1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:26,880 --> 00:00:27,717
‏خداي من

3
00:00:32,072 --> 00:00:33,873
کمکم کنيد

4
00:02:31,974 --> 00:02:34,074
‏نه، خواهش ميکنم

5
00:02:34,110 --> 00:02:35,373
‏خواهش ميکنم، اين کارو نکنين

6
00:02:35,408 --> 00:02:38,345
.‏تو رو خدا اين کارو نکنين
‏خواهش ميکنم

7
00:02:38,381 --> 00:02:42,198
.‏تو رو خدا اين کارو نکنين
‏نه

8
00:02:42,234 --> 00:02:46,093
.‏نه
‏نه، خواهش ميکنم

9
00:02:46,128 --> 00:02:48,856
‏نه

10
00:02:48,892 --> 00:02:51,703
.‏خواهش ميکنم. تو رو خدا
‏تو رو خدا. خواهش ميکنم

11
00:02:51,739 --> 00:02:53,085
‏نکنين

12
00:03:00,120 --> 00:03:03,167
!‏کات

13
00:03:03,202 --> 00:03:05,598
‏بريم سراغ قسمت بعد، بچه‌ها

14
00:03:05,633 --> 00:03:07,410
‏- دوباره کلوزآپ ميگيريم
‏- کلانتر بخش هستم

15
00:03:07,445 --> 00:03:09,387
‏- تو اينجا چه غلطي ميکني؟
‏- همه‌تون بازداشت هستين

16
00:03:09,421 --> 00:03:10,911
‏از چي حرف ميزني؟
‏براي کاري که ميکنيم جواز داريم

17
00:03:10,946 --> 00:03:14,164
‏هيچ جوازي براي کار شماها معتبر نيست، عوضي

18
00:03:14,199 --> 00:03:16,224
‏خداي من، پسر، شلوارت رو بپوش

19
00:03:17,377 --> 00:03:21,537
‏حالت خوبه؟
‏نگاهم کن

20
00:03:21,572 --> 00:03:23,787
‏چند سالته؟

21
00:03:24,955 --> 00:03:27,303
.‏جواب نده
‏داري اشتباه بزرگي ميکني

22
00:03:27,337 --> 00:03:29,609
بهم دست نزن. بانکر، ميخوام که همه رو بازداشت کني

23
00:03:29,643 --> 00:03:32,451
!‏- دهن باز نميکني
!‏- لعنتي، تو روحت

24
00:03:32,485 --> 00:03:33,604
.‏برو، مقاومت کن
‏يه دليل بهم بده، نظرت چيه؟

25
00:03:33,639 --> 00:03:35,581
!‏فرار کنين

26
00:03:48,349 --> 00:03:49,585
!‏گاييدمت، جنده

27
00:04:07,047 --> 00:04:08,365
پوني جو

28
00:04:08,400 --> 00:04:10,161
‏مادرجنده

29
00:04:14,758 --> 00:04:17,223
‏بهت گفتم که تحت بازداشتي؟

30
00:04:17,258 --> 00:04:19,103
‏کون لقت، خيانتکار

31
00:04:20,926 --> 00:04:24,561
‏از هم جداشون کنين. اظهارات
‏شخصي ميخوام ازشون بگيرم

32
00:04:24,596 --> 00:04:25,857
‏کارگردان رو کجا ببريم؟

33
00:04:25,892 --> 00:04:29,366
‏ببرينش اتاق بازجويي

34
00:04:29,402 --> 00:04:30,620
شوفاژ اتاق من رو هم روشن کنين

35
00:04:30,655 --> 00:04:32,876
‏- ميخوام با وکيلم صحبت کنم
‏- آره، آره

36
00:04:35,466 --> 00:04:38,475
‏صبح بخير، کلانتر

37
00:04:38,510 --> 00:04:40,982
‏جناب شهردار، جاي من نشستين

38
00:04:41,017 --> 00:04:43,656
‏شنيدم که تو و معاون‌هات صبح شلوغي داشتين

39
00:04:43,691 --> 00:04:47,291
‏بازداشت مجرمين زماني معني پيدا
‏ميکنه که دادستان محکوم‌شون کنه

40
00:04:47,326 --> 00:04:49,010
‏اين مشکلي نيست

41
00:04:49,548 --> 00:04:52,263
‏آره، فکر نکنم مشکلي باشه

42
00:04:58,280 --> 00:04:59,913
‏من احمق نيستم

43
00:04:59,948 --> 00:05:02,343
‏فکر ميکني نميدونم هر وقت که اون نوچه‌ات کروز

44
00:05:02,378 --> 00:05:05,609
،‏هر وقت يه اطلاعات محرمانه بهش ميرسه
‏نگو داريم گندکاري تو رو انجام ميديم؟

45
00:05:09,462 --> 00:05:13,692
‏نيازي نيست بهت يادآوري کنم که کي تو رو کلانتر کرد

46
00:05:13,728 --> 00:05:15,869
‏و گذاشت که کلانتر بموني، مگه نه؟

47
00:05:25,795 --> 00:05:29,313
‏چه کاري از دستم بر مياد، جناب شهردار؟

48
00:05:29,348 --> 00:05:31,742
‏تو تحقيقات پرونده‌ي قتل خواهرزاده‌ي
‏من چه پيشرفتي داشتين؟

49
00:05:31,777 --> 00:05:34,213
‏آه... يه سري سرنخ داريم

50
00:05:34,248 --> 00:05:37,815
‏- آره، خودم پرونده‌ها رو خوندم
‏- اين پرونده‌ها محرمانه‌ان

51
00:05:37,850 --> 00:05:40,746
،‏و محض اينکه يادتون رفته باشه
‏شما هم تو اين پرونده مظنون هستين

52
00:05:40,781 --> 00:05:44,097
‏و منم اگر اون بيرون با جمع کردن بساط
‏پورنوساز ها وقتم رو تلف نميکردم

53
00:05:44,132 --> 00:05:46,148
‏حتماً تا الان يکي از مظونين سه قتل اخير رو دستگير کرده بودم

54
00:05:46,183 --> 00:05:48,326
‏از حالا به بعد هر روز گزارش ميخوام

55
00:05:48,362 --> 00:05:49,917
‏واقعاً؟ فکر ميکردم اين کار رو قائم‌مقام کروز بايد انجام بده

