WEBVTT

00:09.225 --> 00:13.312
همه خوشحال بودن که
.جنگ داره به پايان خودش ميرسه

00:13.729 --> 00:18.567
آلمان ها هم ديگه تمايلي به جنگ نداشتن و
.متوجه شدن که به پايان جنگ رسيديم

00:18.984 --> 00:23.447
: ما عادت داشتيم بگيم
... يه آلماني خوب، مرده اش هست"، خب "

00:23.906 --> 00:27.201
.ميدوني ؟ بيشتر اونا بچه بودند
.همه ما بچه بوديم

00:27.536 --> 00:29.996
.آن ها وظيفه اي براي انجام داشتند
.درست مثل من

00:30.372 --> 00:34.876
ما رفتيم و کاري را کرديم
.که بايد ميکرديم

00:35.335 --> 00:41.383
ما فکر ميکرديم آلمان ها
.وحشت ناک ترين آدم ها روي زمين هستند

00:42.718 --> 00:47.932
اما، وقتي جنگ پيش رفت، متوجه شديم که
.آلماني ها ذاتاً اينطور نبودن

00:48.391 --> 00:50.977
...خيلي از اون سربازها
.من بهش اغلب اوقات فکر ميکردم

00:51.352 --> 00:54.689
.من و اون مرد مي تونستيم دوستان خوبي باشيم

00:55.064 --> 00:58.067
.اون ميتونست ماهيگيري دوست داشته باشه
.يا شکار رو

00:58.443 --> 00:59.778
.تو هرگز نميدوني

01:00.070 --> 01:04.867
،البته هر دوي ما
. وظيفه مون را داشتيم انجام ميداديم

01:05.284 --> 01:09.621
اما تحت شرايط متفاوتي ممکن بود
.بتونيم دوستاي خوبي باشيم

03:31.000 --> 03:33.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:33.800 --> 03:41.700
"Band Of Brothers"
فصل 1
قسمت 9 : ما چرا مي جنگيم

03:42.800 --> 03:49.400
"11آپريل 1945"
"تالم ، آلمان"

04:36.842 --> 04:39.344
از اون راه ، اون راه

05:37.740 --> 05:41.785
،يه چيزي در مورد آلمان ها
.اون ها خيلي خوب تميز مي کنن

05:42.203 --> 05:46.248
.آره ، تمام چيزي که نياز داري يه کم موتزارت اِه

05:46.916 --> 05:48.501
.بتهوون

05:48.835 --> 05:52.005
ببخشيد ، قربان ؟ -
.اين موتزارت نيست -

05:52.881 --> 05:55.258
.اين بتهوونه

06:00.700 --> 06:06.600
"1ماه قبل"
"استارزِلبِرگ ، آلمان"

