WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:05.600 --> 02:07.104
کجا بودي؟ خيلي شلوغه اينجا

02:07.106 --> 02:09.113
.شرمنده
اينم دو تا پنکيک

02:09.115 --> 02:11.206
الان براتون بازم شير ميارم

02:16.815 --> 02:20.159
از نمايش لذت مي‌بري؟ -
بهترين صندلي گيرم اومده -

02:28.197 --> 02:30.170
چيکار مي‌کني؟

02:43.261 --> 02:45.235
بعداً مي‌بينمت

03:08.369 --> 03:10.208
سلام

03:10.261 --> 03:14.109
خب، تا کِي بايد با ماشين‌هاي
جداگونه بيايم سرِ کار؟

03:14.194 --> 03:16.704
تا موقعي که آدرس‌هاي خونه‌مون فرق داشته باشه

03:16.739 --> 03:20.167
صحيح -
البته عجله‌اي ندارم ها -

03:20.338 --> 03:24.436
نه، اشکال نداره، مي‌توني يه خرده اصرار کني

03:24.438 --> 03:26.663
اوه جدي؟ -
آره، فقط يه خرده -

03:28.673 --> 03:30.714
مي‌تونم کمکتون کنم؟

03:30.766 --> 03:32.638
اسم من "کورت بانکر" ـه، قربان

03:32.691 --> 03:35.617
اومدم براي استخدام افسري درخواست بدم

03:35.652 --> 03:36.656
جدي ميگي؟

03:36.708 --> 03:39.886
مي‌دونم که وضعيت ظاهري‌ام
،خيلي مناسب به نظر نميرسه

03:39.921 --> 03:43.351
اما اطمينان ميدم که اعتقاداتم به اين گروه‌ها
خيلي وقته از بين رفته
[اشاره به علائم خالکوبي‌اش]

03:43.353 --> 03:47.838
متاسفانه پاک کردن خالکوبي‌هام از اون چيزي که
فکر مي‌کردم بيشتر طول کشيده

03:47.873 --> 03:50.599
بخش کلانتري دِيد کانتي

03:50.635 --> 03:52.892
مسير زيادي از فلوريدا اومدي -
من توي بنشي متولد شدم -

03:52.894 --> 03:55.403
برام بهتر بود که از همکارهاي سابقم توي بنشي

03:55.405 --> 03:57.914
فاصله بگيرم -
پس چرا برگشتي؟ -

03:57.916 --> 03:59.922
وقتش بود که برگردم خونه، خانوم

03:59.924 --> 04:02.600
نظر همکارهاي سابقت در اين مورد چيه؟

04:02.602 --> 04:06.166
نظر اونا، ربطي به من نداره

04:12.144 --> 04:15.238
شرمنده بانکر، اين شغل پُر شده

04:15.290 --> 04:18.502
،مي‌توني اونو نگه داري
از وقتي که گذاشتين ممنونم

04:23.359 --> 04:27.424
راست مي‌گفت؟ -
من که خوشم اومد ازش -

04:37.670 --> 04:40.731
آقاي کيج -
آقاي پراکتور -

04:40.766 --> 04:43.075
چطوري کاي؟ -
خوبم، ممنون که اومدي -

04:43.110 --> 04:45.953
نمي‌تونستم دعوت يه دوست قديمي رو زمين بندازم

04:45.955 --> 04:47.511
اين موجود زيبا کي هستن؟

04:47.546 --> 04:49.770
اوه، اون خواهر زاده‌مه، ربکا باومن

04:49.805 --> 04:51.812
دارم با تجارت خونوادگي آشناش مي‌کنم

04:51.864 --> 04:54.373
پراکتور اون بچه رو از مدرسه
آورده بيرون تا کار يادش بده

04:54.408 --> 04:58.508
،مارتين، مواظب حرف زدنت باش
يه خرده احترام بذار

04:58.560 --> 05:00.676
متاسفم کاي

05:00.678 --> 05:03.012
خب، چي شده که مي‌خواستي منو ببيني؟

05:03.064 --> 05:06.682
رفيق قديمي، بايد قول و قرارمون رو مشخص کنيم

05:06.735 --> 05:07.934
کدوم قول و قرار؟

05:08.019 --> 05:09.852
،وقتي شرکت من سه هفته تعطيل شده بود

05:09.904 --> 05:12.355
تو گوشت مشتري‌هاي فيلادلفيا منو تامين مي‌کردي

05:12.357 --> 05:14.741
مي‌دونم هدفت چي بوده، يه موقعيت مناسب گيرت اومد

05:14.776 --> 05:16.993
،ولي من دوباره برگشتم

05:17.028 --> 05:19.612
پس بايد برگرديم به قرار قبليمون

05:19.664 --> 05:22.783
من کاري به اوهايو ندارم و تو هم
کاري به پنسيلوانيا نداري

05:22.835 --> 05:24.752
،تو نتونستي نيازشون رو تامين کني
اومدن پيشِ من

05:24.787 --> 05:28.088
به همين سادگي، فقط کار و کاسبي ـه

05:28.124 --> 05:30.457
تو خراب کردي پراکتور، ديگه نمي‌توني
شرايط قبل رو داشته باشي

05:30.509 --> 05:31.875
الان چي گفتي؟

05:31.927 --> 05:33.260
،دايي ـت شايد توي بنشي کسي باشه

05:33.295 --> 05:34.545
،ولي بقيه جاها

05:34.597 --> 05:36.630
فقط يه توليد کننده محلي و مغروره

05:36.682 --> 05:39.183
مارتين، خفه خون بگير -
چيزي نيست بابا -

05:39.218 --> 05:41.885
،آره، شنيدم قديم يه بچه ترسو بودي

05:41.887 --> 05:44.054
ولي الان خيلي ترسو به نظر نمي‌رسه، مگه نه؟ -
...مارتين، خفه -

