WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:23.506 --> 00:25.504
ولي فکر نميکردم اينقدر باز کردن گاوصندوق رو طول بدي

00:25.537 --> 00:27.440
حالا ميخواي اين قضيه رو بکشي وسط؟

00:32.007 --> 00:33.709
آنا، چه غلطي ميکني؟

00:37.317 --> 00:39.347
بريد، از اينجا بريد

00:46.223 --> 00:48.022
!هوود! هي

00:48.063 --> 00:49.662
ها؟ -
گرفتيشون؟ -

00:49.695 --> 00:51.463
نه، هيچ کس از اين طرف نيومد -
دقيقا اومدن طرف تو -

00:51.496 --> 00:53.703
،لعنتي، حتما دوباره برگشتن
بيايد

02:25.983 --> 02:31.609
فصل دوم ، قسمت هشتم
Evil For Evil
بدي در ازاي بدي

02:57.654 --> 02:59.956
از کي تا حالا شما دوتا تنهايي کار ميکنين؟

03:00.021 --> 03:01.723
به پول نياز داشتم -
آره، هممون نياز داريم -

03:01.788 --> 03:06.121
به خاطر همين با هم کار ميکنيم -
کارش از اون مدلا نبود -

03:06.162 --> 03:07.593
اوه

03:09.456 --> 03:12.294
اوه، باشه
از اون مدلا نبود

03:12.328 --> 03:15.229
وقتي ميخواي از اين کارا بکني بايد بهم بگي

03:15.262 --> 03:17.027
به اجازه تو نيازي ندارم -
اين اطراف داري -

03:17.060 --> 03:19.067
اگه يکي از افسر هاي من شما رو پيدا ميکرد چي؟

03:19.100 --> 03:20.163
افسر هاي تو؟ -
آره -

03:20.196 --> 03:23.170
خدايا، ميشنوي چي داري ميگي؟ -
پولش به ريسکش نمي‌ارزيد -

03:23.203 --> 03:26.402
خيلي احمقانه بود -
پول رو براي مکس ميخواستم -

03:36.744 --> 03:38.346
ببين، من ميتونستم کمک کنم

03:59.008 --> 04:00.912
...من با استفاده از فروشنده هاي تو

04:00.945 --> 04:03.648
،و پرداخت دستمزد به افرادت موافقت کردم
...ولي دادن 5 درصد درآمد رو نميتونم

04:03.681 --> 04:06.552
اين توافقي بود که من و پدرت انجام داديم

04:06.585 --> 04:09.521
،اگه فکر ميکني عادلانه نيست
ميتونيم تجديدنظر کنيم

04:09.555 --> 04:12.056
نميدونم چطوري اين رو از اسناد و مدارک مخفي کنم

04:12.089 --> 04:14.761
،يه راهي پيدا ميکنيم
بعدا ميفهمي که من آدم انعطاف پذيري هستم

04:14.794 --> 04:15.930
خب، بايد هم باشي

04:15.963 --> 04:18.562
بهتره هر هفته با هم جلسه بذاريم

04:21.064 --> 04:23.136
باشه

04:37.655 --> 04:41.662
در مورد انبار چي ميگفتي؟ -
چاشني بمب از راه دور، دست ساز -

