WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:13.274 --> 00:17.235
احتمالا وقتشه که من از اينجا برم

00:18.372 --> 00:22.746
کجا بري؟
چيکار کني؟

00:22.780 --> 00:25.800
بهترين کاري که ميتونم برات بکنم رفتن از اينجاست

00:28.090 --> 00:32.153
اتفاقاي بد براي آدمايي مي‌افته که به تو نزديک هستن

00:41.794 --> 00:45.521
قوانين اينجا فرق ميکنن -
نه، قوانين فرقي نداره -

00:45.555 --> 00:48.774
،قوانين از موقعي که اولين انسان
...اولين ترکه چوب رو برداشت

00:48.808 --> 00:51.325
و دومين انسان رو باهاش زد، فرقي نکرده

00:52.131 --> 00:54.512
،آدمايي مثل تو و من

00:54.554 --> 00:56.936
به بار احتياجي نداريم

00:56.970 --> 00:59.659
ما زندان خودمون رو درست ميکنيم

01:04.491 --> 01:07.579
،هردفعه که فکر مي کنم راه به جلو رو پيدا کردم

01:07.613 --> 01:10.570
يه چيزي فقط منو عقب ميزنه

01:10.604 --> 01:13.934
،نميدونم بعد از اين چي مياد سراغمون
ولي هرچي هست داره مياد

02:35.127 --> 02:40.001
فصل دوم ، قسمت ششم
Armies of One
ارتش تک نفره

02:46.566 --> 02:48.367
کدوم خري اينو اينجا گذاشته؟

02:48.401 --> 02:50.875
مال اين اطراف نيست، مطمئنم

03:03.969 --> 03:06.139
...طرف فکر کرده چون ماشين خفني داره

03:06.172 --> 03:08.011
ميتونه هر جايي پارکش کنه

03:08.044 --> 03:10.843
انگار ميخواد به همه بفهمونه خيلي باحاله

03:12.318 --> 03:16.156
!عجب ماشين خدايي ـه

03:21.333 --> 03:24.336
بايد بشاشم -
سريع تر -

03:24.377 --> 03:26.474
از برنامه عقب نيوفتيم

03:33.122 --> 03:36.223
حتما خيلي گرونه

03:38.065 --> 03:40.331
مهم نيست، گازت که نميگيره

03:54.967 --> 03:57.136
عذر ميخوام، آقايون

03:57.169 --> 03:59.177
الان از جلو راهتون ميبرمش کنار

03:59.211 --> 04:03.254
!نه بابا، 007 ـه -
نه، "آستين پاورز" ـه -
(مامور مخفي در سري فيلم هايي با همين نام)

04:03.287 --> 04:05.118
...خب، دو صفر نميدونم چي چي، چطوره ماشينت رو برداري

04:05.152 --> 04:07.160
و برگردي به کشور تخمي خودت؟

04:11.197 --> 04:16.670
ميدوني، نبايد توي پمپ بنزين سيگار بکشي

04:16.703 --> 04:20.311
اول ايمني، بعدا تفريح

04:20.344 --> 04:22.446
فکر ميکني کي هستي؟

05:15.061 --> 05:16.731
!لعنتي

05:26.173 --> 05:28.774
الکس لانگ شادو، چي تو رو آورده اينجا؟

05:30.177 --> 05:31.881
اِهِم

05:31.914 --> 05:35.419
،هر چي ميخواي بگي
جلوي اونم ميتوني

05:35.453 --> 05:38.192
جورج هانتر" ميخواد منو از رياست خلع کنه"

05:38.225 --> 05:41.865
خب؟ -
و آراء کافي هم داره -

05:41.899 --> 05:45.034
به نظر ميرسه مشکل بزرگي داري

05:45.076 --> 05:48.012
اگه "هانتر" رئيس بشه، بايد با اون کازينو خداحافظي کني

05:48.045 --> 05:49.509
هانتر نميذاره نزديکش بشي

05:49.543 --> 05:52.354
آره، ولي خب، خودتم هميشه ميگفتي نميذاري

05:52.387 --> 05:56.091
من هنوز جوونم، خودت هميشه همينو ميگي

05:56.125 --> 05:58.230
نظرم ميتونه تغيير کنه

06:00.708 --> 06:02.941
ليست رو بده بهم -
ليست؟ کدوم ليست؟ -

06:02.973 --> 06:07.012
ليست اعضايي که عليه ـت راي ميدن

06:07.046 --> 06:10.114
هفته ديگه راي گيري ميکنن -
تا يه هفته ديگه کلي وقت هست -

06:10.148 --> 06:13.117
باشه، ممنونم -
نه، ازم تشکر نکن -

06:13.151 --> 06:16.087
هر چي باشه با هم شريکيم

06:28.912 --> 06:31.146
شريک -
آره -

06:45.906 --> 06:50.384
سلام، هويت جديدت

06:52.091 --> 06:55.026
پاسپورت، کارت اعتباري و شناسايي و بقيه چيزا

06:57.462 --> 06:59.665
!رفيق، رفيق، رفيق -
خيلي خب، خيلي خب -

06:59.706 --> 07:02.106
اوه، پسر

07:02.881 --> 07:06.653
فقط مواظبش باش، خب؟ -
اين عاليه -

07:06.686 --> 07:08.592
باهاش دردسر درست نکن -
مرسي، مرد -

07:08.626 --> 07:10.696
از من تشکر نکن، از "جوب" بکن

07:20.015 --> 07:22.949
شرمنده رفيق، تا شب باز نميکنيم

07:31.371 --> 07:35.879
آقايون، از مشروبي ميخوام که
دوست جوانم "جيسون" داره ميخوره

