WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:29.602 --> 01:31.069
وايست

01:36.976 --> 01:39.411
خودتو به تخت ببند

01:46.754 --> 01:49.322
زحمت نکش

02:09.045 --> 02:14.083
خوب به نظر مياي،سالم

02:14.151 --> 02:18.989
يه خرده رنگت پريده،احتمالا توي ساحل شرقي زندگي ميکني

02:19.023 --> 02:24.327
...سالهاست که فکر ميکردم
اون کجاست؟

02:24.362 --> 02:28.498
بهم نزديکه يا اونور دنياست؟

02:28.532 --> 02:32.636
هنوز هم از رعد و برق ميترسه؟

02:32.670 --> 02:36.673
يادش مياد که روي جزيره ي "کاوني" قديم ميزديم؟

02:36.707 --> 02:40.143
هنوز هم از الکس "بروشت" ميگيره؟
(نوعي آبگوشت روسي)

02:48.653 --> 02:51.822
همشون اونجاست

03:01.434 --> 03:04.102
در ازاي اين چي ميخواي؟

03:05.171 --> 03:06.972
فقط دست از سرم بردار

03:08.842 --> 03:13.446
زود تر از چيزي که فکر ميکردم پيدات کرده

03:13.480 --> 03:19.852
توي يه هفته پيدات کرد
کاري که من نتونستم توي پانزده سال انجام بدم

03:19.887 --> 03:23.223
عشق واقعي،هاه؟

03:23.257 --> 03:25.892
فقط الماسها رو بردار و فکر کن من مرده ام

03:25.927 --> 03:27.794
وگرنه چي ؟

03:27.829 --> 03:31.031
تو فقط نصف چيزي که ميخوام رو بهم دادي

03:33.267 --> 03:38.371
من اونو ميخوام-
نميتونم اين کارو کنم-

03:38.406 --> 03:41.508
اگه اينکارو انجام بدي،آزاد ميشي

03:49.151 --> 03:50.952
قول ميدي؟

03:52.088 --> 03:54.189
قول ميدم

03:56.859 --> 04:01.763
....حالا
چطور ميخواي بري؟

04:01.797 --> 04:04.132
يه چيز ديگه هم توي کيف هست

04:09.872 --> 04:13.842
دختر باهوش

04:34.298 --> 04:36.800
خداحافظ،پدر

06:11.592 --> 06:14.026
بگيد قهرمان،بگيد قهرمان-
قهرمان-

06:14.061 --> 06:16.161
بانشي،چه خبر؟-
آقاي سانچز-

06:16.196 --> 06:18.030
در مورد نبردي که در راهه چي ميتونيد بگيد؟

06:18.065 --> 06:20.399
...چي ميتونم بهت بگم
...بهت ميگم بهتره که

06:20.434 --> 06:22.635
بنجامين،اين مبارزه اعتبار شما رو بالا ميبره

06:22.670 --> 06:24.070
با کميسيون مبارزه

06:24.105 --> 06:26.306
يه هفته ديگه بهم وقت بده
و من کاري ميکنم که

06:26.340 --> 06:29.276
هتل مال ما بشه

06:29.310 --> 06:35.750
بايد اعتراف کنم که به تواناييت شکم داشتم
ولي تو اونو برطرف کردي

06:35.817 --> 06:37.818
کازينو ماست
ما داريم پول رو ميزاريم

06:37.852 --> 06:40.488
اون فقط يه واسطه بود-
الکس،بسه-

06:40.522 --> 06:42.523
قهرمان رسيده،خانمها و آقايان

06:42.557 --> 06:44.391
قهرمان رسيده

06:44.426 --> 06:46.527
آقاي سانچز،کاي پراکتور

06:46.561 --> 06:48.428
به بانشي خوش اومديد-
خوشحالم که اينجام-

06:48.463 --> 06:51.198
ايشون بنجامين لانگ شادو هست
قبيلش کازينو "کيناهو موون" رو اداره ميکنه

06:51.232 --> 06:53.500
رئيس-
باعث افتخاره که پيش ما اومديد-

06:53.568 --> 06:56.369
الکس لانگ شادو-
"کي"-

06:56.404 --> 06:58.505
... آقاي سانچز،اگه افتخار بديد و

06:58.539 --> 07:00.741
چند تا عکس با پشت زمينه کازينو بگيريد

07:00.775 --> 07:04.377
البته مرد،حتما-
از اين سمت-

07:04.412 --> 07:07.314
آقاي پراکتور
داگلاس ديرن هستم،مدير برنامه هاي  ديمين

07:07.349 --> 07:09.549
تلفني صحبت کرديم-
بله،ملاقات با شما مايه خوشبختي-

07:09.584 --> 07:12.753
گفتي که محلش قديميه ولي نگفتي که باستانيه

07:12.787 --> 07:16.290
کيناهو ها ارتباط قوي با گذشتگانشان دارند

07:16.324 --> 07:19.994
در مورد کيناهو موون يه خورده زيادي قوي هست
به نظر من

07:20.028 --> 07:21.862
من ترجيح ميدادم که کازينوي جيدي ساخته بشه

07:21.896 --> 07:27.134
قبل از اينکه ميزبان آقاي سانچز باشيم
ولي اطمينان ميدم،پول واقعيه