04:41.695 --> 04:44.157
محموله چي شد؟ -
نه -

04:56.710 --> 04:58.742
ببخشيد

05:01.386 --> 05:03.081
...شرکاي ما در فيلادلفيا

05:07.555 --> 05:09.751
ربکا، بيا تو، بشين

05:19.428 --> 05:22.900
...شرکاي ما در فيلادلفيا

05:22.933 --> 05:25.298
امروز منتظر تحويل جنس هستن

05:25.331 --> 05:28.137
بهشون زنگ بزن و بگو جبران ميکنيم

05:28.171 --> 05:30.067
چي شده؟

05:30.107 --> 05:32.844
يه انفجار در کارخونه رخ داده

05:32.878 --> 05:34.676
يه نفر بمب کار گذاشته -
کي همچين کاري ميکنه؟ -

05:34.709 --> 05:37.178
کار هوود ـه، ميخواد يه پيامي بفرسته

05:37.211 --> 05:40.376
چيکار ميخواي بکني؟ -
فعلا هيچي -

05:40.409 --> 05:42.878
يه چيز ديگه هم هست -
چي؟ -

05:42.911 --> 05:45.245
کشتارگاه آخر هفته برقش رفته بوده

05:45.279 --> 05:48.013
ما که ژنراتور اضطراري داشتيم -
اونم از کار افتاده -

05:48.054 --> 05:50.749
همه گوشت ها فاسد شدن

05:50.790 --> 05:53.556
چطور ممکنه؟ -
با شرکت برق صحبت کردم -

05:53.589 --> 05:57.987
يه نفر سيستم ـشون رو هک کرده و برق اون ناحيه رو برده

05:59.260 --> 06:01.762
!حتما با من شوخيشون گرفته

07:03.220 --> 07:07.088
...يه ضرب المثل توي شغل رستوران داري هست

07:07.129 --> 07:10.960
از جايي که نون و کره ت رو ميخري، گوشت نخر

07:10.993 --> 07:14.297
منظورت اينه جايي که غذا ميخوري خراب کاري نکن؟ -
آره -

07:15.499 --> 07:20.076
اصلا چه ربطي داشت؟ -
!کمبود ضرب المثل داريم ديگه -

07:26.815 --> 07:28.952
صبح بخير، کاي

07:31.194 --> 07:33.592
بستن کلاب رو ميتونم درک کنم

07:33.625 --> 07:36.525
...اگه کارمند هام مشغول کارهاي خلاف بودند

07:36.558 --> 07:39.295
حق داري که وارد عمل بشي، صد البته

07:39.328 --> 07:42.264
حتي قضيه انبار رو هم درک ميکنم -
آره، يه چيزايي شنيدم -

07:42.306 --> 07:44.905
انفجار يا همچين چيزي بود، نه؟

07:46.474 --> 07:48.809
حالا يه کشتارگاه دارم پر از گوشت هاي فاسد

07:48.842 --> 07:50.711
داري منو به چيزي متهم ميکني؟

07:50.744 --> 07:52.144
با خراب کردن گوشت هاي من چي گير تو مياد؟

07:52.145 --> 07:55.310
چه نقشه اي زير سرته؟ -
اومدي اينجا جرمي رو گزارش کني؟ -

07:56.879 --> 07:59.916
چون اگه به اين خاطر نيومدي، من خيلي درگيرم

08:05.254 --> 08:08.864
چه غلطي داري ميکني؟ -
کاي -

08:08.897 --> 08:11.462
آروم باش

08:19.504 --> 08:23.176
بين من و تو رابطه ي خيلي پيچيده اي هست -
نه -

08:26.578 --> 08:30.353
من يه پليسم، تو هم يه خلافکار

08:41.670 --> 08:45.300
.نااميدم کردي، شوگر
بايد رفيق بهتري براي خودت پيدا کني

08:57.785 --> 09:01.222
دوست بودن با تو مثل يه قمار مي‌مونه

09:04.761 --> 09:06.729
يه چيز رو راست ميگفت

09:08.561 --> 09:10.000
من فقط دارم دست و پاش رو ميبندم

09:10.033 --> 09:13.536
،خب، اگه تصميم گرفتي حالش رو جا بياري

09:13.569 --> 09:15.800
قبلش حسابي بهم هشدار بده

09:45.341 --> 09:48.202
اوه، لعنت

09:48.235 --> 09:51.209
هي، هي، هي، هي

09:51.242 --> 09:53.812
دکتر گفت بايد آروم باشي، يادته؟

09:53.846 --> 09:56.884
من خوبم -
آره؟ -

10:00.820 --> 10:03.219
اين ديگه چيه؟

10:05.218 --> 10:08.291
من که فکر ميکنم خيلي باحاله -
ممنون -

10:08.324 --> 10:11.225
بناي بزرگيه براي خودش

10:11.258 --> 10:13.698
صبح بخير

10:15.069 --> 10:17.497
اسپري ـت رو يادت نره -
بردمش -

10:21.573 --> 10:25.412
نميري سر کار؟ -
يکي دو روزي مرخصي گرفتم -

10:26.946 --> 10:29.244
تو ميخواي چيکار کني؟

10:29.285 --> 10:31.486
ميخوام برم به عنوان بهترين پدر سال بهت راي بدم

10:31.520 --> 10:33.022
...ديوا، ميدونم از دستم عصباني هستي

10:33.055 --> 10:35.222
و متاسفم که نتونستم به اندازه کافي پيشتون باشم

10:35.287 --> 10:39.731
موقعي که پيشمون بودي بدتر بود -
آره، و هيچ عذري هم براش ندارم -

10:42.533 --> 10:46.570
فقط کافيه نزديکمون باشي، بابا -
ميدونم -

10:47.771 --> 10:49.909
...و اگه به خاطرِ

10:51.815 --> 10:54.783
،اصلا درست نبود که شما رو توي اون موقعيت گذاشتم

10:54.816 --> 10:58.656
ولي من خيلي متاسفم، عزيزم
از اين به بعد بهتر ميشم، قول ميدم

11:12.599 --> 11:16.501
ميخواستم بعد از کار برم دنبالش -
خودم بعد از شيفت ميرم -

11:16.542 --> 11:19.772
اِم، من حامله م، عليل که نيستم

11:19.805 --> 11:22.844
الان 20 يا 30 پوند بچه تو شکم ـته

11:22.877 --> 11:25.182
بذار براي همسرم يه کاري بکنم

11:25.215 --> 11:27.615
فکر ميکنم بتونيم از پسش بربيايم

11:36.425 --> 11:38.094
ايول

11:43.034 --> 11:44.433
هي، ميخواي يه کم خوش بگذروني؟

11:44.474 --> 11:47.568
پيش ميره  NFL اون اولين بازيکن "ياونرز" ميشه که تا
(ليگ حرفه اي فوتبال آمريکايي)

11:47.609 --> 11:51.779
اوه، واقعا؟ اگه به نقاشي يا
رقص باله علاقه داشته باشه چي؟

11:51.813 --> 11:53.718
ميشه مردي از دوران رنسانس

11:56.257 --> 11:59.489
بايد برگردم سر کار -
باشه -

12:13.140 --> 12:15.676
بايد حرف بزنيم

12:21.490 --> 12:23.393
گفتي پراکتور رو دستگير ميکني

12:23.426 --> 12:25.794
دارم روش کار ميکنم -
...خداي من، هر روز فکر ميکنم که اون ميدونه -

12:25.827 --> 12:27.228
من درباره انبار بهتون گفتم

12:27.270 --> 12:28.767
هي، امکان نداره بفهمه که تو گفتي

12:28.800 --> 12:30.366
ولي فعلا به چيزاي بيشتري نياز دارم

12:30.407 --> 12:33.235
يه چيزي ميخوام که مستقيما به اون مرتبط بشه

12:33.268 --> 12:34.836
چيز ديگه اي نميدونم

12:34.877 --> 12:36.710
خودت گفتي هفته اي سه يا چهار بار مي‌بينيش

12:36.743 --> 12:38.985
اون منو ميکنه، تو رخت خواب که حرف نميزنيم

12:39.017 --> 12:40.817
حتما لازم نيست چيز غيرقانوني باشه

12:40.850 --> 12:43.491
چيزاي معمولي هم خوبه، هر چيزي

12:47.799 --> 12:49.533
...يه شب خيلي دير از خونه اون برميگشتم

12:49.567 --> 12:52.431
که ديدم افرادش چندتا جعبه به زيرزمين خونه ش ميبرن

12:52.472 --> 12:53.903
داخل جعبه ها چي بود؟ -
نميدونم -

12:53.935 --> 12:56.535
داخل زيرزمين رو ديدي؟ -
به من اجازه نميده اطراف اونجا بگردم -

12:56.576 --> 12:57.904
بايد بدونم چي داخل اون زيرزمين ـه

12:57.945 --> 12:59.576
سر به سرم ميذاري!؟ -
...ما دوست نداريم -

12:59.609 --> 13:01.512
کاري کنيم که به خطر بيوفتي

13:01.545 --> 13:04.848
همين حرف زدن با شما منو به خطر ميندازه

13:04.882 --> 13:09.186
بريد ديگه، لطفا

13:09.219 --> 13:13.994
خيلي بهش فشار آوردي -
فعلا فقط همين زنه رو داريم -

13:14.027 --> 13:15.329
لعنت

13:15.362 --> 13:17.424
هيچ کس اندازه اون نميخواد نابودي پراکتور رو ببينه

13:17.465 --> 13:19.497
بردن جعبه به زيرزمين که خلاف نيست

13:19.530 --> 13:21.897
بستگي داره چي داخل جعبه ها باشه -
براي گرفتن مجوز کافي نيست -

13:21.930 --> 13:23.864
و بدون مجوز نميتوني بري اونجا

13:23.906 --> 13:25.904
رئيس -
چيه؟ ميدونم -

13:25.937 --> 13:28.472
واقعا ميدوني؟ -
آره -

13:28.505 --> 13:30.807
اينم از زن هرزه ش

13:32.745 --> 13:34.346
سلام -
سلام -

13:34.379 --> 13:38.049
ميتونم يه سوال کوتاه بپرسم؟ -
حتما -

13:38.082 --> 13:41.014
از کي تا حالا به نژادت خيانت ميکني؟
(منظور ازدواج کردن با يه سياه پوست هست)