07:35.912 --> 07:38.513
سلام، جيسون

07:38.547 --> 07:42.757
گفتم که فعلا باز نکرديم

07:50.402 --> 07:51.832
پولا کجاست، جيسون؟

07:51.873 --> 07:53.640
نميدونم از چي حرف ميزني

07:53.675 --> 07:56.511
منو که ميشناسي، نه؟ -
آره -

07:56.544 --> 07:59.049
...پس ميدوني وقتي ميگم "آخرين باره

07:59.082 --> 08:01.420
که ازت ميپرسم"، شوخي نميکنم

08:03.063 --> 08:06.202
پولاي لعنتي کجاست؟ -
هي، شوگر -

08:06.236 --> 08:09.306
در مورد حمل اسلحه اينجا قانوني نداري؟

08:09.340 --> 08:12.544
چرا، اسلحه بي اسلحه -
درسته -

08:12.578 --> 08:16.850
شنيدي چي گفت، "کلاور"؟
اسلحه بي اسلحه

08:16.891 --> 08:21.262
خب پس، فکر کنم با هم به مشکل بخوريم

08:34.291 --> 08:36.221
!هي، هوود

08:44.917 --> 08:47.351
حالت خوبه؟ -
آره -

08:54.706 --> 08:56.939
کدوم پولو ميگفت؟

08:58.950 --> 09:02.182
چرا کازينو اينقدر برات مهمه؟

09:02.216 --> 09:04.520
غير از اين يه عالمه کار ديگه داري

09:04.553 --> 09:06.159
زيادي دردسر داره

09:06.193 --> 09:10.131
.خودم از کسب و کارم کاملا آگاه هستم
،اين شغل هاي ديگه

09:10.165 --> 09:12.637
يا منو ميکشن يا من باهاشون ميميرم

09:12.671 --> 09:14.671
در هر صورت، بعد از مرگم چيزي ازشون بجا نميمونه

09:14.705 --> 09:17.081
...و چون هيچ فرزندي ندارم

09:20.420 --> 09:24.654
،پس کازينو، که توسط قوانين محلي ازش محافظت ميشه

09:24.688 --> 09:27.589
اين فرصت رو بهم ميده تا يه کار قانوني انجام بدم

09:27.630 --> 09:30.665
ميدوني، چيزي که بعد از خودم ادامه داشته باشه

09:33.837 --> 09:35.708
حالا متوجه شدي؟

09:37.375 --> 09:38.944
آره

09:38.985 --> 09:40.386
بفرماييد

09:40.419 --> 09:42.219
...من و کلانتر هوود قهوه ميخورديم

09:42.253 --> 09:44.926
که اين آقا با اسلحه دنبال يه نفر ديگه اومد تو

09:44.960 --> 09:46.864
قبلا اونا رو ديده بودين؟

09:46.897 --> 09:49.906
هيچ وقت، داشتن با همديگه جروبحث ميکردن

09:49.940 --> 09:51.907
افسر

09:51.941 --> 09:54.341
خوبي؟ -
آره -

09:54.374 --> 09:58.016
يکيشون لهجه غليظ بريتانيايي داشت

09:58.050 --> 09:59.818
کي اول شليک کرد؟

09:59.851 --> 10:02.226
واقعا بايد بيشتر مراقب خودت باشي

10:02.260 --> 10:05.263
هنوز که سالمم

10:05.601 --> 10:09.110
البته تازه اول صبحه و تيراندازه هم اون بيرون ـه

10:10.713 --> 10:15.788
هي، من خوبم، باشه؟

10:15.822 --> 10:18.358
.مشخصات ماشينش رو اعلام کرديم
جگوار قرمز بود، نه؟

10:18.391 --> 10:20.798
آره، پيدا کردنش بايد راحت باشه

10:20.832 --> 10:23.203
!يا خدا

10:23.237 --> 10:25.340
آها

10:27.047 --> 10:29.342
...فقط به نظر من مياد، يا همه خلافکارا

10:29.384 --> 10:32.416
با اسلحه اتوماتيک ميان بنشي تا به تو شليک کنن؟

10:32.449 --> 10:34.217
نه، فقط به نظر تو مياد -
ها -

10:34.259 --> 10:38.094
حالت خوبه؟ -
آره، مرسي که پرسيدي -

10:38.128 --> 10:40.171
قيافه ش رو خوب ديدي، کلانتر؟ -
به اندازه کافي ديدم -

10:40.205 --> 10:42.409
چون وقتي تيراندازي شروع شد تو هم اينجا بودي، نه؟

10:42.442 --> 10:46.283
آره، آخه اينجا زندگي ميکنم -
آره، فکر کنم اينو راست بگي -

