WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:19.687 --> 00:22.928
# در انتظارِ من #

00:24.294 --> 00:28.701
# قبرستاني همين اطراف هست #

00:28.703 --> 00:31.695
# در انتظار من #

00:33.527 --> 00:36.103
# مي‌خوام روي زمين بخوابم #

00:36.155 --> 00:40.179
# زير درخت ماگنولياي بزرگ #

00:42.760 --> 00:44.920
# شاخه‌هاش رُشد کنن #

00:44.972 --> 00:48.797
# باد برگ‌ها رو با خودش ببره #

00:50.661 --> 00:53.621
# شاخه‌هاش رُشد کنن #

00:53.656 --> 00:58.311
# باد برگ‌ها رو با خودش ببره #

00:59.528 --> 01:03.801
# ميخک قرمز رو بيار #

01:03.853 --> 01:07.511
# به اينجا بيا و پيشم بمون #

01:40.960 --> 01:43.453
براک -
ها؟ -

01:57.013 --> 01:58.508
!بس کنين

02:14.396 --> 02:18.603
بهتره دليل خوبي داشته باشين
که به زمين‌هاي من تجاوز کردين

02:20.170 --> 02:23.231
،اگه اينجا زمينِ توئه
پس بايد "ساني کرو" باشي

02:25.327 --> 02:27.537
ما دنبال چيتون ليتل‌استون هستيم

02:27.588 --> 02:30.498
اون دوستمون رو کشت، يه پليس بود

02:30.533 --> 02:32.993
پس راه طولاني‌اي رو بيهوده اومدين

02:33.029 --> 02:36.309
لعنتي، تقصير توئه ها

02:43.060 --> 02:48.483
،اون زني که گفتي چيتون کشته
باهاش چيکار کرده بود؟

02:48.615 --> 02:49.828
هيچي

02:51.377 --> 02:55.817
پس چرا اونو کشت؟ -
چون يه رواني عوضي ـه -

02:55.869 --> 02:58.302
يه زماني مردم صداش مي‌زدن

02:58.303 --> 03:01.772
"يه وحشي بي‌رحم" -
آره، اسم خوبيه براش -

03:01.808 --> 03:07.128
گوش کن، اون واسه کمک اومده اينجا
و تو بهش پناه دادي

03:07.130 --> 03:08.792
درک مي‌کنم، اون از قوم شماست

03:08.794 --> 03:12.835
ولي در حال حاضر، همه‌ي پليس‌هاي
هزار مايليِ اينجا دنبالش هستن

03:12.870 --> 03:16.361
حتي تو هم نمي‌توني از پسِ اين مخمصه بر بياي

03:16.530 --> 03:19.329
واسه همين بهش اجازه ندادم بمونه

03:20.523 --> 03:22.732
کِي رفت؟ -
هوود -

03:24.897 --> 03:27.723
چند روز قبل از اومدنِ شما

03:27.759 --> 03:30.468
و به کجا رفت؟

03:30.504 --> 03:34.127
"احتمال زياد رفته به "کوارتر
[ فرنچ کوارتر، محله قديمي در نيواورليانز ]

03:35.161 --> 03:37.271
جاي بزرگي نيست

03:41.982 --> 03:44.525
بريم

03:47.459 --> 03:50.047
صد دلار شرط مي‌بندم دروغ ميگه

03:50.049 --> 03:52.210
مهم نيست -
چرا؟ -

03:52.212 --> 03:54.206
"اون ما رو فرستاد به "فرنچ کوارتر

03:54.208 --> 03:56.618
،چه ما رو فروخته باشه چه چيتون رو

03:56.670 --> 03:59.224
اونجا همديگه رو مي‌بينيم

04:59.314 --> 05:07.245
فصل سوم ، قسمت هشتم
"تمومِ دانشي که برام مونده"

05:28.248 --> 05:29.660
!آره

05:31.692 --> 05:33.353
براک، مي‌بينيش؟

05:33.405 --> 05:36.813
،هيچي نمي‌تونم ببينم
بدجور شلوغه اينجا

05:40.059 --> 05:41.804
!بزن اون مادرجنده رو

05:41.839 --> 05:44.216
بزنش -
بچه‌ها، بياين جالب‌ترش کنيم -

05:44.252 --> 05:46.162
!بياين يه دعواي حسابي ببينيم

05:46.164 --> 05:48.741
!آره! آره

06:05.960 --> 06:07.179
!آره

06:14.289 --> 06:15.908
چطوري رفتي اونجا؟

06:15.961 --> 06:20.005
خانم‌ها و آقايان، موقعِ رويداد اصليه

06:20.007 --> 06:22.647
،در اين گوشه، مَردي که معلوم نيست اهلِ کجاست

06:22.683 --> 06:26.327
...با وزن
چه اهميتي داره؟

06:28.704 --> 06:33.885
،قهرمان شکست‌ناپذيرمون
!"قاتل بزرگ"