07:27.169 --> 07:30.237
آره،بهتره که باشه

07:34.576 --> 07:38.545
کازينوي خوبيه،بد نيست

07:40.381 --> 07:42.816
اصلا بد نيست

07:49.724 --> 07:51.158
اينجاست،عزيزم

07:51.192 --> 07:54.361
اينجا جايي که کارم رو انجام ميدم-
از اين سمت،آقاي سانچز-

07:58.199 --> 08:00.468
تو تاييد نميکني

08:03.305 --> 08:06.708
هتل...درآمدش بايد واسه مردم ما باشه

08:06.742 --> 08:08.243
ما نبايد يه مرد مثل پراکتور رو شريک کنيم

08:08.277 --> 08:13.081
مردي مثل اون کارها رو سريع انجام ميده

08:13.115 --> 08:17.952
ما داريم چيزي ميسازيم که سالها قبيله ما رو تامين ميکنه

08:20.055 --> 08:25.159
وقتي که پيش ارواح ميرم
ميخوام که که شروع همش رو ديده باشم

09:17.080 --> 09:19.782
مطمئنيد که ترجيم ميديد هتل نريد؟فقط بايد يه تلفن بزنم

09:19.817 --> 09:21.743
ميتونم اتاق رياست جمهوري رو براتون بگيرم

09:21.744 --> 09:24.454
نه،نه،نه
هرجايي که برم تريلرم هم ميره

09:24.488 --> 09:26.623
نميخوام قبل از مبارزه خوشگذروني کنم

09:26.657 --> 09:28.691
به غير از اين،وقت زيادي براي اون کار هست

09:28.726 --> 09:30.593
بعد از اينکه دماغ "هاليستر" رو اونجا گذاشتم

09:30.628 --> 09:32.996
همونطور که توافق کرديم

09:34.732 --> 09:36.633
ممنون

09:39.403 --> 09:40.804
فکر کنم از اين شهر خوشم مياد

09:40.839 --> 09:43.274
همينطور اتاقتون رو هم بهتر کرديم

09:43.308 --> 09:46.143
به نظرم خوشحال ميشيد

09:54.953 --> 10:00.059
حالا ميدونم که اين شهر رو دوست دارم

10:00.093 --> 10:09.101
#که يه بدبخت مثل منو نجات داد#

10:09.135 --> 10:15.140
#زماني گم شده بودم#

10:15.174 --> 10:20.345
#ولي حالا خودمو پيدا کردم#

10:20.380 --> 10:29.455
#کور بودم،ولي حالا ميبينم#

10:30.990 --> 10:35.861
#دوبرابر از چيزي که فکر ميکردم بخشنده هست#

10:38.265 --> 10:40.967
سناتور،دپارتمان ما همدرد شماست

10:41.001 --> 10:46.238
خانم شوماخر،من خيلي متاسفم-
براي از دست دادتون متاسفم-

10:53.345 --> 10:55.079
متاسفم خانم

11:05.323 --> 11:07.225
کلانتر هوود

11:07.292 --> 11:12.063
گوردون
سلام،ديوا

11:12.097 --> 11:14.999
براي همه روز سختيه

11:15.034 --> 11:17.034
بله

11:20.739 --> 11:23.341
چرا امشب براي شام نمياي پيش ما؟

11:23.375 --> 11:26.210
چيز مجللي نيست،فقط چند تا برگر توي حياط پشتي
کباب ميکنم

11:26.244 --> 11:31.716
...اه،عزيزم،ميدوني که-
به نظر عالي مياد،ممنون گوردون-

11:32.718 --> 11:34.152
ساعت شش خوبه؟

11:34.186 --> 11:36.888
البته،ميبينمتون-
خوبه-

11:44.229 --> 11:46.297
خب،چطوري دوست داري،کلانتر؟

11:46.332 --> 11:48.466
نيم پز باشه،ممنون

11:50.869 --> 11:52.903
ميتونم تفنگتون رو ببينم؟-
بله،البته-

11:52.938 --> 11:56.373
نه،مرسي
نيازي نيست که تفنگش رو ببيني

11:56.407 --> 11:59.309
عزيزم،چرا نميري براي کلانتر يه آبجوي ديگه نمياري؟

11:59.343 --> 12:01.611
من ميارم،مامان

12:01.646 --> 12:04.214
مرسي-
خواهش ميکنم-

12:09.720 --> 12:10.887
بفرما

12:10.921 --> 12:13.456
ممنون-
خواهش ميکنم-

12:16.360 --> 12:18.861
خب ديوا،چطوري؟

12:20.764 --> 12:25.768
نميدونم
هنوز نميتونم باور کنم

12:25.803 --> 12:28.271
آره،يه خورده وقت ميبره

12:30.407 --> 12:34.611
...ديوا عزيزم،ميري-
"آره،يه لحظه "مکسي-

12:38.783 --> 12:41.084
آروم وعميق

12:42.920 --> 12:44.621
خوبي؟

12:44.655 --> 12:46.890
اينطوريه

12:48.025 --> 12:49.859
خوبي؟

12:54.966 --> 12:56.066
چه مشکلي داره؟

12:56.100 --> 12:58.502
از وقتي که بچه بود اينطوري ميشه

13:00.104 --> 13:04.841
اون..حالش خوبه؟-
بعضي روزا خوب ،بعضي روزا هم بد-

13:11.216 --> 13:13.967
هي مکس
ميخواي که

13:13.968 --> 13:17.754
اسلحه رو لمس کني؟فقط واسه يه لحظه

13:22.293 --> 13:23.429
آره

13:29.133 --> 13:31.702
ميدوني کلانتر،هيچوقت فرصتي پيش نيومد که

13:31.703 --> 13:34.271
ازتون تشکر کنيم بابت کمکي که اون شب به ديوا کرديد

13:34.306 --> 13:38.309
دادگاه چطور پيش رفت؟

13:38.343 --> 13:41.412
خب،همه ي مردايي که دستگير کردي کسي به
اسم هنسون رو شناسايي کردن