05:45.724 --> 05:47.691
!ربکا، نه

06:01.574 --> 06:03.040
!آه

06:39.329 --> 06:43.113
کاري رو که شروع کردي تموم کن

06:49.623 --> 06:52.040
نه، نه

07:54.907 --> 07:56.356
الان با "اسپرلينگ" حرف مي‌زدم

07:56.408 --> 07:58.425
پراکتور فقط اتهام اسلحه غيرمجاز رو

07:58.426 --> 08:00.443
در ازاي مدتي که توي زندان بوده قبول مي‌کنه

08:00.495 --> 08:02.696
بهش گفتم بره به جهنم -
باشه، قبول مي‌کنيم -

08:02.748 --> 08:04.080
چي؟

08:05.367 --> 08:07.667
...با اسپرلينگ تماس بگير و بگو ما

08:07.703 --> 08:11.087
شنيدم چي گفتي -
پس چرا هنوز داري در موردش حرف مي‌زني؟ -

08:11.123 --> 08:12.456
ما يه شانس گيرمون اومده تا پراکتور رو

08:12.457 --> 08:13.790
زمين بزنيم ولي تو داري جا مي‌زني

08:13.842 --> 08:17.613
نه، من ديگه خسته شدم از بس واسه چيزايي جنگيدم
که نمي‌تونم توشون پيروز بشم

08:17.963 --> 08:21.881
هنوز قرص مصرف مي‌کني؟ -
نه، من پاکم -

08:21.883 --> 08:24.551
...اينطوري، من

08:24.603 --> 08:28.723
مجبورم تک تک لحظات رو با هوشياري کامل تحمل کنم

08:30.026 --> 08:31.776
،اگه منو ببخشي

08:31.811 --> 08:34.495
بايد به شهردار بودنم برسم

08:35.148 --> 08:36.564
که دقيقاً کارش چيه؟

08:38.368 --> 08:42.987
،هر موقع خودم فهميدم بهت ميگم
ممنون

08:48.031 --> 08:51.413
اينکه مجبورمون کردي از يه پايگاه نظامي
،دزدي کنيم کافي نبود

08:51.414 --> 08:54.415
حالا بايد نگران يه مُشت رامبو باشيم
تا نزنن ما رو بکشن

08:54.467 --> 08:56.801
،سرهنگ يه عالمه سرباز داره تا از پول‌ها محافظت کنه

08:56.836 --> 08:59.553
ديگه مزدور مي‌خواد چيکار اين وسط؟

08:59.589 --> 09:03.090
چون اين پولِ "عمو سام" نيست که ازش محافظت مي‌کنن
[نماد شخصيتي و مليتي آمريکا]

09:03.092 --> 09:06.260
انگار همه چي توي کمپ
بوي اسکات" طبق اصول نيست"