56
00:05:49,953 --> 00:05:52,389
‏ميخوام که تو انجام بدي، براک

57
00:05:53,729 --> 00:05:56,995
‏پس اين کارو در اولويت قرار ميدم جناب شهردار

58
00:05:57,031 --> 00:06:00,136
‏- ممنون بابت وقتي که گذاشتي
‏- خواهش ميکنم

59
00:07:15,356 --> 00:07:16,905
‏سلام

60
00:07:22,852 --> 00:07:26,621
‏- خوشگل شدي
‏- ببند دهنتو

61
00:07:36,002 --> 00:07:38,976
‏تو اين 40 هکتار زمين چه کار ميکني؟

62
00:07:43,248 --> 00:07:47,058
.‏100هکتار
‏جنگلها هم براي منه

63
00:07:50,450 --> 00:07:52,251
‏جاي آروم و خوبيه

64
00:07:57,486 --> 00:08:01,297
‏ملک خصوصيه

65
00:08:20,520 --> 00:08:22,957
‏ممنون

66
00:08:24,775 --> 00:08:27,501
‏جاي جديدت خيلي خوبه

67
00:08:30,103 --> 00:08:33,707
‏- هنوز جاي کار داره
‏- اوهوم

68
00:08:38,116 --> 00:08:41,338
‏اين مدت کجا بودي؟

69
00:08:43,858 --> 00:08:48,649
‏فکر کنم يکم زمان نياز داشتم

70
00:08:48,684 --> 00:08:50,701
‏آره، منم يکم زمان به کارم ميومد

71
00:08:53,564 --> 00:08:55,754
‏نبايد بهت پشت ميکردم

72
00:08:57,571 --> 00:08:59,801
‏تو فقط به من پشت نکردي

73
00:09:04,221 --> 00:09:06,658
‏- جوب مرده
‏- چرا، چون دالتون گفته؟

74
00:09:06,693 --> 00:09:09,921
‏نه، چون با هر کي مثل جوب همين کارو ميکنن

75
00:09:09,956 --> 00:09:13,928
‏- تو که خبر نداشتي
‏- جاي ديگه‌اي نبود که دنبالش بگرديم

76
00:09:52,300 --> 00:09:54,488
‏اين مدت دنبالش ميگشتي

77
00:09:56,721 --> 00:09:59,611
‏- آره
‏- هنوز چيزي پيدا نکردي

78
00:10:08,781 --> 00:10:11,797
‏ديوا چي؟

79
00:10:13,779 --> 00:10:15,432
‏حداقل نميخواستي اونو ببينيش؟

80
00:10:20,223 --> 00:10:21,876
‏ديدمش

81
00:10:25,180 --> 00:10:28,030
‏بهم نگفته بود

82
00:10:28,064 --> 00:10:31,706
‏ميدونست اگر بهت بگه، تو هم ميخواي بياي دنبالم

83
00:10:38,439 --> 00:10:41,413
‏و اينکه ديوا همچين کاري کرده حس خيانت بهت ميده؟

84
00:10:41,447 --> 00:10:43,891
‏فقط... بايد ازش مراقبت کنم

85
00:10:43,926 --> 00:10:45,296
‏- از اون؟
‏- از همه چيز

86
00:10:45,330 --> 00:10:48,765
‏- امکان نداره، کري
‏- قبلاً اينطور بود

87
00:10:48,800 --> 00:10:51,067
‏آنا

88
00:10:51,103 --> 00:10:54,125
‏قبل از اينکه به بنشي برگرده و بخواد
‏به زور خودش رو تو زندگي‌تون جا کنه؟

89
00:10:54,160 --> 00:10:57,434
‏- من همچين حرفي نزدم
‏- اما همچين حسي داشتي، مگه نه؟

90
00:11:01,621 --> 00:11:03,016
‏متاسفم

91
00:11:06,102 --> 00:11:06,856
‏بابت چي؟

92
00:11:09,452 --> 00:11:11,337
‏همه چيز

93
00:11:19,832 --> 00:11:22,058
،‏اين خسارت‌هايي که بهت وارد شد
‏درد و رنج‌هايي که متحمل شدي

94
00:11:22,093 --> 00:11:24,822
‏همه نتيجه‌ي انتخابي هست که به دست کس ديگه بوده

95
00:11:24,857 --> 00:11:27,879
‏و حالا هم دوباره برگشته، دقيقاً مثل ماجراي دو سال قبلش

96
00:11:27,914 --> 00:11:30,894
‏اگر اين همه نگران خسارتها و غم و رنج‌هاي من هستي

97
00:11:30,929 --> 00:11:33,197
‏چرا اجازه نميدي بچه‌هام برگردن پيشم؟

98
00:11:33,233 --> 00:11:35,165
‏- قبلاً هم در مورد اين موضوع صحبت کرديم، کري
‏- خب بيا دوباره صحبت کنيم

99
00:11:35,201 --> 00:11:36,590
‏فقط ميتونم يه توصيه نامه بنويسم

100
00:11:36,625 --> 00:11:39,019
‏- غير از اون، کاري از دستم بر نمياد
‏- پس من اينجا چه غلطي ميکنم؟

101
00:11:39,054 --> 00:11:42,955
‏بگو کي بايد اين اجازه رو بده که برم
‏مستقيم با اونها صحبت کنم

102
00:11:48,860 --> 00:11:50,786
‏مسخره‌ست

103
00:11:55,518 --> 00:11:56,885
‏بيا در مورد گوردون صحبت کنيم

104
00:12:00,000 --> 00:12:02,387
‏در مورد چيش؟

105
00:12:02,422 --> 00:12:04,438
‏رفتي سراغ سرک کشيدن تو دارايي‌هاش؟

106
00:12:08,920 --> 00:12:11,741
‏نه

107
00:12:11,775 --> 00:12:16,138
...‏- هر چقدر بيشتر صبر کني، کري
‏- خب چي؟

108
00:12:16,173 --> 00:12:18,170
‏سخت‌تر ميشه؟

109
00:12:23,646 --> 00:12:26,256
‏باور کن، عمراً از ايني که هست سخت‌تر بشه

110
00:12:37,046 --> 00:12:39,617
‏اون سه تا تخته ها رو هم بار بزنين

111
00:12:39,652 --> 00:12:41,277
‏کاميونِ جنس‌ها چند ساعت
‏پيش بايد از اينجا حرکت ميکرد