06:33.887 --> 06:37.638
فقط من اينجوري حس مي‌کنم
يا واقعاً همه جا بو گُه ميده؟

06:38.234 --> 06:39.404
،و اکنون

06:39.456 --> 06:42.581
،با حضوري غيرمنتظره

06:42.583 --> 06:45.474
،نورچشميِ مبارزات زيرزميني

06:45.509 --> 06:50.826
.دوباره زاده مي‌شود
!آره

06:50.911 --> 06:52.030
!چيتون

07:13.520 --> 07:15.776
هوود

07:15.828 --> 07:18.167
ببخشيد، شرمنده

07:19.540 --> 07:21.930
نمي‌تونم ببينمت، کجايي؟

07:40.778 --> 07:42.248
هوود، کجايي؟

07:59.173 --> 08:01.011
کارشو تموم کن

08:07.451 --> 08:09.372
لعنتي

08:10.679 --> 08:13.352
هوود، چه غلطي داري مي‌کني؟
!هوود

08:24.257 --> 08:25.677
!هوود

08:51.014 --> 08:53.520
،خانوم پليسه

08:53.522 --> 08:55.727
زنِ تو بود؟

08:58.589 --> 09:00.260
خوبه

10:13.005 --> 10:14.341
!بي‌حرکت چيتون

10:14.376 --> 10:16.013
!گاييدمت، پليس عوضي

10:16.049 --> 10:17.803
!با شليک بعدي مغزت رو مي‌ترکونم

10:17.855 --> 10:19.308
اينجا اسلحه قدغن ـه

10:19.360 --> 10:21.983
،ما پليسيم عوضي
اين مَرد بخاطر قتل تحت تعقيبه

10:21.985 --> 10:25.328
،اينجا از اين خبرا نيست
اين مَرد تحت حمايت منه

10:25.330 --> 10:27.920
باشه، پس به تو هم شليک مي‌کنم

10:30.347 --> 10:32.435
حالا اين شد يه حرفي

10:39.428 --> 10:40.880
طبق نقشه پيش نرفت

10:40.932 --> 10:42.803
...چيتون

10:42.856 --> 10:46.318
اين مَردي که باهاش مي‌جنگي هم
يه پليس کثيف ـه؟

10:46.370 --> 10:48.151
آره

10:48.792 --> 10:50.746
حالا، با اينکه خيلي دوست دارم

10:50.798 --> 10:53.756
،اين طرفدارها، مرگي که مي‌خوان رو ببينن

10:53.758 --> 10:57.402
ولي فکر مي‌کنم کشتنِ يه مامور پليس

10:57.438 --> 11:02.118
قرار مدارهاي منو با
نيروي پليس محلي پيچيده مي‌کنه

11:02.120 --> 11:03.751
بسه

11:06.919 --> 11:08.867
!بسه، چيتون

11:11.784 --> 11:15.428
دوباره مي‌بينمت، پليس -
آره، معلومه که مي‌بيني -

11:26.198 --> 11:30.912
حالا، چيزي که شما آقايون بايد درک کنيد اينه که

11:30.947 --> 11:34.944
چيتون يه آدم محبوب توي اين دنياي زيرزميني ـه

11:34.946 --> 11:37.111
و فقط حُسن نيت منه

11:37.163 --> 11:40.527
که جلوي اين طرفدارهاي پروپاقُرص رو

11:40.578 --> 11:44.192
مي‌گيره تا تيکه‌تيکه ـتون نکنن

11:44.244 --> 11:48.157
و بهتون 60 ثانيه کوتاه

11:48.192 --> 11:50.908
مهلت ميدم

11:50.943 --> 11:53.823
قبل از اينکه حُسن‌نيتم تموم بشه

11:55.075 --> 11:58.273
از الان شروع شد

12:00.691 --> 12:02.688
يالا، بيا از اين جهنم‌دره بريم

12:02.740 --> 12:04.020
يالا ديگه

12:04.072 --> 12:06.271
فکر کردم هدفمون فقط نگاه کردن چيتون باشه

12:06.323 --> 12:07.570
نمي‌خواستم دوباره گُمش کنم

12:07.605 --> 12:09.353
مطمئنم دقيقاً همين اتفاق افتاد

12:09.405 --> 12:11.236
حالا اون مي‌دونه ما اينجاييم -
دست کمش نگير -

12:11.272 --> 12:13.436
اگه از نيواورليانز بره چي؟

12:13.488 --> 12:15.695
اون هيچ جا نميره

