WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:32.540 --> 00:34.141
بچرخ

01:18.360 --> 01:21.496
خوبي؟-
ممم-ممم-

01:22.398 --> 01:24.900
بهت خوش گذشت؟

01:24.935 --> 01:26.869
آره،معلومه

01:27.805 --> 01:29.172
مطمئني؟

01:29.206 --> 01:32.109
معمولا يه خرده بيشتر از اين تحرک داري

01:32.143 --> 01:34.177
اين يکي آرام بود

01:34.212 --> 01:35.812
خب،اين که حال نميده

01:35.847 --> 01:38.815
يالا،بيا ببينيم که ميتونيم يکمي سر و صدا درست کنيم يا نه،هاه؟

01:38.849 --> 01:42.585
اه،عزيزم

01:42.620 --> 01:44.888
اشکالي نداره

01:44.922 --> 01:47.824
عشقم،الان نه

01:50.027 --> 01:52.562
چي شده؟

01:52.596 --> 01:55.631
...هيچي،فقط
فقط يه خرده خسته هستم

01:59.404 --> 02:01.038
مطمئني که هيچ مشکلي نيست؟

02:01.073 --> 02:02.774
خوبه

02:04.443 --> 02:07.079
ميرم يه ليوان آب بخورم

04:31.534 --> 04:33.435
لعنتي

05:07.405 --> 05:09.640
سلام
پول من کجاست؟

05:09.674 --> 05:12.576
الان يه خرده دستم بنده

05:12.610 --> 05:15.579
تنها کسي که يه الگو رو ميبينه منم؟

05:15.613 --> 05:17.047
دارم چيزي رو برميدارم،گير افتادم

05:17.081 --> 05:19.850
کجايي؟-
موزه ايالتي،هريزبورگ

05:19.884 --> 05:21.869
!موزه ايالتي،چه اتفاق غير منتظره اي-

05:23.889 --> 05:26.891
!شرط ميبندم که ميتونه لوله کروم يه تريلر رو ساک بزنه

05:26.925 --> 05:28.893
يه اثر مودگلياني هست

05:28.927 --> 05:30.378
...نميدونم باور کدوم برام سخت تره

05:30.379 --> 05:31.829
اينکه يه اثر مودگلياني

05:31.864 --> 05:34.966
توي هريزبورگ هست يا اينکه تو توي يه
موزه ايالتي گير افتادي