13:41.446 --> 13:42.914
ولي مثل اينکه اون خيلي وقته رفته

13:42.948 --> 13:45.716
و يا اينکه چيزي نميدونند و يا صحبت نميکنند

13:45.751 --> 13:49.587
در مورد اينکه جمجمه ها از کجا اومده

13:49.621 --> 13:52.524
فاحشه ها،قمار،مواد

13:52.558 --> 13:54.692
همه ي راه هاي کج بانشي به يه مرد ختم ميشه

13:54.727 --> 13:56.828
و اونم کاي پراکتوره

14:01.233 --> 14:06.270
چند تا نوشيدني ديگه بيارم؟-
عاليه-

14:13.779 --> 14:16.914
آخرش تنها شديم-
خفه شو-

14:20.118 --> 14:22.219
چي شد؟

14:25.523 --> 14:27.091
مشت زدن به کيسه بوکس

14:28.626 --> 14:33.631
مم،مگر اينکه يه کيسه پر از استخون باشه

14:40.339 --> 14:43.208
...انا

14:43.242 --> 14:48.814
اين منم-
نه تو عوض شدي-

14:48.849 --> 14:50.249
چطور؟

14:52.553 --> 14:54.921
قبلا مهربون بودي

15:00.595 --> 15:03.330
...ميفهمي

15:03.364 --> 15:07.267
وقتي که زندوني بشي
براي پونزده سال فراموش بشي

15:07.301 --> 15:08.568
ببين بعدش چقدر مهربون هستي

15:08.603 --> 15:12.105
...ببين،ميدونم که عصباني هستي،ولي-
عصباني؟-

15:12.139 --> 15:14.374
اصلا هيچي نميدوني

15:23.584 --> 15:25.252
هي،کجا داري ميري؟

15:25.286 --> 15:28.255
يکي تماس گرفت
ممنون براي غذا

15:58.652 --> 16:02.155
ببين،ميخواي در موردش حرف بزني؟

16:13.801 --> 16:15.435
تنهايي ميخوري؟

16:22.309 --> 16:25.878
به سلامتي نگه داشتن اسرار

16:25.913 --> 16:31.386
#همش يکيه#

16:31.420 --> 16:35.922
#تنباکو زير نور خورشيد#

16:35.956 --> 16:39.626
هي،ممم-
ربکا-

16:39.660 --> 16:42.195
ربکا

16:43.764 --> 16:45.598
فکر کنم بايد بري خونه

16:47.568 --> 16:51.672
#تموم کردن ويسکيم#

16:51.706 --> 16:54.374
#همش يکيه#

16:54.409 --> 16:56.043
نه،نبايد بري

17:00.014 --> 17:03.650
...چيه
خودتو براي کسي نگه ميداري؟

17:11.426 --> 17:15.228
...ربکا،ما نميتونيم-
خفه شو-

17:18.165 --> 17:22.902
#همش يکيه،همش يکيه#

17:27.441 --> 17:31.077
گقتي که اگه برگشت بهت زنگ بزنم

17:31.145 --> 17:33.479
خب اون برگشته

17:39.919 --> 17:42.454
#تموم کردن ويسکيم#

18:08.147 --> 18:11.149
"سلام،دايي "کاي

18:11.183 --> 18:12.951
فکر نميکني يه خرده سنت بالاست

18:12.985 --> 18:15.587
براي اين کارها؟

18:19.360 --> 18:21.828
اينطور حرفا از تو بعيده

18:25.800 --> 18:30.704
هرچي ميخواي فکر کن
انتخاب هام برام هزينه داشتن

18:30.738 --> 18:34.541
آره،تو واقعا صدمه ميزني

18:35.844 --> 18:38.845
مادرم فقط ده مايل ازم دوره

18:38.880 --> 18:42.015
بيست ساله که نه ديدمش نه باهاش صحبت کردم

18:42.082 --> 18:46.119
پدرم،وقتي ميرم پيشش،حتي بهم نگاه نميکنه