12:24.485 --> 12:25.982
چي شده، برتون؟

12:26.017 --> 12:29.765
توي فهرست کالاي کارخونه
تناقضي وجود داره

12:29.767 --> 12:32.397
چي؟ محصولات کم شدن؟ -
برعکسش -

12:32.433 --> 12:34.681
انگار سودمون از فروشمون بيشتره

12:34.733 --> 12:36.930
خب، اين که مشکل خوبيه

12:45.563 --> 12:47.144
چه دستوري ميدين؟

12:47.179 --> 12:51.143
،بررسي ـش کن
ببين چي دستگيرت ميشه

12:53.644 --> 12:57.309
چيز ديگه‌اي نيست؟ -
نه، چيزي نيست -

13:01.280 --> 13:03.891
برتون نگران بود انگار

13:03.925 --> 13:07.923
،برتون هميشه نگران ـه
مسئله کاريه

13:21.171 --> 13:25.502
هي، فکر کردم رفتي -
اشتباه فکر کردي، طبق معمول -

13:26.803 --> 13:31.665
چيزي گُم کردي؟ -
خب، چيز خاصي نيست -

13:31.735 --> 13:33.916
فقط 125 هزار دلار

13:34.929 --> 13:36.799
ظاهراً يه مادرخطايي

13:36.835 --> 13:39.715
يادش رفته من سواد دارم

13:41.344 --> 13:44.831
چي پيشِ خودت فکر مي‌کردي
که اون پول رو برداشتي؟

13:44.883 --> 13:46.414
آروم بگير

13:46.416 --> 13:49.329
اون فقط پول کمي از سهمِ خودم بود

13:49.381 --> 13:52.079
هيچکس سهمي نداره تا وقتي که تصميم بگيريم
چطوري تقسيمش کنيم

13:52.131 --> 13:54.412
من که فرار نمي‌کنم برم آتلانتيک سيتي

13:54.464 --> 13:57.911
احمق که نيستم -
!اوه، يه احمقِ خوب که جلوه مي‌کني -

14:01.578 --> 14:03.293
يه اتفاقي افتاد

14:04.744 --> 14:07.742
چي؟ -
يه اتفاق شخصي -

14:07.744 --> 14:10.294
در همين حد بايد بدوني

14:20.074 --> 14:22.289
!هي، هي

14:27.239 --> 14:29.537
ولم کن جوب

14:31.866 --> 14:35.735
من اينو پا نمي‌گيرم که
کار تو رو لاپوشوني کنم

14:35.737 --> 14:37.951
شنيدي چي گفتم؟

14:40.569 --> 14:45.116
،هر کاري مي‌خواي بکن
مثل من

14:51.117 --> 14:52.898
بسته رو مستقيماً سر قرار ببر

14:52.950 --> 14:56.030
فقط به خود مورالس تحويل ميدي
نه کسِ ديگه

14:56.066 --> 14:58.563
باشه؟ -
چشم خانم -

15:00.065 --> 15:02.028
مشکلي هست؟

15:03.281 --> 15:06.062
...اگه دايي ـتون بفهمه

15:12.561 --> 15:16.942
.بعضي ريسک‌ها رو بايد قبول کرد
موافق نيستي؟

15:16.977 --> 15:19.058
بله خانم

15:21.776 --> 15:24.140
وقتي تموم شد بهم زنگ بزن

15:45.944 --> 15:49.101
داري توافق‌مون رو با فريژر به خطر ميندازي

15:49.136 --> 15:52.433
و به ال‌سالوادوري‌ها جنس مي‌فروشي

15:53.352 --> 15:56.599
آره -
دايي ـت اصلاً خوشحال نميشه -

15:56.635 --> 16:00.041
پس نگو بهش

16:09.049 --> 16:12.678
مي‌تونه اين راز بين خودمون باشه

16:17.680 --> 16:19.379
...و آخرش

16:20.464 --> 16:22.679
اون ازمون تشکر مي‌کنه

16:45.054 --> 16:47.052
من بهشون نميگم

16:47.704 --> 16:49.886
خودت بايد بگي

16:53.889 --> 16:59.017
.من مي‌خوام کمکش کنم
متوجه نيستي؟

16:59.357 --> 17:02.106
اون زن داره ضعيفش مي‌کنه

17:02.141 --> 17:03.973
تصميم‌هاي بدي مي‌گيره

17:04.025 --> 17:07.567
هر چي ساخته رو داره به خطر ميندازه -
همچين اتفاقي نمي‌افته -