05:35.001 --> 05:37.169
"در نقشه ها همچين چيزي نبود"جوب

05:37.203 --> 05:39.939
خب،تو اوني که تو نگاه کردي،عزيزم

05:39.973 --> 05:42.742
اوه ببين،زنگ خطر به يکي زنگ زده

05:42.776 --> 05:44.044
پليس ايالتي داره جواب ميده-
شش دقيقه ديگه ميرسن

05:47.448 --> 05:50.817
جوب"،به زور صداتو ميشنوم"
ميتوني قطعش کني؟

05:52.420 --> 05:53.954
قطع شد؟-
آره-

05:53.988 --> 05:55.488
پس الان من باهاتم

05:55.523 --> 05:57.157
و تو رو بيرون ميبرم

05:57.191 --> 05:58.892
باشه، کتابچه راهنمايي هست؟

05:58.927 --> 06:01.995
چيزي نيست که بتوني بدون لوازم جوشکاري بهش برسي

06:02.030 --> 06:04.431
پشت اين ديوارا چيه؟

06:04.465 --> 06:06.900
سنگ خالص،يکي ميدونسته داره چيکار ميکنه

06:28.456 --> 06:30.056
يه ثانيه صبر کن

06:32.159 --> 06:33.859
الو؟-
اوه-

06:33.894 --> 06:36.562
فکر کردم ميره روي پيغام گير

06:36.597 --> 06:40.333
من عادتم اينجوريه-
ما بايد حرف بزنيم-

06:40.367 --> 06:42.168
الان واقعا زمان مناسبي نيست

06:42.202 --> 06:44.203
جدي؟خب،الان وسط شبه

06:44.237 --> 06:45.972
و من دزدکي اومدم حياط پشتي

06:46.006 --> 06:48.174
چون از وقتي که پيدات شده يه شب هم
نخوابيدم

06:48.208 --> 06:50.576
تو من و خانواده منو توي خطر قرار ميدي

06:50.610 --> 06:51.977
وايسا-

06:52.012 --> 06:56.015
"جوب"-
ميدونم که تو الان با کسي صحبت نميکردي-

06:56.049 --> 06:57.983
وقتي که من دارم سعي ميکنم نجاتت بدم

06:58.018 --> 06:59.485
پليس ها کجان،"جوب"؟

06:59.519 --> 07:00.953
سه دقيقه ديگه ميرسن

07:00.988 --> 07:02.922
دارم دنبال راه فرار ميگردم

07:02.956 --> 07:05.958
بهتر بگرد-

07:05.993 --> 07:09.462
هي ماماني،امشب کيري هم ساک ميزني؟

07:09.496 --> 07:11.264
آره،شايد واسه خودتو؟

07:13.100 --> 07:15.969
تا حالا شده با سينه هات ور بري؟

07:16.003 --> 07:18.338
داره عصباني ميشه

07:18.372 --> 07:21.541
فکر کنم که ناراحت شد

07:21.575 --> 07:24.644
الان برميگردم-
چي؟-

07:24.678 --> 07:26.479
!جوب

07:28.582 --> 07:30.082
اوه،عصبانيش کرديم

07:30.117 --> 07:32.051
آره،عصباني شده

07:32.085 --> 07:33.886
فکر کنم ازت خوشش اومده

07:33.921 --> 07:35.621
سلام جيگر

07:38.926 --> 07:41.895
کونتو بزار سر جاش

07:44.299 --> 07:48.168
حالا ميخوام برگردم سر ميزم

07:48.202 --> 07:51.372
و نفر بعدي که از اينجا بلند بشه

07:51.406 --> 07:52.907
سرجاش ميشينه و به خودش ميشاشه

07:52.941 --> 07:55.877
براي بقيه عمرش

07:57.880 --> 07:59.598
...غذا خوري زک،بيرون جاده

07:59.599 --> 08:01.316
البته،خبرچيني خواهرتو کن

08:01.351 --> 08:03.352
دختره..پسره يه چاقو داره

08:03.386 --> 08:04.787
!جوب

08:04.821 --> 08:06.422
حالا وقت واسه هردمون کمه

08:06.456 --> 08:08.490
باشه،الان برميگردم-

08:08.525 --> 08:09.958
آنا

08:09.993 --> 08:11.726
اسمم کري-
گوش کن-

08:11.761 --> 08:13.128
بايد يه زمان ديگه حرف بزنيم

08:13.162 --> 08:14.897
نه نميخوام يه مکالمه ديگه باهات داشته باشم

08:14.931 --> 08:16.966
بايد اينو به خاطر هردومون تموم کني

08:17.000 --> 08:18.367
صبر کن-

08:18.402 --> 08:20.603
جوب،اين در بايد همين حالا باز بشه

08:20.637 --> 08:23.573
جوب؟داري با جوب حرف ميزني؟

08:23.607 --> 08:25.241
يا عيسي مسيح!داري دزدي ميکني؟

08:25.276 --> 08:26.743
گوش کن،من توي باشگاهم

08:26.777 --> 08:29.512
داري دزدي ميکني،خداي من

08:29.546 --> 08:32.048
گير افتادم،لعنت بهش

08:36.787 --> 08:38.588
خيلي خب

08:41.092 --> 08:43.226
خيلي خب

08:43.261 --> 08:45.362
مشکلي نيست

08:45.396 --> 08:47.397
فقط نفس بکش

08:50.935 --> 08:53.036
حالا،کجايي؟

08:55.473 --> 08:58.575
موزه ايالتي،هريزبورگ

08:58.610 --> 09:02.078
اشکالي نداره
جوب درو باز ميکنه

09:02.146 --> 09:04.046
همين حالا باهاش صحبت کن

09:04.081 --> 09:06.249
باشه

09:11.554 --> 09:14.589
جوب،صداي آژير پليس ميشنوم

09:14.624 --> 09:16.791
يه ثانيه صبر کن

09:16.859 --> 09:18.460
دارم به يه جايي ميرسم

09:19.762 --> 09:21.363
هيچي نشد،بجمب

09:21.397 --> 09:24.165
صبر کن-
يالا-

09:24.200 --> 09:25.767
اگه الان باشه خوبه

09:25.802 --> 09:27.536
تموم

09:31.541 --> 09:34.509
لطفا بگو که ما توي راهروي شرقي هستيم

10:02.236 --> 10:03.804
خانم ها

10:07.008 --> 10:09.643
عوضيا

10:31.666 --> 10:34.235
افسر ميلر شما هستين؟

10:34.269 --> 10:35.736
تير اندازي شده

10:35.771 --> 10:37.571
مظنون داره فرار ميکنه

10:37.606 --> 10:39.907
به سمت پايين خيابون شمالي به طرف
کوچه 38 ميره

10:39.942 --> 10:42.076
اون لباس ميلر رو پوشيده

10:54.089 --> 10:56.458
واحد سه،جواب بده

10:59.695 --> 11:02.163
اونجا،اونجا

11:15.844 --> 11:19.013
ورودي ها رو پوشش بديد

11:28.657 --> 11:29.991
از اينجا بريد

11:43.573 --> 11:45.674
اينجا

11:50.447 --> 11:54.183
خروجي ها رو بستيم
نميتونه جايي بره

11:54.217 --> 11:57.253
اونجا!برو!برو

12:03.094 --> 12:06.963
تکون بخور!تکون بخور!ميبينمش

12:56.079 --> 12:58.514
خوشم اومد

13:13.132 --> 13:14.599
روي شماره سه

13:14.667 --> 13:16.901
...يک،دو

13:21.240 --> 13:23.941
سه،سه،سه

13:35.921 --> 13:39.057
سلام-
سلام-

13:54.909 --> 13:56.476
چقدر ميدونه؟

13:56.511 --> 13:58.278
نگران "شوگر" نباش

13:58.312 --> 14:00.080
از خودمونه

14:00.148 --> 14:01.748
چيزي به اسم "ما "وجود نداره

14:04.252 --> 14:06.420
رانندگي خوبي بود

14:06.454 --> 14:08.288
هنوز تيزي

14:10.491 --> 14:12.960
من که ازت نخواستم بياي،ميدوني؟

14:12.994 --> 14:14.862
براي تو اينکارو نکردم

14:14.896 --> 14:17.364
اگه گير بيفتي هردومون ميريم زير رادار ربيت

14:17.399 --> 14:19.500
خب،پس حدس ميزنم توي اين با همديگه هستيم

14:23.939 --> 14:25.941
اين زندگي منه که داري توي خطر قرارش ميدي

14:25.975 --> 14:28.127
حواسم بود-

14:28.128 --> 14:30.278
آره،همه چي داشت طبق برنامه پيش ميرفت

14:31.813 --> 14:34.547
چت شده؟

14:34.582 --> 14:38.251
هنوز همون آدم بي کله اي هستي که پونزده سال قبل بودي

14:38.285 --> 14:40.553
...تمام اين قضيه کلانتري که داري انجامش ميدي

14:40.587 --> 14:42.655
يه پرش آزاد بلند بدون طناب هست

14:42.689 --> 14:43.990
تو هم زياد فرق نداري-

14:43.991 --> 14:45.291
من اوني نيستم که به خاطر هيجان همه چي رو
در خطر قرار ميدم