13:43.453 --> 13:45.221
از سر رام برو کنار

13:45.254 --> 13:47.927
اوه، نه، نگاه کن -
ببخشيد آقايون -

13:47.960 --> 13:50.158
نگو که يه حرومزاده کوچولو داخل شکمت هست

13:50.191 --> 13:51.987
!اوه

14:04.068 --> 14:08.842
چه غلطي ميکني مرد؟
بيا بريم

14:17.478 --> 14:20.211
يکي زنگ بزنه اورژانس -
زودباش -

14:23.248 --> 14:25.951
بيا تو

14:29.288 --> 14:31.694
اون پسره توي مُتل، گفتي اسمش چي بود؟

14:31.727 --> 14:33.958
خودش گفت جيسون -
جيسون -

14:33.999 --> 14:35.725
چيزي که در مورد خودش نگفت، مگه نه؟

14:35.766 --> 14:37.859
نه

14:39.596 --> 14:42.035
...آخه نميفهمم چرا هوود

14:42.069 --> 14:45.203
اينقدر به اين پسره اهميت ميداد

14:45.236 --> 14:47.341
...منظورم اينه که، اون

14:48.278 --> 14:49.476
چيکار ميخواي بکني؟

14:49.509 --> 14:51.413
با هوود؟ -
آره -

14:51.446 --> 14:54.783
،اين کارش از روي درماندگي بوده
...چون هيچ مدرکي نداره

14:54.816 --> 14:57.750
و اينطوري ميخواد منو به يه واکنش احمقانه وادار کنه

14:57.783 --> 15:00.959
اون همه پولي که از دست دادي چي ميشه؟

15:00.993 --> 15:02.759
من دارم آينده نگري ميکنم

15:02.792 --> 15:05.360
اين خسارات در مقايسه با سودي که از
لانگ شادو" مي‌بريم هيچي نيست"

15:05.393 --> 15:08.763
و نميتونم سود اين معامله رو به خاطر
...انتقام گيري شخصي از هوود

15:08.764 --> 15:12.134
.به خطر بندازم
مهم هم نيست چقدر از اين انتقام لذت ببرم

15:14.566 --> 15:17.204
باورم نميشه اينقدر خويشتن‌دار باشي

15:38.388 --> 15:40.991
دکتر اروين به بخش ارتوپدي

15:41.024 --> 15:43.686
دکتر اروين به بخش ارتوپدي

15:45.726 --> 15:47.632
هي، واو، واو، واو

15:47.665 --> 15:49.329
عذر ميخوام -
مگ"، عزيزم، امت هستم" -

15:49.362 --> 15:51.664
...آقا -
درد دارم -

15:51.697 --> 15:53.166
دارين چيکار ميکنين؟
کجا مي‌برينش؟

15:53.199 --> 15:54.869
دکتر همينجاست -
من دکتر هولند هستم -

15:54.902 --> 15:57.406
،خونريزي داخلي داره
داريم براي جراحي آماده ش ميکنيم

15:57.440 --> 16:00.112
ببين عزيزم، بهم بگو چه اتفاقي افتاد

16:00.144 --> 16:02.479
چندتا مرد بودن

16:02.512 --> 16:05.280
سراشون رو تراشيده بودن

16:05.313 --> 16:07.415
خالکوبي داشتن

16:07.448 --> 16:10.247
تو رو ميشناختن -
بايد همينجا بايستيد آقا -

16:10.287 --> 16:12.487
امت، من ميترسم

16:12.520 --> 16:15.422
خيلي خب، باشه، من همينحا مي‌مونم

16:15.456 --> 16:17.853
امت، ميترسم -
...آقا، بايد -

16:17.894 --> 16:20.125
ميترسم -
همه چي مرتب ميشه، من همينجا مي‌مونم -

16:20.158 --> 16:22.496
آقا، بايد بريم

16:27.029 --> 16:29.732
امت

16:29.766 --> 16:34.803
هي، چي شده؟ -
مگ، دارن مي‌برنش اتاق عمل -

16:34.837 --> 16:37.973
کاره همون راننده ست که اون روز رفتيم سراغش

16:38.014 --> 16:40.181
شارپ -
همون سرتراشيده ها؟ -

16:40.214 --> 16:42.949
حروم زاده -
فکر کنم ميخواسته انتقام بگيره -

16:42.982 --> 16:44.652
لعنت -
واو، واو، داري کجا ميري؟ -

16:44.685 --> 16:47.587
ميرم سراغ شارپ -
نه، نه، تو همينجا بمون، ما ميريم -

16:47.620 --> 16:50.155
!از سر رام گمشو کنار، براک -
گوش کن -

16:50.188 --> 16:53.354
امت، امت، منو نگاه کن، منو نگاه کن

16:53.389 --> 16:56.257
مگ" اينجا بهت نياز داره، خب؟"

16:56.290 --> 17:00.266
بهت نياز داره -
هي، ما اونا رو پيدا ميکنيم -

17:00.299 --> 17:03.129
قول ميدم، اونا رو پيدا ميکنيم

17:05.498 --> 17:07.235
باشه؟

17:09.542 --> 17:11.541
همه چي مرتب ميشه

19:51.778 --> 19:54.208
خبرچين ـت کي بوده؟ -
محرمانه ست -

19:55.512 --> 19:57.814
شهادت ميده؟ -
نه -

19:59.017 --> 20:00.552
از کجا ميدوني ميشه بهش اعتماد کرد؟

20:00.585 --> 20:03.720
بذار اينطوري بگم که دليل خوبي داره
تا پراکتور رو گوشه زندان ببينه

20:06.320 --> 20:08.888
البته اگه دليلش اين نباشه که جلو صورتش اسلحه گرفتي

20:10.825 --> 20:14.495
"فکر کنم هنوز منو خوب نشناختين، خانم "مدينگ

20:25.716 --> 20:28.747
تو اولين پليس ياغي نيستي که باهاش سر و کار داشتم

20:28.780 --> 20:30.682
،همش ميخندي، نقش بازي ميکني

20:30.715 --> 20:33.554
ولي ترجيح ميدي اول شليک کني و هيچ وقت سوال نپرسي

20:33.587 --> 20:36.215
فکر کنم اينجاش رو با همديگه هم‌عقيده باشيم

20:36.256 --> 20:39.422
حدس ميزنم قبل از کاي پراکتور هم اين مسير رو طي کردي

20:39.455 --> 20:41.957
اگه بخوام حکم بازرسي بدم، بايد کاملا مطمئن بشم

20:41.990 --> 20:43.653
از روي شايعات نميشه قضاوت کرد

20:46.695 --> 20:51.030
خبرچين من ديده که اسلحه داخل زيرزمين مي‌بردن

21:00.036 --> 21:02.203
اون دستاي لطيفي داشت -
دهنت رو ببند -

21:02.245 --> 21:04.078
چي شده؟

21:04.111 --> 21:05.647
مگ" توي بيمارستانه"