112
00:12:47,582 --> 00:12:49,615
‏مادرجنده

113
00:12:56,086 --> 00:12:58,740
‏آقاي پراکتور، انتظار ديدنتون رو امروز نداشتم

114
00:12:58,775 --> 00:13:00,981
...‏بابت خواهرزاده‌تون تسليت

115
00:13:04,590 --> 00:13:06,498
چيزي نگو

116
00:13:13,841 --> 00:13:16,896
‏حس ميکنم شرايط توافق‌مون رو خيلي واضح گفته باشم

117
00:13:16,960 --> 00:13:18,441
‏تو و انجمن برادريت

118
00:13:18,442 --> 00:13:20,974
‏تجارت من رو بگردونين و من هم اجازه ميدم

119
00:13:20,975 --> 00:13:23,506
‏که درصدي از سود رو بردارين

120
00:13:23,541 --> 00:13:25,539
‏خب همينطور بوده. شخصاً حسابها رو چک ميکنم

121
00:13:25,574 --> 00:13:29,355
‏که به همين خاطر تو رو مسئول تمامي اشتباهات نگه داشتم

122
00:13:29,390 --> 00:13:31,264
‏يا حتي غفلت از اون موضوع

123
00:13:38,191 --> 00:13:40,182
‏- تو يه تجارت ديگه براي خودت دست و پا کردي
...‏- آقاي پراکتور

124
00:13:40,217 --> 00:13:43,982
...‏اتفاقي که امروز صبح افتاد اولين و تنها اخطار بود

125
00:13:45,160 --> 00:13:46,622
...‏آقاي بانکر

126
00:13:48,708 --> 00:13:52,674
‏از اين لحظه به بعد، سهم من 10 درصد افزايش پيدا ميکنه

127
00:13:52,709 --> 00:13:56,222
‏ميخواين که با آقاي واتس در مورد
‏شرايط جديدمون صحبت کنم؟

128
00:13:57,933 --> 00:14:00,104
‏نيازي نيست

129
00:14:01,940 --> 00:14:03,418
‏خودم هم همينطور فکر ميکردم

130
00:14:12,125 --> 00:14:14,296
‏در مورد اتهامات چه کار ميخواين بکنين؟

131
00:14:15,089 --> 00:14:16,216
‏چرا بايد من کاري بکنم؟

132
00:14:16,251 --> 00:14:20,473
‏افراد من قابل اطمينان هستن. ضمانت‌شون
‏ميکنم، اما کارگردان نه

133
00:14:20,509 --> 00:14:22,937
‏بعيد نيست براي نجات خودش
‏چه اطلاعاتي رو که فاش نکنه

134
00:14:22,972 --> 00:14:26,568
‏آقاي بانکر، مثل اينکه مصمم شدين
‏بي‌عرضگي خودتون رو ثابت کنين

135
00:14:26,603 --> 00:14:28,822
‏يه کاريش ميکنم

136
00:14:32,913 --> 00:14:34,749
‏يکي اين آشغالها رو جمع کنه

137
00:14:39,216 --> 00:14:41,261
‏سلام

138
00:14:43,515 --> 00:14:45,435
‏انگار از ديدنم خوشحال نشدي

139
00:14:45,436 --> 00:14:48,272
‏سه ماه قبل

140
00:14:48,307 --> 00:14:52,615
‏- حالت چطوره؟
‏- هيچ‌وقت بهتر از اين نبودم

141
00:14:52,650 --> 00:14:55,495
‏خوبه، چون به کمکت نياز دارم

142
00:14:57,415 --> 00:14:58,417
‏کمک براي چي؟

143
00:14:58,452 --> 00:15:02,716
‏- تابحال اسم آرون بوديکر رو شنيدي؟
‏- آره، دلال شيشه‌ست

144
00:15:02,751 --> 00:15:05,639
‏اون و افرادش قبلاً تو کوه‌پايه فعاليت ميکردن

145
00:15:05,674 --> 00:15:07,475
‏اما حالا تا داخل شهر پيشرفت کردن

146
00:15:07,510 --> 00:15:10,193
‏به نظر مشکل پراکتورـه

147
00:15:10,939 --> 00:15:14,112
‏نه، راستش مشکل منه

148
00:15:16,283 --> 00:15:18,036
‏کارشون تو ساخت و ساز شيشه
‏خوب بوده و منم ميخواستم

149
00:15:18,071 --> 00:15:21,041
‏يکم براي خودم مستقل کار کنم

150
00:15:21,076 --> 00:15:23,712
‏منم به بوديکر تذکر دادم که اجازه‌ي کار تو بنشي نداري

151
00:15:23,747 --> 00:15:29,264
‏بذار حدس بزنم، اون قاچاقچي مواد
‏به حرف يه دختر 24 ساله گوش نکرد

152
00:15:29,299 --> 00:15:32,603
‏ازت ميخوام کمکم کني اين مشکل رو حل کنم

153
00:15:32,638 --> 00:15:34,691
‏اگر دايي‌م بفهمه چه کار کردم، منو ميکشه

154
00:15:34,726 --> 00:15:37,654
‏- خواهش ميکنم؟
‏- اين مشکلِ من نيست

155
00:15:37,689 --> 00:15:39,074
‏اينکه داشتي با خوردن مشروب

156
00:15:39,109 --> 00:15:41,870
‏خودت رو تو يه مهمان‌خانه خفه
‏ميکردي هم مشکل من نبود

157
00:15:43,540 --> 00:15:47,171
‏چه با تو چه بي تو دارم ميرم دنبال بوديکر

158
00:15:47,206 --> 00:15:51,554
‏فقط فکر ميکردم اگر تو هم بياي يه شانس واقعي دارم

159
00:16:28,496 --> 00:16:30,708
!‏بس کن

160
00:16:30,743 --> 00:16:33,797
‏اسلحه رو بنداز، جنده خانم

161
00:16:33,832 --> 00:16:37,845
‏- شماها بندازين، عوضي‌ها
‏- اونوقت چرا بايد همچين کاري کنه؟