17:07.842 --> 17:10.392
همين الانش اتفاق افتاده

17:14.311 --> 17:16.561
باشه

17:17.112 --> 17:19.395
هر کاري لازمه بکن

17:21.030 --> 17:25.365
ولي يادت باشه که اون مجبوره
بين ما يکي رو انتخاب کنه

17:25.370 --> 17:27.730
و واقعاً فکر مي‌کني

17:27.732 --> 17:30.314
اون تو رو

17:30.366 --> 17:34.232
به خواهرزاده‌ي استثنايي ـش ترجيح ميده؟

18:20.963 --> 18:22.878
سرتو بالا بگير، بالا

18:22.913 --> 18:25.545
يک، دو، سه، جاخالي

18:25.580 --> 18:28.413
اسکار

18:28.465 --> 18:31.547
تو اينجا چيکار مي‌کني؟

18:38.134 --> 18:39.966
حالش چطوره؟

18:40.001 --> 18:42.966
خوب بود، همه چي تحت کنترل بود

18:43.001 --> 18:47.050
،ولي چند ماه پيش
اوضاع خراب شد، مي‌دوني؟

18:47.086 --> 18:50.085
،دکترها، پرستارها

18:50.087 --> 18:54.586
،داروهاي جديد
داريم بدبخت ميشيم، شوگ

18:58.639 --> 19:00.721
بازش کن

19:06.258 --> 19:08.257
خدايا

19:08.259 --> 19:10.257
نه، اين خيلي زياده

19:10.309 --> 19:14.425
حتي نزديکِ بدهي من به پدرت نيست

19:14.477 --> 19:17.592
ببين، بابا درست مثل هر بوکسور ديگه‌اي
که مياد داخل رينگ

19:17.594 --> 19:19.226
در خطر بود

19:19.262 --> 19:23.478
مي‌تونست اين بلا سرِ تو بياد -
ولي نيومد -

19:23.513 --> 19:24.644
چرا اينجا نمي‌موني؟

19:24.680 --> 19:28.435
اين جووناي تازه‌کار مي‌تونن
از دانش تو استفاده کنن

19:30.745 --> 19:34.417
اون کيف تنها دانشي ـه که برام مونده

19:55.938 --> 20:00.520
مي‌خواي منو سکته بدي؟ -
روياي هر دختريه -

20:02.022 --> 20:04.188
حرف بزن

20:05.240 --> 20:08.612
نه

20:12.539 --> 20:16.546
خيلي بچه‌اي، جوب -
حالا بهم بگو -

20:16.598 --> 20:20.386
اون پول بي‌پدرمادر رو به کي دادي؟

20:24.315 --> 20:28.789
اسمش اسکار کروز جونيور ـه

20:29.637 --> 20:31.963
پدرش يه بوکسور بود

20:31.998 --> 20:36.020
خب که چي؟ يادت رفته بود کادوي
رسيدن به سن تکليفش رو بدي؟

20:36.508 --> 20:39.679
پدرش واسه مبارزه آماده نبود

20:39.681 --> 20:44.857
،برگزارکننده‌ها براشون مهم نبود
واسه منم مهم نبود

20:44.859 --> 20:48.448
آخه، فقط قهرماني تو ذهنم بود

20:48.500 --> 20:53.208
داور بعد از چند ضربه سنگيني که بهش زدم
بايد مسابقه رو تموم مي‌کرد

