WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:33.836 --> 01:35.407
چه گُهي خوردي؟

01:41.363 --> 01:42.233
!لعنتي

01:51.433 --> 01:54.442
"گفتم "بيا نزديک‌تر

01:55.581 --> 01:57.420
چي شده؟

01:57.555 --> 02:00.064
!مادرسگ دماغم رو کَند

02:02.272 --> 02:03.844
برو

02:47.603 --> 02:49.944
سلام کاي

02:56.302 --> 02:57.973
خيلي وقته نديدمت

04:05.340 --> 04:10.552
فصل سوم ، قسمت نهم
"حتي خدا هم نمي‌دونه باهات چيکار کنه"

05:03.463 --> 05:05.302
سلام -
سلام -

05:05.603 --> 05:07.142
بشين، برات قهوه ميارم

05:07.277 --> 05:09.852
...نمي‌تونم بمونم. فقط

05:11.793 --> 05:14.000
اومدم اينو بهت بدم

05:22.197 --> 05:24.170
برگه‌هاي طلاق

05:24.204 --> 05:27.883
آره، امروز صبح از دادگاه خانواده اومد

05:32.401 --> 05:35.644
گفتم شايد بخواي يه نگاهي بهشون بندازي

05:35.880 --> 05:37.278
تو ديدي؟

05:39.777 --> 05:43.139
هنوز نه -
شايد بهتره صبر کنيم -

05:46.203 --> 05:48.367
منظورت چيه کري؟ -
...نمي‌دونم، فقط -

05:52.665 --> 05:55.028
مي‌دونم اين تصميم رو گرفتيم

05:56.428 --> 05:59.591
من مطمئن نيستم، تو هستي؟

06:01.023 --> 06:04.585
نه، نه، مطمئن نيستم

06:11.513 --> 06:16.908
من اوضاع رو بدجور خراب کردم -
آره، خراب کردي -

06:19.006 --> 06:22.169
...ولي گوش کن، من

06:22.503 --> 06:24.934
من در مورد ترس و فشاري که

06:24.935 --> 06:27.364
،اين همه سال باهاش زندگي مي‌کردي فکر کردم

06:27.698 --> 06:30.827
و مي‌دونم که حتماً خيلي سخت بوده

06:32.628 --> 06:35.957
فقط اي‌کاش به من مي‌گفتي -
مي‌دونم، خيلي متاسفم -

06:35.981 --> 06:37.787
نمي‌خوام متاسف باشي

06:37.822 --> 06:41.351
نمي‌خوام بيشتر از اين به گذشته نگاه کنيم

06:41.652 --> 06:44.416
بايد به آينده فکر کنيم

06:44.450 --> 06:48.312
خيلي احمقانه‌ست که به شروعِ دوباره فکر کنيم؟

06:49.645 --> 06:52.041
...خب

06:52.475 --> 06:56.404
،وقتي بحثِ کارهاي احمقانه باشه
گمونم به درجه اُستادي رسيديم

06:59.703 --> 07:02.699
مي‌دوني چيه؟

07:02.733 --> 07:06.161
چطوره اينو فعلاً نگه دارم؟

07:06.196 --> 07:09.325
تا ببينيم، اوضاع چطور ميشه

07:09.626 --> 07:10.857
کري، سفارش داري

07:11.125 --> 07:15.819
باشه، بايد برم -
خيلي خب -

07:26.110 --> 07:28.807
مي‌دوني تنها راهِ تميز کردن اين آشغال‌دوني

07:28.808 --> 07:30.994
با يه نارنجکِ بي‌پدرمادر ـه، نه؟

07:53.918 --> 07:57.780
به خونه خوش‌اومدي -
مرسي -

07:59.279 --> 08:03.974
همه چي توي جنوب حل شد؟ -
آره -

08:05.841 --> 08:07.071
مطمئني؟

08:09.937 --> 08:13.598
خب پس، خيالمون راحت شد -
سلام جوب -

08:16.231 --> 08:19.827
عليک سلام -
مشکلي نداريم با هم؟ -

08:19.861 --> 08:23.456
وزارت دفاع رسماً کمپ جنوا رو تعطيل کرده

08:23.490 --> 08:26.620
هيچ حرفي هم از شيطنت کوچيک ما زده نشده

08:26.654 --> 08:30.216
،خب، عاليه
پس مشکلي نداريم؟

08:33.548 --> 08:36.360
نزديک بود منو به کشتن بدي

08:36.396 --> 08:38.702
مي‌دونم -
بهت گفتم آماده نيستي -

08:38.710 --> 08:40.554
التماست کردم که کنسل‌ـش کنيم -
متاسفم -

08:40.575 --> 08:44.070
الان به تخمم نيست متاسف هستي يا نه

08:44.371 --> 08:47.366
خاطرات زيادي با هم داريم، من و تو

08:48.901 --> 08:52.097
...شايد دوستي ما هم ديگه

08:52.131 --> 08:54.693
مربوط به گذشته باشه

09:59.111 --> 10:01.602
کي تو رو فرستاده!؟
لعنتي، خودم مي‌دونم

10:01.683 --> 10:04.675
دالتون" در مورد من چي گفت؟" -
که ديگه تاريخ انقضا ـت گذشته -