14:45.325 --> 14:47.560
من اوني نبودم که ماشين فرار رو ميروندم

14:52.599 --> 14:55.401
خفه شو-
جدي ميگم-

14:55.436 --> 14:57.904
منم همينطور،خفه خون بگير

15:12.319 --> 15:14.621
چي،کلانتر بودن  به اندازه ي کافي خوب نبوده؟

15:14.655 --> 15:16.123
حالا ميخواي پليس ايالتي بشي؟

15:16.157 --> 15:18.191
بايد اينکارو ميکردم

15:18.226 --> 15:20.860
نقاشي رو گرفتي؟

15:20.895 --> 15:23.096
وقتي که کار خراب شد

15:23.131 --> 15:25.031
هميشه چيزي که دزديدي رو پشتت بزار

15:26.000 --> 15:28.902
پس همه ي اونکار به خاطر هيچي؟

15:28.936 --> 15:31.671
شايد نه

16:11.212 --> 16:12.712
چي؟

16:15.749 --> 16:17.584
هيچي

16:45.649 --> 16:48.685
کلانتر-
خانم موودي-

16:48.719 --> 16:51.655
کت

16:51.689 --> 16:54.658
حالا با اسم کوچيک همديگه رو صدا ميزنيم؟

16:56.328 --> 16:58.629
پسراي مودي دنبالت هستن

16:58.663 --> 17:01.565
تو برادرشون رو کشتي و اونا هم ولش نميکنن

17:04.369 --> 17:07.171
چرا داري بهم هشدار ميدي؟

17:07.205 --> 17:08.772
سوال درست اين نيست

17:08.807 --> 17:10.407
پس چيه؟

17:10.441 --> 17:13.677
سوال اينه که چرا تو نترسيدي؟

17:17.682 --> 17:19.916
"صبح خوبي داشته باشي "کت

17:24.088 --> 17:27.423
اون در مورد چي بود؟-
فقط يه گفتگوي دوستانه-

17:27.458 --> 17:29.492
با بيوه ي مردي که تو کشتي؟

17:29.527 --> 17:31.294
آره

17:31.329 --> 17:33.263
اينجوري خنده دار به نظر ميام

17:33.297 --> 17:35.798
کلانتر،مطمئني ميخواي

17:35.833 --> 17:37.901
اينجوري بياي سرکار؟

17:37.935 --> 17:40.136
باز ميخواي شروع کني؟

17:40.171 --> 17:42.038
خيلي خب،باشه

17:42.073 --> 17:45.141
به سناتور بگو
توي دفترت هست

18:01.426 --> 18:03.627
سناتور شوماخر

18:03.661 --> 18:06.596
يه چوب چوگان توي تختم هست

18:07.565 --> 18:09.166
عذر ميخوام؟

18:10.935 --> 18:13.337
سيراکوس،هاپکينز

18:13.371 --> 18:17.173
همه ي مدرسه ها دنبال "ريد" بودند

18:17.208 --> 18:19.709
بهش سواري کامل پيشنهاد ميدادن

18:20.811 --> 18:23.113
اون توي زمين ميدرخشيد

18:28.519 --> 18:31.255
...حالا اون مرده،و زنم

18:32.724 --> 18:35.760
اون چوب چوگانش رو توي تختمون آورده

18:35.795 --> 18:38.730
هر شب ميگيرتش و گريه ميکنه

18:38.764 --> 18:41.433
من...براي پسرتون متاسفم

18:41.467 --> 18:43.869
براي همدردي شما نيومدم

18:43.937 --> 18:45.637
من عدالت ميخوام

18:48.274 --> 18:50.775
پرونده رو بست  atf تو اينقدر آدم دستگير کردي که که

18:50.810 --> 18:52.444
غير از اينکه به نظر ميرسه اين يارو هنسون

18:52.445 --> 18:54.078
آب شده رفته توي زمين

18:54.112 --> 18:57.281
توي حوزه فدرال هستش-
ريدم توي حوزه-

19:01.053 --> 19:04.956
اين توي شهر تو اتفاق افتاد،کلانتر هوود

19:04.990 --> 19:07.191
خونش روي دستاي تو

19:12.864 --> 19:15.699
تو با اون دستا ميخوابي

19:39.275 --> 19:40.925
آلما،دبيرستان رو برام بگير-

19:47.733 --> 19:49.767
دنبال کي ميگردي؟

19:49.801 --> 19:53.437
چيزهايي که در مورد هنسون گفتي مفيد بود

19:53.504 --> 19:55.138
ولي اون ناپديد شده

19:55.173 --> 19:58.008
پس ما هم داريم دنبال آدماي ديگه اي ميگرديم که
توي اين کار دست داشتن

19:58.043 --> 20:01.078
کسي که شايد ما رو به هنسون برسونه

20:01.112 --> 20:03.647
يا بهمون بگه "اي" از کجا اومده

20:03.681 --> 20:05.883
هنسون موادشو ازيه جايي ميگرفت

20:05.917 --> 20:10.722
خدايا،چطوري يه شهر ميتونه اينقدر نخاله داشته باشه؟

20:16.929 --> 20:18.997
اين

20:19.032 --> 20:21.667
من اينو ميشناسم-
ميشناسيش؟-

20:21.701 --> 20:25.403
هنسون و آدماش زدن اينو داغون کردن

20:25.437 --> 20:28.839
نميدونم چرا،ولي روز قبل از پارتي بود

20:28.907 --> 20:30.674
"آرنو وبر"

20:30.709 --> 20:32.743
باهاش فوتبال بازي کردم

20:32.777 --> 20:35.446
سابقه زيادي نداره ولي با بازداشتگاه هم
ناَاشنا نيست

20:35.480 --> 20:36.947
اون توي پناهگاه هاي هيتلر زندگي ميکنه

20:36.982 --> 20:39.584
پناهگاهاي هيتلر؟-
چند تا آپارتمان متروکه هست-

20:39.618 --> 20:42.119
جايي که آريايي ها پاتوق ميکنن

20:42.187 --> 20:44.288
چيکار داريد ميکنيد؟

20:44.356 --> 20:47.157
تو هيچ حقي نداري که بدون اجازه من بياريش اينجا

20:47.191 --> 20:49.259
آروم بگير مامان،توي دردسر نيفتادم

20:49.293 --> 20:50.827
...ديوا فقط داشت با

20:50.861 --> 20:54.397
اگه ميخواي دختر منو ببيني يا باهاش حرف بزني
اول از من بايد بپرسي