06:13.486 --> 06:15.154
.زود باش ، جوجه

06:15.488 --> 06:17.865
،خوبه ، اين يکي يه چيزايي داره
.جورج

06:18.241 --> 06:20.827
.تو مرغ ها را بگير
.من تخم مرغ ها رو جمع ميکنم

06:21.203 --> 06:22.204
.باشه ، خوبه

06:22.788 --> 06:24.915
بگيرش . زود باش

06:25.207 --> 06:29.211
،فرانک ، اگر اين نوکم بزنه
.قسم ميخورم ، ميکشمش

06:36.094 --> 06:37.804
!صبر کن

06:38.179 --> 06:41.391
.بيخيال ، جورج -
.صبر کن يه لحظه ، صبر کن -

06:42.392 --> 06:45.186
.هي ، نترس
.من فقط ميخوام باهات حرف بزنم

06:49.023 --> 06:51.317
.من فقط ميخوام حرف بزنم

06:53.654 --> 06:55.489
.ببين من چي دارم

06:55.823 --> 06:59.243
شکلات . شکلات دوست داري ؟
شکلات دوست داري؟

06:59.660 --> 07:03.539
.لاز ، ولش کن -
فرانک ، تنهام بزار ، باشه ؟ -

07:03.956 --> 07:06.292
شکلات دوست نداري؟
اين چطوره؟

07:06.667 --> 07:08.961
.Camel .سيگار

07:09.296 --> 07:11.131
.آره ، دوست داري -
.لاز -

07:12.090 --> 07:14.509
!فرانک ! برو املتت را درست کن

07:15.260 --> 07:18.430
.عمراً اگر بهت بدم ، احمق

07:18.763 --> 07:21.266
.دوستم وراجي ميکنه

07:21.600 --> 07:24.978
.من دو پاکت دارم
.اينو بده به دوستات

07:25.855 --> 07:28.649
چرا نميشيني ؟
ميخواي بشيني؟

07:30.318 --> 07:34.322
.خودشه

07:38.826 --> 07:41.329
.هي ، فرانک ، صبر کن

07:41.705 --> 07:42.998
.پرک

07:43.290 --> 07:44.917
.تو رو خدا ، بيخيال

07:47.836 --> 07:49.296
چيه؟

07:58.598 --> 08:01.100
اون سروان نيکسونه ؟-
.فکر کنم -

08:01.476 --> 08:04.145
چرا لباس پرش پوشيده بود ؟ -
.نميدونم -

08:04.521 --> 08:08.233
شايد پريديم تو برلين و
.جنگ تموم شده

08:08.816 --> 08:12.904
با فرولئين به جايي نرسيدي ؟ -
.اون زد تو دهنم -

08:13.322 --> 08:17.451
.آلمان به نظر ميرسه کشور مهمان نوازي باشه

08:17.826 --> 08:19.787
سيگارت از دست رفت ؟

08:20.162 --> 08:22.039
.اوه ، خدايا، خدايا

08:22.373 --> 08:23.958
!خدايا

08:31.383 --> 08:33.802
جانوويچ؟-
اوه ، لعنتي-

08:36.346 --> 08:37.973
!قربان

08:38.306 --> 08:39.850
وسايل من کجاست ؟

08:41.059 --> 08:44.062
فکر کنم گذاشتمشون
.اونجا ، قربان

09:11.216 --> 09:12.759
. اينجا نگه دار

09:19.893 --> 09:22.437
.ممنون -
.خواهش ميکنم ، قربان -

09:29.194 --> 09:30.486
.قربان

09:38.120 --> 09:41.207
.صبح بخير ، قربان -
.صبح بخير -

09:41.707 --> 09:46.754
يه جعبه داري که همه ي اينا توش جا بشه ؟ -
بله ، قربان. به همون جاي هميشگي ميفرستيد؟  -

09:47.505 --> 09:48.797
.بله

09:49.090 --> 09:51.968
.بله ، ترتيبي ميدم که اول صبح اينا فرستاده بشن

09:52.302 --> 09:53.720
.ممنونم ، سرباز

09:54.012 --> 09:57.432
بر و بچه هات يه کليکسيون کامل خواهند داشت
...وقتي برسيد به

09:59.017 --> 10:01.228
خونه ، قربان ...

10:03.146 --> 10:05.148
.جوينده يابنده است

10:06.359 --> 10:07.944
.بله ، قربان

10:31.593 --> 10:33.011
نيکس ؟

10:33.554 --> 10:36.306
نيکس ؟ -
.اينجام -

10:43.982 --> 10:45.525
.خيلي پستي

10:45.900 --> 10:50.405
،براي خودت پرش رزمي انجام ميدي
.و من تمام صبح تو جلسه توجيه تدارکات بودم

10:50.864 --> 10:52.282
.آره، خوش به حال من

10:52.574 --> 10:58.830
،نه، تبريک ميگم. احتمالا تو کل لشگر 101
.تو تنها کسي هستي که 3 تا ستاره روي نشان بال هاش داره

10:59.331 --> 11:03.085
،براي کسي که تا حالا تو جنگ
.با اسلحه اش شليک نکرده بد نيست

11:03.502 --> 11:05.004
جدا؟

11:05.337 --> 11:07.298
جدا ، تو هرگز ...؟ -
.نه -

11:09.092 --> 11:11.636
حتي در تمام جنگ هايي که ديديم ؟

11:12.012 --> 11:14.139
.حتي يک گلوله

11:17.350 --> 11:18.977
. ... خب

11:22.022 --> 11:25.192
امروز صبح چطور بود ؟
پرش ؟

11:25.526 --> 11:29.113
.خيلي خوب بود ، عالي بود

11:30.615 --> 11:35.203
.هواپيما رو روي محل پرش زدن
.من پريدم بيرون. دوتاي بعدي هم پريدن