10:04.681 --> 10:06.111
نپرسيدي چرا؟ -
برام مهم نيست -

10:06.145 --> 10:09.087
وقتي اون مادربه‌خطا دستور بده يه گلوله
تو مغزت خالي کنن برات مهم ميشه

10:09.142 --> 10:12.305
،فکرتو کار بنداز عوضي
من که تبهکارِ اصلي نيستم

10:12.356 --> 10:15.878
من واسه رئيست يه سري کثافت‌کاري‌ها انجام دادم
و الان يه مهره‌ي سوخته خطرناکم

10:15.969 --> 10:19.499
،به محض اينکه منو بکشي
تو هم همينطور ميشي

10:21.331 --> 10:25.359
دروغ ميگي -
واقعاً؟ مطمئني؟ -

10:25.393 --> 10:27.124
ببين مَرد، خودت ببين

10:27.458 --> 10:30.188
ببين، دارن ميان سراغت

10:30.222 --> 10:35.450
،تو اومدي سراغ من
ولي اونا ميان سراغِ تو

10:35.484 --> 10:37.981
،نمي‌دونم چندتا کار واسه رئيست انجام دادي

10:38.016 --> 10:40.239
ولي اين کارت، آخريشه

10:40.280 --> 10:42.941
خب؟ رئيست دستورِ کشتنت رو داده

10:42.952 --> 10:43.864
دستور مرگت رو داده

10:43.865 --> 10:45.690
!وايسا، وايسا
گوش کن

10:45.724 --> 10:48.363
همينطوره، خودت مي‌دوني که همينطوره، خب؟

10:48.797 --> 10:50.600
!من دارم حقيقت رو ميگم و خودتم مي‌دوني

10:50.802 --> 10:52.772
!فکر کن، فکر کن مَرد

10:53.140 --> 10:57.615
دالتون داره اينجا رو تخليه مي‌کنه، جفت‌ـمون مُرديم -
جاي خودت حرف بزن -