18:46.153 --> 18:49.923
خواهرم،مادر تو وجود منو انکار ميکنه

18:49.957 --> 18:53.126
آره،به همين خاطر بهش ميگن رانده شدن

18:53.161 --> 18:55.328
بهم احترام بزار

18:58.800 --> 19:01.168
ببخشيد دايي

19:02.670 --> 19:05.939
نميتوني فکر کني که الان چقدر تنهام

19:05.974 --> 19:08.408
آمار کسايي رو که بهشون صدمه زدم رو از دست دادم

19:08.443 --> 19:12.045
و هنوزم هر روز به مردم صدمه ميزنم

19:14.082 --> 19:17.417
اصلا نميدوني که از درون باهات چيکار ميکنه

19:20.021 --> 19:25.092
مثل يه تيغه توي شکمت ميمونه که به تدريج
ناپختگيت رو ميخراشه

19:26.261 --> 19:28.796
من اينو قبول نميکنم،دايي

19:28.830 --> 19:35.303
هرچيزي رو که ميخواستي رو داري،آزادي

19:38.174 --> 19:41.443
چرا اعتراف نميکني که بد بودن رو دوست داري

19:48.219 --> 19:54.024
ميفهمي که هيچ کس ديگه اي نميتونه اينطوري باهام صحبت کنه

19:54.059 --> 19:59.297
تنها کسي هستي که ازم نميترسه،تنها کس

20:16.350 --> 20:18.317
ميبرمت خونه

20:27.827 --> 20:29.995
ميخوام که خوش آمد بگم به تفنگداران نيروي دريايي

20:30.063 --> 20:32.765
با يه ديدار خصوصي و مبارزه با قهرمان

20:32.799 --> 20:35.267
بسيار خب آقايون و خانمها

20:35.302 --> 20:38.537
...بزاريد مردي که نياز به معرفي نداره رو معرفي کنم

20:38.572 --> 20:41.240
با سابقه دو قهرماني در دنيا

20:41.274 --> 20:43.809
داور افتخاري مبارزه اين آخر هفته

20:43.844 --> 20:46.778
"شوگر بيتس"

20:52.619 --> 20:55.654
حالا،يه جايزه ويژه براي آقاي سانچز

20:55.688 --> 20:58.824
"از طرف حامي ما  "استارک هيمل

20:58.859 --> 21:02.494
يه ساعت طلايي زيبا با يه الماس منحصر به فرد

21:02.529 --> 21:04.429
مخصوصا براي قهرمان طراحي شده

21:04.464 --> 21:07.532
اين براي شماست،مبارک باشه

21:07.566 --> 21:10.302
دعوتنامه من براي مهموني فردا

21:10.303 --> 21:12.295
و مبارزه شنبه رو گرفتي؟ -
بله گرفتم-

21:12.296 --> 21:14.471
ممنونم،آقايون

21:14.506 --> 21:17.941
گوش بدين،ميخواستم که به تفنگداران نيروي دريايي
خوش آمد بگم

21:17.976 --> 21:20.878
از کمپ "جنووا" بانشي

21:20.912 --> 21:23.780
به نظر مياد تو هميشه چنين چيزايي رو اين دور و بر ميزباني ميکني

21:25.550 --> 21:27.451
حاضريد که ببينيد چند نفر رو داغون ميکنم؟

21:27.485 --> 21:29.386
آره-
آره-

21:29.421 --> 21:31.522
فقط اومدي که تمرينش رو ببيني؟

21:31.556 --> 21:34.191
نه،در واقع اومدم که تو رو ببينم

21:35.694 --> 21:38.862
شنيدي که پسر شوماخر سنکوب کرده ديگه درسته؟

21:39.998 --> 21:43.801
آره شنيدم،وحشتناکه

21:46.305 --> 21:51.042
پراکتور،گفتي که استعداد اينو داري که مشکلات بانشي رو حل کني