20:53.260 --> 20:55.263
خدا مي‌دونه خودم نمي‌تونستم

20:55.298 --> 20:59.054
،وقتي سرش به کفِ رينگ خورد

20:59.106 --> 21:01.943
اينقدر به سرش آسيب زده بودم

21:01.979 --> 21:05.891
که ديگه هيچوقت نمي‌تونست حرف بزنه

21:09.745 --> 21:11.915
الان کجاست؟

21:14.088 --> 21:18.513
توي يه آسايشگاه گرون‌قيمت در غرب

21:18.565 --> 21:21.903
هذيان ميگه و پوشک مي‌پوشه

21:24.728 --> 21:30.823
حالا ميشه لطفاً دِلکوي ماشينم رو بدي؟

22:16.607 --> 22:18.726
کسي اونجاست؟

22:25.209 --> 22:29.048
اوه، انگار خيلي وقته اينجايي

22:30.670 --> 22:33.090
حسابي داغونت کردن

22:33.142 --> 22:35.846
هميشه آماده باش

22:42.579 --> 22:45.583
نگران نباش، کاريت ندارم

22:47.122 --> 22:50.450
کاريت ندارم، مي‌خوام بازت کنم

22:59.198 --> 23:02.871
عجله نکن، من برمي‌گردم

23:35.860 --> 23:37.896
بيا بريم

23:40.036 --> 23:44.877
يکي‌شون رو برات گذاشتم، بريم

24:09.513 --> 24:11.101
مي‌تونم کمکتون کنم؟

24:11.136 --> 24:14.531
من مي‌خوام کمکت کنم آدم بهتري بشي

24:14.557 --> 24:16.562
چي ميگي واسه خودت؟

24:16.614 --> 24:19.318
اون چي گفت؟

24:19.370 --> 24:23.160
تو با سخاوت همه‌ي پولي که
بهت داد رو پس ميدي

24:23.162 --> 24:25.164
اون پول هديه‌اي به پدرم بود

24:25.166 --> 24:29.841
[اسکار کروز سنيور [پدر
در نوامبر 2007 فوت کرده

24:31.096 --> 24:33.015
جعلِ فُرم‌هاي بيمارستان و

24:33.067 --> 24:35.270
سندهاي بيمه‌ت رو ديدم

24:35.322 --> 24:38.861
جونيور چند ساله داره حقوق پدرش رو مي‌خوره

24:38.863 --> 24:40.948
تقريباً به همون زماني که داره تو رو بازي ميده

24:41.000 --> 24:43.955
شوگر فکر مي‌کنه من نمي‌دونم
مبارزه‌ي اون شب چطوري بود

24:44.007 --> 24:46.844
ولي مي‌دونم کاري که با پدرم کرد
ربطي به بوکس نداشت

24:46.880 --> 24:50.719
...اون همه چي رو -
!جنده، من نيومدم گريه زاري تو رو بشنوم ها -

24:50.721 --> 24:53.108
!واسه پول اومدم

24:53.143 --> 24:55.062
پس بيا و بگيرش

24:55.064 --> 24:57.985
کارايي که تو گذشته کردي يا نکردي
به تخمم نيست

24:58.037 --> 25:00.289
چيزي که نگرانم مي‌کنه

25:00.326 --> 25:03.663
همدستي ـه که نتونه به نقشه عمل کنه

25:03.715 --> 25:06.219
فقط مي‌خوام يادت باشه

25:06.254 --> 25:09.342
به اون کون خوشگلت يه شانس دوباره دادم

25:23.675 --> 25:26.929
مثلِ يه پروانه برقص، مادرسگ
[ جمله‌اي از محمدعلي کِلِي ]

25:34.984 --> 25:39.851
فکر مي‌کني مي‌دوني چه اتفاقي افتاد، جوب
ولي نمي‌دوني

25:45.800 --> 25:48.055
دختره کي بود؟

25:48.682 --> 25:51.225
،خب اگه واسه پول و افتخار نبوده

25:51.260 --> 25:54.720
،فقط يه چيز مي‌مونه ديگه
دختره کي بود؟

26:10.857 --> 26:13.907
اسمش "ونسا" بود

26:13.942 --> 26:16.993
عاشقش بودم، ولي خودش عاشق اون بود

26:17.029 --> 26:20.912
صداشو توي تماشاچي‌ها مي‌شنيدم که
اون مَرد رو تشويق مي‌کرد