20:59.736 --> 21:04.372
"متاسفم خانم "هوپ ول

21:05.841 --> 21:08.176
يالا عزيزم،بيا بريم

21:08.211 --> 21:10.211
براي هيچي نيست  مامان

21:10.246 --> 21:12.313
ولي ما داريم سعي ميکنيم قاتل رو دستگير کنيم

21:12.381 --> 21:13.781
حالا

21:18.721 --> 21:20.589
ديوا

21:20.623 --> 21:22.524
ممنون به خاطر کمکت

21:23.826 --> 21:26.761
البته،اميدوارم اون عوضي رو دستگير کنيد

21:32.535 --> 21:35.604
پس،اون قضيه بين تو و خانم "هوپ ول" چي بود؟

21:35.672 --> 21:37.606
حدس ميزنم اون واسه خودش  يه دليلي داشت

21:37.640 --> 21:40.275
همينه،هاه؟

21:40.309 --> 21:43.678
همينجاست؟-
آره-

21:43.713 --> 21:45.647
اينجا محليه که نازي ها

21:45.681 --> 21:48.283
چک هاي بي کاريشون رو جمع ميکنند

21:55.724 --> 21:57.125
عصباني به نظر ميرسند

21:57.159 --> 21:59.227
دوست ندارن يه مرد سياه  با يه نشان ببينند

21:59.262 --> 22:00.962
که داره توي دنياي سفيدشون ميشه

22:03.099 --> 22:05.667
هي،اشکالي نداره بچه ها
اون از خودمونه

22:05.702 --> 22:08.270
زنش سفيد پوسته

22:08.304 --> 22:10.572
خوب اومدي-
فقط گفتم-

22:20.617 --> 22:24.086
اينجا خونه ي "آرنو" هست-
هي پليس-

22:24.120 --> 22:26.221
اينجا چه گهي ميخوري؟

22:29.426 --> 22:31.827
هر گهي که ميخوام

22:37.133 --> 22:38.800
ميرم "آرنو" رو ببينم

22:38.834 --> 22:42.036
تو اينجا با هيتلر جوانمون بمون

23:03.358 --> 23:05.159
هي،آرنو

23:24.580 --> 23:26.848
گمشو عقب وايسا

23:28.450 --> 23:29.883
دانشگاه پنسلوانيا،درسته؟

23:29.918 --> 23:31.952
تو همون کاکا سياي که خط دفاع بود هستي

23:33.988 --> 23:37.457
اه!باشه!باشه
لعنت،چي ميخواي؟

23:37.492 --> 23:39.292
چرا فرار کردي؟چرا فرار کردي؟

23:39.327 --> 23:40.460
غريزه ،مرد

23:40.528 --> 23:42.596
دنبال کسي به نام هنسون هستيم

23:42.630 --> 23:44.264
انگار که جايي مخفي شده

23:44.298 --> 23:45.599
من هيچي به شما نميگم

23:45.633 --> 23:49.103
اه!خدايا

23:49.137 --> 23:51.639
"در هر صورت پات گيره "آرنو

23:51.673 --> 23:53.841
اگه آپارتمانت رو بگرديم چي پيدا ميکنيم؟

23:53.875 --> 23:56.443
در اختيار داشتن؟پخش کردن؟
(مواد)

23:56.478 --> 23:57.945
حکم بگير مادر جنده

23:57.979 --> 24:00.247
جواب اشتباه-
اه خدايا-

24:01.649 --> 24:04.717
مخفي شده

24:04.752 --> 24:06.653
ميخواي هنسون رو ببيني؟

24:06.687 --> 24:10.289
خب،اون اينجاست

24:10.324 --> 24:12.258
اين دست هنسونه؟

24:12.292 --> 24:14.193
خانواده آدامز ،مگه نه؟
(شوي آمريکايي)

24:16.931 --> 24:18.665
چطور ميدوني مال هنسونه؟

24:18.699 --> 24:20.800
از روي تتو،مرد

24:20.834 --> 24:23.236
خودم کشيدمش

24:23.270 --> 24:25.338
خرچنگ؟-
اون سرطان بود،مرد-

24:25.373 --> 24:27.407
همش توي کف اين طالع بيني ها بود

24:27.442 --> 24:31.745
از کجا آورديش؟-
اينو نميتونم بگم-

24:31.780 --> 24:34.781
باشه،پس تو رو به خاطر قتل هنسون دستگير ميکنيم

24:34.816 --> 24:36.617
چيکار ميکني دادا؟
دارم کمک ميکنم

24:36.684 --> 24:38.751
نه،داري اذيتم ميکني

24:38.819 --> 24:41.054
دست لعنتي رو از کجا آوردي؟

24:41.088 --> 24:43.356
باشه،باشه

24:43.391 --> 24:47.094
من توي کشتارگاه توي قسمت کشتن کار ميکنيم،خب؟

24:47.128 --> 24:49.296
تميز ميکنم و اين چيزا

24:49.331 --> 24:51.032
خب،يه روز هفته پيش

24:51.067 --> 24:53.068
دزدکي سرکار  چند تا قرص خوردم

24:53.102 --> 24:57.105
يه خرده نئشه شدم،و روي جعبه ها خوابم برد

24:57.140 --> 25:00.209
نصفه شب بلند شدم يه چيزايي ميشنيدم

25:00.276 --> 25:03.479
دزدکي نگاه کردم و رئيسو ديدم

25:03.513 --> 25:07.416
و اون يارو ساکت عجيب غريبه با پاپيون

25:07.450 --> 25:09.752
يه چيزي که توي پلاستيک پيچيده شده بود رو حمل ميکردن

25:09.786 --> 25:12.588
من يه جايي مخفي شدم وقتي که دادنش
به شردر تا بخورتش

25:12.623 --> 25:16.525
و وقتي که رفتن،من اونو توي جوي خون پيدا کردم

25:16.559 --> 25:18.293
نگهش داشتم

25:18.328 --> 25:20.162
مثل يه بيمه

25:20.197 --> 25:23.899
خود "پراکتور" رو ديدي؟-
آره ديدم-

25:23.934 --> 25:26.536
شهادت ميدي؟-
معلومه که نه-

25:26.570 --> 25:28.304
يه جورايي به نفس کشيدن معتاد شدم

25:28.338 --> 25:30.473
ميتونم واسه اون کمکت کنم-
وايسا،وايسا-

25:30.507 --> 25:32.442
چرت و پرته
چرت و پرت

25:32.476 --> 25:33.843
پراکتور عمرا خودش همچين کاري نميکنه

25:33.877 --> 25:35.778
دستبند بزنش-
نه دادا،صبر کن!صبر کن-

25:35.813 --> 25:37.680
!هي-
ببين!اينو ببين-

25:38.782 --> 25:42.885
تکنولوژِي مدرن دروغ نميگه

25:55.832 --> 25:59.233
...و اسکار براي بهترين فيلمبرداري به

25:59.268 --> 26:01.302
آرنو وبر" تعلق ميگيره"

26:08.076 --> 26:09.810
شماها از من محافظت ميکنيد،درسته؟

26:09.844 --> 26:11.778
تو شهروند خوبي هستي،آرنو

26:11.812 --> 26:13.846
رفيق جدي ميگم،داد،بايد اسم منو نياري

26:13.881 --> 26:15.532
اون منو ميکشه

26:15.533 --> 26:17.183
نازي" چه ژن با ارزشي رو از دست ميده"

26:17.218 --> 26:18.885
باهات تماس ميگيريم
حواست به تلفن باشه

26:18.919 --> 26:20.453
تو تلفن  لعنتي منو گرفتي

26:20.488 --> 26:23.924
پس همينجا بمون

26:30.098 --> 26:32.600
يا عيسي مسيح

26:32.634 --> 26:34.502
تاييد شده که دست هنسونه؟

26:34.536 --> 26:36.471
اثر انگشت يکيه

26:36.505 --> 26:39.040
پس ما پراکتور رو به خاطر قاچاق و مواد مخدر دستگير نميکنيم