10:57.649 --> 10:59.455
!وايسا، وايسا، نمي‌توني منو تنها بذاري

10:59.519 --> 11:00.655
ببين چطوري مي‌تونم -
لعنتي، گوش کن -

11:00.870 --> 11:03.155
،اگه مي‌خواي واسه مدت زيادي زنده بموني

11:03.160 --> 11:06.165
بايد چيزايي رو بدوني که
!فقط من مي‌تونم بهت بگم

11:08.171 --> 11:11.077
يالا ديگه، مي‌دوني که حرفم درسته

11:11.344 --> 11:12.976
مي‌تونم کمکت کنم

11:16.522 --> 11:18.926
اسمت چيه؟ -
جوب -

11:19.228 --> 11:21.698
،خيلي‌خب جوب، نزديک من بمون
اگه عقب بموني خودتي و خودت

11:30.093 --> 11:31.796
فريژر، اين چه کاريه؟

11:32.064 --> 11:37.541
،ما زياد باهم حرف نمي‌زنيم
گفتم وقتشه حالتو بپرسم

11:37.910 --> 11:39.680
مي‌تونستي تلفن بزني

11:39.714 --> 11:42.518
آره، خب، تو هم مي‌تونستي

11:42.920 --> 11:45.158
قبل از اينکه تصميم بگيري توافق‌ـمون رو ناديده بگيري

11:45.192 --> 11:48.594
و به خواهرزاده‌ـت اجازه بدي به
ال‌سالوادورها جنس بفروشه

11:48.599 --> 11:50.468
از چي حرف مي‌زني؟

11:56.147 --> 11:58.017
ببخشيد، چي فرمودي؟

12:00.957 --> 12:02.793
هيچي -
خوبه -

12:03.129 --> 12:05.900
انکار و دروغ بهت نمياد، کاي

12:05.935 --> 12:09.107
تو هميشه آدم راستگويي بودي -
چرا آدم‌هاتو -

12:09.108 --> 12:12.280
نميفرستي برن تا دو نفري در موردش حرف بزنيم؟

12:12.681 --> 12:14.819
اگه اينطوري قضيه حل ميشد عالي بود، نه؟

12:14.854 --> 12:18.994
ولي متاسفانه، بخشِ غم‌انگيز تجارت ما اينطوريه

12:21.500 --> 12:25.206
،موقعي که اينجوري روبروي هم حرف مي‌زنيم

12:25.508 --> 12:28.112
کار از بحث و مذاکره گذشته

12:35.195 --> 12:37.632
بايد مي‌دونستي که من به همچين

12:37.641 --> 12:40.338
خيانتِ بزرگي چه واکنشي نشون ميدم

12:40.372 --> 12:43.879
دقيقاً مثلِ خودت، مگه نه؟

12:46.419 --> 12:48.823
،فقط قيمت رو بگو فريژر
بهت ميدم

12:51.229 --> 12:53.966
بحث سرِ پول نيست -
همه چي سرِ پوله -

12:54.234 --> 12:55.937
اين بار نه

12:56.406 --> 12:59.845
هکتور مورالس هميشه مثل کثافتِ زير کفشم بوده

13:00.113 --> 13:03.570
،ولي با حمايت تو
اون مرتيکه‌ي موقشنگ مادرسگ

13:03.571 --> 13:07.026
مي‌تونه يه تهديد واقعي برام محسوب بشه

13:07.044 --> 13:08.744
و نمي‌تونم اين اجازه رو بدم

13:08.765 --> 13:11.034
فريژر، داري اشتباه مي‌کني

13:20.455 --> 13:23.962
از تو انتظار بيشتري داشتم، کاي

13:24.163 --> 13:25.799
ننگ بر خودم

13:53.524 --> 13:56.496
فقط دو کار برات مونده انجام بدي، کاي

13:56.530 --> 14:00.370
و اون دو کار "عذرخواهي"... و "مرگ" ـه

14:13.633 --> 14:19.076
،گلوت رو بيخ تا بيخ مي‌برم
مثل يه گاو لعنتي

14:38.652 --> 14:42.124
مي‌خوام صداي فريادش رو بشونم -
دوباره -

14:50.642 --> 14:52.845
!بلند شو، يالا

15:12.856 --> 15:14.424
!بخواب زمين

15:16.864 --> 15:18.366
!هوود

15:21.320 --> 15:23.823
خانم، نمي‌تونين بياين اينجا -
بهم دست نزن -

15:23.874 --> 15:26.575
اشکالي نداره، بانکر -
متاسفم قربان -

15:29.910 --> 15:31.677
اونا دايي‌ـم رو بردن -
اونا؟ -

15:31.711 --> 15:34.212
[بلک بيردز" [ريش‌سياه‌ها" -
کي؟ -

15:34.227 --> 15:36.834
يه اتحاديه خلافکاري از فيلادلفيا

15:36.914 --> 15:39.749
و اين چه ربطي به من داره؟

15:39.783 --> 15:42.383
اونا مي‌کُشنش

15:44.886 --> 15:49.254
،نمي‌تونم کمکت کنم
ممنون که سر زدي

16:28.575 --> 16:31.075
افسر لوتس

16:33.578 --> 16:35.778
بازم پراکتور، ها؟
چيکار مي‌خوايم بکنيم؟

16:35.856 --> 16:37.812
هيچ کاري نمي‌کنيم -
چي ميگي؟ -

16:37.897 --> 16:39.580
پراکتور برام مهم نيست -
واسه منم مهم نيست -

16:39.614 --> 16:41.981
ولي خواهرزاده ديوونه‌ـش گفت که
اميلي، همسر سابق منم دزديدن

16:42.015 --> 16:44.115
چي؟ اون با پراکتور چيکار داره؟

16:45.084 --> 16:46.917
از مادرش مراقبت مي‌کرد

16:47.285 --> 16:49.251
مادرش مُرده، براک -
...مي‌دونم، اونا، آه -

16:51.420 --> 16:54.547
اوه، سر به سرم نذار خواهشاً -
آره، همينو بگو -

16:54.582 --> 16:56.739
ببين، به بانکر و ريون ميگم
ايستگاه بازرسي راه بندازن

16:56.791 --> 16:58.857
،به پليس ايالتي خبر ميديم
...دربه‌در ميريم دنبالشون

16:58.892 --> 17:00.624
نه، نه، احتمالاً تا الان حسابي دور شدن

17:00.648 --> 17:02.193
آره، ولي شايد نشده باشن، خب؟
بايد يه کاري بکنيم

17:02.227 --> 17:05.594
براک، من دخالت نمي‌کنم -
!نه، گوش کن، هوود -

17:06.095 --> 17:09.462
من چندين بار جونم رو برات به خطر انداختم، خب؟

17:09.763 --> 17:12.264
حالا من يه خواهشي ازت دارم

17:14.600 --> 17:16.266
لطفاً

17:30.308 --> 17:32.341
من نيستم

17:32.642 --> 17:36.910
گوش کن، اگه راه ديگه‌اي داشتم
،بهت زنگ نمي‌زدم

17:37.144 --> 17:41.547
اما به کمک نياز دارم

17:46.750 --> 17:49.651
،وايسا، وايسا
!آروم‌تر، وايسا

17:50.782 --> 17:51.585
خدايا

17:51.619 --> 17:53.586
تموم شد ديگه، همشون رو کُشتي

17:53.664 --> 17:56.973
،گمونم بعضي‌هاشون رو دوبار کُشتي
حروم‌زاده‌ي هفت‌تيرکِش

17:56.988 --> 17:58.756
بازم ميان، بايد ادامه بديم

17:58.956 --> 18:01.589
يه کم اکسيژن مي‌خوام

18:02.959 --> 18:05.193
گندش بزنن

18:05.263 --> 18:07.793
چطوريه تو حتي نفس‌نفس هم نمي‌زني؟

18:07.828 --> 18:08.993
چهار کيلومتره که داريم مي‌دوئيم

18:09.075 --> 18:12.439
پاهام از درد داره منو مي‌کُشه -
کمتر حرف بزني، بيشتر مي‌توني نفس بِکشي -