09:06.262 --> 09:08.429
بصورت رسمي 9 ميليون دلار توي اون گاوصندوقه

09:08.431 --> 09:11.265
بصورت غيررسمي چي؟

09:11.267 --> 09:13.602
حدوداً 15 ميليون

09:13.654 --> 09:18.106
يه نفر داره کلاهبرداري مي‌کنه -
نه يه نفر عادي -

09:18.158 --> 09:20.025
سرهنگ داگلاس استو

09:20.077 --> 09:22.444
،فارغ‌التحصيل دانشگاه دريانوردي ارتش
شاگرد اول

09:22.446 --> 09:24.830
توي بيروت، پاناما و هائيتي بوده

09:24.865 --> 09:27.449
بعدش يه ذره کاراش خطرناک شد

09:27.501 --> 09:30.669
رهبريِ يه گروه ضربت مخفي و خشن رو

09:30.704 --> 09:33.088
توي عراق و افغانستان به عهده داشته

09:33.123 --> 09:36.291
،اين فقط يه آدم خطرناک معمولي نيست

09:36.293 --> 09:40.212
اين آدميه که مي‌فرستنش تا
بقيه آدماي خطرناک رو بکشه

09:46.220 --> 09:50.471
...از طرف ديگه، اگه از يه دزد، دزدي کني

09:50.474 --> 09:53.324
هيچ کس سراغ پليس نميره

09:55.362 --> 09:59.465
پليس با گروه ضربت و هليکوپترهاي آپاچي
دنبالمون نميان

10:52.421 --> 10:54.838
تو حق نداري بياي اينجا

11:07.720 --> 11:09.385
کاي

11:11.771 --> 11:13.887
بايد با مادرم حرف بزنم

11:13.889 --> 11:16.021
مجبور نبودي بياي

11:17.023 --> 11:18.805
تب داري

11:20.191 --> 11:23.023
فقط يه آنفلونزاي ساده‌ست

11:28.393 --> 11:31.059
بيا، يه کمي آب بخور

11:39.731 --> 11:41.396
چطور اجازه دادي اينطوري بشه؟

11:41.398 --> 11:43.447
،دکتر اومد بالاي سرش
بهش دارو داد

11:43.483 --> 11:45.814
،مراقبت خونگي به دردش نمي‌خوره
بايد بره بيمارستان

11:45.866 --> 11:49.316
دکتر فردا هم مياد، از خودش مي‌پرسيم

11:50.234 --> 11:51.449
به اندازه کافي خوب نيست

11:51.485 --> 11:54.067
!ولش کن -
اوه، کاي -

11:54.120 --> 11:55.984
از سر رام برو کنار

11:57.121 --> 12:00.452
همينجا مي‌تونيم ازش مراقبت کنيم

12:11.992 --> 12:15.325
مادرتون سرطان بدخيم لوزالمعده داره

12:17.293 --> 12:19.743
چقدر ديگه زنده مي‌مونه، دکتر؟

12:19.745 --> 12:22.460
يک ماه، شايدم کمتر

12:25.079 --> 12:26.828
مي‌خوام بذارمت زمين، مادر

12:26.880 --> 12:29.079
مي‌توني وايسي؟ -
آره -

12:29.132 --> 12:31.997
مادرتون داره مي‌ميره، جناب پراکتور

12:34.250 --> 12:38.631
بايد به اين فکر کنين که چطوري در آرامش کامل باشه

13:08.562 --> 13:11.310
سلام -
سلام، خوبي؟ -

13:12.646 --> 13:14.562
قبل از اينکه جواب بدي

13:16.897 --> 13:19.263
نکن

13:30.735 --> 13:32.651
وايسا

13:33.604 --> 13:35.652
!وايسا

13:41.157 --> 13:43.321
ديگه نمي‌تونم اين کارو بکنم

13:45.491 --> 13:48.824
ميشه توضيح بدي چرا؟ -
واقعاً مهمه؟ -

13:48.859 --> 13:50.490
شوهرت؟ -
نه -

13:50.526 --> 13:53.108
يه نفر ديگه؟ -
وقتي واسه يه نفر ديگه ندارم -

13:53.161 --> 13:54.993
حتي واسه اينم وقت ندارم

13:55.027 --> 13:57.243
پس مشکل چيه؟

14:00.663 --> 14:04.195
،بچه‌هام، اونا به مادرشون توي خونه نياز دارن

14:04.247 --> 14:07.356
نه اينکه شب‌ها براي عشق و حال از خونه بزنم بيرون

14:11.283 --> 14:13.665
مشکل بچه‌هات نيستن، مشکل خودتي

14:13.700 --> 14:15.783
اينطوري نکن

14:17.619 --> 14:21.251
اين فقط يه خوش‌گذروني گذرا بود، نه بيشتر

14:23.078 --> 14:25.086
،چيزي که ما داشتيم عالي بود

14:25.121 --> 14:27.170
ولي بايد برگردم به دنياي واقعي

14:35.375 --> 14:37.624
مواظب خودت باش، خب؟

14:38.509 --> 14:40.258
باشه

15:20.307 --> 15:23.888
واقعاً از يارو ارتشي ـه خوشت مياد؟

15:28.893 --> 15:30.859
اينجا چيکار مي‌کني؟

15:33.478 --> 15:35.060
منم مي‌خواستم همين سوال رو ازت بپرسم

15:35.112 --> 15:36.644
به تو ربطي نداره من با کي مي‌خوابم

15:36.696 --> 15:38.111
وقتي روي کارمون تاثير بذاره ربط داره

15:38.146 --> 15:41.029
و تو که با همکار پليست رابطه داري چي؟

15:41.064 --> 15:42.729
اون چطوري روي کارمون اثر مي‌ذاره؟

15:42.815 --> 15:44.814
وقتي تو با هدف رابطه داري
نمي‌تونيم سرقت رو انجام بديم

15:44.866 --> 15:47.398
خودم تمومش کردم، راضي شدي؟

15:49.484 --> 15:52.533
لازمه نگران باشم؟ -
بهت که گفتم آماده‌ام -

15:52.569 --> 15:55.284
در مورد کار حرف نمي‌زنم

16:02.488 --> 16:04.737
بايد برگردم خونه

16:23.412 --> 16:25.411
!شليک نکنيد

16:28.581 --> 16:32.247
بازي مورد علاقه آدولف هيتلر
کابوي‌ها و سرخپوست‌ها" بود"

16:32.299 --> 16:34.631
اون روس‌ها رو سرخپوست صدا ميزد

16:34.666 --> 16:38.415
و وقتي سفيدپوست‌ها نژاد سرخپوست‌هاي ناواهو رو

16:38.467 --> 16:40.416
پاک مي‌کرد لذت مي‌برد

16:40.468 --> 16:44.218
حالا پراکتور رهبر ما رو کشته و

16:44.253 --> 16:47.469
هر چيزي که حقمون بوده رو گرفته

16:49.504 --> 16:51.587
ويهو، سونگا

17:00.558 --> 17:04.341
،بريد سراغِ پراکتور و دختره
بياريدشون اينجا

17:06.760 --> 17:08.508
هي

17:08.560 --> 17:12.590
من بايد برم پراکتور رو بيارم -
الان نه -

17:12.642 --> 17:16.921
من نقشه‌هاي ديگه‌اي واسه تو دارم -
چيتون -

17:16.973 --> 17:20.503
اينجا همه فکر مي‌کنن چون برادر توئم
بهم ساده مي‌گيري

17:20.555 --> 17:24.801
بايد نشونشون بدم -
بايد صبور باشي -

17:45.047 --> 17:46.743
آليسون

17:46.795 --> 17:50.293
براي دادخواست به امضات نياز دارم
تا بتونم بايگاني‌ش کنم

17:50.327 --> 17:54.124
بيا تو -
من شرط عدم تخلف بهش اضافه کردم -

17:54.159 --> 17:56.124
،اگه پراکتور حتي واسه سرعت غيرمجاز جريمه بشه

17:56.159 --> 17:58.207
مي‌تونيم دادخواست رو لغو کنيم
و پرونده رو دوباره باز کنيم

17:58.242 --> 18:00.155
برات نوشيدني بريزم؟

18:00.157 --> 18:04.487
نه مرسي -
باشه، هر جور راحتي -

18:04.539 --> 18:06.653
از آپارتمان جديدت خوشم مياد

18:06.705 --> 18:09.402
آره، مي‌دوني، به عنوان يه وکيل
دروغگوي خيلي بدي هستي

18:09.454 --> 18:12.568
مي‌توني حداقل يه ذره به خونه برسي

18:12.620 --> 18:16.732
،اتاق بچه‌ها رو رديف کني
تابلو آويزون کني

18:16.784 --> 18:20.647
توي آشپزخونه آشپزي کني
تا بوي خونه‌ي واقعي بگيره

18:21.067 --> 18:25.729
آره، آشپزي بلدي؟ -
کمي -

18:25.781 --> 18:29.144
چرا همينجا نمي‌موني تا يادم بدي؟

18:31.646 --> 18:33.643
گوردون، مي‌دونم که توي موقعيت سختي هستي

18:33.645 --> 18:35.142
ولي بايد خودتو جمع و جور کني

18:35.195 --> 18:38.642
زياده‌روي کردم -
جدي؟ -

18:38.644 --> 18:41.441
آليسون... ببين، مجبور نيستي بري

18:41.476 --> 18:45.665
من اينقدر برات احترام قائلم که نمي‌خوام ببينم
اينطوري خودتو خجالت‌زده مي‌کني