162
00:16:38,722 --> 00:16:42,771
‏چون اگر اين کارو نکنه، سرتون رو از تن‌تون جدا ميکنم

163
00:16:45,311 --> 00:16:47,071
‏خب، از اونجايي که با متانت درخواست کردي

164
00:16:47,106 --> 00:16:52,163
.‏اشکالي نداره، پسر، خودم دارمش
‏اونو از اينجا ببر

165
00:16:53,958 --> 00:16:57,465
‏اين يه جور تماس اجتماعيه؟

166
00:16:57,500 --> 00:17:00,303
‏چون خاطرم درست ياري نميکنه

167
00:17:00,338 --> 00:17:02,807
‏يادم نمياد که دعوتت کرده باشم اينجا همديگه رو ببينيم

168
00:17:02,842 --> 00:17:06,146
‏- دعوت که خب نه
‏- پس بدون اجازه وارد ملک من شدي

169
00:17:06,181 --> 00:17:08,340
‏- ما با هم يه قراري داشتيم
‏- تو هم سهمت رو ميگرفتي

170
00:17:08,375 --> 00:17:11,866
‏قرار اين بود که توي بنشي شيشه نفروشي

171
00:17:11,901 --> 00:17:16,169
‏اصلاً ميدوني اگر دايي‌م بفهمه همچين
‏کاري کردي باهات چه کار ميکنه؟

172
00:17:17,291 --> 00:17:21,758
‏هيچ‌وقت خيلي خوشم نميومده که از کسي دستور بگيرم

173
00:17:21,793 --> 00:17:25,616
‏پس وقتي که کاسه کوزه‌ات رو جمع کنم
‏حس تنفر حسابي وجودت رو ميگيره

174
00:17:27,720 --> 00:17:30,314
‏تو روحت، دختر

175
00:17:30,349 --> 00:17:32,902
‏عمراً همچين اتفاقي بيفته

176
00:17:35,920 --> 00:17:38,995
‏لم، دختره رو ببر تو

177
00:17:39,030 --> 00:17:42,841
‏من و دختره بايد با هم صحبت کنيم

178
00:18:10,002 --> 00:18:11,839
‏آهاي

179
00:18:15,255 --> 00:18:20,018
‏فکر نکنم بدوني که چقدر تو
‏دردسر افتادي، خانم کوچولو

180
00:18:20,054 --> 00:18:21,771
‏بهتره که ديگه بهم دست نزنه

181
00:18:21,806 --> 00:18:24,443
‏و منم نميدونم چي پيش خودم
‏فکر ميکردم که با تو شريک شدم

182
00:18:24,478 --> 00:18:28,115
‏تويي که زدي زير همه چيز

183
00:18:30,905 --> 00:18:33,249
‏مشکل يه دختر خوشگل بودن

184
00:18:33,284 --> 00:18:35,836
‏اينه که هر زماني که فکر کني

185
00:18:35,871 --> 00:18:41,512
‏ميتوني هر چيزي که دلت ميخواد و هر کاري
‏که دوست داري بکني، اين کارو ميکني

186
00:18:45,518 --> 00:18:48,531
‏ميخوام يه لطفي بهت بکنم

187
00:18:49,267 --> 00:18:52,780
‏ميخوام از بار مسئوليت زيبايي راحتت کنم

188
00:19:03,290 --> 00:19:06,427
هشر چند وقت پيش يه
صاريغ هار رو اينجا شکار کرد

189
00:19:08,972 --> 00:19:12,061
از اون موقع ديگه چيزي نخورده

190
00:19:50,162 --> 00:19:52,541
...‏خداي من

191
00:20:08,060 --> 00:20:10,445
‏جنده‌ي عوضي

192
00:20:18,952 --> 00:20:24,467
!‏اوه... خداي من

193
00:20:24,502 --> 00:20:27,847
‏حالت خوبه؟
‏نگاهم کن. منو ببين

194
00:20:27,883 --> 00:20:28,933
‏بيا بريم

195
00:20:28,968 --> 00:20:30,602
‏يالا

196
00:20:33,023 --> 00:20:35,359
!‏ربکا! ربکا

197
00:20:41,328 --> 00:20:43,540
‏هي، ربکا

198
00:20:43,575 --> 00:20:45,460
‏وقت اين کارها رو نداريم

199
00:20:49,424 --> 00:20:50,896
‏ربکا

200
00:20:58,897 --> 00:21:02,699
!‏سرت رو بدزد

201
00:21:52,608 --> 00:21:54,194
# !‏آره #

202
00:21:54,229 --> 00:21:57,950
# !‏آره #

203
00:21:57,985 --> 00:22:00,579
# ...ميدونم، ميدونم، ميدونم #

204
00:22:08,258 --> 00:22:09,677
‏بانکر

205
00:22:11,973 --> 00:22:13,892
‏فکر نکنم از اون دسته بارهايي باشه
‏که بخواين توش وقت بگذرونين

206
00:22:13,927 --> 00:22:19,234
‏- خيلي چيزها در موردم هست که نميدوني
‏- مطمئنم همينطوره، قربان

207
00:22:19,269 --> 00:22:21,195
‏اينکه کسي تو اين بار مشروب
بخوره از نظر قانوني مشکلي داره؟

208
00:22:21,230 --> 00:22:24,576
‏- کلانتر ميخواست که ازتون بخوام صبر کنين
‏- صبر براي چي؟

209
00:22:26,621 --> 00:22:28,207
‏ميذارم خودشون بهتون بگن

210
00:22:31,587 --> 00:22:34,925
‏- ماشين خوبيه
‏- ممنون

211
00:22:34,960 --> 00:22:37,096
‏اينجا چه کار ميکني، هوود؟

212
00:22:37,131 --> 00:22:40,935
.‏تشنه‌ام بود
‏گفتم بيام يه آبجو بزنم

213
00:22:40,970 --> 00:22:42,062
‏نيومدي که در مورد قتل بومن تحقيق کني؟

214
00:22:42,097 --> 00:22:48,196
‏- نه، قربان. بهتون که گفتم، من بازنشسته شدم
‏- آره، آره، گوش کن