11:36.454 --> 11:37.663
بقيه بچه ها ؟

11:37.955 --> 11:41.334
.اونا يه جايي بالاي خاک آلمان منفجر شدن
.بوم

11:42.920 --> 11:46.381
.بله . بله ، متاسفم -
در مورد چي؟ -

11:47.382 --> 11:51.220
...موقعيت سختي بوده براي -
.آره ، پسرا . وحشتناک بود -

11:51.637 --> 11:53.972
.خوبه ، من توشون نبودم

11:56.850 --> 12:00.687
ميدوني ، تراژدي واقعي اينه که
.اونا هم فرمانده شون رو از دست دادن

12:01.105 --> 12:03.900
حدس بزن چه کسي بايد براي خانواده هاشون
نامه بنويسه ؟

12:04.275 --> 12:06.402
.کابوس لعنتي

12:14.286 --> 12:17.998
.سرهنگ سينک امروز صبح اومد پيشم

12:21.126 --> 12:24.463
سرهنگ خوبمون چطور بود ؟ -
.نگران بود -

12:27.049 --> 12:30.427
هنوزم فقط وَت 69 مينوشي ؟

12:30.846 --> 12:34.724
بهترين چيزه براي پسر بچه ي
.خانم نيکسون

12:36.101 --> 12:38.311
توي ستاد هنگ مشکلي برات پيش اومده؟

12:39.229 --> 12:42.732
چي ؟ به خاطر اين؟
اين چيزيه که بهت گفت ؟

12:43.108 --> 12:45.402
.نه، فقط از اونجا خوشم نمياد

12:45.778 --> 12:47.321
.خوبه

12:47.613 --> 12:52.702
خوشحال ميشي که بشنوي سينک
.داره به قسمت عمليات گردان منتقلت مي کنه

12:53.786 --> 12:57.456
چي بايد واسه اين پدر و مادرها بنويسم؟

12:58.249 --> 13:02.545
.شنيدي چي گفتم ؟ مقامت رو تنزل دادن -
.آره ، تنزل -

13:02.921 --> 13:06.133
چطور ميتونم بهشون بگم
پسراشون حتي نتونستن بپرن بيرون؟

13:06.550 --> 13:10.971
.چيزي را بهشون بگو که هميشه بهشون ميگي
.پسران آن ها مثل قهرمانان مردند

13:11.430 --> 13:13.932
تو هنوزم باور داري اينو ؟

13:15.475 --> 13:18.812
.آره ، آره . باور دارم

13:19.814 --> 13:21.566
باور نداري؟

13:26.988 --> 13:30.783
...تعاوني کمک هاي آمريکا به اروپا

13:31.201 --> 13:37.290
در حال جمع آوري موادغذايي براي
.خانواده هاي نيازمند اروپاييه

13:37.750 --> 13:39.585
.احتمالا همه اون ها

13:39.919 --> 13:45.216
به خانواده هاتون بنويسيد که
.در صورت امکان کمک کنن

13:46.175 --> 13:50.888
مطمئنم خوشحال ميشيد
.اگه بدونيد "اوکلاهاما" هنوزم بازي ميکنه

14:03.109 --> 14:07.822
اُوکيف" ، روي سرنيزه ات نشستي ؟"
.خوندن رو بسپار به لاز

14:08.282 --> 14:11.994
يا نکنه مي خواي آهنگ بعدي اش رو بخوني؟

14:12.411 --> 14:15.831
ريتا هايورث داره ازدواج ميکنه -
.بگو که حقيقت نداره -

14:16.249 --> 14:18.543
. ...اَبوت و کاستلو

14:20.962 --> 14:26.133
. مقاومت در حاشيه رودخانه روهر داره از هم مي پاشه
.ممکنه از رِماگن عقب بکشن

14:26.843 --> 14:30.806
.آلمان ها يادشون رفته يکي از پل هاشون را منفجر کنند

14:31.431 --> 14:34.935
من حدس ميزنم هفدهم هوابرد بالاخره
.تونست يه کاري بکنه

14:35.310 --> 14:39.273
،اگه ما به جاي اونا بوديم
.الان تو برلين بوديم

14:45.613 --> 14:48.908
کي قراره بپريم تو برلين تا
يه جنگ واقعي ببينيم ؟

14:49.284 --> 14:51.494
عجله داري ؟ -
.نه -

14:51.828 --> 14:54.414
پس چي ، تو يه مدال افتخار ميخواي؟

14:54.790 --> 14:59.336
.من فقط فکر کردم مي تونم سوال کنم -
.يه لطفي بکن . فکر نکن -