21:53.279 --> 21:55.980
يه جورايي اميدوارم بودم با اين کمک کني

21:57.416 --> 22:00.252
من اينارو توي جيب پسر مرده پيدا کردم

22:01.354 --> 22:06.124
"بچه ها بهشون ميگن "جمجمه
تا حالا چنين قرصهايي رو ديدي؟

22:06.158 --> 22:08.593
داري ازم ميپرسي يا متهم ميکني؟

22:08.627 --> 22:11.229
چرا دارم ازت ميپرسم کاي

22:12.431 --> 22:14.065
با من بازي نکن کلانتر

22:14.099 --> 22:15.933
من از قصد شهردار "کندال" خبر دارم

22:15.968 --> 22:17.701
اين اصلا ربطي به کندال نداره

22:17.736 --> 22:20.237
پسره نيتش خوبه ولي يه احمقه

22:20.272 --> 22:25.008
مطمئنم حداقل در اين مورد توافق داريم
..پس اگه منو ببخشي

22:26.811 --> 22:29.245
من مشغول آوردن چيز هاي خوب به بانشي هستم

22:30.981 --> 22:32.814
ممنونم

22:47.463 --> 22:50.164
عوضي-
چيه؟-

22:50.199 --> 22:52.667
بايد منو تماشا کني،اگه پلک بزني تمومه

22:52.701 --> 22:55.970
اون مجبور نبود اونقدر محکم بزنش،اونا دارن دوستانه مبارزه ميکنن

22:59.241 --> 23:01.376
لعنتي،ديگه کسي نمونده

23:01.410 --> 23:03.511
اينجا
گروهبان باهات مبارزه ميکنه

23:05.915 --> 23:07.715
هي،هي،هي

23:07.750 --> 23:11.786
کلانتر

23:12.988 --> 23:14.722
ميخواي امتحان کني؟

23:18.260 --> 23:19.861
هاه؟
نميتوني چند تا مشت بزني؟

23:27.003 --> 23:30.071
بهش سخت نگيريد
خودم هم از من ميترسيدم

23:30.105 --> 23:32.206
تو قهرماني

23:32.241 --> 23:33.474
کلانتر خيلي باهوشه

23:33.509 --> 23:36.811
اون نميخواد بياد توي رينگ
اون اينا رو نميخواد

23:42.150 --> 23:44.185
عذر ميخوام،ببخشيد

23:44.219 --> 23:45.853
مياي اينجا؟

23:45.887 --> 23:47.455
عروسک

23:47.489 --> 23:49.990
چطوري؟اسمت چيه؟-
کلويي-

23:50.025 --> 23:52.493
کلويي ميتوني يه بطري شامپاين بياري؟

23:52.527 --> 23:56.196
البته،الان برميگردم-
نه عزيزم-

23:56.231 --> 23:59.399
ميتوني بياريش توي تريلر ام؟
امشب ساعت يازده؟

24:05.072 --> 24:08.174
باشه آقاي سانچز-
خيلي خب کلويي-

24:08.209 --> 24:09.743
باشه

24:14.949 --> 24:18.385
بفرما داخل

24:20.655 --> 24:24.058
بايد ساعت يازده باشه

25:06.133 --> 25:08.468
همشون اونجاست

25:13.074 --> 25:17.812
برشون دار و برو
ميتوني يه زندگي جديد رو  شروع کني

25:19.282 --> 25:22.484
بعد از اين همه چيزايي که کشيدي لياقتش رو داري

25:37.868 --> 25:43.039
فکر ميکني ميتوني منو بخري،ها؟

25:43.074 --> 25:48.746
گوش کن
من هيچ جا نميرم

25:48.780 --> 25:52.416
پس الماس هاي تخميت رو بردار و بزن به چاک

26:21.779 --> 26:26.717
يه خرده ميزني؟-
تابحال مصرف نکردم-

26:31.123 --> 26:32.757
امتحان ميکنم

26:34.227 --> 26:36.195
آره،منو محکم تر بکن

26:37.664 --> 26:39.132
نه،نه،نه،نه

26:39.166 --> 26:42.802
نه عروسکم نه، اينجوري نه

26:42.837 --> 26:44.971
اينطوري

26:50.511 --> 26:52.446
اينطوري دوست داري؟

26:59.553 --> 27:02.022
محکم تر

27:19.673 --> 27:21.574
اه،داري اذيتم ميکني

27:25.212 --> 27:28.214
نه!ولم کن

27:28.248 --> 27:32.318
نکن-
خفه خون بگير-

27:39.827 --> 27:42.729
جنده عوضي-
اه-

27:51.005 --> 27:52.506
سرم

28:01.250 --> 28:05.586
ما تمام ساختمون رو گشتيم
همه ي فيلم هاي دوربين امنيتي رو دوباره ديديم

28:05.620 --> 28:11.558
هيچ چيزي جا نذاشته-
ولي اومده-

28:11.592 --> 28:15.761
درست اومد توي دهن شير

28:16.930 --> 28:19.965
اون براش تبديل به يه تهديد شده
(لوکاس)