19:05.384 --> 19:07.548
نولا

19:07.600 --> 19:11.430
مي‌دونستم که مي‌خواي
...سنتي زندگي کني، ولي اين

19:11.465 --> 19:13.013
اين ديگه يه چيزِ ديگه‌ست

19:13.048 --> 19:16.794
خوشحالم خوشت اومده -
خوشحالم که فکر مي‌کني خوشم اومده -

19:16.796 --> 19:21.093
تعجب مي‌کنم برگشتي -
خودمم تعجب مي‌کنم -

19:21.127 --> 19:23.341
...هر دفعه فکر مي‌کنم از شرِ اينجا خلاص شدم

19:23.377 --> 19:25.507
اينجا خونه‌ي توئه -
!خونه‌ي توئه -

19:25.543 --> 19:30.289
مال من نيست -
تو يه زنِ کيناهويي هستي -

19:30.291 --> 19:33.038
!يه عده آدم عوضي منو اينجا بزرگ کردن

19:35.540 --> 19:39.119
...مي‌دونم که اون موقع چه عذاب‌هايي کشيدي -
فکر مي‌کني مي‌دوني -

19:42.503 --> 19:45.333
نولا -
چيه؟ -

19:45.369 --> 19:47.833
بذار بميرم

19:47.868 --> 19:50.615
توي "نيو اورلينز" اين حرفا رو زديم

19:50.667 --> 19:52.198
ميشه تکرارش نکنيم؟

19:52.250 --> 19:53.697
تو همين الانش مُردي

19:53.749 --> 19:55.247
بخاطر برادرت خيلي متاسفم

19:55.282 --> 19:58.662
تو از الکس متنفر بودي -
دلم براش مي‌سوخت -

19:58.697 --> 20:01.328
يادش رفته بود کيه، ولي قتلش

20:01.364 --> 20:03.411
يه فاجعه بود و انتقامش رو مي‌گيريم

20:03.446 --> 20:05.527
با فرستادن يه مُشت قاتل به خونه‌ي پراکتور؟

20:05.579 --> 20:06.943
اونا موفق ميشن

20:06.995 --> 20:09.075
الکس مُرد چون پراکتور رو دستِ کم گرفت

20:09.110 --> 20:12.572
!با همه‌ي احترام، من الکس نيستم

20:17.191 --> 20:21.320
نه، نه، نيستي

20:22.939 --> 20:27.350
الکس هيچوقت ازت خوشش نميومد، فکر مي‌کرد
واسه قبيله مُضري

20:27.687 --> 20:30.100
من خودِ قبيله‌ام

20:31.236 --> 20:33.350
واسه من که اصلاً مهم نيست

20:34.818 --> 20:38.681
نولا، سرِ راهم قرار نگير

20:38.732 --> 20:43.479
اون برادرم بود، چيتون -
و انتقامش هم مي‌گيري -

20:43.515 --> 20:45.645
چون تو ميگي؟ -
آره -

20:45.680 --> 20:47.484
نه

20:57.635 --> 21:00.810
يه تونل قديمي زيرِ پايگاه هست

21:00.863 --> 21:03.151
دقيقاً همون محل وروديه که مي‌خوايم

21:03.204 --> 21:04.957
داخل شديم

21:04.993 --> 21:06.997
اون پايين خيلي مراقب باشين

21:07.049 --> 21:10.057
مي‌دونين که، مار و جَک و جونور زياده

21:10.092 --> 21:13.768
اول شما -
درست مثل قديم -

21:13.820 --> 21:16.929
خب، گاوصندوق رو چيکار کنيم؟ -
،با توجه به توصيفات تو -

21:16.930 --> 21:19.872
بايد يه جي‌تي 3000 ساخت ويرجينا باشه

21:19.874 --> 21:21.460
چندتا قفل داره؟ -
دو تا -

21:21.512 --> 21:23.968
يکي مکانيکي، اون يکي ديجيتالي

21:29.236 --> 21:31.542
،اگه رمزش رو بفهميم

21:31.577 --> 21:34.250
من بايد از 15 سانتيمتر فولاد سخت شده بگذرم

21:34.387 --> 21:36.391
تا قفلش رو بشکنم

21:36.426 --> 21:38.481
جوب مي‌تونه رمزش رو پيدا کنه

21:38.517 --> 21:41.692
هر 12 دقيقه عوض ميشه -
پس ما بايد سريع کار کنيم -

21:41.744 --> 21:43.949
و منظورت از "ما"، من ـه -
آره -

21:51.474 --> 21:53.947
مي‌خواستين منو ببينيد قربان؟ -
بشين -

22:01.507 --> 22:05.484
يگانِ من توي افغانستان
ماموريت‌هاي مخفي انجام مي‌داد

22:05.519 --> 22:08.026
،استرداد اموال موقوفي، رشوه دادن
کارهاي کثيف

22:08.078 --> 22:10.250
يه شب بهمون حمله شد

22:10.285 --> 22:13.042
،نه فقط توسط يکي دو تا شورشي با اسلحه‌هاي سبک

22:13.094 --> 22:16.052
چندين سربازِ تا دندان مسلح

22:16.054 --> 22:18.392
يه نفر بهشون خبر داده بود

22:18.445 --> 22:21.736
،من درخواست پشتيباني هوايي دادم
ولي خبري نشد

22:21.788 --> 22:24.328
فرمانده‌ها بخاطر کاهش تلفات، براي نيروهاي

22:24.380 --> 22:26.920
زميني کمک کمتري مي‌فرستن

22:28.845 --> 22:32.403
من و مورفي تنها افرادي بوديم که زنده مونديم

22:34.997 --> 22:40.630
،قدرت‌هايي که اجازه دادن هفت انسان خوب و ميهن‌پرست
بخاطر سياست بميرن