215
00:22:48,232 --> 00:22:49,699
‏يکي اون بيرون داره دخترهاي جوون رو ميکشه

216
00:22:49,734 --> 00:22:52,453
‏و منم يکم اينجا تحت فشارم

217
00:22:52,488 --> 00:22:54,999
‏به همين خاطر دوباره ازت
‏ميپرسم، اينجا چه کار ميکني؟

218
00:23:02,553 --> 00:23:05,433
‏يکي از افرادي که تو گروه موسيقي
‏اينجاست با ربکا يه گذشته‌هايي داشته

219
00:23:05,468 --> 00:23:09,355
،‏منم گفتم بيام و اجراشون رو تماشا کنم
‏و بعدش خودم رو بهش معرفي کنم

220
00:23:09,390 --> 00:23:11,734
.‏نه، تو همينجا ميموني
‏من و بانکر ميريم باهاش صحبت ميکنيم

221
00:23:11,769 --> 00:23:13,988
‏اون پسر يه دلال مواد جنگليه

222
00:23:14,023 --> 00:23:16,325
‏به محض اينکه يونفرم‌تون
‏رو ببينه فلنگ رو مي‌بنده

223
00:23:16,360 --> 00:23:19,205
.‏پس حالا ديگه ميدونيم بايد دنبال کي باشيم
‏بيا بريم، بانکر

224
00:23:19,240 --> 00:23:21,038
‏شرمنده

225
00:24:12,834 --> 00:24:16,000
!از سر راه برين کنار -
!اوه پسر -

226
00:24:16,035 --> 00:24:18,834
از سر راه برين کنار

227
00:24:18,869 --> 00:24:20,292
!بانکر -
!جلوتو نگاه -

228
00:24:20,327 --> 00:24:22,792
!اين طرف

229
00:24:22,827 --> 00:24:23,709
خفه شو

230
00:24:23,744 --> 00:24:27,137
!‏هوود

231
00:24:27,293 --> 00:24:29,418
!‏خدا لعنتت کنه

232
00:24:31,120 --> 00:24:33,157
‏بيا داخل

233
00:24:34,276 --> 00:24:36,609
.‏آقاي فرانکلين
‏ميخواين بنشينين؟

234
00:24:38,627 --> 00:24:41,818
‏- ميخواستين منو ببينين؟
‏- بله

235
00:24:41,852 --> 00:24:44,746
‏داشتم پرونده‌ي مرتبط با پورنوگرافي رو مطالعه ميکردم

236
00:24:44,781 --> 00:24:46,252
‏مدارک زيادي عليه‌شون هست

237
00:24:46,287 --> 00:24:48,779
‏مشکلي براي محکوميت هر 5 مدعي عليه نداريم

238
00:24:48,814 --> 00:24:51,017
‏- اتهامات رو پس بگيرين
‏- جان؟

239
00:24:51,052 --> 00:24:53,960
‏- چرا؟
‏- من هم دلايل خودم رو دارم

240
00:24:53,995 --> 00:24:56,280
،‏قربان، با تمام احترامي که براتون قائلم
‏خودتون گفتين که براشون پرونده سازي کنم

241
00:24:56,315 --> 00:24:57,979
‏و حالا هم دارم ميگم که ولشون کني برن

242
00:24:58,014 --> 00:24:59,720
‏آقاي پراکتور، خيلي نميتونيم از اين کارها بکنيم

243
00:24:59,754 --> 00:25:01,336
‏و انتظار داشته باشيم که حرف و حديث پيش نياد

244
00:25:01,371 --> 00:25:04,403
‏- نگراني اون مورد با من
...‏- پس، بدون تعارف، متوجه نميشم

245
00:25:04,438 --> 00:25:06,350
‏بهتره نگران من باشي

246
00:25:10,743 --> 00:25:14,888
‏- امر ديگه‌اي هم بود؟
‏- نه، قربان. ممنون بابت وقتي که گذاشتين

247
00:25:25,205 --> 00:25:27,218
‏مشکل ساز نميشه

248
00:25:32,286 --> 00:25:33,783
‏بگير بشين

249
00:25:39,005 --> 00:25:42,663
‏- من اينجا چه غلطي ميکنم؟
!‏- گفتم بگير بتمرگ

250
00:25:48,039 --> 00:25:49,489
‏چه بلايي سر ربکا بومن اومده؟

251
00:25:49,524 --> 00:25:51,769
‏من از کدوم گوري بدونم؟
‏اصلاً چرا نشستم اينجا؟

252
00:25:51,804 --> 00:25:55,333
‏- تو که ديگه پليس هم نيستي
‏- راست ميگي

253
00:25:55,367 --> 00:25:57,985
‏که خب يعني ميتونم حسابي دهنت رو
...‏سرويس کنم و از کارم اخراج نشم

254
00:25:59,850 --> 00:26:02,709
...‏منو الکي کشوندي اينجا. چرا نميري درِ خودت

255
00:26:02,744 --> 00:26:04,823
...‏يا

256
00:26:08,677 --> 00:26:10,002
‏باشه. باشه

257
00:26:10,873 --> 00:26:14,933
‏از ربکا خوشم ميومد. با هم رابطه‌ي خوبي داشتيم

258
00:26:14,968 --> 00:26:19,948
‏- تا اينکه کيرت کرد؟
‏- اون رابطه رو بهم نزد

259
00:26:19,983 --> 00:26:24,050
‏- اوضاع يکم پيچيده شد
‏- چطور پيچيده؟

260
00:26:24,085 --> 00:26:26,537
‏- ميشه يه آبجويي چيزي بخورم؟
‏- نه

261
00:26:26,572 --> 00:26:28,650
‏چطور پيچيده؟

262
00:26:30,550 --> 00:26:33,597
‏هيچ‌وقت نبايد از اون عموي کوفتيم حرف ميزدم

263
00:26:33,632 --> 00:26:35,530
‏آرون بوديکر؟

264
00:26:35,565 --> 00:26:38,057
‏- با هم دخل و خرج داشتن، آره؟
‏- دخل و خرجش خود ربکا بود

265
00:26:38,092 --> 00:26:41,580
قبل از اينکه ربکا پاش به اين قضايا باز بشه
‏تو وان حمام خودش از اين کثافت کاري ها ميکرد

266
00:26:41,614 --> 00:26:43,735
قرارشون تا زماني بود که ‏اون
بيرون از بنشي کارش رو بکنه