21:05.680 --> 21:08.919
چي؟ -
ميخواستن سر امت تلافي کنن -

21:08.952 --> 21:11.951
زنه به من حمله کرد، کلانتر -
آره، منم شاهد بودم -

21:11.991 --> 21:14.253
منم بي دفاع بودم

21:14.286 --> 21:15.957
حالش خوبه؟

21:15.989 --> 21:19.059
توي اتاق عمله، تموم شب رو دنبال اين عوضيا بوديم

21:19.092 --> 21:21.891
منم اميدوارم حالش خوب باشه -
!دهن کثيفت رو ببند -

21:21.925 --> 21:24.062
!خفه شو

21:24.103 --> 21:25.967
بعد از اين کار مي‌خواستيم بريم بيمارستان

21:26.001 --> 21:29.578
،بيمارستان باشه براي بعد
به جفتتون بعد از اين کار نياز دارم

21:29.611 --> 21:32.179
چرا؟ چي شده؟

21:32.212 --> 21:34.856
حکم تجسس خونه پراکتور رو گرفتم

21:36.221 --> 21:37.988
!لعنت

21:39.317 --> 21:42.219
ميخوام برم دنبال يه جاي مناسب براي آزمايشگاه جديد

21:43.621 --> 21:45.629
بعدا بهت زنگ ميزنم -
کاي پراکتور -

21:45.662 --> 21:47.261
براي تجسس اين ملک مجوز داريم

21:47.294 --> 21:49.860
بر چه اساسي؟ -
همش اين توئه -

21:49.900 --> 21:51.531
شايد منظور خودم رو درست نرسوندم

21:51.564 --> 21:54.368
اوه، نه، نه
خيلي هم خوب منظورت رو رسوندي

22:01.606 --> 22:04.672
چيزي نيست که بخواي به من بگي؟

22:04.705 --> 22:10.016
کاري ميکنم قاضي پرونده همکاريت رو مد نظر قرار بده

22:10.049 --> 22:12.583
نميدونم اينجا دنبال چه چيزي مي‌گرديد، کلانتر

22:12.616 --> 22:15.152
پس اين يعني "نه"؟

22:15.217 --> 22:17.656
خيلي خب، اشکال نداره اطراف رو بگردم؟

22:17.689 --> 22:19.990
مرسي

22:31.466 --> 22:33.840
صبر کن يه لحظه، اين چيه؟

22:35.638 --> 22:38.741
اين صدا شبيه چيه؟

22:38.775 --> 22:43.676
...به نظر من که شبيهِ

22:43.709 --> 22:46.316
يه در ـه ...

22:46.349 --> 22:49.083
!حروم زاده! خودم مي‌کشمت -
واو، واو، واو -

22:49.116 --> 22:52.082
!خودم مي‌کشمت

22:52.115 --> 22:54.956
آروم باش، کاي

22:56.095 --> 22:59.397
اين چيزي رو تغيير نميده -
فکر ميکنم تغيير بده -

22:59.431 --> 23:01.096
واو -
چي اون توئه؟ -

23:01.129 --> 23:04.705
به نظر نمياد توي نقشه اصلي ساختمون
اينجا وجود داشته باشه، نه؟

23:04.738 --> 23:08.072
براي همه اين اسلحه هاي غيرقانوني مجوز داري؟

23:10.506 --> 23:12.075
ازت يه سوال پرسيد

23:12.116 --> 23:13.578
!گاييدمت

23:13.612 --> 23:15.545
به عنوان "نه" ثبتش کن -
!خودم مي‌کشمت -

23:15.579 --> 23:17.820
کاي پراکتور، تو تحت بازداشتي

23:17.853 --> 23:20.285
...حق داري که -
خودم حقوق تخمي ـم رو ميدونم -

23:20.326 --> 23:22.620
آره، باشه، ولي بذار بگم، باشه؟

23:22.661 --> 23:24.659
کاي پراکتور، تو تحت بازداشتي

23:24.692 --> 23:26.227
اين حق رو داري که سکوت اختيار کني

23:26.260 --> 23:29.464
هر حرفي که بزني ميتونه در دادگاه قانون
عليه ـت استفاده بشه

23:29.505 --> 23:31.600
الان اين حق رو داري که وکيل اختيار کني

23:31.641 --> 23:35.040
،اگه بضاعت گرفتن وکيل نداريد
دادگاه براي شما ميگيره

23:35.074 --> 23:37.838
!بدجور مُردي -
از اينجا ببرينش -

23:43.045 --> 23:46.179
بسيار خب، اسلحه ها و بقيه چيزا رو از اينجا ببريد

23:48.451 --> 23:50.451
حتما

23:56.758 --> 23:59.764
خونريزي داخلي بدتر از اون چيزي بود که فکر ميکرديم

23:59.798 --> 24:01.860
ولي حالش خوب ميشه ديگه؟

24:01.901 --> 24:05.301
بايد مواظبش باشيم، حواسمون باشه
فشارش دوباره افت نکنه

24:05.334 --> 24:07.837
ولي بله، حالش خوب ميشه

24:10.203 --> 24:14.811
اما آسيب وارده بيشتر از تحمل جنين بوده

24:17.812 --> 24:19.546
چي؟

24:23.080 --> 24:25.014
ما اسلحه ها رو توقيف ميکنيم

24:25.047 --> 24:27.614
اگه شانس بياريم از يکيشون توي صحنه جرم
بزرگي استفاده شده باشه

24:27.647 --> 24:30.118
اگه نشده باشه چي؟ -
هيچ کدوم از اسلحه ها ثبت نشدند -

24:30.151 --> 24:31.590
همين الانش به خاطر دارايي هاي غيرقانوني دستش گيره

24:31.623 --> 24:35.424
تخلف بزرگيه، خصوصا اگه پاي معامله اسلحه وسط باشه

24:35.458 --> 24:37.592
چه مدت ميتوني توي شهر نگهش داري؟

24:37.665 --> 24:39.296
به اندازه اي که بشه براش پرونده درست کرد

24:39.329 --> 24:41.737
ميخوام دوباره برگرديم سر قضيه گرفتن مجوز -
قبلا که صحبت کرديم -