22:42.638 --> 22:45.696
براي همينه که من فقط به افراد خودم اعتماد دارم

22:57.938 --> 23:01.949
اين از زيرِ تشکِ تختت پيدا شده

23:02.001 --> 23:03.621
مال من نيست

23:21.145 --> 23:23.568
تو يه احمقي، هادوک

23:26.997 --> 23:31.961
من مي‌تونستم پول‌دارت کنم
ولي تو خرابش کردي، واسه چي؟

23:33.970 --> 23:36.309
سي هزار دلار؟ -
...قربان، قسم مي‌خورم -

23:36.361 --> 23:38.616
من بهت اجازه دادم بلند شي؟

24:11.674 --> 24:13.678
توي بازداشتگاه نگهش داريد

24:33.328 --> 24:35.884
به نظر زيادي آسون مي‌رسه

24:35.919 --> 24:38.174
شايد استو هنوز در مورد تونل نمي‌دونه

24:41.520 --> 24:43.686
مي‌دونه

24:46.856 --> 24:49.189
يه درِ فولادي محکم جلو راهمونه

24:49.241 --> 24:50.824
ضخامتش چقدره؟

24:52.577 --> 24:54.277
حدود 30 سانت

24:54.329 --> 24:56.361
مواد منفجره؟ -
حالا حرفِ دل منو زدي -

24:56.413 --> 24:59.947
،صبر کنين، اگه اون ديوارها خيلي محکم نباشن

24:59.999 --> 25:03.032
حرفِ دل تو کل تونل رو خراب مي‌کنه

25:03.084 --> 25:04.533
پيشنهادت چيه؟

25:04.535 --> 25:09.036
ببين، من به سبک قديمي در رو از لولاهاش در ميارم

25:09.088 --> 25:12.339
انگار سبک تخمي ديگه‌اي هم بلدي

27:24.380 --> 27:27.880
بررسي شد، همه اتاق‌ها امنن

28:23.002 --> 28:24.801
برو پراکتور رو پيدا کن

29:26.929 --> 29:29.211
خيلي گرسنمه

29:32.716 --> 29:34.798
يه خرده گوشت تو يخچال هست

29:34.850 --> 29:36.967
اوه، گوشت گاو يا بوقلمون؟

29:37.019 --> 29:40.802
،من ديگه گوشت قرمز نمي‌خورم
تو هم بهتره نخوري

29:40.854 --> 29:45.022
نه، اينو ديگه نمي‌تونم
مي‌دوني چيه؟

29:45.057 --> 29:47.689
يه چيزي درست مي‌کنم بخوريم

29:48.727 --> 29:50.859
ساندويچ درست مي‌کنم

29:50.895 --> 29:53.778
گوشت آماده داري؟
يخ نزده باشه

29:53.813 --> 29:56.396
براک، موقعيت فعليت چيه؟ تمام

29:56.448 --> 29:58.064
نه، يه نفر ديگه رو پيدا مي‌کنه

29:58.117 --> 29:59.732
من هنوز سرِ وظيفه‌ام، بدش به من

29:59.734 --> 30:01.066
...فقط بذار -
يالا ديگه، بدش -

30:01.119 --> 30:03.735
شوخي ندارم، اِم -
بي‌خيال -

30:03.737 --> 30:07.404
!لعنتي

30:07.456 --> 30:09.405
بله، براک هستم، به گوشم آلما

30:09.457 --> 30:11.823
توي خونه پراکتور گزارش درگيري شده

30:11.875 --> 30:13.241
تلفات هم داشته

30:13.293 --> 30:15.376
دريافت شد، الان حرکت مي‌کنم

30:15.411 --> 30:16.993
هنوزم کارت در اولويته، ها؟

30:17.045 --> 30:20.045
بس کن -
درست مثل قديم -

30:20.080 --> 30:21.914
اِم

30:24.467 --> 30:26.750
از من چي مي‌خواي؟

30:28.670 --> 30:32.087
مي‌خوام که بري -
مي‌دوني چيه؟ -

30:32.140 --> 30:33.838
شانس آوردي

30:36.842 --> 30:38.391
از همه چي عکس مي‌خوام

30:38.426 --> 30:40.343
به دختره بگو اين بار حواسش رو جمع کنه

30:40.395 --> 30:42.060
صداتو مي‌شنوم ها، جوب

30:42.095 --> 30:43.762
اوه، مي‌دونم

30:43.764 --> 30:45.563
يه لحظه وايسا

30:45.598 --> 30:47.931
هوود -
سلام، براکـم -

30:47.983 --> 30:50.885
،ببين، يه جسد توي استخر پراکتور داريم
يه "ردبون" ـه

30:50.920 --> 30:53.652
به نظر مي‌رسه اون و رفيقش بدجور
به خواهرزاده‌ش آسيب زدن

30:53.687 --> 30:55.736
الان ميام
من بايد برم

30:55.772 --> 30:57.270
منظورت چيه بايد بري؟

30:57.272 --> 30:59.739
،من هنوز سرِ پستم
آنا کارو تموم مي‌کنه

30:59.775 --> 31:01.690
عزيزم، اين شغل کلانتر تقلبي ـت

31:01.742 --> 31:03.741
داره به شغل اصليت لطمه مي‌زنه

31:03.777 --> 31:06.371
شنيدي چي گفتم -
!مگه ميشه نشنوم -

31:24.591 --> 31:27.258
خوبي؟

31:42.303 --> 31:44.936
هي براک، يه دقيقه تنهامون بذار

31:46.522 --> 31:48.279
کلانتر

31:48.281 --> 31:51.107
تو وقتي لانگ‌شادو رو کُشتي
اين جنگ رو شروع کردي

31:51.142 --> 31:53.058
آره، خودت خوب مي‌دوني شروع جنگ چطوريه، کلانتر

31:53.110 --> 31:56.446
چيتون از گرفتنت دست بر نميداره -
پس بد به حال چيتون -

31:56.481 --> 31:57.728
و هر کس که دنبال داشته‌هاي من باشه