28:21.201 --> 28:27.639
پونزده سال زندان بوده
اون توسط عشق بيمار شده

28:27.674 --> 28:32.979
بي پرواست و پير

28:34.047 --> 28:36.148
يه اشتباهي ميکنه

28:37.050 --> 28:42.055
قبلا کرده
اونو ترسونده

28:48.763 --> 28:50.997
فکر کردم امروز مرخصي رفتي

28:52.433 --> 28:55.201
زياد زندگي اجتماعي ندارم

28:58.806 --> 29:04.578
دلت براي خونه تنگ شده؟
زياد در موردش حرف نميزني

29:08.817 --> 29:11.452
بايد خيلي سخت باشه،اومدن به يه شهر جديد
و هيچ کسي رو نشناسي

29:12.788 --> 29:15.856
به تنهايي عادت کردم

29:20.362 --> 29:23.130
من هرگز بهش عادت نميکنم

29:42.681 --> 29:44.515
کلانتر-
بله-

29:44.549 --> 29:46.183
بايد بياي به بيمارستان

29:48.820 --> 29:53.791
کلويي،متاسفم
بايد اين سوالات رو بپرسم

29:55.825 --> 29:58.329
تقريبا تمومه،خب؟

29:58.363 --> 29:59.864
پس شما و آقاي سانچز

29:59.931 --> 30:03.268
هر دوي شما با رضايت توي تخت بوديد؟

30:04.637 --> 30:07.005
تا وقتي که خشن شد

30:08.842 --> 30:10.777
...من يه کار شتباهي کردم و اونم

30:10.811 --> 30:14.046
کلويي،منو نگاه کن

30:14.081 --> 30:17.283
تو هيچ کاري اشتباهي نکردي،باشه؟

30:19.720 --> 30:22.889
اون منو لگد زد و مشت زد

30:22.923 --> 30:25.358
داشتم غلط ميخوردم
سعي ميکردم فرار کنم

30:25.393 --> 30:27.994
...ولي اون
...اون نميزاشت

30:28.028 --> 30:32.632
..بعدش اون
...بطري شامپاين رو برداشت

30:35.736 --> 30:37.437
خيلي خب

30:38.606 --> 30:41.174
ميرم که با پرستارت صحبت کنم،خب؟

31:06.867 --> 31:09.269
هي،هي،هي
جاي خالي نداريم

31:09.303 --> 31:11.305
حتي پارکينگ اضافه هم پر شده

31:11.339 --> 31:14.441
...تو بايد بري پايين جاده

31:18.480 --> 31:20.414
يه جاي پارک پيدا کردم

31:35.898 --> 31:38.166
لعنتي

31:40.702 --> 31:42.636
کلانتر هوود

31:44.640 --> 31:47.908
در مورد دختره شنيدم
اون کيه؟

31:47.943 --> 31:50.411
خب،به نظر ميومد که به يه قطار خورده

31:50.445 --> 31:52.413
ميدونم که اين وضعيت حساسيه

31:52.447 --> 31:54.849
ولي بايد ازتون درخواست کنم که سانچز رو

31:54.883 --> 31:56.317
بعد از مبارزه دستگير کنيد

31:56.351 --> 31:58.553
چي؟-
آره،ميدونم که چطور به نظر مياد-

31:58.587 --> 32:01.523
ولي بانشي به اين مبارزه نيازداره

32:01.557 --> 32:03.981
به خيلي آدم ضربه ميخوره اگه اين مبارزه انجام نشه

32:03.982 --> 32:05.736
عقلت رو از دست دادي؟
...اون دختر

32:05.737 --> 32:07.262
هي،هي سرکار،يه دقيقه بهمون وقت بده

32:07.297 --> 32:08.997
..جدي جدي ميخواي باهاش صحبت کني-
هي،هي،هي-

32:09.032 --> 32:10.999
ديدي که چه بلايي سر دختره آورده-
آروم باش-

32:11.034 --> 32:14.470
حالا يکي از مرداي بله بگوي پراکتوري؟اينه؟

32:14.504 --> 32:17.340
رئيس جديد رو ببين،با قبلي فرقي نداره

32:21.112 --> 32:26.016
کلانتر،فقط ميخوام بابت احتياط تون تشکر کنم

32:26.050 --> 32:27.917
اينطور چيزا هميشه ميتونند بخوبي حل بشن

32:27.951 --> 32:31.554
"اين چيزا؟"
پس قبلا هم اين اتفاق افتاده؟

32:31.588 --> 32:34.723
...ميدوني که چطوريه
فردا ميرم ملاقات دختره

32:34.758 --> 32:37.025
اون سياه بازي ميکنه،ولي در آخر

32:37.060 --> 32:39.194
هميشه به رقمي ميرسه که توي ذهنشون دارند

32:39.228 --> 32:40.829
از لحظه اي که تصميم ميگيرن بکننش

32:40.863 --> 32:42.964
آره؟درن،درسته؟-
آره-

32:42.999 --> 32:46.301
آره،تو بايد جايي بري که من نبينمت و همونجا بموني

32:46.335 --> 32:48.969
...هي،منظورم اينه که،بيخيال

32:49.004 --> 32:52.406
هوود-
هي،هي-

33:02.352 --> 33:03.719
کلانتر،اصلا خوب نبود

33:03.753 --> 33:05.821