10:48.285 --> 10:51.089
چيه؟ -
...شايد وقت مناسبي نباشه -

10:51.091 --> 10:52.327
به کلانتر سخت بگيري

10:52.360 --> 10:54.865
آخه همين الان بهش شليک کردن -
بيخيال، امت -

10:54.898 --> 10:57.865
برات عجيب نيست چرا همه اتفاقاي بد براي اون ميوفته؟

10:57.907 --> 11:00.073
البته که هست، ولي اون هنوز رئيسه

11:00.106 --> 11:01.767
پس هر کاري بکنه ازش ايراد نميگيري، ها؟

11:01.809 --> 11:03.472
پس شايد فرق ما دوتا اين باشه

11:03.505 --> 11:05.273
...نه، فرق ما دوتا اينه که تو

11:05.347 --> 11:08.210
هنوز اين حقيقت رو متوجه نشدي که رئيس اونه

11:13.361 --> 11:16.959
ميخوام بدونم کي خسارت منو ميده؟

11:16.993 --> 11:19.033
اين يارو انگليسيه کيه؟ -
اسمش "کونتين" ـه -

11:19.067 --> 11:20.773
کونتين، يکي از آدماي "برنتلي" ـه

11:20.806 --> 11:23.069
برنتلي؟ هموني که ازش پولا رو دزديدي، نه؟

11:23.110 --> 11:24.638
آره، آره

11:24.679 --> 11:26.418
رفيق، من قبلا فقط يه بار "کونتين" رو ديدم، خب؟

11:26.451 --> 11:28.019
ولي اون يه افسانه ست

11:28.053 --> 11:29.620
...يه بار با 4 نفر جنگيد

11:29.653 --> 11:32.422
.واو، عجب داستاني
پول چي دزديدي؟

11:32.456 --> 11:35.067
انگار پول معامله مواد بود، نميدونم

11:35.132 --> 11:36.531
برنتلي" تو کاراي خلاف زيادي هست"