24:41.770 --> 24:43.135
حالا با من در موردش صحبت ميکني

24:43.168 --> 24:44.536
...مشکل از خودته که دير رسيدي، گوردون

24:44.569 --> 24:46.801
حافظه ت رو از دست دادي؟ من هنوز مافوقت هستم

24:46.842 --> 24:49.439
پراکتور از مجوز نميتونه مشکلي بگيره، ختم کلام

24:49.472 --> 24:50.943
من با پراکتور توي دادگاه مواجه شدم

24:50.977 --> 24:53.978
وکيل خوبي داره -
آره، حالا ما هم داريم -

24:54.980 --> 24:56.453
ميخواي بهم تيکه بندازي؟ -

24:56.486 --> 24:58.756
ميخواين برم بيرون تا بتونين اندازه
آلت خودتون رو به رخ هم بکشين؟

25:01.927 --> 25:04.724
مامورهاي فدرال اول صبح ميان اينجا تا اسلحه ها رو ببرن

25:04.757 --> 25:07.857
تا اون موقع، ممنون از وقتي که گذاشتيد کلانتر

25:17.740 --> 25:19.572
همه به يه سرگرمي نياز دارن، ها؟

25:19.605 --> 25:24.103
تمبر جمع کردن يه سرگرميه
ولي اين، بيمار رواني بودن ـه

25:27.007 --> 25:30.907
جلسه با معاون دادستان چطور بود؟ -
خوب -

25:30.949 --> 25:32.781
فکر ميکنه پرونده محکمي براش ساختيم

25:34.581 --> 25:37.854
اميدوارم اين دفعه موفق بشيم

25:37.886 --> 25:42.391
هي، ميخواستم ازت بپرسم کي آمار اسلحه ها رو داده بود؟

25:42.425 --> 25:44.791
خبرچين محرمانه، براک

25:44.832 --> 25:47.895
نه که بهت اعتماد نداشته باشم، خبري از امت نشد؟

25:47.929 --> 25:49.666
چند تا پيام براش گذاشتم

25:49.708 --> 25:52.939
باشه، من ميرم بيمارستان، براي عيادت

25:52.972 --> 25:54.644
عاليه

25:57.950 --> 26:00.047
ميدوني يه مدته درمورد چي صحبت نکرديم؟

26:00.087 --> 26:02.547
در مورد چي؟ -
اون -

26:02.580 --> 26:04.514
کلانتر لوکاس هوود

26:04.555 --> 26:07.491
وقتي اوايل اومده بود هرکاري
دلش ميخواست انجام ميداد

26:07.525 --> 26:10.029
همه مون تعجب کرده بوديم
...حالا يکدفعه اي

26:10.062 --> 26:13.368
شده آقاي قانون مدار

26:13.401 --> 26:18.441
دير شد تا به اينجا برسه ولي بازم خوبه -
فکر کنم همينطوره -

26:18.474 --> 26:20.473
بهت گفت خبرچين کيه؟

26:20.506 --> 26:22.779
چرا بايد به من بگه و به تو نه؟

26:22.812 --> 26:30.121
نميدونم، بنظر مياد خيلي به هم نزديک هستين -
ببخشيد؟ -

26:30.123 --> 26:33.361
...نه، من
بيخيال شوان، کور که نيستم

26:33.394 --> 26:35.329
مي بينم، ميدوني؟

26:35.362 --> 26:37.896
احتمال ميدم الان ديگه شما با همديگه مي‌خوابيد

26:37.930 --> 26:40.708
ميخواي درموردش بهم بگي؟

26:42.141 --> 26:44.707
" چيزي براي صحبت کردن نيست، "براک

26:46.810 --> 26:48.609
لعنتي

26:48.642 --> 26:50.683
برو

26:50.716 --> 26:53.018
برگر ميخواي يا هات داگ؟

26:53.051 --> 26:54.682
جفتش -
باشه -

26:54.715 --> 26:57.418
تو چي "ديوا"؟ -
من يه برگر ميخوام لطفا -

26:57.451 --> 26:59.858
هي بسه! داري تقلب مي کني

26:59.890 --> 27:02.422
برش گردون، ما اينطوري بازي نمي کنيم ، يالا

27:12.064 --> 27:15.072
لعنتي

27:16.039 --> 27:18.164
کري

27:21.346 --> 27:24.013
اگه بخواي بدوني، بهت ميگم

27:24.055 --> 27:25.919
ولي واقعا نميخواي بدوني

27:25.952 --> 27:28.285
کري" وايستا"

27:38.064 --> 27:41.039
چرا براي شام نمي‌موني؟

27:41.073 --> 27:44.376
مشکل اين معاون دادستان جديده، مدينگ

27:44.410 --> 27:46.809
...اون باهوشه، و از هرجايي که شنيدم

27:46.842 --> 27:48.242
اهل پول گرفتن نيست

27:48.283 --> 27:49.811
هرکسي يه قيمتي داره

27:49.852 --> 27:52.913
ميخواي جرم "تلاش به رشوه دهي" رو به اتهام
داشتن اسلحه غيرقانوني اضافه کني؟

27:52.946 --> 27:55.687
هرکسي يه نقطه ضعفي داره

27:55.720 --> 27:59.221
به هر حال، بهترين شانسمون حمله به مجوز بازرسي ـه

27:59.254 --> 28:02.218
ما صحت ادعاي خبرچين محرمانه شون رو هدف ميگيريم

28:02.252 --> 28:04.249
چي بود؟ -
...مخبرشون ادعا کرده -

28:04.290 --> 28:06.724
که تو زيرزمين شما اسلحه ديده

28:06.757 --> 28:08.964
اساس بدست آوردن حکم بازرسي همين بوده

28:08.997 --> 28:10.731
غير ممکنه -
هست؟ -

28:10.764 --> 28:12.297
هيچکي درباره اون اتاق نميدونست

28:12.330 --> 28:14.696
کسي نميتونسته ببينه چي داخلشه

28:14.729 --> 28:17.400
ربکا و برتون تنها کساني هستن که
به خونه من دسترسي دارن

28:17.432 --> 28:19.135
کس ديگه اي هم هست؟ -
نه -

28:19.168 --> 28:23.336
فکر کن، اگه ميدونستيم مخبر کيه
شايد بتونيم حکم رو زير سوال ببريم