بني فقط داشت کارشو انجام ميداد،مرد،چيکار ميکني؟

33:05.855 --> 33:09.324
تو تحت بازداشتي به جرم تجاوز و حمله شديد

33:12.162 --> 33:14.764
تحت بازداشتم؟

33:18.201 --> 33:22.905
باشه،آره من تحت باز داشتم
خيلي خب،آره

33:22.939 --> 33:24.773
بيا منو بگير

33:29.713 --> 33:31.981
کلانتر

33:37.155 --> 33:38.722
کلانتر

33:44.563 --> 33:47.698
بايد منو ببيني

33:47.733 --> 33:51.335
بامزه بود،خوشم اومد

33:52.570 --> 33:54.671
به نظر مياد که بعد از اين همه اونقدر هم باهوش نيستي

33:55.673 --> 33:59.309
ميخواي اينکارو انجام بدي؟

33:59.344 --> 34:02.178
خانمها و آقايون،ساعت آماتور ها

34:02.246 --> 34:04.815
شروع کن

34:34.846 --> 34:37.081
يالا کلانتر،شروع کن

34:51.464 --> 34:53.565
بلند شد مرتيکه

35:02.308 --> 35:05.277
از سر راه بريد کنار،بريد کنار،بريد کنار

35:05.345 --> 35:07.146
هوود

35:31.569 --> 35:33.737
از روم بلند شو

35:35.839 --> 35:38.040
يالا قهرمان

36:20.115 --> 36:22.183
لعنت

36:23.452 --> 36:27.589
دوست داري دختراي کوچيک رو بزني؟
هاه؟

36:41.138 --> 36:43.639
تو مادر جنده

36:54.385 --> 36:56.686
خدايا

37:17.240 --> 37:19.574
!هوود،بسه

38:16.665 --> 38:19.067
با رئيس جديد آشنا شو

38:24.340 --> 38:26.374
حقه اينو داري که سکوت کني

38:26.409 --> 38:29.277
...هرچيزي بگي و هرکاري انجام بدي بر عليهت استفاده ميشه

38:31.513 --> 38:36.718
شوگر" هستم،يالا"
هواتو دارم

38:36.752 --> 38:42.290
خيلي خب
بيا راه بريم،باشه؟

38:42.324 --> 38:43.824
پس تو از اون دسته آدمايي هستي که

38:43.859 --> 38:46.227
هر جا ميره دوست پيدا ميکنه،هاه؟

38:46.261 --> 38:48.595
آره،اشکالي نداره

38:55.070 --> 38:58.205
بر پدرت-
فقط در رو باز کن-

39:11.285 --> 39:15.656
هميشه ميخواستم يکي از اينا رو برونم

39:19.427 --> 39:22.363
تو داوري منو ازم گرفتي برادر

39:22.398 --> 39:25.333
و منم ميتونستم ازش استفاده کنم

39:36.881 --> 39:41.719
خيلي خب
داريم ميريم

40:01.040 --> 40:03.841
#صبر کن#

40:05.411 --> 40:08.747
#همه ي اين درد و بردار#

40:11.350 --> 40:14.419
#ببرش#

40:17.423 --> 40:20.860
#ببرش#

40:56.697 --> 40:59.399
چي شده کاي؟-
اون اونجاست؟-

40:59.433 --> 41:03.670
آره،ولي حس و حال ملاقات رو نداره

41:03.704 --> 41:05.272
پس حالا تو سرايدارش شدي؟

41:05.339 --> 41:08.275
اشکالي نداره شوگر

41:14.716 --> 41:16.851
اشکالي نداره

41:16.885 --> 41:19.387
کاري که کردي براي خيلي از مردم خيلي هزينه داشت

41:19.422 --> 41:21.590
کارت خيلي براي من هزينه داشت

41:22.926 --> 41:25.093
چرا از سانچز نميگيري؟

41:30.800 --> 41:34.303
کاري از دستم بر مياد،آقاي پراکتور؟

41:36.873 --> 41:40.443
من هميشه روابط خوبي با پيشينيان تو داشتم

41:40.477 --> 41:42.979
آره،اونا رو خريدي

41:44.748 --> 41:48.584
بعضي مواقع قانون بايد خم بشه يا بشکنه براي
خوبي برتر

41:48.618 --> 41:50.586
ميدونم که باهام موافقي

41:50.620 --> 41:53.489
نه،نه
تو هيچي در مورد من نميدوني

41:53.523 --> 41:57.159
خب واضحه نه اونقدري که بايد بدونم

41:57.194 --> 41:59.228
خيلي چيزا هم هست که تو نميدوني

41:59.262 --> 42:03.266
خانواده من 160 ساله که اينجاست

42:03.300 --> 42:08.071
کل زندگيم اينجا بودم
من اين شهرم

42:08.105 --> 42:11.407
به ساختنش کمک کردم و براش خون ريختم

42:12.676 --> 42:14.877
تا حالا عاشق چنين چيزي بودي؟

42:16.680 --> 42:19.148
آره

42:24.554 --> 42:27.823
ميدوني،مردم اينجا هميشه

42:27.857 --> 42:29.524
راهي که براي انجام دادن کارها استفاده ميکنم رو تاييد نميکنند