26:39.075 --> 26:42.077
ولي ما روي قتل يکي از افرادش گرفتيمش

26:43.212 --> 26:44.947
فکر کنم اشعاري واسه اين باشه

26:45.014 --> 26:46.515
خب،واسه دستگير کردنش خوبه؟

26:46.549 --> 26:50.019
خب،ضربه زيادي نيست ولي عمليه

26:50.053 --> 26:51.821
پس باشه

26:51.856 --> 26:54.324
شاهدتو يه جاي خوب نگه دار

26:54.358 --> 26:55.958
وقتي که اسمش پيش هيئت منصفه گفته بشه

26:55.993 --> 26:57.460
جزو گونه هاي در خطر انقراض ميشه

26:57.494 --> 27:00.029
باشه،ممنون

27:00.063 --> 27:04.065
کلانتر،ميتونيم يه دقيقه خصوصي صحبت کنيم؟

27:06.835 --> 27:08.402
خوشحال شدم ديدمت گوردون

27:08.437 --> 27:10.638
"آره،منم همينطور،ممنون "امت

27:18.914 --> 27:22.416
..."پس اين يارو "وبر
ديوا شناساييش کرد؟

27:22.450 --> 27:24.251
آره-
باشه-

27:24.285 --> 27:27.521
ولي همکاري اون تا همينجاست

27:28.623 --> 27:31.024
دليلي نميبينم که بايد بيشتر از اين باشه

27:31.059 --> 27:33.426
زنم خيلي عصباني بود

27:37.298 --> 27:40.233
خب،عذر ميخوام

27:40.267 --> 27:42.602
تصميم بد،از طرف من بود

27:42.636 --> 27:44.337
اشتباه نکن،ميفهمم

27:44.371 --> 27:47.440
...پرونده داشت بد پيش ميرفت و

27:47.474 --> 27:49.475
بابت کاري که براي دخترم کردي ممنونم

27:49.510 --> 27:50.977
"من و همينطور "کري

27:51.012 --> 27:55.014
من فقط...بايد ديوا رو سالم نگه دارم،ميفهمي که؟

27:55.049 --> 27:57.150
اون فقط پونزده سالشه

28:00.854 --> 28:02.688
متوجه ام

28:04.357 --> 28:06.325
باشه

28:07.494 --> 28:11.563
پس،برو بگيرش،هاه؟

28:38.925 --> 28:40.426
به چي فکر ميکني؟

28:40.460 --> 28:42.962
فکر ميکنم بايد پشتيباني مياورديم

28:42.996 --> 28:45.231
تو پشتيباني هستي

29:19.533 --> 29:22.435
کلانتر،سرکار

29:22.469 --> 29:25.103
چه کاري ميتونم براتون انجام بدم؟

29:26.639 --> 29:28.273
تو تحت بازداشتي

29:30.075 --> 29:31.509
واسه چي؟

29:31.543 --> 29:33.511
قتل

29:34.947 --> 29:36.381
چي رو کشتم؟

29:36.415 --> 29:39.083
کريستوفر هنسون

29:46.292 --> 29:50.462
آره،مدتي ميشه که هنسون رو نديدم

29:50.497 --> 29:53.299
آره،يکي از اثرات کشتن آدم همينه

29:56.203 --> 29:59.673
ناراحتم ميکنه که تو با احترام کمي باهام برخورد ميکني

30:00.575 --> 30:02.209
فراموش ميکني

30:02.244 --> 30:05.479
ميتونيم تمومش کنيم؟
تو همونجا وايسا

30:16.925 --> 30:18.693
ميتونيم تمومش کنيم؟

30:55.864 --> 30:57.565
خب،کلانتر هوود

30:57.599 --> 31:00.935
کار تا حالا چطور بوده؟

31:00.969 --> 31:03.137
"اصلا لحظه ي بدي نبوده،"کاي

31:03.171 --> 31:06.708
آره،يه جورايي از وقتي که برگشتي سرت شلوغ بوده

31:06.742 --> 31:08.710
...تصور ميکنم اوضاع يه خرده ساکت تر بود توي

31:08.744 --> 31:11.346
کجا بود،اورگان؟

31:11.380 --> 31:15.282
سرکار "ياونر" اشاره کرد به حقوق شما که ميتونيد
ساکت بمونيد