11:36.565 --> 11:37.972
...قرار بود من پول رو از يه نفر

11:38.005 --> 11:39.604
توي "يوجين" بگيرم و بدم بهش

11:39.638 --> 11:42.649
ولي بجاش با پولا فرار کردي -
آره، ولي چون مجبور بودم -

11:42.682 --> 11:44.619
چيزايي ديدم که قرار نبود ببينم

11:44.653 --> 11:46.886
...برنتلي
برنتلي يه روانيِ شکاک ـه

11:46.919 --> 11:49.457
...ميدونستم منو ميفرستن يه جايي و اونجا

11:49.499 --> 11:51.868
...سرمو زير آب ميکردن -
خفه شو، خفه شو -

11:54.774 --> 11:56.205
چقدر پول دزديدي؟

11:56.238 --> 11:58.438
62هزار دلار

11:58.479 --> 11:59.743
خداي من -
آره، ميدونم -

11:59.808 --> 12:02.114
خيلي ترسيده بودم، مرد -
خفه شو -

12:08.196 --> 12:09.698
الان کجاست؟

12:13.544 --> 12:16.113
...فکر ميکردم اگه خيلي ازشون دور بشم

12:16.146 --> 12:21.486
اونا بيخيالـش ميشن -
بيخيالـش بشن؟ -

12:22.857 --> 12:24.761
هيچ وقت بيخيالـش نميشن

12:24.794 --> 12:27.637
اينا قواعدي براي خودشون دارن

12:32.612 --> 12:35.820
،فقط 49 هزارتا اينجاست
13هزارتا کمه

12:35.854 --> 12:38.124
کجاست؟ -
يه خرده خرج کردم -

12:38.157 --> 12:39.788
از "اورگن" که زدم بيرون خرج زندگيم ميکردم

12:39.822 --> 12:41.925
حتما خيلي خوبم زندگي ميکردي

12:43.928 --> 12:45.727
خدا لعنتت کنه

12:45.769 --> 12:48.505
بايد از اينجا برم، مرد -
کجا بري؟ -

12:48.538 --> 12:51.107
هنوز اون بيرونه -
کجا بري؟ -

12:51.141 --> 12:55.051
کجا ميخواي بري؟
کل کشور رو دنبالت مياد

12:55.084 --> 12:57.861
.پيدات ميکنه
چيکار ميخواي بکني؟

12:57.895 --> 13:00.532
گاوم بدجور زاييده

13:20.103 --> 13:22.641
هيچ راه فراري نيست

13:22.682 --> 13:23.980
خيلي خب، هي، هي، هي

13:24.013 --> 13:28.920
.گوش کن، هي
جيسون، گوش کن

13:28.962 --> 13:33.032
يه راهي پيدا ميکنم، خب؟
فقط آروم باش

13:34.707 --> 13:37.947
تا اون موقع، از اين اتاق بيرون نميري

13:39.751 --> 13:43.154
تکرار کن -
از اتاق بيرون نميرم -

13:43.187 --> 13:45.426
خوبه

13:45.459 --> 13:48.197
بهتره تميزش کني -
باشه -

14:38.471 --> 14:41.444
،حواست به جلو باشه
از سمت خودت برو

14:41.479 --> 14:45.679
خيلي آدم عجيبه. مادرش هم حسابي ديوونه ست

14:53.232 --> 14:54.698
سلام عزيزم

14:57.237 --> 14:59.544
نميتوني اينجا باشي، خودتم ميدوني

14:59.578 --> 15:01.547
نتونستم جلوي خودمو بگيرم، ميخواستم ببينمت

15:01.588 --> 15:04.019
مامان، نه

15:04.085 --> 15:06.222
ديوا، مواظب سرعتت باش

15:06.264 --> 15:08.096
نميتوني همش اين کارو بکني

15:08.130 --> 15:11.204
دزدکي بياي اينجا و برام عروسک هاي کوچولو بذاري

15:11.237 --> 15:12.540
ترسناکه

15:12.574 --> 15:14.776
ديوا، آروم برو

15:16.116 --> 15:20.192
،متاسفم که بهت دروغ گفتم
فقط ميخواستم ازت محافظت کنم

15:20.226 --> 15:22.059
!ديوا، ترمز کن

15:22.100 --> 15:24.164
من مادري نداشتم که ازم محافظت کنه

15:24.199 --> 15:26.839
!لطفا آروم برو، سرعتت رو کن

15:26.873 --> 15:29.043
!ترمز کن

15:29.076 --> 15:31.616
!همين الان بزن کنار

15:31.649 --> 15:33.015
عزيزم، من هستم

15:33.057 --> 15:35.355
!ديوا، لطفا آروم برو
!لطفا

15:35.396 --> 15:36.724
ديگه نميدونم کي هستي

15:57.006 --> 16:00.982
سلام شوگر -
چه خبر، براک؟ -

16:01.015 --> 16:03.678
آه، همه چي خوبه، ميدوني

16:03.720 --> 16:07.090
فقط دنبال هوود ميگشتم

16:07.123 --> 16:08.756
فکر ميکردم بي‌سيم داريد

16:08.798 --> 16:11.137
،آره، هوود رو که ميشناسي
هيچ وقت بي‌سيمش روشن نيست

16:11.170 --> 16:13.838
...و داشتم از اينجا رد ميشدم، پس

16:17.716 --> 16:19.988
.مرد، ديروز عجب اتفاقايي افتاد
در چه حالي؟

16:20.021 --> 16:21.959
شانس آوردم گلوله نخوردم

16:21.993 --> 16:26.330
.آره، خب ديگه، بايد برگردم
از ديدنت خوشحال شدم

16:26.363 --> 16:28.267
باشه، به هوود ميگم دنبالش ميگشتي

16:28.301 --> 16:30.143
باشه، ممنون

16:38.021 --> 16:40.926
حالت خوبه؟ -
...خوبم، سرش داد ميزديم -

16:44.004 --> 16:46.743
چه اتفاقي افتاد، ديوا؟ -
هيچي، فقط يه تصادف بود -

16:46.777 --> 16:48.481
!مزخرفه. ميتونستي به کسي آسيب بزني

16:48.514 --> 16:50.174
ميتونستي کسي رو بکشي، چه فکري ميکردي؟

16:50.216 --> 16:52.780
پشت سر مامان حرفاي بدي ميزدن

16:52.813 --> 16:56.120
ترسيده بود، داشت خيلي تند ميرفت

16:56.153 --> 16:58.457
نزديک بود ما رو بکشه -
متاسفم -

16:58.491 --> 17:01.092
متاسفي؟ ميتونستي اونا رو بکشي -
هي، با من حرف بزن -

17:01.125 --> 17:03.462
بچه ديوونه ت دخترم رو به خطر انداخت

17:05.402 --> 17:07.538
...اگه يه کلمه ديگه در مورد دخترم حرف بزني

17:07.572 --> 17:09.139
جيگرت رو ميدم به خوردت

17:09.180 --> 17:11.677
فهميدي، کثافت آشغال؟

17:26.239 --> 17:28.870
مامان -
مکس -

17:32.007 --> 17:34.310
بيا بغلم، اوه

17:37.925 --> 17:39.860
نميدونستم قراره تو بياي

17:39.894 --> 17:41.556
نميدونستي؟
پدرت نگفت؟

17:41.597 --> 17:44.532
البته گفت که برميگردي، ولي نگفت کِي

17:44.566 --> 17:46.366
الان که اينجام