267
00:26:43,770 --> 00:26:45,848
قرارشون اين بود

268
00:26:45,883 --> 00:26:48,086
‏- بهش گفتم سر حرفش نميمونه
‏- که نموند

269
00:26:48,121 --> 00:26:52,064
‏همون موقع بود که رببکا نسبت به همه چيز مشکوک شد

270
00:26:52,099 --> 00:26:55,089
‏فکر ميکردم که از خانواده‌ي من واهمه داره

271
00:26:55,124 --> 00:26:58,363
‏اما گفت که اونها براش مهم نيستن

272
00:26:58,398 --> 00:27:01,761
‏اون بيشتر از همه از پراکتور واهمه داشت

273
00:27:01,796 --> 00:27:04,234
‏کلي حقايق مسخره در مورد پراکتور بهم گفت

274
00:27:04,269 --> 00:27:07,604
‏پسر، روحت هم خبر نداره اين آدم چقدر کثيفه

275
00:27:07,639 --> 00:27:09,759
‏ميخواي بفهمي چه بلايي سر ربکا اومده؟

276
00:27:09,793 --> 00:27:11,334
‏از اون مادرجنده بپرس

277
00:27:19,000 --> 00:27:20,714
‏خيلي‌خب، برو

278
00:27:23,683 --> 00:27:26,442
‏گورت رو از اينجا گم کن

279
00:27:36,594 --> 00:27:41,576
‏مثل اينکه روح اين دختر روان همه‌تون رو بهم ريخته

280
00:27:41,611 --> 00:27:43,583
‏آره، يکي بهش بدهکار بودم

281
00:27:45,632 --> 00:27:50,690
‏- پس حتماً خيلي بايد بدهکار باشي
‏- اگر ميخواي چيزي بگي، بگو

282
00:27:50,725 --> 00:27:56,344
‏به نظر جوب بيشتر از اين دختر به گردنت حق داره

283
00:27:57,045 --> 00:28:00,515
‏بيا، حالا بهت گفتم ديگه

284
00:28:47,757 --> 00:28:49,597
‏آقاي پراکتور

285
00:28:54,070 --> 00:28:59,004
به پنسيلوانيا خوش اومدين، آقاي لوئرا -
در مورد خواهرزاده‌ت -

286
00:29:01,297 --> 00:29:03,728
.‏بايد به عزاداريت برسي
‏وقت براي تجارت هست

287
00:29:03,763 --> 00:29:08,828
‏برعکس. اتفاقات زندگي رو ميشه
‏متوقف کرد اما تجارت رو نه

288
00:29:08,863 --> 00:29:13,428
از زمان آخرين باري با هم ‏صحبت داشتيم، ‏رويکرد
افراد من به طور واضحي در حال پيشرفت بوده

289
00:29:13,463 --> 00:29:16,689
‏گسترش شبکه‌‌ي توزيع اولويت اول من بوده

290
00:29:16,724 --> 00:29:18,486
‏- اين چه سودي براي من داره؟
‏- تسلط بر بازار

291
00:29:18,521 --> 00:29:21,747
‏بر کسي پوشيده نيست که مشارکت سينالوا

292
00:29:21,782 --> 00:29:23,670
‏با چيني‌ها بر پايه‌ي کار شما تاثير گذاشته

293
00:29:23,705 --> 00:29:26,137
‏هميني که کارتل پاش به صنعت
‏مواد به شکل قرص باز بشه

294
00:29:26,172 --> 00:29:28,228
‏ديگه نميتونين اونطوري که روي
کوکائين و هروئين کنترل داشتين

295
00:29:28,263 --> 00:29:29,523
‏ کنترلي روي قيمت بازار اين مواد داشته باشين

296
00:29:29,558 --> 00:29:32,617
...‏دارن دوبرابر شما محصولات رو به خارج

297
00:29:32,653 --> 00:29:35,502
‏صادر ميکنن، اون هم با قيمتهاي خيلي کم

298
00:29:35,537 --> 00:29:37,885
‏اين افزايش داد و ستد باعث شده

299
00:29:37,920 --> 00:29:39,265
‏که شما از سمت مرزها بيشتر صدمه بخورين

300
00:29:39,300 --> 00:29:42,985
‏ميتونم پيشنهاد يه کانال محلي اون هم بدون خطر

301
00:29:43,021 --> 00:29:47,208
‏يا هزينه‌ي واردات خود محصولات از کلمبيا رو بهتون بدم

302
00:29:47,243 --> 00:29:50,385
‏بي احترامي نباشه، اما من با
خيلي بيشتر از حجم کار شما

303
00:29:50,420 --> 00:29:56,907
.‏در پنسيلوانيا سر و کار دارم
‏جاه‌طلبي شما من رو تحت تاثير قرار داد

304
00:29:56,942 --> 00:29:59,792
‏اما برام قانع کننده نبود که شما رو
‏هم وارد چرخه‌ي کاري خودم کنم

305
00:29:59,827 --> 00:30:01,548
‏پس اجازه بدين که قانع‌تون کنم

306
00:30:02,551 --> 00:30:08,530
‏بسيارخب. من سه تُن رو در
‏عرض 14 روز براي بارگيري نياز دارم

307
00:30:10,160 --> 00:30:12,029
‏قبول

308
00:30:15,974 --> 00:30:18,755
‏زماني که اين معامله انجام شد

309
00:30:18,790 --> 00:30:22,534
‏انتظار دارم که تهيه‌کننده‌ي اختصاصي
‏شما در ساحل شرقي باشم

310
00:30:26,894 --> 00:30:29,054
‏قبول ميکنين؟

311
00:30:33,829 --> 00:30:36,943
‏آقاي پراکتور، داستانها به گوشم رسيده

312
00:30:36,978 --> 00:30:39,518
‏شما آدم خطرناکي هستين

313
00:30:39,553 --> 00:30:41,718
‏اما يک فرد خطرناک در بنشي

314
00:30:41,753 --> 00:30:44,999
‏در مقابل کارتل، چيزي جز يک پشه نيست

315
00:30:47,656 --> 00:30:49,916
‏کوتاهي در تحويل گزينه‌اي نيست که بشه در نظر گرفتش