26:20.947 --> 26:22.530
مَردي که من نبودم

26:22.582 --> 26:25.866
هيچوقت اونجور رنجي نکشيده بودم

26:25.868 --> 26:27.366
نمي‌دونستم چيکارش کنم

26:27.368 --> 26:30.869
پس بجاش با اسکار تسويه حساب کردم

26:30.871 --> 26:34.371
،به مدت 25 سال

26:34.423 --> 26:37.423
هر چي مي‌تونستم واسه خونواده‌ش مي‌فرستادم

26:37.459 --> 26:40.668
زياد نبود، ولي از هيچي بهتر بود

26:42.346 --> 26:45.713
گوش بده به حرفم، فراموشش کن

26:45.715 --> 26:49.716
به اندازه‌ي کافي واسه تئاتر احساساتت
وقت گذاشتم

26:49.718 --> 26:52.334
ديگه انرژي ـشو ندارم

26:56.356 --> 26:58.438
هي

26:59.775 --> 27:02.725
مي‌تونستي پول رو نگه داري

27:02.727 --> 27:06.478
حتي يه کلمه هم در موردش بهم نگي

27:06.530 --> 27:09.479
پس چرا ‌پس‌آورديش؟

27:09.615 --> 27:12.014
همشو که پس نياوردم

27:27.344 --> 27:30.427
# اوه آره #

27:30.463 --> 27:34.346
# عشقت هيچوقت اينقدر قوي نبوده #

27:37.301 --> 27:39.967
# اوه آره #

27:40.019 --> 27:43.020
# عشقت هيچوقت اينقدر قوي نبوده #

27:47.141 --> 27:49.774
# 16شمع مي‌سوزه #

27:49.809 --> 27:52.894
# تموم شب رو عشق‌بازي کن #

27:57.031 --> 27:59.614
# ...عشق #

27:59.649 --> 28:03.733
# دو رودخونه‌ي موازيِ هم ـه #

28:06.871 --> 28:09.405
# ...عشق #

28:09.407 --> 28:12.541
# دو رودخونه‌ي موازيِ هم ـه #

28:28.901 --> 28:32.107
هيچکس اينجا باهامون حرف نمي‌زنه

28:33.957 --> 28:36.123
نه

28:36.125 --> 28:39.122
ولي با چيتون حرف مي‌زنن

28:39.294 --> 28:43.345
و اون پيدامون مي‌کنه؟ -
اُميدمون همينه -

28:46.849 --> 28:48.465
،مي‌دوني هوود

28:48.517 --> 28:51.801
مدت زياديه با همديگه کار مي‌کنيم

28:51.853 --> 28:54.519
و فهميدم که

28:54.555 --> 28:58.054
اطلاعات اوليه هم ازت ندارم

28:58.558 --> 29:02.308
مثلاً اينکه، اهلِ کجايي

29:03.644 --> 29:05.477
اصالتاً

29:08.365 --> 29:10.947
...شهري پُر از مست‌هاي پاتيل. به اين شهر

29:10.983 --> 29:13.532
چيزي تو ذهنته، براک؟

29:18.572 --> 29:22.705
آره، آره فکر کنم

29:26.493 --> 29:28.578
،مي‌دوني

29:29.629 --> 29:31.629
...وقتي ما

29:32.631 --> 29:35.018
،وقتي هاندو رو کشتيم

29:35.024 --> 29:38.500
با خودم قسم خوردم ديگه اين کارو نکنم

29:38.502 --> 29:43.253
ولي بازم اينجام

29:43.305 --> 29:45.919
بعد از مدت کوتاهي

29:45.921 --> 29:48.341
توي يه ضيافتِ قتل ديگه

29:48.343 --> 29:51.559
بعضي وقتا قانون عدالت رو برقرار نمي‌کنه

29:51.595 --> 29:56.396
،خودتو گول نزن هوود
اين عدالت نيست

29:56.431 --> 29:58.597
هاندو هم عدالت نبود، خب؟

29:58.649 --> 30:01.766
اين يه انتقام سرد و خشن و رضايت‌بخشه

30:01.818 --> 30:04.018
ما قاتليم، خب؟
گول نزن خودتو

30:04.020 --> 30:05.518
صداتو بيار پايين

30:05.520 --> 30:07.153
کي حواسش هست؟ همشون مستن

30:07.189 --> 30:08.687
بايد آروم باشي -
بي‌خيال -

30:08.689 --> 30:11.607
ما 5تا ايالت رو تا اينجا اومديم
تا يه نفر رو بکشيم

30:11.658 --> 30:13.775
تو مجبور نيستي کسي رو بکشي

30:13.827 --> 30:16.660
پس اينجا چه غلطي مي‌کنم؟

30:18.663 --> 30:21.629
ها؟ چه غلطي مي‌کنم؟

30:23.200 --> 30:25.534
!هوود

32:59.395 --> 33:02.938
نمي‌توني منو بکشي، پليس
تو فقط يه آدمي

33:02.944 --> 33:05.734
هيچ آدميزادي نمي‌تونه منو بکشه

33:05.736 --> 33:07.653
!هوود

33:13.379 --> 33:15.463
لعنتي. بدش به من

36:07.630 --> 36:10.348
تو رو دستِ کم گرفتم

36:14.021 --> 36:15.971
تو پليس نيستي

36:17.226 --> 36:18.975
نه

36:21.531 --> 36:25.150
آدماي شما توي دروغ خوابيدن

36:25.152 --> 36:27.703
هيچوقت نمي‌تونين

36:27.738 --> 36:31.241
خلوصِ هدف اصلي رو درک کنين