18:12.464 --> 18:13.663
الان بهت ميگم، کلينک ايستوود

18:13.698 --> 18:15.531
...اگه به اين سوالم جواب بدي، خفه ميشم

18:15.588 --> 18:17.582
کدوم گوري داريم ميريم؟

18:17.633 --> 18:21.067
بايد از خيابون دور بشيم، راه بيُفت

18:21.336 --> 18:24.968
!به سوالم جواب ندادي ها

18:34.675 --> 18:37.642
من يه جايي مي‌شناسم

18:43.980 --> 18:45.247
من کدهاي امنيتي ديجيتالي

18:45.281 --> 18:47.147
"شرکت "گاوصندوق استرلينگ
در ويرجينا رو بررسي کردم

18:47.482 --> 18:48.749
،نه نفوذِ مشخصي رخ داده

18:48.783 --> 18:51.717
نه ويروسِ جاسازي شده يا حمله‌ي مستقيم از خارج

18:52.151 --> 18:54.818
واسه همين يه خرده دقيق‌تر بررسي کردم

18:55.186 --> 18:58.019
استرلينگ" با وسواس زيادي شرکت‌هاي"
خدماتي رو انتخاب مي‌کنه

18:58.054 --> 19:00.284
،مراحلش يک ماه طول مي‌کِشه
پس ورودِ ناگهاني

19:00.321 --> 19:01.878
،دو تا تعميرکار خيلي منطقي نبود

19:01.883 --> 19:04.657
خصوصاً اينکه کمتر از 24 ساعت
بعدش حذف شده بودن

19:04.658 --> 19:07.759
اشتباهي ازشون سر زده؟ -
نه، من شانس آوردم -

19:07.793 --> 19:09.626
پرونده‌ـشون از بين رفته و جايگزين شده

19:09.994 --> 19:11.836
اگه بخاطر تعميرات الکتريکي، از فايل‌ها

19:11.862 --> 19:13.562
بک‌آپ نمي‌گرفتن هيچوقت پيداشون نمي‌کردم

19:13.596 --> 19:15.463
اين شوگر بيتس ـه

19:15.830 --> 19:19.298
،قبلاً بوکسورِ بوده
متصدي بار و سابقه‌داره

19:19.666 --> 19:22.099
سرقت؟ -
حمله‌ي خشونت‌آميز -

19:22.501 --> 19:25.134
آقاي بيتس مشکلاتش رو با
خشونت حل مي‌کنه، نه مهارت

19:25.502 --> 19:27.935
.اون راننده‌ي ماشين بوده
اون کيه؟

19:27.970 --> 19:30.103
سوال همينجاست، مگه نه؟

19:30.537 --> 19:32.872
من همه‌ي پايگاه‌هاي شناسايي چهره رو
...بررسي کردم

19:32.906 --> 19:35.539
ان‌اس‌اِي، ام‌اس‌اس، موصاد

19:35.875 --> 19:39.075
يا اين يارو در مقابل همه‌ي دوربين‌هاي نظارتي

19:39.076 --> 19:42.599
،و ماهواره‌هاي جاسوسي نامريي ـه
يا تونسته امن‌ترين سيستم‌هاي

19:42.678 --> 19:44.511
کامپيوتري رو هک کنه

19:44.545 --> 19:48.780
پس يه هکر ـه -
اگه درست بگم، همون هکرِـه که دنبالشيم -

19:48.814 --> 19:51.682
سي‌آي‌اي سال‌هاست که داره تلاش مي‌کنه
تا ردّش رو پيدا کنه

19:52.016 --> 19:54.983
"طرفدارهاي اينترنتي ـش بهش ميگن "جوب

19:55.351 --> 19:57.851
ولي هيچکس واقعاً نمي‌دونه کيه

20:03.522 --> 20:05.189
پيداش کردي؟

20:07.535 --> 20:11.505
ظرفِ 12 ساعت گذشته، افزايش ناگهاني
در تماس‌هاي تلفني رخ داده

20:11.526 --> 20:14.505
همشون با کد منطقه‌ايِ 215 ثبت شدن

20:14.695 --> 20:15.452
فيلادلفيا

20:15.453 --> 20:17.728
تماس‌ها از برج‌هاي مخابرات جنوب دريافت شدن

20:17.807 --> 20:21.317
،ساختمون‌هاي زيادي اونجا هست
ولي يکي‌ـشون يه دبيرستان متروکه‌ـست

20:21.365 --> 20:23.865
آدرس؟ -
خيابون 57 براد کريک -

20:25.200 --> 20:26.568
باشه

20:28.238 --> 20:31.877
...گوش کن، جوب -
اين آخرين دفعه بود -

20:52.221 --> 20:54.848
خب، ببين کي بالاخره به نفس نفس افتاد

20:55.115 --> 20:58.755
.واي خدا، زخمي شدي
!از رو صندلي "باگمن" ـم پاشو

20:58.789 --> 21:01.292
مي‌دوني پاک کردن خون از روي
اثاثيه‌ي نخي چقدر سخته؟

21:01.327 --> 21:03.262
يه لطفي بکن و خفه‌خون بگير، باشه؟

21:03.464 --> 21:05.265
همين جا بمون

21:07.961 --> 21:10.006
هيچکس از اين خونه خبر نداره

21:10.041 --> 21:11.943
،اگه دالتون در موردش مي‌دونست

21:12.444 --> 21:15.949
به نظرت وقتي دستور کشتنم رو
مي‌داد بهت نمي‌گفت؟

21:32.645 --> 21:34.313
چند وقته واسه دالتون کار مي‌کني؟

21:34.648 --> 21:38.754
خيلي وقته. تو چطور ميشناسيش؟ -
من يه سري مهارت‌هاي خاص دارم -