15:00.170 --> 15:02.047
.جايگزين هاي لعنتي

15:11.558 --> 15:13.768
.خدا رو شکر -
.درست به موقع -

15:14.144 --> 15:18.315
.تو خوش شانسي
.نيکسون داشت درباره اخبار روز سخنراني ميکرد

15:18.648 --> 15:21.276
.بهم بگو خبري نيست -
.خبري نيست -

15:21.651 --> 15:26.406
،صبح، چند تا گلوله توپخانه
.احتمالا از اونور رودخونه

15:26.866 --> 15:30.453
.همه اش همينه
.به هر حال هَشي رو ترسوند

15:31.412 --> 15:34.540
.بگير ، تازه تمومش کردم -
سکس هم توش داره ؟ -

15:34.916 --> 15:37.126
.توي اين مايه ها نيست

15:37.793 --> 15:40.588
.ميبينمت -
.بعدا ميبينمت -

15:58.398 --> 16:01.318
،هي ، اُ براين
.آروم باش ، ميخوام بخونم

16:01.694 --> 16:03.613
.اسمم اُوکيف اِه

16:03.905 --> 16:05.114
جدي ميگي ؟

16:05.448 --> 16:08.910
.پاتريک اُوکيف
.دوستام بهم ميگن پَدي

16:25.344 --> 16:28.264
!هي ، اُ براين ، خفه شو

16:28.639 --> 16:30.933
.بهت گفتم ، اُوکيف درسته

16:32.477 --> 16:36.606
ميدوني چرا هيچ کس اسمت رو يادش نمي مونه ؟
.چون هيچ کس نميخواد

16:37.023 --> 16:40.610
...يه عالمه اسميت و ديماتو و اُوکيف داريم

16:41.027 --> 16:45.907
،که جايگزين مردان توکوئا شدن...
.کسايي که شماها به کشتن دادين

16:46.366 --> 16:49.035
.همه شون شبيه تو اند
.مسخره و بي مزه

16:49.370 --> 16:52.999
آلمان ها کجا اند  ؟
کي ميپريم تو برلين ؟

16:53.416 --> 16:56.460
،دور روز بعدش
...دل و روده شون آويزون شده

16:56.794 --> 17:01.090
.دارن فرياد مي زنن امدادگر
.مادرشون رو مي خوان

17:01.507 --> 17:04.343
.احمق هاي بي شعور حتي نمي فهمن که مرده اند

17:04.678 --> 17:06.096
بهم گوش ميکني ؟

17:06.388 --> 17:09.099
اين بهترين قسمت جنگه
.که من ديدم

17:09.474 --> 17:12.853
،من غذاي گرم دارم ، دوش گرم
.تخت گرم

17:13.270 --> 17:18.233
.آلمان مثل خونه خودمه
. امروز خودم رو با دستمال توالت واقعي پاک کردم

17:18.634 --> 17:21.236
سوال کردن در مورد اين که کِي قراره
.بجنگي رو تموم کن

17:21.571 --> 17:24.866
. اين آهنگ هاي عاشقانه رو هم بيخيال شو

17:46.889 --> 17:51.727
کي منتقل تون کردن ؟ چند هفته پيش ؟ -
.آره -

17:54.481 --> 17:57.776
.دو سال ميشه که خونه رو نديدم

17:58.527 --> 18:00.028
.دو سال

18:01.029 --> 18:03.365
.اين جنگ لعنتي

18:05.325 --> 18:07.911
.گشتي ها حتي يه آلماني هم پيدا نکردن

18:08.287 --> 18:11.374
.اونا الان اونور رودخونه اند
.يه گشت شبانه بفرست اونجا

18:11.749 --> 18:14.418
.خاکريزهاي اونور رو بازرسي کنن

18:16.420 --> 18:18.839
.رييس جمهور مُرده

18:21.384 --> 18:23.761
.دوي بي بي، بخون

18:24.137 --> 18:27.766
.خيله خب، دو دلار -
نيکس ؟ -

18:29.810 --> 18:32.145
.نه ، من نيستم -
. باشه -

18:32.521 --> 18:37.985
خب، دوي تو رو مي خونم و
.دو تا ديگه هم ميذارم روش

18:38.610 --> 18:42.781
. نميتونم باور کنم که به برلين نميريم -
.جدي نميگي -

18:43.199 --> 18:46.661
.آيزنهاور مي خواد بذارش واسه روس ها -
.روس ها -

18:48.162 --> 18:49.914
.لعنت بهش

18:50.206 --> 18:53.960
.موضوع اين جنگ ديگه جنگيدن نيست
.موضوع اينه که کي، چي گيرش مياد