316
00:31:01,425 --> 00:31:03,934
‏دو هفته‌ي ديگه مي‌بينم‌تون

317
00:31:20,460 --> 00:31:24,903
.‏من شکايت رو دوره کردم
‏به نظر همه چيز مهيا هست

318
00:31:24,938 --> 00:31:27,561
‏آماده‌اين که توضيحات‌تون رو بعنوان کفيل بگين؟

319
00:31:29,589 --> 00:31:32,377
...‏همم

320
00:31:32,412 --> 00:31:34,993
‏در حال حاضر، عالي‌جناب، مردم خواهان اين هستند

321
00:31:35,028 --> 00:31:38,605
‏که از شکايت بر عليه هر 5 مدعلي عليه صرف نظر بشه

322
00:31:38,640 --> 00:31:40,931
‏در مورد يک پرونده مشابه داريم
صحبت ميکنيم، جناب وکيل؟

323
00:31:40,966 --> 00:31:43,331
‏چون به نظر بيشتر از حد کافي براي
‏پيش‌روي در پرونده دليل وجود داره

324
00:31:43,366 --> 00:31:45,872
‏بله، عالي‌جناب، گرچه، مردم اخيراً

325
00:31:45,907 --> 00:31:49,901
‏به تضاد‌هاي جديد مربوط به مدارک و
‏نقض‌هاي امکان‌پذير "حقوق ميراندا" پي بردند
‏[حقوق قانوني شخص بازداشت شده به
[‏امتناع از پاسخ دادن به پرسش‌هاى پليس

326
00:31:49,935 --> 00:31:52,475
‏مواردي که به کلانتري حوزه بنشي مربوط ميشود

327
00:31:52,510 --> 00:31:53,928
‏با اعتنا به اين موارد مذکور، چاره‌اي نداريم

328
00:31:53,963 --> 00:31:57,707
‏که اتهامات رو پس بگيريم و از هرگونه
‏رواديد قانوني صرف نظر کنيم

329
00:32:00,240 --> 00:32:01,826
‏بسيارخب

330
00:32:01,861 --> 00:32:04,206
‏فکر ميکنم هيچ گونه اعتراضي در برابر دفاعيات نباشه؟

331
00:32:04,241 --> 00:32:08,758
‏- خير، عالي‌جناب
‏- راي دادگاه به مدعي عليه ميرسد. تمامي اتهامات برطرف شد

332
00:32:08,793 --> 00:32:10,929
‏اين افراد فوراً آزاد خواهند شد

333
00:32:10,964 --> 00:32:13,393
‏آزاد شدم. آزاد

334
00:32:13,428 --> 00:32:16,440
‏جناب دادستان ميخواستم باهاتون صحبت کنم

335
00:32:32,182 --> 00:32:34,312
‏سلام، بانکر. حالت چطوره؟

336
00:32:34,347 --> 00:32:37,085
‏باورم نميشه اين يارو آزاد شد

337
00:32:38,821 --> 00:32:40,783
‏بيشتر بازيگرهاي دخترش زير 18 سال هستن

338
00:32:40,819 --> 00:32:45,168
،‏کارش فقط اين نيست که ازشون فيلم بگيره
‏بهشون مواد ميده و تجاوز ميکنه

339
00:32:51,264 --> 00:32:53,969
‏خوشحال شدم دوباره ديدمتون، خانم هوپ‌ول

340
00:33:48,383 --> 00:33:49,385
‏يک سال قبل

341
00:33:49,386 --> 00:33:53,311
‏- اينجا چرا اينطوريه؟
‏- دارم از شر يه سري وسايل خلاص ميشم

342
00:33:56,568 --> 00:33:59,366
‏گفتم شايد بخواي دکور
‏دفتر جديدمون رو تو بچيني

343
00:34:18,156 --> 00:34:22,164
‏- ممنون، دايي
‏- خواهش ميکنم

344
00:35:04,670 --> 00:35:07,760
‏آرون بوديکر ربکا رو نکشته

345
00:35:09,758 --> 00:35:12,187
‏- مطمئني؟
‏- آره

346
00:35:16,111 --> 00:35:20,679
با پسرعموش ميخوابيده. ميدونستي؟

347
00:35:29,514 --> 00:35:32,270
‏اينکه با کي ميخوابيده به من ربطي نداره

348
00:35:57,866 --> 00:36:01,039
‏از اين بابت بهت اعتماد دارم که هر وقت
‏چيزي دستگيرت بشه منو در جريان ميذاري

349
00:36:04,671 --> 00:36:06,843
‏اگر چيزي در مورد تو دستگيرم شد چي؟

350
00:36:11,144 --> 00:36:12,563
‏من چيزي براي مخفي کردن ندارم

351
00:37:04,798 --> 00:37:08,348
‏- بله؟
‏- گزارش پزشکي قانوني از آزمايشگاه اومده

352
00:37:08,383 --> 00:37:10,416
‏با نمونه‌ي خوني که از ماشين ربکا بومن

353
00:37:10,417 --> 00:37:12,898
‏پيدا کرديم مطابقت پيدا شده

354
00:37:18,036 --> 00:37:22,123
‏سه ماه قبل

355
00:37:24,590 --> 00:37:26,386
‏کمکم کنين

356
00:37:27,480 --> 00:37:29,098
‏هوود

357
00:37:29,133 --> 00:37:32,393
‏- اي حرومزاده
‏- معنيش اين نيست که اون قاتل باشه

358
00:37:32,429 --> 00:37:35,230
‏چرا، خب، معنيش اين ميشه که دروغ گفته

359
00:37:35,265 --> 00:37:37,649
‏حالا ديگه جات امنه، عزيزم

360
00:37:37,684 --> 00:37:40,069
.‏همه چيز درست ميشه
‏الان برميگردم

361
00:37:40,104 --> 00:37:43,781
‏واقعاً که فکر نميکنين کار اون بوده، نه؟

362
00:37:43,816 --> 00:37:47,493
‏نميخوام همچين فکري کنم، اما اون و پراکتور
‏هيچ‌وقت با هم رابطه‌ي خوبي نداشتن

363
00:37:47,528 --> 00:37:50,038
‏ميدوني، شايد ربکا بين اونها قرار گرفته

364
00:37:50,073 --> 00:37:53,042
‏اما خب اين انگيزه‌ي قتل نيست

365
00:37:54,912 --> 00:37:57,463
‏- بدون اون، پرونده‌اي دست‌مون نيست
‏- آره، ميدونم