21:38.755 --> 21:42.560
،با يه اشتباهِ کوچيک در تصميم‌گيري
،براي رئيس سابقت کار مي‌کردم

21:42.861 --> 21:45.497
چون فکر مي‌کردم آدم کله‌گُنده‌ايه

21:45.699 --> 21:47.668
نبود؟

21:47.702 --> 21:52.410
،خب، هيچ کدوم‌ـشون نيستن
الان ديگه کار و کاسبيم با خلاف‌کارهاست

21:52.444 --> 21:54.680
حداقل با خلاف‌کارها مي‌دوني چي در انتظار ـته

21:54.714 --> 21:57.552
داستان تو چيه؟

21:58.888 --> 22:01.692
بذار حدس بزنم

22:01.716 --> 22:04.519
وقتي يه آدم بدبخت بودي
دالتون پيدات مي‌کنه

22:04.565 --> 22:06.967
بهت ميگه مي‌توني آدم بزرگي بشي

22:06.978 --> 22:09.985
اون واسه رفتن تو ذهنِ آدم
هميشه يه راهي داره

22:10.073 --> 22:11.570
واسه بهترين‌ها هم اين اتفاق افتاده

22:11.576 --> 22:15.081
.گفتي مي‌توني کمکم کني از دستش فرار کنم
چطوري؟

22:15.382 --> 22:18.086
اگه نتونه پيدامون کنه، نمي‌تونه ما رو بکشه

22:18.187 --> 22:21.107
منو مي‌تونه پيدا کنه -
مي‌تونه تلاش کنه -

22:21.182 --> 22:24.229
،اون به ماهواره، پايگاه‌هاي اطلاعاتي
و برنامه‌هايي که

22:24.263 --> 22:28.205
تقريباً همه رو توي هر جاي دنيا
پيدا مي‌کنن، دسترسي داره

22:28.237 --> 22:32.389
ولي فکر کردي اون برنامه‌ها رو
کي طراحي کرده؟

22:36.718 --> 22:38.520
،وقتي اين کارم تموم بشه

22:38.787 --> 22:40.923
تو تبديل به يه روح ميشي

22:42.092 --> 22:45.030
حالا، بيا با اسمت شروع کنيم

23:23.494 --> 23:25.497
!کلانتري! اسلحه‌هاتون رو بندازين

23:25.831 --> 23:27.500
اسلحه‌تون رو بندازين

23:27.534 --> 23:28.302
خفه شو -
براک -

23:28.869 --> 23:30.338
اميلي، تو خوبي؟ -
اون حالش خوبه -

23:30.672 --> 23:32.341
فعلاً -
دستت بهش بخوره، مُردي -

23:32.455 --> 23:34.338
حرفاي خوبي واسه مَردي که قراره

23:34.379 --> 23:35.547
سوراخ سوراخ بشه نيست

23:35.582 --> 23:37.646
آره، تو هم همينطور -
هيچکس قرار نيست تير بخوره -

23:37.684 --> 23:40.154
هوود -
اين شد يه حرفِ عاقلانه -

23:40.188 --> 23:43.693
و شما؟ -
کلانتر لوکاس هوود -

23:46.866 --> 23:48.534
کلانتر

23:56.549 --> 24:01.256
،خب، کلانتر هوود
راه‌حلي توي ذهنتون دارين؟

24:05.564 --> 24:08.567
ما فقط واسه اون زن اومديم

24:09.937 --> 24:11.605
و آقاي پراکتور چي؟

24:14.078 --> 24:16.748
،هر اتفاقي بين تو و اون افتاده

24:16.783 --> 24:18.918
به خودتون مربوطه

24:19.252 --> 24:22.590
اين حرف زيادي خوبه که حقيقت داشته باشه

24:24.696 --> 24:26.597
قبوله؟

24:29.269 --> 24:31.104
دختره رو آزاد کنين

24:31.440 --> 24:32.908
در مورد چي حرف مي‌زنين؟

24:32.942 --> 24:34.678
نبايد اين کارو بکنين -
!اميلي، بيا بريم -

24:34.978 --> 24:36.547
نه، نميام -
!اميلي -

24:36.648 --> 24:39.219
!نه -
!گمشو بيرون -

24:39.486 --> 24:42.557
بريم، اميلي يالا

24:42.825 --> 24:44.359
بيا، بيا بريم

24:44.628 --> 24:46.663
چيزي نيست، بيا

25:03.693 --> 25:05.662
اوه لعنتي

25:08.534 --> 25:10.637
ما رو تعقيب کردين؟ -
دايي‌ـم کجاست؟ -

25:10.871 --> 25:12.474
بيا

25:12.491 --> 25:14.316
همون جا ولش کردين؟

25:14.378 --> 25:16.479
بريم -
چه غلطي مي‌کنين!؟ -

25:16.713 --> 25:18.516
بيا

25:26.774 --> 25:29.367
لنوکس بهم ميگه داري خواهرزاده‌ـت

25:29.402 --> 25:32.371
ربکا رو آماده مي‌کني تا جانشين‌ـت بشه

25:32.907 --> 25:36.445
بايد ببينيم واسه اين وظيفه آماده شده يا نه

25:39.885 --> 25:43.491
من براي روحت دعا مي‌کنم، کاي

25:43.726 --> 25:45.661
،ولي فکر کنم الان

25:46.062 --> 25:48.899
حتي خدا هم نمي‌دونه باهات چيکار کنه

26:02.457 --> 26:05.060
روحت شاد، دوست قديمي

26:25.160 --> 26:26.795
درو قفل کن

26:52.334 --> 26:54.169
!چه لذتي ببرم من

26:56.173 --> 26:57.741
منم همينطور

27:02.549 --> 27:05.052
!برتون

27:25.917 --> 27:27.886
!دايي

27:31.558 --> 27:33.894
مي‌خواستن منو بسوزونن

27:42.241 --> 27:45.411
...بعد از فوتِ مادرم

27:47.248 --> 27:51.653
فکر کردم لطفِ خدا رو حس کردم

27:52.255 --> 27:55.158
فکر کردم داره منو به آغوش خودش برمي‌گردونه

27:56.596 --> 27:59.566
اون خدا نبود

27:59.800 --> 28:03.838
،فقط اندوه بود
يه پوچي

28:08.116 --> 28:11.363
انتقام و خون‌خواهي به من تعلق دارد
قسمت‌هايي از انجيل عهد عتيق ]
[ که به خشم خدا مي‌پردازد