17:46.400 --> 17:48.103
بيا اينجا

17:48.169 --> 17:51.242
حالت چطوره؟ -
خيلي خوشحالم که ديدمت -

17:51.275 --> 17:54.044
ديوا خونه نيست -
ميدوني چيه، رفيق؟ -

17:54.086 --> 17:56.351
اينبار فقط اومدم تو رو ببينم

17:56.384 --> 17:58.351
برو دوباره هنرنمايي ـت رو نشونم بده

17:58.393 --> 18:00.057
اجازه بده ببينم -
باشه -

18:05.164 --> 18:07.570
اينو توي آپارتمانش پيدا کردي؟ -
آره -

18:07.604 --> 18:09.942
چرا کلانتر بايد عکس خونواده تو رو داشته باشه؟

18:09.975 --> 18:12.445
نميدونم

18:18.552 --> 18:21.549
و قضيه اونايي که ديروز بهش شليک کردن چي بود؟

18:21.582 --> 18:25.804
خب، هنوز جسدش رو شناسايي نکرديم
و اون يکيشون هم فرار کرد

18:25.806 --> 18:27.730
پس سرنخ زيادي از اين موضوع نداريم

18:33.606 --> 18:35.438
گوردون، حالت خوبه؟

18:37.775 --> 18:40.281
آره، آره براک، عاليم

18:41.388 --> 18:43.725
بهتر از همه آدماي دنيا

18:43.758 --> 18:47.631
هي، خودت ازم خواستي، يادته؟

18:47.665 --> 18:50.264
...ببين، متاسفم، من فقط

18:53.201 --> 18:56.171
اين روزا اوضام خيلي خوب نيست

18:59.815 --> 19:04.520
گوش کن، بذار من نگران هوود باشم، خب؟

19:06.196 --> 19:08.163
حس ميکنم حقيقت کم کم داره برملا ميشه

19:08.197 --> 19:10.501
فقط بايد صبور باشيم، صبر کنيم تا بيشتر دستمون بياد

19:10.534 --> 19:14.040
باشه؟ -
آره، باشه، ممنون -

19:37.905 --> 19:40.407
جاي قشنگيه

19:42.040 --> 19:44.142
کلانتر هوود

19:46.345 --> 19:49.478
خودم شخصا چند ساله مشروب نميخورم

19:50.952 --> 19:52.887
تو مستي آدم خوبي نيستم

19:52.921 --> 19:55.687
شايد بعضيا بگن آدم مستِ عالي‌اي ميشم

19:56.929 --> 20:01.097
به هر حال، حالا به پرنده ها مشروب ميدم

20:01.162 --> 20:05.867
يه چيزي داره که منو آرام مي کنه

20:08.341 --> 20:10.740
خيلي هم مخفي نشدي

20:12.477 --> 20:16.381
تو هم مثل  کلانتر يه شهر کوچيک مبارزه نمي کني

20:16.415 --> 20:18.688
...تو، دوست من، مهارت هايي داري

20:18.721 --> 20:21.162
که نميشه يادش گرفت، فقط بايد بدستش بياري

20:21.195 --> 20:24.362
يه زماني همه ما چيز ديگه اي بوديم ،نه؟

20:24.396 --> 20:27.132
فکر کنم

20:29.207 --> 20:31.944
...آدمايي مثل ما

20:31.977 --> 20:35.347
کلي دليل داريم که از چنين روزي سپاس گزار باشيم

20:39.055 --> 20:40.529
آدمايي مثل ما؟

20:42.501 --> 20:45.268
مبارزان

20:45.301 --> 20:47.636
قاتلان

20:48.671 --> 20:50.175
ارتش هاي تک نفره

20:52.988 --> 20:56.218
هيچ چيزي درموردت نميدونم
ولي همه چيزي که نياز دارم رو ميدونم

20:56.252 --> 21:00.958
،جوري که زندگي مي کنيم
ميدونيم هر روز ممکنه روز آخرمون باشه

21:00.999 --> 21:04.537
زودتر يا ديرتر، ميشه -
به احتمال زياد زودتر -

21:04.570 --> 21:07.505
شايد، ولي الان بيا درباره پول صحبت کنيم

21:09.076 --> 21:11.244
،وقتي تصميم ميگيرم مدت کمي يه جايي بمونم

21:11.277 --> 21:15.484
دوست دارم پليس محلي رو چک کنم

21:15.518 --> 21:18.087
روش ـيه که توي چند سال شکل گرفته

21:18.121 --> 21:20.597
با کمي پشت کار

21:20.630 --> 21:24.672
...خب، وقتي فهميدم اسم کلانتر، هوود ـه

21:27.141 --> 21:30.014
شرايط رو پيچيده کرد

21:30.920 --> 21:33.351
چطور؟

21:33.384 --> 21:36.222
...هر مورد ديگه اي بود  ميتونستيم

21:36.256 --> 21:39.899
روي يجور آداب معاشرت حرفه اي کار کنيم

21:39.932 --> 21:42.933
ولي يه پدر از پسرش دست نميکشه

21:42.967 --> 21:45.070
بدون اون از شهر نميري؟

21:45.104 --> 21:47.515
نه

21:47.548 --> 21:49.811
...دستور اکيد دارم پسره

21:49.852 --> 21:51.587
"و پول رو برگردونم به "برنتلي

21:51.621 --> 21:55.054
دوست داره خودش شخصا اينجور چيزا رو حل و فصل کنه

21:58.929 --> 22:04.468
...پس -
پس، يکي از ما -

22:04.509 --> 22:06.974
مجبوره اون يکي رو بکشه

22:10.619 --> 22:12.523
که باعث تاسف ـه، واقعا

22:12.557 --> 22:15.961
از جايي که هيچکدوم از ما مسئول اين کثافت کاري نيستيم

22:17.001 --> 22:18.729
...ميدوني، تو تجربه من

22:20.637 --> 22:22.809
معمولا ميشه معامله اي کرد

22:23.574 --> 22:25.845
منم تجربه مشابهي دارم

22:25.878 --> 22:27.278
...ولي تو اين مورد، من واقعا

22:27.312 --> 22:29.847
پنجاه تا از 62 تايي که پسره بدهکاره

22:32.586 --> 22:36.658
پس داري پيشنهاد رشوه ميدي؟ -
رشوه نيست، هديه ست -

22:37.795 --> 22:40.133
اگه داشتم بيشتر ميدادم

22:40.167 --> 22:43.911
پنجاه هزارتا ميدم، برميگردي بهشون ميگي مرده

22:46.524 --> 22:48.291
...تو و من

22:51.063 --> 22:53.936
جفتمون ميتونيم يه روز ديگه زير نور آفتاب زندگي کنيم

22:57.204 --> 22:59.244
اون چيه؟ -
اين 13 هزار تاست -

22:59.278 --> 23:02.479
ميره روي 49 تا، و بدهکاريت صاف ميشه

23:02.521 --> 23:04.817
تو داري پولتو بهم ميدي؟

23:04.859 --> 23:07.661
نه، ميدمش به "کونتين"، با اين

23:07.694 --> 23:10.462
داري چيکار مي کني؟ -
به يه توافقي رسيديم -

23:13.002 --> 23:18.511
نميتونم بذارم اينکارو کني -
جدي؟ يالا کسشر گفتنو تموم کن -