31:15.317 --> 31:17.451
بيخيال کلانتر

31:17.485 --> 31:20.455
اگه هر وقتي کسي بميره بياي منو دستگير کني

31:20.489 --> 31:22.256
شايد همديگه رو هم بشناسيم

31:22.291 --> 31:24.426
...من از قبلا ميدونم

31:37.040 --> 31:38.641
زود باش

31:49.920 --> 31:51.454
امت کجاست؟

31:51.488 --> 31:53.890
سرکار از توي ماشين پرت شد بيرون

31:53.924 --> 31:56.459
ما با اون هيچ مشکلي نداريم

31:56.493 --> 31:59.129
...اگه اون صدمه ديده باشه و ترکش کرده باشي

32:02.300 --> 32:04.502
اگه جاي تو بودم

32:04.536 --> 32:06.404
نگران جون خودم  بودم

32:06.438 --> 32:08.439
...بايد اعتراف کنم

32:09.809 --> 32:13.378
فکر نميکردم پراکتور با تو باشه

32:14.314 --> 32:17.149
دو پرنده،يه سنگ

32:17.183 --> 32:19.151
روز خوش شانسي ما

32:19.185 --> 32:20.886
"من اينطوري فکر نميکنم،"مارکوس

32:20.920 --> 32:22.754
اينطور فکر نميکني؟

32:27.260 --> 32:31.463
تو همه ي دندوناي برادرمو داغون کردي

32:31.497 --> 32:35.300
وقتي که دهنشو باز کرد مثل يه بچه بود

32:35.334 --> 32:37.970
آره،مثل يه بچه هم گريه ميکرد

32:41.674 --> 32:45.677
حالا من ميخوام دندوناتو بيرون بکشم

32:45.711 --> 32:48.680
دونه دونه

32:48.714 --> 32:52.817
جراحي واقعي

32:52.851 --> 32:54.785
ميبينيم که کي گريه ميکنه

32:57.656 --> 33:00.190
داري به چي ميخندي؟

33:00.225 --> 33:02.826
يه مرد مرده داره تهديد ميکنه

33:02.860 --> 33:05.395
مارکوس،ما بايد صحبت کنيم

33:05.429 --> 33:07.230
تو هيچي در مورد در افتادن با پراکتور نگفتي

33:07.298 --> 33:08.531
!خفه شو،دکس

33:08.565 --> 33:09.999
ما کلانتر رو گرفتيم،اين عادلانه هست

33:10.033 --> 33:11.333
يه چشم براي چشم

33:11.368 --> 33:15.738
ولي پراکتور؟ما خانواده داريم

33:15.773 --> 33:18.175
خانواده برادرمون چي؟

33:18.209 --> 33:21.078
هاه؟بچه هاي"کول" چي؟

33:21.112 --> 33:23.347
فقط اينکه تو هيچي در مورد پراکتور نگفتي

33:23.381 --> 33:26.751
!ما پراکتور رو اينجا گرفتيم

33:28.153 --> 33:30.689
خدا فقط ما رو از يه سفر نجات داد

33:30.756 --> 33:32.624
بلندش کن

33:32.658 --> 33:34.058
بلندش کن

33:43.436 --> 33:45.570
بلندش کن!بلندش کن

34:02.587 --> 34:04.054
مادر جنده

34:04.089 --> 34:06.390
!تو گوش منو کندي

34:13.532 --> 34:14.799
نکن

34:18.537 --> 34:21.439
چيه ميخواي يه پليسو بکشي،دکس؟

34:21.473 --> 34:22.774
هاه؟

34:22.808 --> 34:25.243
فکر ميکني آخرش چي ميشه؟

34:25.278 --> 34:26.711
خفه شو

34:26.779 --> 34:29.380
...چيه،ميخواي
ميخواي هردومون رو بکشي؟

34:29.415 --> 34:32.183
و بعدش بري خونه

34:32.217 --> 34:35.419
پاهاتو روي هم بزاري،گوشت آهو سرخ کني بخوري؟

34:35.453 --> 34:38.856
گفتم خفه خون بگير-
نه،گوش کن چي ميگم-

34:40.658 --> 34:43.493
وقتي که پيدات شد داشتم پراکتور رو ميبردم
کلانتري

34:43.527 --> 34:45.595
و منم ميخوام اينکارو بکنم

34:45.629 --> 34:47.497
تو و برادرهات

34:47.531 --> 34:50.132
اومدين که انتقام بگيريد

34:50.167 --> 34:51.534
ميفهمم

34:51.568 --> 34:55.337
ولي فقط يه فرصت داري که از اين خلاص شي

34:55.372 --> 34:58.141
و اونم فرصتيه که همين الان دارم بهت ميدم

34:58.175 --> 35:01.745
برو خونه،برادراتو بردار

35:01.779 --> 35:03.480
همين حالا

35:03.515 --> 35:05.282
شايد فراموش کنم که اين اتفاق افتاده

35:05.316 --> 35:06.683
ميزاري بريم؟

35:08.620 --> 35:11.188
چطور بفهمم سرمو شيره نميمالي؟

35:11.222 --> 35:14.425
اگه اينجوري بود تا حالا مرده بودي

35:21.599 --> 35:23.432
جدي گفتم

35:23.467 --> 35:26.035
بزن به چاک

35:48.891 --> 35:50.925
نه،نه،نه متاسفم بچه ها

35:50.960 --> 35:53.395
من بايد کاميون رو نگه دارم

35:53.429 --> 35:56.064
تو ماشينمو داغون کردي،عادلانه هست

35:56.098 --> 35:58.266
وقتي که به جاده زدي

35:58.301 --> 36:00.802
مطمئنم که ميتوني يه ماشين بگيري تا بيمارستان ببرت

36:00.837 --> 36:05.040
ميتوي فردا بياي از "کدي" کاميونو بگيري

36:08.311 --> 36:09.912
...مارکوس

36:11.748 --> 36:14.183
بقيتو فراموش نکن

36:19.322 --> 36:21.524
واقعا ميخواي بزاري برن؟

36:24.094 --> 36:25.995
اولويت بندي ميکنم

36:26.029 --> 36:28.264
کمک کن بيارمش پايين

36:53.324 --> 36:55.459
خداي من

36:55.493 --> 36:57.995
چه بلايي سر شما اومد؟-
مشکل با ماشين-

36:58.030 --> 37:00.398
اين ديگه چيه؟
با موکل من چيکار کردي؟

37:00.432 --> 37:02.000
تو رو زده "کاي"؟صبر کن

37:02.034 --> 37:03.601
تو رو زده؟

37:03.636 --> 37:04.970
اگه موکل منو مورد ضرب و شتم قرار داده باشيد

37:05.004 --> 37:06.738
از شما شکايت ميکنم

37:06.773 --> 37:08.040
"تو هم همينطور "ياونر

37:08.074 --> 37:10.609
...من خشم خدا رو اينجا ميارم

37:13.213 --> 37:14.781
آروم

37:22.189 --> 37:24.057
همش مال تو

37:32.766 --> 37:35.401
اصلا سوال نپرس

38:36.664 --> 38:40.133
صبر کن

38:40.168 --> 38:42.169
برات يه چيزي گرفتم

38:42.203 --> 38:43.704
سکسيه؟-
نه-

38:43.738 --> 38:47.474
براي اين يکي پول دادم

39:05.292 --> 39:06.926
اين خونه ماست

39:08.829 --> 39:11.397
جايي که قراره بريم

39:18.339 --> 39:20.574
کجاست؟

39:21.676 --> 39:24.111
خيلي دورتر از اينجاست

40:16.597 --> 40:18.598
موضوع چيه؟چي شده؟

40:28.376 --> 40:31.678
منو بکن،خواهش ميکنم،فقط منو بکن

41:14.154 --> 41:16.322
روز بزرگيه برات

41:17.558 --> 41:19.325
چرا به موودي ها شليک نکردي؟

41:19.360 --> 41:21.794
اونا بهترين بهونه رو دستت دادن