28:23.370 --> 28:25.907
جوليت

28:27.782 --> 28:29.917
جوليت کيه؟

28:34.622 --> 28:37.820
من يه دقيقه ميرم بيرون

28:51.043 --> 28:52.841
ترتيب دختره رو بده

29:20.359 --> 29:22.527
چطوره؟

29:24.096 --> 29:26.367
دکتر ميگه خوب ميشه

29:28.271 --> 29:30.302
خوبه

29:33.143 --> 29:37.046
شوان و براک،  "شارپ" و دوستاش رو گرفتن

29:37.079 --> 29:39.214
الان توي بازداشتگاه هستن

29:45.087 --> 29:47.254
از اين قسر در نميرن

29:50.887 --> 29:52.991
باشه

29:55.497 --> 29:57.201
آره

29:57.235 --> 29:59.466
ممنون

30:00.571 --> 30:02.474
خواهش

30:03.971 --> 30:06.546
ما پراکتور هم دستگير کرديم

30:07.546 --> 30:09.715
به جرم چي؟

30:12.050 --> 30:14.046
...سلاح هاي تهاجمي، ولي

30:14.078 --> 30:17.347
الان اهميتي نداره

30:22.182 --> 30:23.812
امت

30:42.990 --> 30:45.597
سلام -
سلام -

30:47.493 --> 30:50.164
دکتر ميگه حالت خوب ميشه

30:56.772 --> 30:59.604
بچه رو از دست دادم

31:08.052 --> 31:11.650
اوضاع خوب ميشه
باشه؟

31:11.683 --> 31:14.450
فقط بايد استراحت کني

31:14.524 --> 31:19.691
اوضاع خوب ميشه -
امت -

31:19.724 --> 31:21.328
اينجا چيکار مي کني؟
نبايد الان بيمارستان باشي؟

31:21.361 --> 31:23.559
مگ خوابيده -
حالش چطوره؟ -

31:23.592 --> 31:25.390
خوب ميشه -
خدايا شکرت -

31:25.431 --> 31:27.861
آره -
امشب ديگه نبايد سر خدمت باشي -

31:27.927 --> 31:30.165
نه، از قبل زنگ زدم براک تا بياد جاي من

31:32.534 --> 31:36.133
اين يه امتحانه، همش همين

31:38.038 --> 31:39.675
راست ميگي

31:39.708 --> 31:42.039
خب، من منتظر براک مي‌مونم
"تو برگرد پيش "مگ

31:42.072 --> 31:45.472
تا پنج دقيقه ديگه ميرسه

31:45.513 --> 31:47.141
اشکالي نداره

31:47.174 --> 31:51.444
فقط سعي کن يکم استراحت کني، عزيز دلم

31:58.953 --> 32:04.123
خوب ميشي
قول ميدم

32:13.609 --> 32:15.177
خيله خب

32:15.218 --> 32:17.511
شب خوش -
تو هم همينطور -

32:17.552 --> 32:21.045
و به "مگ" بگو براش دعا مي کنم

32:21.086 --> 32:23.053
ميگم

32:23.086 --> 32:25.652
خيلي خوب -
مرسي -

32:51.372 --> 32:53.677
فقط يه امتحان ـه

32:55.375 --> 32:58.648
شريل، اون چيزِ ديگه هم نياز دارم

32:58.681 --> 33:01.121
فکر کنم رفته باشه بيرون

33:03.723 --> 33:05.626
کلانتر هوود

33:05.659 --> 33:06.994
چه کمکي از دستم برمياد؟

33:07.027 --> 33:08.489
خب، نميدونم شنيدي يا نه

33:08.531 --> 33:10.596
ولي ديشب کاي پراکتور رو دستگير کرديم

33:10.629 --> 33:12.533
به جرم مالکيت اسلحه غير قانوني

33:12.566 --> 33:15.132
چه ربطي به من داره؟ -
من که خبر ندارم -

33:15.173 --> 33:17.403
ولي کنجکاوم

33:17.436 --> 33:21.138
چرا بايد پراکتور اين همه اطلاعات
درباره کازينوي کيناهو داشته باشه

33:21.203 --> 33:24.176
...اين اطلاعات زيادي هست

33:24.210 --> 33:26.640
که درمورد کسب و کار يه نفر ديگه داشته باشي

33:26.682 --> 33:29.881
اينطور فکر نمي کني؟ پس با خودم فکرکردم

33:29.914 --> 33:33.817
شايد بخاطر چيزيه که اخيرا بين شما اتفاق افتاده

33:33.850 --> 33:37.623
شايد تو بيشتر از چيزي که ميدونم باهاش ارتباط داري

33:37.656 --> 33:40.788
نيازه به وکيلم زنگ بزنم؟

33:40.821 --> 33:43.523
...مطمئنم تو هيچوقت از روي عمد رفاه قبيله رو

33:43.556 --> 33:47.151
به خطر نميندازي با همدست شدن با کسي مثل پراکتور

33:47.193 --> 33:50.593
پس دوست دارم بهت کمک کنم تا
اونو از تو کسب و کارت بيرون بندازي

33:51.995 --> 33:54.962
چرا بايد اينکارو کني، کلانتر؟

33:55.003 --> 33:58.935
،با اين اسلحه ها عليه ـش پرونده ساختيم
ممکنه محکومش کنيم

33:58.968 --> 34:02.502
ولي اگه نشد، بيمه ميخوام

34:06.342 --> 34:08.406
چي گير من مياد؟

34:09.846 --> 34:14.880
،همون چيزي که گير من مياد
همون چيزي که کل اين شهر بدست مياره

34:28.638 --> 34:33.138
پدر من توافقات خاصي با "کاي پراکتور" داشت

34:33.171 --> 34:36.877
مثل اخاذي زمين

34:36.910 --> 34:40.612
وقتي پدرم مرد اينا رو به همراه بقيه چيزا به ارث بردم

34:40.645 --> 34:45.621
اون يه رهبر مورد احترام بود
...پس اميدوارم درک کني

34:45.655 --> 34:47.885
چرا نمي‌خواستم اين چيزا رو برگردونم به معرض توجه

34:47.926 --> 34:52.124
البته، ميفهمم

34:53.693 --> 34:56.494
ولي فکر مي کنم همه مون به اندازه کافي
توي تاريکي زندگي کرديم

34:56.535 --> 35:00.564
آره، منم همينطور فکر مي کنم

35:21.651 --> 35:25.089
تو فکر بودم کي مياي يه سري بهمون بزني

35:28.857 --> 35:31.096
نگاش کنين پسرا

35:34.466 --> 35:37.600
به اين ميگن يه سياه پوست عصباني

35:37.633 --> 35:41.002
حدس ميزم خوش شانسيم يارو کچل ـه و
همجنس بازه دستگيرمون کردن

35:41.044 --> 35:43.642
اينطور فکر مي کني؟ -
هي، از همجنس بازه خوشم اومد-

35:47.043 --> 35:49.812
ميدوني عاشق چيه اين کشورم؟

35:49.885 --> 35:56.154
،همون قانون هايي که از مردم در مقابل من محافظت مي کنن
از من هم مقابل تو محافظت مي کنن