23:18.552 --> 23:23.857
کي پول رو مي بريم؟ -
ما نه، من ميبرم -

23:23.891 --> 23:26.594
من چيکار کنم؟ -
سوار قطار ميشي، ميري کانادا -

23:26.628 --> 23:28.731
زندگيتو مي کني

23:35.143 --> 23:37.511
112هزار دلار، همش اين تو

23:42.316 --> 23:45.621
نميخواي بشمريش؟ -
فقط مطمئن شو  سهم خودتو انجام ميدي -

23:47.223 --> 23:50.000
ميدم

23:50.033 --> 23:53.836
پس تسليت ميگم -
واسه جي؟ -

23:53.870 --> 23:56.178
همين الان پسرتو از دست دادي

23:59.759 --> 24:02.425
آره، از دست دادم -
بيا اميدوار باشيم -

24:02.459 --> 24:05.565
براي خوبي هممون

24:05.599 --> 24:06.807
چرا بهم کمک مي کني؟

24:10.580 --> 24:13.517
تو اولين آدمي نيستي که اشتباه کرده

24:19.393 --> 24:21.465
از اين اتفاقا مي‌افته

25:12.559 --> 25:17.434
آقاي پراکتور -
جوليت -

25:17.468 --> 25:19.476
قبلا هم خيلي گفتم، منو "کاي" صدا کن

25:21.406 --> 25:23.246
براي پولت اومدي؟

25:23.280 --> 25:25.986
اگه اشکالي نداره -
معلومه -

25:26.019 --> 25:28.289
متاسفم -
نه، نه، نه -

25:28.322 --> 25:31.356
هيچوقت براي طلب کردن حق ـت معذرت خواهي نکن

25:31.397 --> 25:36.070
...فقط اينکه، بعضي وقتا يکمي از اجاره عقب ميفتم، پس

25:36.103 --> 25:38.103
اشکالي نداره، هيچ اشکالي نداره

25:38.137 --> 25:40.843
صورت پرداخت اتاق بغل ـه، چرا باهام نمياي ؟

25:44.487 --> 25:46.454
راستش، اه

25:46.520 --> 25:49.025
بايد زود برم پسرم رو از پرستار بچه بگيرم

25:49.058 --> 25:52.931
پس احتمالا بايد از اينجا برم

25:52.965 --> 25:55.437
فقط يکم بمون

26:43.946 --> 26:45.978
!لعنتي

26:46.020 --> 26:49.990
سلام جيسون، شلوارتو بپوش

26:51.993 --> 26:55.968
پس مشکلي پيش نيومد؟ -
اينطور حدس ميزنم -

26:56.001 --> 26:58.771
حالا تو ورشکست شدي -
موقتا -

27:00.373 --> 27:03.111
پول زياديه که به يه غريبه بدي

27:03.145 --> 27:06.786
چرا اون بچه؟ اينجوري هم نيست که بدهکارش باشي

27:06.851 --> 27:11.157
نه، ولي شايد به پدرش بدهکار بودم

27:13.000 --> 27:14.664
همم

27:17.643 --> 27:19.812
توي زيرزمين موش اومده

27:19.845 --> 27:23.184
چند هفته پيش پاکسازي کردم، فکر کردم رفتن

27:23.218 --> 27:25.858
معلوم شد فقط ميخواستن فکر کنم رفتن

27:25.891 --> 27:29.925
پس الان اسلحه گنده رو ميبرم

27:32.902 --> 27:35.274
يه سري جونده منو بازي دادن

28:12.332 --> 28:15.174
(!هي! سلام)