28:11.451 --> 28:14.821
باشد که به سزاي کارشان برسند

28:16.125 --> 28:20.128
روز مصيبت و بيچارگيِ آن‌ها آغاز شده است

28:20.631 --> 28:25.805
و در بلايي که بر سرِ آنان مي‌آيد شتاب کنند

28:44.666 --> 28:46.668
متاسفم مادر

30:02.631 --> 30:05.467
# عشق يک اسمه #

30:09.474 --> 30:11.978
# در ميان باد #

30:16.818 --> 30:19.488
# وقتي مي‌وزد #

30:23.529 --> 30:27.333
# در درخت‌ها و ستارگان #

30:32.842 --> 30:34.243
# ...آرزويي مي‌کنند #

30:34.427 --> 30:36.329
هي

30:37.532 --> 30:39.201
!هي، همونجا وايسا

30:43.541 --> 30:45.811
هي، هي، هي، وايسا

30:45.845 --> 30:47.380
بايد با کلانتر حرف بزنم

30:47.414 --> 30:49.316
بعداً حرف مي‌زني -
تو نمي‌فهمي -

30:49.684 --> 30:52.186
اون منو ميشناسه -
اسمت چيه؟ -

30:52.354 --> 30:53.889
ديوا هوپ‌ول

30:54.190 --> 30:55.325
دختر شهرداري؟ -
آره -

30:55.693 --> 30:57.861
هي، هي، خانم هوپ‌ول
هي، صبر کن

30:58.196 --> 31:02.234
،خانم هوپ‌ول، شما بازداشتين
حق دارين سکوت اختيار کنين

31:02.703 --> 31:04.839
هر چيزي بگين عليه‌تون در دادگاه استفاده ميشه

31:30.745 --> 31:33.914
اين کارا وقت مي‌بره -
آره -

31:40.960 --> 31:43.262
خودم مي‌تونم

31:48.303 --> 31:51.274
مي‌توني؟ -
بيشتر اوقات -

31:54.145 --> 31:56.013
اين ديگه چه وضعيه؟

31:56.281 --> 32:00.086
جسپر، برايس -
خداي من، بانکر -

32:00.087 --> 32:01.320
شدي يه پليس کثيف؟

32:01.321 --> 32:04.526
من افسر کلانتريِ بنشي‌ام -
تو يه خائن مادربه‌خطايي -

32:04.667 --> 32:06.308
بايد با چاقو بزنم تو قلبت

32:06.329 --> 32:08.030
،بيان عقيده‌ـت جُرم نيست

32:08.064 --> 32:10.173
ولي تهديد کردن يه افسر پليس چرا

32:10.301 --> 32:12.169
آتش زدن معبد يهودي‌ها
،توي هريسبرگ هم جُرمه

32:12.504 --> 32:15.307
ولي يادم نمياد تو رو از انجامش
منصرف کرده باشه

32:17.512 --> 32:19.547
هنوز "کالوين" رئيسه؟ -
معلومه که هست -

32:19.581 --> 32:21.249
ولي اگه فکر مي‌کني در مقابل ما

32:21.518 --> 32:24.320
ازت محافظت مي‌کنه، در اشتباهي

32:56.067 --> 32:59.403
کالوين وقتي فرصتش رو داشت
بايد تو رو مي‌کُشت

33:01.374 --> 33:04.243
به برادرم بگو خيلي زود مي‌بينمش

33:10.888 --> 33:12.756
مرسي بچه‌ها

33:19.066 --> 33:24.072
سرهنگ، درسته؟ -
شما ارتشي بودين؟ -

33:24.277 --> 33:26.071
نه، فقط فيلم زياد مي‌بينم

33:26.076 --> 33:29.414
چي مي‌خوريد؟ -
ميکرز مارک"، ساده" -

33:30.616 --> 33:35.454
،اين همه مدته توي بنشي‌ام
ولي تا حالا اينجا نيومدم

33:35.489 --> 33:37.525
...خب، اينجا

33:37.759 --> 33:42.633
،خيلي جاي باکلاسي نيست
ولي حداقل سقفش چکه نمي‌کنه

33:46.806 --> 33:49.609
يه اتفاقِ خيلي مسخره اون روز افتاد

33:49.644 --> 33:51.811
جدي؟ -
اوهوم -

33:52.113 --> 33:56.818
چهار تا احمق تصميم گرفتن مقدار زيادي از
پول‌هاي منو بدزدن