35:56.187 --> 35:58.858
شبيه پدرم حرف ميزني

36:01.361 --> 36:03.726
فکر کنم اين يه توهين بود

36:07.561 --> 36:10.767
پدرم قبول داشت که قانون بجاي همه صحبت مي کنه

36:10.832 --> 36:12.198
حتي يه سرايدار سياه

36:12.231 --> 36:14.239
آدم فقط بايد به سيستم اعتقاد داشته باشه

36:14.272 --> 36:15.903
و اونم داشت

36:15.936 --> 36:18.978
يه روزي رئيسش يکم از دستمزدش رو بالا کشيد

36:19.077 --> 36:21.014
پدرم اونو دادگاهي کرد

36:21.047 --> 36:24.749
"قاضي گفت "پسر، دستي که بهت غذا ميده رو گاز نگير

36:24.790 --> 36:27.961
پدرم اخراج شد -
عجب قاضي توپي بوده -

36:27.994 --> 36:31.296
چند سال بعد اولين ماشينش رو ميخره، ازش ميدزدن

36:31.329 --> 36:34.294
پس مثل هر شهروند قانون مدار ديگه ميره پيش پليس

36:34.327 --> 36:37.534
...اونا ميگن "پسر، نميدوني ما کاراي مهمتري داريم

36:37.568 --> 36:39.304
"از اينکه بريم دنبال ماشين يه سياهي بگرديم؟

36:41.639 --> 36:45.973
نکته اينه، پدرم بدون داشتنِ کسي که ازش حمايت کنه مُرد

36:46.006 --> 36:47.774
چه تکان دهنده

36:47.807 --> 36:50.875
هيچوقت نميخواستم پليس بشم

36:50.908 --> 36:53.273
فقط ميخواستم فوتبال بازي کنم

36:54.641 --> 36:57.016
که درست پيش نرفت

36:57.050 --> 37:01.149
حالا، شما کاري کرديد دليل اينجا بودنم رو بفهمم

37:01.182 --> 37:03.917
تا از مردمي که نميتونن حق خودشون رو بگيرن دفاع کنم

37:03.950 --> 37:06.588
آدمايي مثل پدرم

37:12.859 --> 37:15.828
و پسر بچه ام که امروز کشتي ـش

37:19.402 --> 37:21.737
لعنت به تو، مرد

37:21.770 --> 37:24.337
ازت نمي ترسم

37:34.986 --> 37:36.521
اين چه کاريه؟

37:36.554 --> 37:38.553
آروم باش، هيچ گهي نميخوره

37:38.586 --> 37:40.723
کس ديگه اي اينجا نيست

37:46.001 --> 37:50.405
ازم بگذريد، آزاد ميريد خونه

37:50.439 --> 37:53.709
ميزنم دخلتو ميارم سياهي

37:56.215 --> 37:58.553
!کمکش کن، کوني

37:59.955 --> 38:01.589
"بزنش، "کورتيس

38:01.622 --> 38:03.022
شب بخير

38:03.063 --> 38:05.460
يالا، کارش تمومه
گرفتيش

38:05.493 --> 38:07.123
برو تو خواب

38:07.196 --> 38:09.993
گرفتيش

38:10.027 --> 38:12.465
کارش تمومه

38:21.077 --> 38:23.108
به اندازه کافي خورد

38:24.580 --> 38:26.547
چي گفتي؟

38:26.580 --> 38:28.884
گفتم به اندازه کافي خورد

38:38.802 --> 38:40.999
ميدوني الان چه احساسي داري؟

38:41.032 --> 38:44.403
اون خشمي که داري؟

38:45.477 --> 38:47.614
توي وجودت رشد مي کنه

38:47.647 --> 38:50.949
چون يه نفر کسي که دوست داري رو لمس کرد

38:53.351 --> 38:56.915
...هر روز اون خشم رو احساس مي کنم

38:56.956 --> 39:00.923
...وقتي تو و آدمايي مثل تو رو مي بينم

39:00.956 --> 39:02.693
که اين کشور رو تصاحب کردين

39:02.726 --> 39:05.690
به مردم احساس خوبي دست ميده که بگن ما نادانيم

39:05.723 --> 39:07.762
ولي من دقيقا مي بينم چه خبره

39:07.795 --> 39:10.396
من نادان نيستم

39:12.038 --> 39:14.141
و متاسف هم نيستم

39:18.140 --> 39:20.138
همون معامله

39:20.171 --> 39:24.642
ازم بگذري، آزادانه ميري خونه

41:43.707 --> 41:45.576
...اگه ميخواي تا دير وقت اينجا باشي

41:45.610 --> 41:48.745
ميتوني دستمال و جارو رو برداري بياي کمک

41:48.778 --> 41:51.450
هميشه جا براي تميز تر شدن ميزها هست

41:54.723 --> 41:57.120
دهنت سرويس

41:57.151 --> 41:59.347
پيدات کردم، مادر جنده

41:59.387 --> 42:01.081
چي؟

42:01.114 --> 42:03.217
کي رو پيدا کردي؟ -
ربيت -

42:03.251 --> 42:05.258
پيداش کردم -
چطور؟ -

42:05.291 --> 42:08.688
اف‌بي‌آي طبق معمول همه فايل هاي
مامور "راسين" رو ديجيتالي کرده

42:08.721 --> 42:12.258
تيري توي تاريکي بود، ولي من يه فايل استخراجي
از يه سيستم قديمي پيدا کردم

42:13.900 --> 42:15.435
از کامپيوتر استفاده کردم

42:15.469 --> 42:19.104
آره درسته، راسين ربيت رو پيدا کرده بود؟

42:19.136 --> 42:22.199
آره، فقط خودش نميدونست

42:22.241 --> 42:24.041
ولي من ميدونم

42:25.504 --> 42:27.940
ايکاش نمي‌دونستي

42:32.911 --> 42:34.645
سلام

42:43.682 --> 42:46.655
اميدوار بودم هنوز بيدار باشي -
بيدارم -

42:51.960 --> 42:53.790
...گوش کن، فقط ميخواستم توضيح بدم

42:53.823 --> 42:56.262
درباره چي؟ اينکه يه حکم بازرسي غير قانوني
براي بازداشت پراکتور گرفتي؟

42:56.296 --> 42:57.830
من بودم اينطوري نمي گفتم

42:57.863 --> 42:59.662
جوليت" هيچوقت درمورد اون اسلحه ها نگفت"

42:59.697 --> 43:01.936
دروغ گفتي تا حکم رو بگيري -
ولي درست دراومد -

43:01.969 --> 43:04.107
منظورم اين نيست -
پس چيه؟ -

43:04.172 --> 43:06.811
منظورم اين نيست، ميدوني پراکتور چه کارايي ميتونه بکنه

43:06.844 --> 43:08.841
تو زندگي اون زن رو به خطر انداختي -
بيخيال -

43:08.874 --> 43:10.945
لازم نيست به شغل منم اشاره کنيم
ولي اين چيز جديدي برات نيست