31:57.780 --> 31:59.529
خيلي خب، بذار رُک بگم

31:59.615 --> 32:01.447
تو و ردبونز مي‌تونين بزنين همديگه رو نفله کنين

32:01.482 --> 32:04.232
،من به تخمم هم نيست
!فقط خواهشاً عجله کنيد

32:04.284 --> 32:08.535
،اين پست‌فطرت‌ها به خونه من حمله کردن
تو کارتو انجام بده، کلانتر

32:12.323 --> 32:14.823
هي ريون، بيا اينجا

32:17.159 --> 32:19.993
،تو منطقه سرخپوست‌ها رو ميشناسي
از اونجا شروع مي‌کنيم

32:19.995 --> 32:21.578
همينطوري که نمي‌تونيم بريم منطقه سرخپوست‌ها

32:21.630 --> 32:24.161
چرا، مي‌تونيم، من هميشه اين کارو مي‌کنم

32:28.371 --> 32:33.038
# کنار دريا جمع شويد #

32:33.091 --> 32:37.292
# با آبفشاني در دست‌هايتان #

32:37.344 --> 32:40.210
# به جنگي مي‌رويد #

32:40.212 --> 32:46.548
# که فکر مي‌کنيد آن‌ها مي‌بازند #

32:50.385 --> 32:56.437
# آب مسير خود را پيدا مي‌کند #

32:56.473 --> 33:00.724
# مسير #

33:00.726 --> 33:03.976
# و براي پرنده بهتر است #

33:04.028 --> 33:06.945
# خارج قفسش پرواز کند #

33:06.980 --> 33:11.115
# قفس #

33:24.338 --> 33:27.121
همينجاست؟ -
"آره، "داگ آيرن -

33:27.173 --> 33:29.206
خيلي از ردبونزها اينجا هستن

33:29.208 --> 33:31.901
مشروب اينجا ارزونه و کسي هم کاريشون نداره

33:32.056 --> 33:35.044
خب، بريم ببينيم چيکار مي‌تونيم بکنيم

33:37.380 --> 33:38.930
ميشه چند تا نوشيدني بخوريم؟

33:38.965 --> 33:42.348
حتماً، 5 کيلومتر پايين‌تر از جاده -
سلام، سو -

33:42.383 --> 33:44.967
بيلي، تو که مي‌دوني نبايد با اون لباس بياي اينجا

33:45.019 --> 33:46.268
پس فقط بهم بگو چيتون رو ديدي يا نه

33:46.303 --> 33:49.603
از اينجا گمشو بيرون -
خيلي از مردم دارن آسيب مي‌بينن -

33:49.639 --> 33:51.138
مردم ما

33:51.190 --> 33:53.723
من فقط مي‌دونم اونا توي جنگل هستن

33:53.725 --> 33:56.391
کجاي جنگل؟

33:57.644 --> 33:59.860
بهتره بري -
هي، ريون -

34:01.897 --> 34:03.563
مرسي بابت وقتتون

34:03.565 --> 34:05.230
فکر مي‌کني اگه بابات مي‌فهميد که

34:05.232 --> 34:08.366
داري از يه سفيدپوست دستور مي‌گيري چي مي‌گفت؟

34:08.401 --> 34:11.151
برو کنار اسپاچ -
مگه نه چيکار مي‌کني؟ -

34:13.288 --> 34:15.954
مطمئني اينجوري مي‌خواي بازي کني؟

34:19.408 --> 34:24.043
...اون، آه، نشان ـت

34:24.079 --> 34:26.211
اينجا هيچ معني‌اي نميده

34:28.247 --> 34:31.035
اين نشان آخرين چيزيه که بايد نگرانش باشي

34:31.040 --> 34:32.248
چطور مگه؟

34:38.138 --> 34:39.587
بگير بتمرگ ببينم

34:43.508 --> 34:46.391
چطوره هممون اين مسخره‌بازي رو تمومش کنيم؟

34:47.311 --> 34:52.229
منم از ديدنت خوشحالم، ايمي -
چه غلطي مي‌کني، بيلي؟ -

35:11.193 --> 35:13.327
پرستار بيمارستان اينجاست

35:13.362 --> 35:15.411
جناب پراکتور -
خانوم لوتوس -

35:15.446 --> 35:17.113
ممنونم که اينقدر زود تشريف آورديد

35:17.164 --> 35:21.248
از شما خيلي تعريف مي‌کنن -
خواهش مي‌کنم منو اميلي صدا بزنيد -

35:21.283 --> 35:23.117
خيلي خب، اميلي

35:23.119 --> 35:25.201
اينجا رو مثل خونه‌ي خودت بدون

35:25.253 --> 35:27.369
و هر چيزي نياز داشتي بهمون بگو

35:28.956 --> 35:32.206
چطوره اول منو به مادرتون معرفي کنيد؟

35:37.094 --> 35:40.094
،ايشون "ليا" مادرم هستن
و ربکا، خواهر زاده‌م

35:40.130 --> 35:42.212
از ديدن هر دوي شما خوشبختم

35:42.264 --> 35:45.464
اميلي با ما مي‌مونه، مادر
تا از شما مراقت کنه

35:48.385 --> 35:53.270
سر شما چه بلايي اومده؟ -
يه... يه تصادف بود -

35:53.305 --> 35:55.388
چيزي روي زخم‌هاش گذاشتي؟

35:55.440 --> 35:57.021
نه

35:59.190 --> 36:02.303
بيا، اين اثر زخم رو از بين مي‌بره

36:02.305 --> 36:04.720
پوست خيلي خوبي داري -
ممنون -

36:04.805 --> 36:06.969
اجازه بدين اتاقتون رو نشونتون بدم

36:14.803 --> 36:16.634
نوتي و اسپاچ دعوا رو شروع کردن

36:16.686 --> 36:18.267
تو شروع کردي

36:18.302 --> 36:20.767
پيش خودت چه فکري کردي که با لباس
پليس بنشي اومدي به "داگ آيرن"؟