41:21.829 --> 41:25.532
خب،اگه هر احمقي که سر راهم قرار بگيره رو بکشم

41:25.566 --> 41:29.136
مدت زيادي طول نميکشه که مردم بيرون از بانشي
بيفتن دنبالم

41:29.170 --> 41:32.506
آره،ممکنه کارتو از دست بدي

41:35.510 --> 41:37.878
... صحبت از کار شد

41:40.482 --> 41:42.316
منم ميخوام باشم

41:45.153 --> 41:46.821
ميخواي با چي باشي؟

41:46.855 --> 41:49.223
هرچي به پستت خورد

41:53.095 --> 41:54.729
نه

41:54.763 --> 41:58.033
منظورت چيه نه؟-
ميگم نه-

41:58.101 --> 41:59.668
تو باهام خوب بودي

41:59.703 --> 42:01.170
چيز خوبي اينجا داري

42:01.204 --> 42:02.805
نميخوام برات خرابش کنم

42:02.839 --> 42:06.909
نه،اين به فنا رفته

42:08.212 --> 42:10.146
فکر ميکني چيزي که از زندگيم مونده رو ميخوام

42:10.180 --> 42:13.349
با ريختن آبجو و جدا کردن دعوا ها بگذرونم؟

42:13.384 --> 42:16.219
من تمام پول زندگيم رو خرج اينجا کردم

42:16.254 --> 42:19.823
وقتي که کارم تموم شد چيزي بهم برنميگردونه

42:19.857 --> 42:24.061
من پنجاه و شش سالمه
براي يه مبارز هفتاده

42:24.095 --> 42:26.029
سياه پوستم،سابقه دارم

42:26.064 --> 42:28.632
تو راه جالبي براي فروختن خودت داري

42:28.666 --> 42:30.067
لعنت به تو

42:32.003 --> 42:35.672
ببين،من چيز زيادي نمميخوام

42:35.706 --> 42:38.941
ولي از چيزي که الان دارم بيشتر نياز دارم

42:42.913 --> 42:45.247
مهارت ويژه اي داري؟

42:46.716 --> 42:50.051
منظورت غير از نجات دادن تو؟

44:41.133 --> 44:43.834
دکترها نتونستن گوش مارکوس رو برگردونند سرجاش

44:45.203 --> 44:46.570
...خب

44:46.605 --> 44:50.340
حدس ميزنم نصفه کر بودن

44:50.375 --> 44:52.642
بهتر از مردنه

44:55.513 --> 44:57.948
چرا اونا رو نکشتي؟

45:04.589 --> 45:06.357
من يه آدم کش نيستم

45:07.959 --> 45:11.329
فکر کنم شوهر سابقم با اين مخالف باشه

45:11.363 --> 45:13.498
احتمالا

45:14.800 --> 45:16.634
اونا بازم ميان سراغت،ميدوني که؟

45:27.212 --> 45:29.446
چرا اينجايي،کت؟

45:34.218 --> 45:36.986
نميدونم

46:55.766 --> 46:57.834
آقاي پراکتور

46:57.868 --> 46:59.802
ميتونيد ادب رو رعايت کنيد

46:59.837 --> 47:02.271
و خفه خون بگيريد؟

47:02.306 --> 47:05.007
اوه خدايا

47:22.860 --> 47:25.028
سلام؟

47:25.096 --> 47:27.164
من اينجام

47:28.967 --> 47:30.567
وظيفه نگه داري از کودکان؟

47:30.602 --> 47:32.036
آره

47:32.071 --> 47:34.606
اشکالي نداره اگه يه لحظه با زندانيتون صحبت کنم؟

47:34.640 --> 47:37.742
اگه کاري ميکنه تا ديگه نخونه،حتما

47:52.459 --> 47:54.593
شهردار نابغه

47:54.627 --> 47:57.563
اينجاست تا از اين لحظه لذت ببره

47:57.597 --> 48:00.366
حال کن،آقاي شهردار

48:00.400 --> 48:02.635
چونکه يه لحظه تنها چيزيه که گيرت مياد

48:09.809 --> 48:12.178
چيزي توي سرته،پسر؟

48:12.212 --> 48:13.579
منو پسر صدا نکن

48:14.515 --> 48:17.049
اه،متاسفم

48:17.083 --> 48:19.685
فراموش کردم که مشکلات پدري داري

48:19.719 --> 48:22.487
ميدوني که بايد توي يه خونه ميذاشتمش

48:22.521 --> 48:24.723
و الان که ميرم ملاقاتش

48:24.757 --> 48:28.092
اونجا و ميبينمش

48:28.126 --> 48:29.994
بو ميکنمش

48:30.028 --> 48:34.231
"شرکت ها ورشکست ميشن،"کندال

48:34.265 --> 48:37.767
يا راه حلي هستن
براي ايجاد پيشرفت بيشتر

48:37.802 --> 48:40.938
...من مسئول-
تو اونو خرد کردي-

48:43.308 --> 48:45.076
و منم تو رو خرد ميکم

48:46.144 --> 48:49.347
هر چه قدر که طول بکشه

48:51.951 --> 48:54.285
ابتکارت رو تحسين ميکنم

48:54.320 --> 48:57.021
بيشتر مردا يه شاتگان برميداشتن و ميومدن دنبالم

48:57.055 --> 49:00.091
ولي تو... توي براي شهرداري رفتي

49:01.493 --> 49:04.094
...اين شايد يه خرده
نميدونم...بي غيرتي

49:04.129 --> 49:06.730
ولي براي کسي مثل تو

49:06.765 --> 49:09.399
پسري که واقعا هيچوقت يه مرد نميشه

49:09.434 --> 49:11.835
تو عامل عدم رشت اين شهري

49:13.170 --> 49:16.506
...و من ميخوام

49:16.540 --> 49:19.342
قبل از اينکه بدنيا بياي من داشتم اين شهرو ميساختم

49:19.376 --> 49:21.411
تو بايد به خاطر همه اينا ازم تشکر کني

49:21.445 --> 49:23.813
پدرت ضعيف بود
به روز يه مرد

49:23.848 --> 49:25.248
تو هم فرقي نداري

49:25.282 --> 49:26.749
ميخواي منو خرد کني؟

49:26.784 --> 49:28.718
تو يه پشه اي روي کونم

49:28.753 --> 49:32.455
اصلا نميدوني قدرت واقعي چيه،تو کوچولوي عوضي

49:35.559 --> 49:37.994
اينجا چه خبره؟

49:38.029 --> 49:39.896
فکر کنم به مراقبت هاي پزشکي نياز داره

49:39.931 --> 49:43.200
چي شد؟دن؟-

50:08.092 --> 50:11.361
خيلي خب،اتهام قتله

50:11.395 --> 50:14.797
دفاعي داري يا ميخواي نظر هيئت منصفه رو بشنوي؟

50:14.865 --> 50:17.200
موکل من دفاع ميکنه بيگناهه ،عاليجناب

50:17.268 --> 50:18.668
خيلي خب

50:18.702 --> 50:22.172
فرض ميکنم که الان ميخواي در مورد وثيقه صحبت کني

50:22.206 --> 50:24.307
بله،عاليجناب-
عاليجناب،اين يه اتهام قتله-

50:24.342 --> 50:26.276
ما شاهد عيني داريم و مدرک فيزيکي

50:26.310 --> 50:27.444
آقاي پراکتور مشکلي براي عمومع

50:27.445 --> 50:28.578
دادستان موکل منو-

50:28.613 --> 50:30.247
به صورت منظم به اين دادگاه مياره

50:30.281 --> 50:31.681
...اگه تا حالا خطري بوده-
مشخصه که-

50:31.716 --> 50:33.883
يه دستور کار سياسي بزرگتري اينجا هست

50:33.918 --> 50:35.719
ما تماما انتظار داريم که اين پرونده مختومه بشه

50:35.753 --> 50:38.721
مثل بقيه پرونده هايي که دادستان بر ضد موکل من در گذشته تشکيل داده