18:54.335 --> 18:56.838
.دست بعدي به من ورق ندين

18:57.214 --> 18:59.341
پول هات چي ؟

19:00.759 --> 19:03.178
دوباره بايد منتظرش بمونيم؟ -
.آره -

19:55.317 --> 19:58.028
.لعنت به داروخونه

20:04.619 --> 20:06.287
.قربان

20:09.499 --> 20:11.334
!هي بچه ها ، صبر کنيد

20:12.126 --> 20:14.128
.سلام ، دکستر -
.خوشحالم ميبينمت -

20:14.462 --> 20:17.298
ميدوني اون کي بود ؟ -
.نه -

20:30.271 --> 20:32.022
.صبح بخير

20:32.315 --> 20:36.069
.سروان نيکسون ، خوشحالم ميبينمتون
.يه نامه براتون دارم

20:36.486 --> 20:40.949
...مي خواستم با بقيه نامه هاي گردان دوم براتون بيارم

20:41.408 --> 20:44.619
. ... اما حالا که اينجاييد ...

20:45.537 --> 20:49.082
.گوش کن ، واسه پيدا کردن يه ويسکي مشکل دارم

20:49.500 --> 20:53.087
ويسکي ؟ -
.يه نوع ويسکي مخصوص -

20:53.546 --> 20:55.673
.وَت 69 -
.دقيقا درسته -

20:56.007 --> 20:59.010
.به راحتي توي آلمان گير نمياد

20:59.385 --> 21:01.512
.نميشه پيدا کرد -
. ميدونم -

21:01.846 --> 21:05.892
قربان ، حتي اگر هم پيدا شه
.ارزون نيست

21:06.310 --> 21:09.146
.مشکلي نيست -
وست ، اخبار را شنيدي ؟-

21:09.479 --> 21:12.274
.قربان ، من نميدونستم شما اينجا بوديد -
چه خبري ؟  -

21:12.858 --> 21:15.068
.سيصد هزار آلماني تسليم شدن

21:15.402 --> 21:18.906
سيصد هزار ؟ -
. ما تا يه ساعت ديگه راه ميوفتيم -

21:19.323 --> 21:21.533
يک ساعت ؟ -
.بله -

21:23.202 --> 21:26.206
.قربان ؟ قربان ! نامه تون

21:28.833 --> 21:30.418
.دنبالش بگرد

21:35.215 --> 21:39.385
ببخشيد منو ، ببخشيد
.حرکت کنيد ، بياييد بريم

21:42.473 --> 21:44.225
خداي من ، سگ ؟

21:44.558 --> 21:46.268
ليو ؟

21:47.311 --> 21:50.773
.کتي داره ازم طلاق مي گيره -
.متاسفم -

21:52.024 --> 21:54.193
.اون داره همه چيز رو ميگيره

21:55.237 --> 21:59.950
داره خونه را ميگيره ، بچه رو ميگيره
.سگ رو ميگيره

22:00.367 --> 22:05.539
،حتي اون سگش نيست ، اون سگ منه
!اون داره سگ منو ميگيره

22:07.249 --> 22:10.043
!زود باشيد ! سوار شيد
!زود باشيد

22:19.971 --> 22:22.473
چي توشه گروهبان ؟
آلماني ؟

22:22.848 --> 22:24.559
.هي ، پرکانته

22:24.935 --> 22:27.980
فندک داري ؟ -
نه، قربان.سيگاري نيستم. کجا ميريم ؟ -

22:28.313 --> 22:30.607
.آلپ
.بده فندکت رو ببينم

22:30.983 --> 22:32.818
آلپ ؟ -
.آره -

22:33.151 --> 22:34.861
نزديک برلينه ؟ -
.نه -

22:35.153 --> 22:39.449
.توي باواريا ست
.محل تولد سوسياليزم ملي

22:39.908 --> 22:42.494
يعني نميپريم برلين ؟

22:42.870 --> 22:47.083
هيتلر نيروهاي اس.اس رو فرستاده به کوه ها
.تا متجاوزين رو پس بزنن