36:20.802 --> 36:24.099
با من اومده -
با تو حرف نمي‌زدم -

36:24.135 --> 36:25.766
ما دنبال چيتون ليتل‌استون هستيم

36:25.801 --> 36:27.766
مي‌شناسينش؟ -
جدي ميگه؟ -

36:27.801 --> 36:29.799
ما همه هدفمون يکيه -
از منطقه برو بيرون، بيلي -

36:29.801 --> 36:33.715
...اگه "ياز" بفهمه اومدي -
واو، واو، ياز کيه؟ -

36:33.767 --> 36:35.131
کارل يازي، رئيس پليس کيناهو

36:35.133 --> 36:36.797
انگار لازم شد من ببينمش

36:36.849 --> 36:40.263
بريم، خودم مي‌برمت -
نه، اگه صلاح خودتون رو مي‌خوايد -

36:40.298 --> 36:42.713
بهتره  سوار ماشينتون بشين و بريد

36:44.298 --> 36:48.011
به نظرت من شبيه اونايي هستم
که صلاح خودمو مي‌دونم؟

36:55.796 --> 36:57.960
رئيس

36:58.012 --> 37:00.127
احتمالاً يه پيچ رو اشتباهي پيچيدي، بچه

37:00.179 --> 37:01.793
اينجا پليس کيناهو ـه

37:01.795 --> 37:05.625
و ايشون کي باشن؟ -
کلانتر لوکاس هوود -

37:05.627 --> 37:07.842
تو هموني هستي که اون عوضي که دختر
کليري" رو کشت دستگير کردي"

37:07.927 --> 37:09.792
تعجب مي‌کنم شما مي‌دوني

37:09.843 --> 37:11.541
آخه هيچ کمکي نکردين

37:11.593 --> 37:15.840
.توي منطقه شما اين اتفاق افتاد، نه اينجا
من حواسم به بخش خودمه

37:19.126 --> 37:21.506
،خيلي خب، چيتون و ردبونزها

37:21.542 --> 37:24.123
يه کاميون رو از کمپ جنوا دزديدن

37:24.175 --> 37:27.122
دزديدن  M4 و  AK حدود ده تا صندوق

37:27.174 --> 37:29.955
چي؟ کِي؟ -
به نظرم که اين مشکل ارتش ـه -

37:30.007 --> 37:32.920
نه اگه اسلحه‌ها به بنشي برسه

37:32.956 --> 37:36.253
شرمنده، نمي‌تونم بگم چيتون کجاست، چون نمي‌دونم

37:36.288 --> 37:38.620
ولي حواس‌مون بهش هست

37:40.621 --> 37:42.452
حواس‌تون هست؟

37:42.504 --> 37:45.499
به شما ربطي نداره، ها؟

37:50.170 --> 37:52.751
بريم -
اوه، يه چيز ديگه، کلانتر -

37:52.786 --> 37:55.367
چيه؟ -
من از روي ادب کلانتر صدات مي‌زنم -

37:55.419 --> 37:58.616
با وجود اينکه اينجا، هيچ قدرتي نداري

37:58.668 --> 38:01.782
،دفعه بعد اگه همچين خراب‌کاري مثل امروز راه بندازي

38:01.784 --> 38:04.782
بي‌آي‌اِي" رو مي‌فرستم سراغت"
[اداره امور سرخپوستان]