36:33.462 --> 36:35.830
معراج روح آدمي

36:38.886 --> 36:40.335
تو هيچي نيستي

36:46.729 --> 36:50.348
من يه جنگجو‌ ام

36:54.155 --> 36:58.027
گردنش رو توي اين دست‌ها گرفتم

37:00.329 --> 37:03.114
خيلي لطيف بود

37:03.166 --> 37:05.951
،ضربانش رو

37:06.003 --> 37:09.705
زيرِ انگشت‌هام حس مي‌کردم

37:10.508 --> 37:14.378
زندگي از بدنش خارج ميشد

37:41.748 --> 37:43.414
هي

38:26.687 --> 38:30.223
بهتره قبل از اينکه پليس‌ها
سر برسن از اسکله بريم، ها؟

38:31.142 --> 38:33.277
هوود، يالا

38:39.736 --> 38:43.656
نمي‌تونم برگردم -
چي؟ -

38:47.496 --> 38:49.630
خسته شدم

38:51.384 --> 38:55.337
هيچي برام نمونده -
به همين سادگي؟ -

38:55.339 --> 38:57.257
همينجوري ميذاري ميري؟

38:58.160 --> 39:00.173
من خودمو کشتم تا

39:00.178 --> 39:03.597
،بتونم تو رو بشناسم
ولي ديگه بسه

39:04.802 --> 39:07.769
،آدمي که هستي، آدمي که قبلاً بودي

39:07.821 --> 39:12.158
.از کجا مياي، مهم نيست
ديگه اهميتي نميدم

39:13.913 --> 39:16.748
تنها چيزي که برام مهمه شهرمه

39:16.783 --> 39:19.868
کاي پراکتور خيلي وقته که

39:19.920 --> 39:22.371
سدِ راهمونه، سدِ راه هممون

39:22.423 --> 39:24.457
،ولي تو

39:24.509 --> 39:27.461
تو اولين نفري هستي که
اون عوضي از پسش بر نيومد

39:27.513 --> 39:30.965
و با همديگه، من و تو، مي‌تونيم حسابش رو برسيم

39:37.109 --> 39:40.978
نه -
خدا لعنتت کنه -

39:41.030 --> 39:44.782
فکر کردي شوان چي مي‌خواست، ها؟

39:47.988 --> 39:52.124
من بدونِ تو برنمي‌گردم بنشي

39:53.245 --> 39:56.747
بايد کاري که شروع کردي رو تموم کني

39:57.417 --> 40:00.802
حتي اگه محبور بشم بزور با خودم مي‌برمت

40:04.927 --> 40:07.260
بدونِ تو نميرم

40:10.600 --> 40:12.765
تموم شد؟

40:14.766 --> 40:16.931
فکر کنم

40:19.732 --> 40:21.679
بيا

40:36.846 --> 40:40.094
،بنام خداوند و کليسا

40:40.146 --> 40:43.927
ما دست دوستي به‌سويت دراز مي‌کنيم

40:43.979 --> 40:47.976
من آنم که گناهانت را به اراده‌ي خودم"

40:48.061 --> 40:49.476
از وجودت خارج مي‌کنم

40:49.512 --> 40:52.592
"و ديگر آن‌ها را به ياد نخواهم آورد

40:54.144 --> 40:58.591
بپا خيز و عضوي باايمان براي کليسا باش

41:11.641 --> 41:13.889
،در جواني مي‌آموزيم

41:13.925 --> 41:16.055
در پيري درک مي‌کنيم

41:17.341 --> 41:19.671
اين مالِ مادرت بود

41:21.640 --> 41:23.720
ممنون پدر

41:25.556 --> 41:26.804
ممنون

41:45.170 --> 41:47.001
کاي

41:50.252 --> 41:52.917
بريم

42:46.294 --> 42:49.408
ساندويچ گوشت، چيزبرگر

43:03.825 --> 43:07.706
فکر کردم تو و نظاميه کات کردين -
آره -

43:07.741 --> 43:09.906
خودش خبر داره؟

43:17.907 --> 43:20.071
سلام -
سلام کري -

43:20.073 --> 43:24.737
خدايا، چه بلايي سرت اومده؟ -
ازم سرقت کردن -

43:24.739 --> 43:28.236
داگ، تو خوبي؟ -
خوب ميشم -

43:28.238 --> 43:33.235
به پليس‌ها خبر دادي؟ -
نه، خودم درستش مي‌کنم -

43:33.287 --> 43:35.785
شايد تو بتوني کمک کني

43:35.820 --> 43:40.568
فهميدم که پدرت با کارهاي
غيرقانوني غريبه نبود

43:42.286 --> 43:45.567
شايد بتوني در مورد ذهنيت‌هاي
خلافکارها راهنماييم کني

43:45.619 --> 43:49.650
من و پدرم رابطه‌ي پيچيده‌اي داشتيم

43:49.701 --> 43:53.150
شک دارم بتونم خيلي کمک کنم -
باشه -

43:54.401 --> 43:57.982
يه ليوان آب مي‌خوام لطفاً -
البته -

44:10.698 --> 44:13.230
از تونل قديمي داخل شدن

44:13.232 --> 44:15.897
از کابل براي کندنِ در فولادي استفاده کردن

44:15.948 --> 44:19.562
دوربين‌هاي امنيتي و سنسورهاي
حرکتي رو کنترل کردن

44:19.564 --> 44:22.362
اين آدما از ابزارِ امنيتيِ خودمون
برعليه ـمون استفاده کردن