33:56.853 --> 33:59.523
جدي ميگي؟

33:59.824 --> 34:03.628
ولي تا اينجاش مسخره نيست

34:04.130 --> 34:08.969
اين آدما واقعاً فکر کردن که مي‌تونن قِسِر در برن

34:14.211 --> 34:18.684
،چيزي که الان داري
يه موقعيت باخت-باخت ـه

34:18.718 --> 34:21.054
من هيچوقت نمي‌بازم

34:23.925 --> 34:25.826
!لعنتي

34:35.986 --> 34:37.888
واسه نوشيدني ممنون

34:39.013 --> 34:40.380
گاييدمت

34:53.400 --> 34:55.201
جوب

34:57.537 --> 34:59.371
تو کي هستي؟

35:00.710 --> 35:03.041
،اسمم "ليو" ـه
شايد در موردم شنيدي باشي

35:03.243 --> 35:07.778
خودتو تحويل نگير -
من که در موردت زياد شنيدم، جوب -

35:08.046 --> 35:11.447
واسه همين دوزِ داروي مُسکن رو دوبرابر کردم

35:22.725 --> 35:25.875
واقعاً لحظه‌ي بي‌نظيري واسه منه

36:30.981 --> 36:32.849
بايد برگردين دنبالش -
نه، اِم، نميرم -

36:33.150 --> 36:34.250
بيا ديگه -
پس من ميرم -

36:34.618 --> 36:36.784
اِم، گوش کن چي ميگم

36:36.819 --> 36:38.853
اصلاً مي‌دوني امشب چقدر
به مرگ نزديک شده بودي؟

36:39.154 --> 36:40.655
بخاطر اون تو رو مي‌کُشتن

36:40.956 --> 36:42.691
!ولم کن -
!خداي بزرگ -

36:42.958 --> 36:44.658
!چشماتو باز کن

36:45.126 --> 36:47.461
متوجه نيستي؟ داري با يه آدم رواني مي‌خوابي

36:47.495 --> 36:49.392
بخاطرِ حسوديت مي‌ذاري اون بميره؟

36:49.464 --> 36:51.931
!لعنت به تو براک
!ترسو بدبخت

36:52.132 --> 36:53.532
اوه، جدي؟

36:58.303 --> 37:00.671
!اوه لعنت

37:00.706 --> 37:04.673
!و خواهش مي‌کنم که جون کوفتيت رو نجات دادم

37:10.314 --> 37:12.180
آقا

37:13.983 --> 37:15.317
اون کجاست؟

37:28.929 --> 37:31.430
فقط کافيه اين گزارش رو امضا کنين

37:31.465 --> 37:33.132
و دخترتون رو ببرين خونه

37:33.366 --> 37:35.801
اون خونه نمياد؟ -
چي؟ -

37:36.035 --> 37:39.238
حداقل امشب نه

37:39.272 --> 37:41.838
بله آقا

37:48.845 --> 37:51.581
ببخشيد ديوا، ديگه نمي‌دونم چيکار کنم

37:54.684 --> 37:56.351
بابا

37:57.287 --> 37:59.387
!بابا

38:23.374 --> 38:25.141
خديا شکرت

38:25.176 --> 38:28.111
فکر کردم مُردي

38:28.546 --> 38:29.745
بايد ببريمت بيمارستان

38:30.046 --> 38:31.479
بيمارستان نميريم

38:31.747 --> 38:33.882
چرا؟ -
من اشتباه کردم -

38:33.930 --> 38:36.163
نبايد اجازه مي‌دادم رابطه‌مون اينجوري بشه

38:36.218 --> 38:37.584
از چي حرف مي‌زني؟

38:37.636 --> 38:39.681
من و تو ديگه هيچوقت همديگه رو نمي‌بينيم

38:39.714 --> 38:42.690
نمي‌فهمم -
از کمک‌هات به مادرم ممنونم -

38:43.058 --> 38:46.254
بخاطر زمان و زحمتي که صرف کردي
حقوق مي‌گيري

38:47.094 --> 38:51.296
،اين کارو نکن کاي
،مي‌دونم مي‌خواي ازم محافظت کني

38:51.331 --> 38:53.532
ولي وقتي با توئم از اون آدما نمي‌ترسم

38:53.733 --> 38:55.467
خداحافظ

39:01.072 --> 39:04.406
از اون آدما نيست که بايد بترسي

39:34.098 --> 39:35.799
سلام

39:39.936 --> 39:42.405
،مي‌دونم باورش خيلي سخته

39:42.502 --> 39:44.606