42:29.559 --> 42:32.594
ولي چيزي که من ديدم از وقتي که اومدي

42:32.628 --> 42:34.763
تو هم از اين  نظر خيلي با من فرق نداري

42:34.797 --> 42:39.099
ولي چيزي که نميفهمم اينه که
چرا تو به من اهانت ميکني

42:41.436 --> 42:45.406
من بهت اهانت نکردم

42:45.440 --> 42:50.745
فقط از تو نميترسم
فکر کنم تو به اين عادت نداري

42:51.813 --> 42:54.949
ميبيني،تو خودتو يه مرد کاسب ميدوني

42:54.984 --> 42:57.318
خوب لباس ميپوشي و خوب صحبت ميکني

42:57.353 --> 43:00.388
ولي هنوز هيچ چيزي جز يه قاتل بدبخت نيستي

43:00.423 --> 43:03.559
خيلي وقته داري اينکارو ميکني و واقعا فکر ميکني که
منطقيه

43:03.593 --> 43:05.560
نصف شب بياي اينجا

43:05.595 --> 43:09.098
و بپرسي چرانميتوني صاحب من بشي مثل بقيه
آدمايي که خريدي

43:10.133 --> 43:17.106
اين تو رو متوهم ميکنه که اين تو رو خطرناک ميکنه

43:17.140 --> 43:20.509
چرا بايد بخوام با کسي مثل تو توي تخت برم؟

43:23.046 --> 43:28.117
کلانتر،ميدوني چرا از من ميترسن؟

43:28.151 --> 43:30.920
چرا؟

43:32.155 --> 43:34.890
چون که بايد بترسن

43:39.864 --> 43:42.232
و شايد توهم بايد بترسي

43:42.266 --> 43:47.270
چرا همينجا دليلش رو نشونم نميدي؟

43:51.075 --> 43:56.479
نه
هنوز ازت دست نکشيدم

44:00.951 --> 44:03.486
شب خوش

44:07.691 --> 44:10.526
تو نميفهمي چي ميگم،اون کارش تمومه

44:10.561 --> 44:13.963
کارش تمومه،براي هميشه

44:13.997 --> 44:17.199
کلانتر زد داغونش کرد

44:17.234 --> 44:20.536
اگه خودم نديده بودم باور نميکردم

44:21.772 --> 44:24.407
نه،ببين
اونا دستگيرش کردن

44:24.442 --> 44:26.009
من ضررم رو جدا ميکنم

44:26.043 --> 44:28.712
اصلا نبايد به اين شهر تخمي ميومدم

44:28.746 --> 44:30.113
بهت زنگ ميزنم

44:30.148 --> 44:32.816
آقاي درن-
يه خورده سرم شلوغه-

44:32.884 --> 44:34.885
همينطور فکر ميکنم
وقتت رو تلف نميکنم

44:34.919 --> 44:39.156
اومدم که کيف رو بردارم-
در مورد چي داري حرف ميزني؟-

44:40.425 --> 44:41.958
به شما پولي پرداخته شد بر اساس توافق اينکه

44:41.993 --> 44:43.893
مبارزه رو به کيناهو موون بياريد

44:43.928 --> 44:47.463
واضحه که مبارزه تمومه، و درحالي که آقاي پراکتور

44:47.498 --> 44:51.667
رفتار بد آقاي سانچز رو تقصير شما نميدونه

44:51.701 --> 44:54.670
انتظار داره که پولش برگرده

44:59.442 --> 45:02.710
خب،به من گوش بده کوچولو

45:02.745 --> 45:05.212
پراکتور قول داد که برامون زمان کافي جور ميکنه تا

45:05.247 --> 45:08.583
به اون پتيازه پول بدم،پس اون کسيه که
کارش رو انجام نداد

45:08.617 --> 45:12.453
و براي پول،بهش بگو هزينه کسب و کاره

45:12.487 --> 45:16.757
و اگه بدونه چي براش خوبه،همونجا ولش ميکنه

45:16.792 --> 45:18.359
حالا ميخوام برم وسايلمو ببندم

45:18.393 --> 45:21.829
تا بتونم از اين گه دوني برم بيرون

45:45.754 --> 45:47.555
هي،داري چيکار ميکني،عوضي؟

45:47.589 --> 45:50.958
...بهت گفتم
اين ديگه چيه؟

45:50.992 --> 45:53.627
هي،وايسا،نه،نه،نکن
بيخيال،ولم کن

45:53.661 --> 45:56.597
...هي

45:56.631 --> 46:00.934
نکن

46:00.935 --> 46:10.935
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