22:47.500 --> 22:52.338
.اون ميخواد جنگ چريکي را شروع کنه -
.متجاوزين . لعنتي ، خوشم اومد -

22:52.797 --> 22:55.508
.آرزوش رو به گور مي برن

22:55.842 --> 22:57.594
.قربان -
چيه ؟ -

22:58.387 --> 23:00.139
.فندکم

23:04.476 --> 23:07.313
.خيله خب ، فندک خوبيه  -
.ممنون -

23:07.688 --> 23:09.315
نيروهاي اس.اس ، هان ؟

23:09.607 --> 23:14.528
.داري به آرزوت ميرسي ، اُوفلانري
.اونا بد جور ديوانه اند

23:15.322 --> 23:17.324
.اسمم اُوکيف بود

24:03.039 --> 24:06.125
حالت خوبه نيکس ؟ -
بله ، خوبم -

24:08.461 --> 24:11.130
.اون از اون سگ بدش مي اومد

24:42.747 --> 24:46.501
.اوقات خوبي در پيشه ، وب
.وقتي بريم خونه

24:47.460 --> 24:51.423
.اول ميخوام برگردم به سر کارم
.توي يه شرکت تاکسي راني تو فريسکو

24:51.841 --> 24:56.012
يه دشت حسابي از اين ملوان هايي
.که بر مي گردن خونه بگيرم

24:56.470 --> 25:01.475
بعدش ميخوام دنبال يه دختر خوب يهودي بگردم
...با سينه هاي نرم و بزرگ

25:01.934 --> 25:04.061
.با يه لبخندي که ديوونه ات مي کنه

25:04.395 --> 25:05.813
.باهاش ازدواج کنم

25:06.106 --> 25:09.776
بعدش ميخوام يه خونه ي بزرگ بخرم
... با اتاق خواب هاي زياد

25:10.193 --> 25:12.946
.واسه اون ليبگات کوچولوهايي که قراره بسازيم

25:13.280 --> 25:14.698
.حتما خوشش مياد

25:14.948 --> 25:17.284
جانوويچ ، چي ميخوني ؟

25:18.744 --> 25:23.373
.يه مقاله -
جدي ميگي ، در مورد چيه ؟ -

25:23.833 --> 25:27.253
.در مورد اين که چرا داريم جنگ ميکنيم

25:28.630 --> 25:31.424
چرا داريم ميجنگيم ؟ جانوويچ

25:32.133 --> 25:35.678
.به نظر مياد آلمان ها بد هستند
.خيلي بد

25:36.095 --> 25:39.182
چي ميگي ؟
آلماني ها بدن ؟

25:39.725 --> 25:44.480
فرانک ، اين پسره داره يه مقاله ميخونه که ميگه
.آلماني ها بدن

25:44.939 --> 25:47.691
تو چي ؟ وب -
هر روز يه چيزي ياد ميگيري، ها؟ -

25:48.067 --> 25:51.278
.فکر کنم اول درسم رو تموم کنم
... و بعدش

25:51.654 --> 25:54.490
يه دقيقه صبر کن ، درست رو تموم کني ؟

25:55.158 --> 25:59.788
تو هميشه در مورد ها روارد حرف ميزدي
و هنوز تمومش نکردي ؟

26:00.205 --> 26:02.874
.من با تو هيچ صحبتي نکردم

26:03.208 --> 26:06.419
.آره ، تمومش نکردم
حالا که چي ؟

26:06.836 --> 26:10.715
.خيله خب ، بيخيال
.خداي من

26:12.134 --> 26:17.431
همچين در موردش صحبت مي کردي که
. ... ما فکر کرديم

26:20.893 --> 26:23.604
.ميدوني ، حق با توئه
حالا که چي؟

26:27.943 --> 26:30.404
حالا چي مي خوندي ؟

26:33.532 --> 26:34.950
.ادبيات

26:35.284 --> 26:37.744
جدي ميگي ؟

26:38.120 --> 26:39.746
.من عاشق خوندنم -
واقعا ؟ -

26:40.080 --> 26:44.293
،آره ، ديک تريسي
.فلش گوردون ، بيشتر

26:45.587 --> 26:47.964
.آره ، لعنتي

26:48.300 --> 26:54.000
شما در حال ورود به قلمرو دشمن" "هستيد.در حالت آماده باش باشيد