ولي پدرت کاري مي‌کنه که به نظرش به صلاح ـته

39:44.607 --> 39:48.376
اون پدر واقعيم نيست -
بانکر -

39:48.410 --> 39:50.678
...قربان، خانم هوپ‌ول بازداشت شدن

39:50.946 --> 39:53.447
کليدا رو بده

39:57.118 --> 40:00.202
بيا بريم -
،با تمام احترام قربان -

40:00.237 --> 40:01.649
شهردار هوپ‌ول مي‌خواستن شب رو
در بازداشت بمونن

40:01.654 --> 40:03.622
برام مهم نيست اون چي مي‌خواد، بريم

40:08.326 --> 40:10.628
،وسايلت رو بردار
مي‌برمت خونه

40:18.402 --> 40:22.537
،ببخشيد بيدارت کردم
فقط نمي‌تونستم جلو خودمو بگيرم

40:22.972 --> 40:25.573
،بايد اعتراف کنم
احتمالاً من بزرگ‌ترين طرفدارتم

40:25.975 --> 40:30.977
،اگه امضام رو مي‌خواستي مادرسگ
فقط کافي بود بهم بگي

40:32.680 --> 40:34.478
شايد بعداً

40:36.244 --> 40:39.640
توان ـت رو نگه دار، بهش نياز داري

40:51.496 --> 40:55.359
،خنده‌داره اوضاع چطوري شده
موافق نيستي؟

40:59.655 --> 41:01.952
ولي خيلي کنجکاوم

41:04.617 --> 41:08.278
...تصميمت براي دزديدنِ پول‌هام قبلش بود

41:10.279 --> 41:13.841
يا بعد از اينکه پاهاتو برام باز کردي؟

41:15.807 --> 41:19.035
واقعاً فکر کردي اگه مجبور نبودم
باهات مي‌خوابيدم؟

41:27.240 --> 41:29.234
اسمِ نفر چهارم رو بگو

41:29.262 --> 41:31.708
تا عذاب‌ـت رو به حداقل برسونم

41:35.089 --> 41:36.454
نه

41:38.753 --> 41:41.282
!اون اسم لعنتي رو بگو

41:41.583 --> 41:44.079
گمشو

41:47.244 --> 41:51.273
هر طور شده من اون آدمي که ازش
محافظت مي‌کني رو پيدا مي‌کنم

41:51.274 --> 41:55.369
سوال اينجاست که، تا اون موقع
چقدر از بدنت باقي مي‌مونه؟

42:59.344 --> 43:02.357
چه غلطي مي‌کني هوود؟
حق نداشتي ديوا رو بياري خونه

43:02.540 --> 43:06.369
،حالا گوش کن چي ميگم
!ديگه به دخترم نزديک نميشي

43:10.533 --> 43:12.664
گلوله سبز 5.56 ناتو

43:14.330 --> 43:16.194
آنا کجاست؟

43:16.495 --> 43:18.659
چي؟ -
زنت کجاست؟

43:21.720 --> 43:25.023
خداي بزرگ، اين بار ديگه چيکار کردي؟

43:26.379 --> 43:34.904
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

43:42.294 --> 43:44.485
# من عقب نمي‌کِشم تا خوشحال‌ـشون کنم #

43:44.492 --> 43:45.790
# خدايا، بهشون نيازي ندارم #

43:45.825 --> 43:49.054
# حتماً يه چيزي بوده تو غذايي که بهشون دادن #

43:49.454 --> 43:51.884
# يه تابلوي بن‌بست روي درِ توئه #

43:52.151 --> 43:55.148
# حس خوبي نداره #

43:59.645 --> 44:01.210
# اصلاً حس خوبي نداره #

44:05.640 --> 44:06.904
# نداره #

44:07.271 --> 44:10.134
# تو يه خط زرد توي بزرگراهي #

44:10.169 --> 44:13.498
# که تموم نميشه، تموم نميشه #

44:13.932 --> 44:18.294
# آماده باش تا دوباره و دوباره و دوباره فرار کني #

44:18.328 --> 44:19.859
# حس خوبي نداره #

44:19.894 --> 44:21.657
# سرتو بالا بگير، سرتو بالا بگير #

44:22.091 --> 44:25.120
# بايد سرتو بالا بگيري #

44:25.588 --> 44:28.517
بذار ضعيف‌ترها صف بکشن و #
# يکي يکي سقوط کنن

44:28.751 --> 44:30.615
# پشت سر هم سقوط کنن #