366
00:37:57,499 --> 00:37:59,757
‏و هيچ چيز ديگه‌اي نداريم که به باقي
‏دخترهاي کشته شده ربطش بديم

367
00:37:59,792 --> 00:38:03,678
‏- درسته، ميدونم. ميدونم
‏- همچنين هوود رو ميشناسين

368
00:38:05,472 --> 00:38:08,809
‏هوود رو به اندازه‌اي ميشناسم
‏که بدونم اصلاً بهش شناختي ندارم

369
00:38:23,325 --> 00:38:27,455
‏- ميخواين بيارمش اينجا؟
‏- نه، فعلاً نه

370
00:38:27,490 --> 00:38:30,125
‏- ببينيم اين سرنخ ما رو به کجا ميبره
‏- آره

371
00:38:30,160 --> 00:38:34,047
‏ممنون

372
00:38:42,414 --> 00:38:44,980
‏از اين طرف، دخترها

373
00:38:45,014 --> 00:38:48,420
‏به "ديک وبستر پروداکشنز" خوش اومدين

374
00:38:48,862 --> 00:38:50,731
‏جايي که جادو به واقعيت مي‌پيوندـه

375
00:38:50,766 --> 00:38:53,255
‏ميخوام که بنشينين. بشينين روي مبل

376
00:38:53,289 --> 00:38:55,117
‏راحت باشين

377
00:38:55,151 --> 00:38:57,145
‏اگر دوست دارين ميتونين پوسترها رو تماشا کنين

378
00:38:57,179 --> 00:39:00,041
‏يا برين سراغ دي‌وي‌دي ها؟
‏منم ميرم نوشيدني بيارم

379
00:39:00,076 --> 00:39:01,820
‏و بعدش تست بازيگري‌مون رو شروع ميکنيم، باشه؟

380
00:39:03,972 --> 00:39:07,489
‏براتون وودکا آماده ميکنم

381
00:39:21,433 --> 00:39:23,543
‏آره، عزيزم

382
00:39:28,054 --> 00:39:30,288
‏ترسونديم

383
00:39:30,323 --> 00:39:33,640
‏ترسونديم، خانم

384
00:39:33,674 --> 00:39:35,253
‏تو ديگه کي هستي؟

385
00:39:35,288 --> 00:39:36,991
‏يه شهروند نگران

386
00:39:38,605 --> 00:39:42,826
‏- فکر نکنم دلت بخواد باهام در بيفتي
‏- چرا دقيقاً

387
00:39:53,377 --> 00:39:57,183
‏چطوري واتس ميتونه انقدر کور باشه و
‏نفهمه که داره دور و برش چي ميگذره؟

388
00:39:57,218 --> 00:39:59,748
‏پراکتور داره مثل برده‌ها ازمون بيگاري ميکشه

389
00:39:59,749 --> 00:40:02,280
‏و همه کارهاي سخت رو ما انجام ميديم در حالي
‏که خود مادرجنده‌اش روز به روز پولدار تر ميشه

390
00:40:04,400 --> 00:40:06,411
‏شايد با اين همه مدت تو قفس بودن

391
00:40:06,446 --> 00:40:09,149
‏واتس مشکلي نداشته باشه اما من دارم

392
00:40:12,203 --> 00:40:14,645
‏ديگه نميخوام پادوي کسي باشم

393
00:40:17,293 --> 00:40:19,114
‏آره، ميخواي چه کار کني؟

394
00:40:22,590 --> 00:40:27,472
‏ميخوام منتظر زمان درستش بمونم

395
00:40:27,507 --> 00:40:30,369
‏و بعد ميخوام حسابي ازش استفاده کنم

396
00:40:34,086 --> 00:40:35,665
‏ميخوام به انجمن يادآوري کنم

397
00:40:35,699 --> 00:40:38,231
‏که ماها کي هستيم

398
00:40:38,265 --> 00:40:40,258
‏بعضي اوقات فکر ميکنم فقط منم که ميبينم

399
00:40:40,292 --> 00:40:41,747
‏اين دنيا چقدر خر تو خر شده يا نه

400
00:40:41,782 --> 00:40:45,885
‏- خواهش ميکنم منو نکش
‏- واتس ديدش رو از دست داده

401
00:40:45,920 --> 00:40:46,886
‏گور باباي واتس

402
00:40:50,430 --> 00:40:52,806
‏متوجه نيست که خانواده‌هامون در خطر هستن

403
00:40:52,841 --> 00:40:54,348
‏که آينده‌مون در لبه‌ي پرتگاهه، اما من متوجه هستم

404
00:40:55,801 --> 00:40:59,186
‏کساني که براي خواسته‌هاشون تلاش ميکنن موفق‌تر از
‏کساني هستن که زندگي محافظه کارانه را انتخاب مي‌کنن

405
00:40:59,221 --> 00:41:03,146
‏قدرت از جايي بدست مياد که به هر
‏قيمتي که شده آدم بره سمت خواسته‌اش

406
00:41:03,181 --> 00:41:05,242
‏کشتنت خيلي آسون‌تر مي‌بود
(‏(اينطوري زجر نميکشدي

407
00:41:08,602 --> 00:41:10,693
‏عدالت به هر بهايي

408
00:41:12,610 --> 00:41:15,071
‏حواسم بهت هست

409
00:41:31,832 --> 00:41:35,542
‏آهاي؟
‏کي اينجاست؟

410
00:41:42,839 --> 00:41:44,256
‏آهاي؟

411
00:41:56,180 --> 00:41:57,931
‏من دنبال دردسر نيستم، پراکتور

412
00:41:59,975 --> 00:42:04,102
‏من ربکا رو نکشتم. قسم ميخورم

413
00:42:05,854 --> 00:42:07,396
‏ميتوني خودت بهش بگي

414
00:42:18,570 --> 00:42:21,447
.خواهش ميکنم
خواهش ميکنم

415
00:45:04,760 --> 00:45:06,720
صبح بخير، جوب

416
00:45:12,308 --> 00:45:23,062
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

417
00:45:24,444 --> 00:45:28,418
يک هفته قبل