28:19.815 --> 28:22.350
فکر کردم معامله کرديم

28:24.049 --> 28:26.594
اگه اينطور بود دنبالم نميکردي، ها؟

28:26.627 --> 28:29.824
درسته، فکر کنم هردومون خرده شيشه داريم، ها؟

28:29.858 --> 28:34.899
گمان کنم -
بچه تو صندوق عقبه؟ -

28:34.933 --> 28:38.035
آره

28:38.069 --> 28:41.076
حالت خوبه بچه جان؟

28:44.416 --> 28:47.722
...ميدوني

28:47.755 --> 28:50.325
تا حالا ميتونستي کلي از اينجا دور بشي

28:52.199 --> 28:54.536
نتونستم

28:54.569 --> 28:59.676
غرور حرفه اي بودن باهام در افتاده -
قابل درکه -

29:02.281 --> 29:03.922
پس حالا چي؟

29:18.139 --> 29:22.750
تو کلانتر يه شهر کوچيک نيستي -
نه -

30:11.545 --> 30:15.744
!آهاي
بريم -

30:26.037 --> 30:28.512
بابا

30:32.050 --> 30:34.115
بابا

30:35.520 --> 30:39.225
بابا، تو مستي -
نه، فقط چندتا نوشيدني خوردم-

30:39.267 --> 30:40.531
يالا

30:44.810 --> 30:46.441
تقريبا رسيديم، دو پله ديگه

30:46.483 --> 30:48.622
خودم ميتونم

30:48.656 --> 30:50.888
دو تا پله ديگه

30:55.502 --> 30:58.535
برگرد تو تخت "مکس" ، حالا

31:00.780 --> 31:02.611
حالت خوبه ،بابا؟

31:05.116 --> 31:07.318
خوبم مکس
فقط برو بخواب، باشه

31:07.351 --> 31:09.456
چيزي نيست -
بابا خوبه -

31:12.365 --> 31:13.965
چيزي نيست

31:15.767 --> 31:17.502
بابا

31:21.682 --> 31:23.884
ببخشيد

31:33.529 --> 31:36.369
قبل از اينکه پدرتو دفن کنم اينو ازش برداشتم

31:40.215 --> 31:42.645
نميدونم چرا نگهش داشتم

31:42.679 --> 31:46.354
فقط نتونستم دور بندازمش

31:48.094 --> 31:50.326
فکر کردم بايد داشته باشيش

31:51.735 --> 31:53.567
آره

31:53.601 --> 31:56.075
يه قطار هست، فردا ساعت 10 ميره

31:56.108 --> 31:58.476
ساعت 9:30 ميام دنبالت

31:58.509 --> 32:01.412
سوار قطار ميشي، ميري شمال

32:01.446 --> 32:04.120
از اونجا ميري کانادا، حتي تو هم نميتوني گند بزني

32:04.153 --> 32:07.163
باشه، آره فهميدم

32:07.197 --> 32:10.567
تو چي؟

32:10.600 --> 32:12.872
کي ميدونه؟
...شايد يکي از اين روزا

32:12.906 --> 32:15.140
خودم سوار يکي از اون قطارها شدم

32:15.181 --> 32:17.013
ها، هنوز نه؟

32:18.553 --> 32:20.554
نه -
...هي -

32:24.397 --> 32:26.132
ممنون

32:30.878 --> 32:35.984
،يادت باشه
فقط يه بار شانس دوباره ميگيري

32:37.092 --> 32:38.988
ميدونم

32:46.769 --> 32:48.905
اينم نان ـت

32:48.979 --> 32:51.679
مطمئني چيز ديگه اي نميخواي؟

32:51.720 --> 32:53.615
نه، دستت درد نکنه

32:56.456 --> 32:58.392
قبلا نديدمت، جديدي؟

32:58.426 --> 33:00.331
تازه از نيويورک اومدم

33:02.269 --> 33:03.797
بيشتر آدما مسير ديگه اي رو ميرن

33:03.839 --> 33:05.472
توي "ميشيگان" خانواده داري؟

33:05.505 --> 33:07.874
فقط  به يه تغيير نياز داشتم

33:10.447 --> 33:12.622
چي  براتون بيارم، آقاي  "مارين" ؟

33:12.655 --> 33:15.391
اسمم گوردن هوپول ـه

33:15.424 --> 33:17.495
کري

33:17.529 --> 33:19.128
ميدونم

33:34.696 --> 33:37.164
چيزي نگو

33:37.197 --> 33:39.268
چي برات بيارم؟

33:39.334 --> 33:41.504
کيک بلوبري با شربت

33:41.546 --> 33:43.518
الان برات ميارم

33:47.695 --> 33:51.266
کِي فهميدي پدرت خلافکاره؟

33:59.790 --> 34:02.527
# تو نميدوني #

34:02.561 --> 34:04.898
# داري چيکار مي کني #

34:06.772 --> 34:11.810
# ... تمام چيزي که خراب خواهي کرد  #

34:13.054 --> 34:15.255
شنيدم داري از اينجا ميري

34:15.288 --> 34:17.294
بدون خداحافظي که نميشه

34:17.328 --> 34:22.438
اينجا رو مرتب کردي؟ -
آره، همين امروز -

34:22.471 --> 34:25.007
همينطور نگه داشتنـش هنر ـه

34:26.713 --> 34:28.682
فقط اومدم تشکر کنم

34:28.716 --> 34:32.163
خب، پس يکي براي جاده

34:47.854 --> 34:49.925
هي

34:51.056 --> 34:53.865
نيازي نيست کسي از برنامه هات خبردار بشه

34:53.898 --> 34:56.530
،آخرين شبم تو شهره
فقط سعي ميکنم خوش بگذره

34:58.172 --> 35:00.773
نيمخواي بري اونجا

35:00.807 --> 35:04.653