38:04.784 --> 38:08.415
،تو حواست به منطقه خودت باشه
ما هم منطقه خودمون

38:08.450 --> 38:12.280
بيلي، منظورم با تو هم بود

38:19.365 --> 38:22.911
يعني ياز فاسد ـه؟ -
نه -

38:22.947 --> 38:25.329
براي فاسد بودن بايد جاه‌طلب باشي

38:25.364 --> 38:28.444
يازي خيلي وقت پيش بي‌خيالش شد

38:28.496 --> 38:31.361
،از نظر شوراي قبايل و ردبونزها

38:31.412 --> 38:33.610
اون هرزه‌ي همه‌ست

38:33.662 --> 38:36.743
دختره چي؟ -
ايمي؟ اون کارش درسته -

38:36.778 --> 38:38.993
فقط مي‌خواد تغييري ايجاد کنه

38:39.028 --> 38:44.441
خيلي ازت خوشش نمياد -
آره، فکر مي‌کنه ترکش کردم -

38:44.443 --> 38:48.407
اشتباه هم نمي‌کنه، ولي بايد
خونواده‌م رو مي‌آوردم بيرون

38:50.492 --> 38:54.740
بچه داري؟ -
آره، دو تا دختر کوچولو -

38:54.775 --> 38:58.772
،ريچل و کيم
تو چي؟

38:58.824 --> 39:01.155
نه، بچه ندارم

39:46.265 --> 39:49.930
جني -
جناب شهردار -

39:59.764 --> 40:01.928
اتاق نشيمن يا خواب؟

40:01.930 --> 40:03.978
...فکر کنم بهتره، آمم

40:04.013 --> 40:06.927
...من... خيلي خسته‌م، من

40:06.929 --> 40:11.426
مطمئنم مي‌تونم سرِ حالت بيارم -
...نه، جني -

40:11.478 --> 40:14.469
ببين، نبايد بهت زنگ مي‌زدم

40:19.760 --> 40:21.810
براي اومدنت

40:24.348 --> 40:26.263
فردا بازم بيام؟

40:27.734 --> 40:31.569
نه، گمونم اين آخر راه برامون باشه

40:34.741 --> 40:37.657
،خب، اگه نظرت رو عوض کردي

40:37.693 --> 40:39.909
مي‌دوني کجا پيدام کني

41:00.964 --> 41:03.131
آشپزخونه بسته‌ست آقايون

41:03.183 --> 41:06.516
عيب نداره، غذا خورديم

41:06.552 --> 41:09.720
فکر مي‌کردم وقتي مَردي مثل تو
،توسط يه زن کتک مي‌خوره

41:09.772 --> 41:12.273
اصلاً دلش نمي‌خواد دوستاش رو بياره

41:12.274 --> 41:14.775
تا دوباره شاهد اين اتفاق باشن -
زبون درازي داري، جنده -

41:14.810 --> 41:16.275
همه ميگن

41:16.310 --> 41:18.444
مي‌خوام واسه هميشه ببندم دهنت رو

41:20.648 --> 41:22.982
،گوش کن

41:23.034 --> 41:25.650
روز سختي داشتم و اصلاً حوصله جروبحث ندارم

41:25.652 --> 41:27.235
،پس اگه واسه دعوا اومدي

41:27.287 --> 41:29.454
حرفاي خاله زنکي رو تمومش کن و شروع کن

41:29.489 --> 41:31.656
اينجا چه خبره؟ -
گمشو بيرون، پوکاهانتس -
[دختر سرخپوستي که سردار جان اسميت را نجات داد]

41:31.708 --> 41:34.042
به تو ربطي نداره -
در شرايط عادي باهات موافقم -

41:34.127 --> 41:35.460
ولي اگه بخواي با تنها کسي که

41:35.494 --> 41:37.244
،مي‌تونه يه پاي سيب بهم بده در بيفتي

41:37.296 --> 41:39.380
پس متاسفانه به من ربط پيدا مي‌کنه

41:39.415 --> 41:41.165
سه ثانيه بهت وقت ميدم تا اون کون خوشگلت رو

41:41.217 --> 41:44.251
...از اون در ببري بيرون قبل از اينکه

41:46.838 --> 41:49.055
در مورد کون من حرف نزن

41:50.258 --> 41:52.675
خب، اون پاي چي شد؟

41:52.727 --> 41:54.894
همين الان

42:11.194 --> 42:14.195
تو خواهرِ الکس لانگ‌شادو هستي -
نولا -

42:14.247 --> 42:15.945
و تو هم دختر گانگستر نيويورکي هستي

42:15.997 --> 42:18.998
کري، بابت برادرت متاسفم

42:19.034 --> 42:21.400
بابت زندگيت متاسفم

42:22.087 --> 42:24.621
چه اسلحه‌هاي خوبي، چه مدلي هستن، گلاک؟

42:24.673 --> 42:26.538
مدل "17 سي" تقويت شده

42:26.590 --> 42:29.458
1200بار در دقيقه شليک مي‌کنه

42:29.510 --> 42:33.679
خودم بيشتر يه دختر اسپرينگ‌فيلدي هستم
[شهري در ايالت ايلينويز]

42:34.548 --> 42:36.881
زياد فرقي نداره

42:36.933 --> 42:39.767
عجب کيک خوشمزه‌اي، اينجا پختنش؟

42:39.803 --> 42:43.554
بايد جواب اين سوال رو بدونم، ولي نمي‌دونم

42:45.725 --> 42:48.108
اما مي‌دونم ويسکي رو کجا نگه مي‌دارن

42:58.986 --> 43:03.539
گناه پدرانمان -
آمين -
[عبارتي در انجيل]

43:24.927 --> 43:28.761
سلام -
سلام -

43:38.438 --> 43:41.605
گفتم بهتره بيام پيشت

43:48.114 --> 43:50.731
واقعاً نبايد اينجا باشي

43:53.786 --> 43:57.504
مگه مدرسه نداري؟ -
چرا -

43:57.539 --> 44:01.174
آره -
خيلي خب، پس بعد از مدرسه؟ -

44:01.209 --> 44:02.342
"مي‌تونم بيام "کادي -
...نه، ديوا -

44:02.377 --> 44:03.793
نمي‌خواي منو بيشتر بشناسي؟ -
چرا -

44:03.845 --> 44:06.462
پس چرا اين کارو نمي‌کني؟ -
،مي‌دونم برات گيج‌کننده ـست -

44:06.515 --> 44:10.632
،ولي گوردون تو رو بزرگ کرده، دوستت داره
اون پدر توئه

44:13.470 --> 44:15.554
پس تو چي؟

44:18.942 --> 44:21.309
خودت گفتي بخاطر من توي بنشي موندي

44:21.361 --> 44:23.227
بايد مطمئن مي‌شدم حالت خوبه

44:26.366 --> 44:28.398
نيست

44:32.120 --> 44:33.820
!لعنتي

44:38.285 --> 44:47.963
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

44:48.138 --> 44:54.375
# من هميشه يه مسافر بودم #

44:55.579 --> 44:59.747
# از يه جا به جاي ديگه #

45:01.484 --> 45:06.987
# نمي‌تونم به پاي هيچکس بشينم #

45:07.022 --> 45:10.089
# فقط مي‌خوام روياهام رو بلند داد بزنم #

45:10.125 --> 45:13.326
# اوه، اوه، اوه، آره #

45:13.361 --> 45:17.863
# اوه، اوه، اوه، آره #

45:19.867 --> 45:24.669
# هي، من انرژي ـت رو دوست دارم #

45:25.973 --> 45:30.241
# اوه، اوه، اوه، آره #

45:31.744 --> 45:36.480
# هي، من انرژي ـت رو دوست دارم #

45:37.550 --> 45:41.718
# اوه، اوه، اوه، آره #

45:43.088 --> 45:47.457
# هي، من انرژي ـت رو دوست دارم #

45:49.623 --> 45:51.556
!برو پايين