44:22.397 --> 44:25.445
قفل هوشمند توسط اثرانگشت شبيه‌سازي‌شده

44:25.481 --> 44:27.478
و مُولّد تقليد صداي پيشرفته، باز شده

44:27.530 --> 44:31.227
يه نفر خيلي بهتون نزديک شده که
صدا و اثرانگشت ـتون رو بدزده

44:31.229 --> 44:33.443
وقتي وارد شدن، کدهاي گاوصندوق رو

44:33.479 --> 44:35.477
با يه هکرِ قوي بدست آوردن

44:35.529 --> 44:38.726
بعدش فقط به يه متخصصِ
باز کردن گاوصندوق نياز داشتن

44:38.728 --> 44:42.143
و به همين راحتي، پولمون مال اونا شد

44:44.394 --> 44:48.558
کاپيتان مورفي، سه فرد ناشناس ـن -
با راننده ون ميشن چهار نفرن -

44:48.610 --> 44:52.974
از اون هکر شروع کن -
،همه‌ي کدهاي من رو باز کرده -

44:53.026 --> 44:55.941
،از همه‌ي تله‌هاي بدافزاري فرار کرده
،و فراتر از اون

44:55.942 --> 44:58.856
پردازنده مرکزي رو هک کرد
تا برق همه جا قطع بشه

44:58.892 --> 45:04.688
يعني ميگي اندازه‌ي تو کارش خوبه؟ -
دارم ميگم از من بهتره -

45:05.641 --> 45:07.356
در مورد بازکننده‌ي گاوصندوق بگو

45:07.391 --> 45:09.638
،قفل از وسط دريل شده

45:09.690 --> 45:12.271
زبانه با يه تماس آروم باز شده

45:12.307 --> 45:14.885
روش ساده، و عالي بوده

45:14.886 --> 45:16.604
کارِ يه حرفه‌ايه

45:21.555 --> 45:23.770
مطمئني چيز ديگه‌اي نمي‌خواي؟

45:23.805 --> 45:25.436
امروز نه

45:27.522 --> 45:30.969
کسي که ازش سر در نميارم همونيه که
توي تونل باهاش جنگيدي

45:31.021 --> 45:32.769
خوب تعليم ديده بود

45:32.804 --> 45:35.469
مرگبار، اما کمي قديمي

45:35.520 --> 45:37.601
به دشمنش اجازه داد زنده بمونه

45:37.636 --> 45:41.217
،بجاي اينکه گلوش رو پاره کنه
نشون ميده آدم دل‌رحميه

45:42.852 --> 45:45.133
شايد وجدانش بيدار شده

45:45.185 --> 45:47.966
چرا قبل از اينکه بياد بيرون
همکارهاش توتل رو منفجر کردن؟

45:48.018 --> 45:52.382
وفاداري و تعهد به انجامِ هدف

45:52.434 --> 45:56.382
،نفر سوم کارو سخت مي‌کنه
همه‌ي کارکنان رو مرخص کن

45:56.434 --> 45:57.932
مي‌خوام تا يک ساعت ديگه از پادگان برن

45:57.967 --> 46:00.098
بله قربان

46:03.216 --> 46:08.963
،به مرکز خبر بده
از امروز کمپ جنوا رسماً تعطيله

46:15.745 --> 46:19.628
ما اونا رو پيدا مي‌کنيم
و چيزي که ازمون دزديدن رو پس مي‌گيريم

46:19.680 --> 46:21.961
و بهاي کارشون رو ميدن

46:21.985 --> 46:30.928
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

46:31.512 --> 46:34.443
# هي، هي #

46:34.478 --> 46:38.009
# ببين چه زود کهنه شدي #

46:38.045 --> 46:41.375
# مثل يه چيزي که خريدن، مصرف کردن #

46:41.411 --> 46:44.942
# و دوباره فروختن #

46:44.977 --> 46:47.274
# گمونم تو رو مسخره مي‌کنن #

46:47.510 --> 46:51.074
# گمونم تو رو مسخره مي‌کنن #

46:51.410 --> 46:56.040
# چون هر کسي قيمتي داره #

46:56.075 --> 46:58.973
# فقط رقم رو بگو و اون مي‌فروشه‌ت #

46:59.008 --> 47:02.372
# تموم زندگيش #

47:02.408 --> 47:04.540
# زمان مثل پول ـه #

47:04.974 --> 47:08.939
# زمان مثل پول ـه #

47:08.974 --> 47:11.238
# هميشه به چيزي که خواستي رسيدي #

47:11.473 --> 47:13.637
# هميشه به چيزي که خواستي رسيدي #

47:13.673 --> 47:16.571
# نترس که تموم حقيقت رو #

47:16.606 --> 47:20.103
# بر زبون بياري #

47:20.139 --> 47:23.636
# حيوانِ درونت #

47:24.572 --> 47:27.902
# حيوانِ درونت