اون بيشتر از چيزي که ميدوني دردسر مياره

35:04.686 --> 35:06.855
نوع خوب دردسره، خب ؟

35:26.799 --> 35:30.808
چيه؟ -
هيچي -

35:32.150 --> 35:34.213
اين خوبه

35:36.954 --> 35:38.993
آره

35:53.992 --> 35:56.402
به جي فکر مي کني؟

36:01.207 --> 36:03.376
نميدونم

36:05.954 --> 36:08.250
...به چيزي فکر ميکردم

36:08.290 --> 36:11.124
که يکي اون روز بهم گفتم

36:13.861 --> 36:18.439
آدم به يجور زندگي کردن عادت مي کنه

36:18.473 --> 36:20.607
...و اه

36:34.360 --> 36:37.096
فکر مي کني ما همينجور که هستيم مي‌مونيم؟

36:37.130 --> 36:39.636
يا فکر مي کني ميتونيم تغيير کنيم؟

36:42.375 --> 36:44.682
منظورت آدمايي مثل تو  ـه؟

36:45.588 --> 36:49.695
خب من، تو، بطور کلي

36:54.204 --> 36:57.806
فکر نکنم کسي واقعا تغيير کنه

36:57.839 --> 37:00.807
ولي ميتونيم تکامل پيدا کنيم، درسته؟

37:03.346 --> 37:05.155
اين کاريه که سعي مي کنيم انجام بديم، مگه نه؟

37:05.189 --> 37:08.863
فقط  نسخه هاي بهتري از خودمون بشيم

37:15.661 --> 37:17.468
همم

37:26.671 --> 37:28.906
پس فکر مي کني تکامل پيدا مي کنيم؟

37:30.676 --> 37:32.946
روش حساب مي کنم

39:36.176 --> 39:40.249
يا با مني، يا نيستي

39:43.987 --> 39:45.619
ميفهمي؟

40:15.619 --> 40:17.219
حالت خوبه؟

40:20.087 --> 40:22.160
خوبم

42:39.415 --> 42:40.880
روز طولاني داشتي؟

42:40.913 --> 42:43.186
عمرا بدوني

42:43.220 --> 42:46.060
...ميدوني مادرم مي گفت

42:46.093 --> 42:48.662
" حتي  قطار هم بايد يه وقتي وايسته"

42:50.234 --> 42:53.968
ميخوام برات "کاکتيل" دم آخري درست کنم

42:55.505 --> 42:57.674
چرا دوبلش نمي کني؟

42:57.707 --> 42:59.948
نه، هرجوري بخوام درستش مي کنم

42:59.981 --> 43:03.418
بيا

43:06.158 --> 43:08.693
خوبه -
مال من کو؟ -

43:08.726 --> 43:10.557
سلام جوب

43:11.662 --> 43:13.927
نيويورک چطور بود؟

43:16.171 --> 43:19.442
مي بينم وقتي نبودم دوباره کتک خوردي

43:19.475 --> 43:22.010
داره عادي ميشه

43:22.044 --> 43:26.253
هر مردي يه سرگرمي ميخواد
اصلا لازمه بدونم؟

43:26.286 --> 43:29.490
احتمالا نه، چي شد؟

43:30.565 --> 43:32.428
چي شد؟

43:36.441 --> 43:41.319
نتونستي آبشون کني؟ -
يه مشکلي بود -

43:48.299 --> 43:50.667
...بايد هرچيزي که درمورد اين الماس ها بود

43:50.708 --> 43:53.204
رو ميفهميدم قبل از اينکه بري تو

43:54.279 --> 43:56.914
اينکه از کجا اومدن

44:02.163 --> 44:04.803
ربيت گاييد ـت

44:05.036 --> 44:07.107
اونم بدجور

44:08.512 --> 44:13.155
واسه دزديدن يه مشت شيشه 15 سال زندان بودي

44:21.534 --> 44:25.239
# سعي مي کنه دوست دخترم بشه #

44:25.272 --> 44:27.106
# هي مياد پيشم #

44:27.140 --> 44:29.711
# ميدونه عاشق غذاي خوبم #

44:29.751 --> 44:31.616
# بشقاب ها رو پر مي کنه #

44:31.650 --> 44:34.353
# و ازم ميخواد بچشم #

44:34.386 --> 44:36.055
# اينجا رو ببين #

44:36.089 --> 44:39.497
# هي سعي مي کنه دوست دخترم باشه #

44:39.530 --> 44:41.701
# اونروز بهم گفت #

44:41.734 --> 44:44.100
#  از دست اين همه زن فرار نکن #

44:44.133 --> 44:46.341
# نميدونم اگه احساس مي کنه #

44:46.375 --> 44:48.241
# بايد ادامه بده #

44:48.274 --> 44:50.209
# تا توجه منو جلب کنه #

44:50.251 --> 44:53.718
# سعي مي کنه دوست دخترم باشه #

44:53.759 --> 44:57.256
# سعي مي کنه دوست دخترم باشه #

44:57.298 --> 45:00.602
# سعي مي کنه دوست دخترم باشه #

45:00.635 --> 45:02.740
# هي مياد پيشم #

45:02.774 --> 45:04.542
# هي مياد پيشم #

45:04.575 --> 45:07.910
# سعي مي کنه دوست دخترم باشه #

45:07.943 --> 45:09.343
# بذار بگم #

45:09.385 --> 45:12.686
# اين دختر نميترسه حال کنه #

45:12.727 --> 45:15.695
# بذار يکم کار عجيب کنم #

45:15.729 --> 45:18.636
# همش واسه اينکه نگهم داري #

45:18.669 --> 45:21.670
# سعي مي کنه دوست دخترم باشه #

45:52.921 --> 46:03.910
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