43:10.978 --> 43:12.849
هي، من ازت چيزي نخواستم -
از قبل اينکارو کردي -

43:12.882 --> 43:16.219
لحظه اي که حکم رو گرفتي مجبورم کردي
توي اين دروغ همدستت باشم

43:16.251 --> 43:19.218
...آره ولي پراکتور -
اصن پراکتور برام اهميتي نداره، باشه؟ -

43:19.260 --> 43:21.658
يا اينکه چطور گرفتيش، ولي اگه
...فکر مي کني خوابيدن با من

43:21.691 --> 43:23.089
...برات وفاداري بي چون و چرا مياره

43:23.123 --> 43:25.896
ميدوني که اينطوري نيست -
چطور بدونم؟ -

43:26.942 --> 43:30.040
چطور بدونم؟
تو هيچوقت چيزي بهم نميگي

43:34.933 --> 43:37.950
هر سوالي که داري رو جواب ميدم

43:39.206 --> 43:41.742
همين الان

44:00.268 --> 44:02.834
براک ـه

44:02.867 --> 44:05.333
خدايا

44:05.374 --> 44:08.908
هي هود بيا اينجا -
زنگ زدي آمبولانس بياد؟ -

44:08.941 --> 44:11.246
آره توي راهن -
لعنت -

44:11.278 --> 44:13.646
زنده ن، به باند بيشتري نياز دارم

44:35.111 --> 44:38.845
هي امت! ميخواي تکنسين اورژانس بهت نگاهي بندازه؟

44:38.878 --> 44:40.815
نه

44:43.385 --> 44:46.856
دوتاشون تقريبا خوبن

44:46.889 --> 44:50.913
.... يه عالمه استخوان شکسته و ضربه مغزي،ولي

44:51.848 --> 44:56.613
يکيشون، شارپ
...اون

44:57.396 --> 44:59.730
حالش خيلي بده

45:02.133 --> 45:06.905
...گوش کن امت، فکر کنم بايد داستانت رو کامل بشنويم

45:06.938 --> 45:09.306
قبل از اينکه برات وکيل بگيريم -
هي براک -

45:09.339 --> 45:12.138
يه دقيقه تنهامون ميذاري؟

45:12.179 --> 45:18.098
آره
هي درستش مي کنيم

45:30.394 --> 45:32.824
چيزي براي درست کردن نيست

45:43.879 --> 45:46.920
احساسي رفتار کردي

45:46.953 --> 45:50.119
زنت، بچه ـت

45:50.152 --> 45:53.760
بهت متلک انداختن، عصبي شدي

45:55.026 --> 45:59.396
نميدونستي چيکار مي کني -
دقيقا ميدونستم چيکار مي کنم -

46:04.510 --> 46:07.573
کل زندگيم با آدمايي مثل "شارپ" سر و کار داشتم

46:07.606 --> 46:11.578
شايد به اندازه اون نژادپرست نبودن
ولي هميشه يه چيزي بود

46:11.612 --> 46:15.778
يه نگاه، يه حرف

46:17.786 --> 46:19.880
يه چيزي

46:21.121 --> 46:23.555
ميدوني، آدم تو فراموش کردنش خوب ميشه

46:23.588 --> 46:26.155
و پشت لبخند مخفيش مي کنه

46:29.001 --> 46:31.161
اين يکي رو نميتونستم

46:32.994 --> 46:34.930
نميخواستم

46:38.340 --> 46:40.971
سالهاست از آموزه هاش پيروي مي کنم

46:41.004 --> 46:44.842
رفتار بقيه رو ناديده مي گرفتم

46:44.875 --> 46:46.882
،اگه بتونم دوباره برگردم

46:46.915 --> 46:49.749
همينجوري اون آشغالا رو ميزدم

46:49.783 --> 46:53.621
پشت سرهم همينکارو ميکردم

46:53.654 --> 46:56.855
حتي با اينکه ميدونم گناه ـه

46:58.728 --> 47:02.283
پس من چه نوع مسيحي هستم؟

47:11.775 --> 47:14.709
...ميدوني، وقتي "مگ" براي اولين بار بهم گفت بارداره

47:18.414 --> 47:23.487
اولين چيزي که به ذهنم رسيد اين بود که
"چطور ميتونيم يه بچه رو اينجا بزرگ کنيم؟"

47:27.130 --> 47:29.425
اين شهر

47:31.066 --> 47:36.001
مثل اينه هرچيزي که خوبه توسط بدي ها بلعيده ميشه

47:39.139 --> 47:43.041
شبيه چرخه بي پايان بدبياري

47:50.345 --> 47:52.817
آدمايي مثل شارپ فکر مي کنن ميتونن
هرکاري دلشون بخواد انجام بدن

47:52.850 --> 47:55.019
با هرکسي که دلشون ميخواد

48:00.830 --> 48:04.497
و قراره ما قسمتي از راه حل باشيم

48:06.236 --> 48:08.771
ما بايد اون خط قرمز رو حفظ کنيم

48:12.202 --> 48:16.948
،ولي خط قرمزي نيست
اينجا نيست

48:21.050 --> 48:26.476
کتاب مقدس ميگه
" باشد که هيچ کس جواب بد را با بدي ندهد "

48:29.985 --> 48:33.763
بعضي وقتا تلافي تنها چيزيه که داري

48:37.393 --> 48:40.744
منم هيچ مشکلي باهاش ندارم

48:43.232 --> 48:45.400
هوود

49:56.729 --> 50:00.799
# از درون يه اتاق راه ميري #

50:00.833 --> 50:04.939
# و جسد ها همه جا افتاده ان #

50:06.045 --> 50:09.613
# بايد کاري کني انگار تکان ميخورن #

50:09.646 --> 50:14.087
# قلبي اونجا نمي تپه #

50:20.395 --> 50:23.635
# من بد بوده ام #

50:23.668 --> 50:25.801
# بي پروا و جسور #

50:25.834 --> 50:30.173
# و گذشته ام  رو از ميان سردي آوردم #

50:30.213 --> 50:34.981
# در سيرک ها ميرقصم تا گرم بشه #

50:35.014 --> 50:38.486
# من باايمان رو نجات ميدم #

50:39.688 --> 50:43.325
# من باايمان رو نجات ميدم #

50:44.492 --> 50:47.993
# باايمان رو نجات ميدم #

50:49.092 --> 50:52.131
# باايمان رو نجات ميدم #

50:53.997 --> 50:57.100
# باايمان رو نجات ميدم #

50:58.639 --> 51:01.877
# باايمان رو نجات ميدم #

51:03.079 --> 51:06.384
# باايمان رو نجات ميدم #

51:08.384 --> 51:11.653
# باايمان رو نجات ميدم #

51:12.623 --> 51:16.192
# باايمان رو نجات ميدم #

51:18.698 --> 51:21.803
# آره #

51:21.804 --> 51:31.804
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