50:38.756 --> 50:41.058
آقاي پراکتور تا حالا فرار نکرده

50:41.092 --> 50:43.727
الان هم نميخواد اينکارو بکنه-
اين قتله،قاضي-

50:43.761 --> 50:45.762
آقاي پراکتور کاري دارند که بايد اداره کنند

50:45.796 --> 50:47.630
اون نميتونه با تلفن زندان اينکارو انجام بده

50:48.599 --> 50:49.899
باشه

50:49.934 --> 50:53.369
با توجه به تاريخچه جرائم متهم در اينجا

50:53.404 --> 50:55.605
و واقعيت اين که سابقه کيفري نداره

50:55.639 --> 50:59.276
من تا محاکمه اونو زنداني نگه نميدارم

50:59.310 --> 51:01.945
وثيقه 300 هزار دلار گذاشته ميشه

51:01.979 --> 51:04.814
متهم قبل از آزاد شدن پاسپورتش رو تحويل ميده

51:04.849 --> 51:07.817
ممنونم،عاليجناب

51:11.956 --> 51:13.990
من يه چک با خودم آوردم

51:14.025 --> 51:17.127
شاهد عيني؟-
دارم روش کار ميکنم-

51:44.255 --> 51:46.322
لعنت به من

51:48.993 --> 51:52.095
نامه نمي نويسي
زنگ نميزني

51:53.430 --> 51:55.365
چي ميخواي؟

51:58.402 --> 52:01.204
من چي ميخوام؟

52:01.238 --> 52:04.274
من يه استيک ميخوام با يه نوشابه رژيمي

52:04.308 --> 52:08.077
من کل مجموعه "گولتير فال" ژان پاول" رو ميخوام

52:08.112 --> 52:13.383
و هفتصد و پنجاه هزار دلار براي بهم زدن کسب و کارم ميخوام

52:15.253 --> 52:17.487
بابت اون متاسفم

52:20.058 --> 52:21.792
انتظار داشتي چي بشه؟

52:21.860 --> 52:23.627
اون "ربيت" لعنتيه

52:25.764 --> 52:29.735
خب،استيک رو ميتونم بهت بدم

52:31.204 --> 52:33.539
ميتوني با استيک شروع کني

52:33.573 --> 52:37.142
بعدش ميتوني منو ببري خريد براي خونه جديد

52:37.177 --> 52:39.678
خونه؟-

52:39.712 --> 52:42.714
درسته عزيزم،خونه

52:42.748 --> 52:43.882
بهتره خودتو در آغوش بگيري

52:43.916 --> 52:46.551
محله مادر جنده داره مياد

52:48.387 --> 52:52.089
ميدوني که از اينجا متنفر ميشي-
واقعيت نداره-

52:52.124 --> 52:54.692
همين الانش از اينجا متنفرم

52:59.131 --> 53:02.300
همه چي در مورد حفاظت از شاهد و جابه جايي ميدونم

53:02.334 --> 53:04.802
توي فيلمها ديدم

53:04.837 --> 53:07.472
تو بايد يه زندگي جديد برام دست و پا کني

53:07.506 --> 53:09.640
"توي مثلا "تپيکا
(توي ايالت کانزاس)

53:09.674 --> 53:13.010
جايي که هرچي که دلم ميخواد ميتونم باشم

53:13.045 --> 53:16.647
مثل کارشناس برق

53:18.050 --> 53:19.784
يا مشاوره و راهنمايي

53:21.319 --> 53:23.254
قضاوت نکن دادا،منم يه چيزايي بارمه

53:23.288 --> 53:25.490
تو گهي

53:29.461 --> 53:31.028
من مجسمه هاي سنگي عالي درست ميکنم

53:31.063 --> 53:33.431
ممکنه که يه بار نفس بکشي بدون صحبت کردن؟

53:33.465 --> 53:34.899
تو يه مادر کوني بد خلقي

53:34.933 --> 53:37.402
فشار خونت رو چنده،مرد؟

53:39.906 --> 53:42.975
لعنت

53:44.911 --> 53:48.081
بايد برم بشاشم

53:48.115 --> 53:51.084
خب،وقتي که تموم شد بزار سرجاش

53:55.156 --> 53:57.023
کي اونجاست؟

53:59.493 --> 54:01.561
سلام؟

54:03.897 --> 54:06.131
چه خبره؟

54:12.405 --> 54:14.572
چيه؟

54:23.182 --> 54:24.949
دنبال تو اومدن

54:24.983 --> 54:27.084
تو اين شانس

54:36.229 --> 54:38.931
صبرکن،منو اسکل کردي؟

54:51.012 --> 54:53.680
!صبرکن،صبرکن
ولم کن

54:53.714 --> 54:55.215
!گم شو

54:55.249 --> 54:58.652
هيچي بهشون نگفتم
!هي پليس،بلند شو

54:58.686 --> 55:00.287
!کمک

55:13.703 --> 55:17.373
توي تاريکي منو پيدا ميکنه

55:17.407 --> 55:20.276
يه آتيش هولناک

55:20.310 --> 55:25.514
مهم نيست که چقدر دعا ميکنم

55:27.183 --> 55:29.985
آتش زبانه ميکشه و منو ميسوزونه

55:30.019 --> 55:33.255
کاري از دستم برنمياد

55:33.289 --> 55:38.427
تا بتونم ترسم رو دور کنم

55:39.429 --> 55:42.865
پس سعي ميکنم تا ادامه بدم

55:42.899 --> 55:46.201
سعي ميکنم عقبو نگاه نکنم

55:46.235 --> 55:49.304
واقعا زياد فشار ميارم

55:49.338 --> 55:51.807
روي سنگ

55:51.841 --> 55:55.010
راه ميرم

55:55.044 --> 55:58.446
از ميان آتش

55:58.481 --> 56:01.682
تنها

56:01.683 --> 56:09.683
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