26:54.470 --> 26:57.265
.زود باشيد -
.سه تا بالا -

27:02.813 --> 27:05.316
.بهش بگو پنج دقيقه وقت داره

27:07.484 --> 27:09.361
!برو ، برو ، برو

27:15.535 --> 27:18.413
.قربان ، اون ميگه جايي نداره بره

27:19.080 --> 27:21.207
.اين آقا ميگه نازي نيست

27:21.499 --> 27:23.710
چرا من تا حالا يه نازي هم نديدم ؟

27:24.002 --> 27:27.714
.ما فقط يه شب اينجا ميمونيم
!چهار دقيقه وقت داري

27:33.804 --> 27:37.433
زود باشيد ! بريد -
.همتون ! خارج شيد -

28:12.512 --> 28:17.392
نگاهشون کن .حتي در حال شکست هم
. با غرور قدم برمي دارن

28:31.740 --> 28:35.119
!هي ، تو !هي ، تو

28:35.537 --> 28:38.748
، درسته
.تو يه آلماني احمق حرومزاده اي

28:39.124 --> 28:40.542
! درسته

28:40.834 --> 28:44.379
!به فورد سلام کن
!به جنرال موتورز لعنتي

28:44.796 --> 28:48.341
!شما فاشيست هاي احمق
!نگاهشون کن

28:48.717 --> 28:51.303
.شما اسب داريد
چي فکر ميکردين ؟

28:51.679 --> 28:54.056
.کافيه ، وبستر

28:54.473 --> 28:56.475
.بيخيالش شو

28:57.852 --> 29:01.314
.از اون ور دنيا کشوندن مون اينجا

29:01.731 --> 29:04.025
زندگي مون رو از هم پاشوندين ،براي چي ؟

29:04.400 --> 29:09.697
.احمق ها ، کثافت هاي آشغال
ما به چه گناهي اينجاييم ؟

30:23.609 --> 30:26.487
!همه پياده شيد ! زود باشيد

30:26.821 --> 30:31.951
جوخه اول، راه هاي ورودي و خروجي شهر
.رو مسدود کنين

30:34.121 --> 30:38.917
،گشتي ها رو بفرستين. گروهان چهارم توي روستا
.پنجم و ششم توي جنگل

30:39.334 --> 30:44.214
گروهان ايزي شمال غرب رو مي گيره. ليپتون؟
.جوخه اول و دوم رو بفرست تو جنگل

30:44.632 --> 30:45.842
.بله ، قربان . سرگروهبان تالبرت

30:46.259 --> 30:49.137
نگران کمين که نيستي؟

30:49.512 --> 30:53.933
.نه ، محض احتياط ، اگه خواستيم شب اينجا بمونيم

31:13.162 --> 31:14.914
اُوکيف -
گروهبان ؟ -

31:15.247 --> 31:19.001
چرا اين قدر ترسيدي ؟ -
.نترسيدم ، حالم خوبه -

31:19.419 --> 31:22.005
.من ميتونم صداي قلبتو بشنوم

31:22.339 --> 31:25.550
.تو رو خدا، بول ، راحتش بذار

31:28.136 --> 31:29.846
. هي ، جرج -
هان ؟ -

31:30.180 --> 31:32.974
اينجا تو رو ياد "باستون" نميندازه؟

31:34.393 --> 31:37.021
.حالا که گفتي، چرا

31:37.396 --> 31:41.943
،به جز اين که برفي در کار نيست
...غذاي گرم تو شکممون اِه

31:42.401 --> 31:47.114
و درخت ها به خاطر توپخانه ي آلمان ها...
.منفجر نميشن. اما چرا

31:47.531 --> 31:50.743
.با وجود اين، خيلي شبيه باستونه -
درسته؟ -

31:51.119 --> 31:53.455
بول، به جاي من يکي ميزنيش، لطفا؟

31:53.789 --> 31:55.332
.ممنونم

31:59.503 --> 32:03.340
.قربان ، سرباز ها با من ميان
.حرکت کنيد

32:06.552 --> 32:08.429
سلام ؟

32:15.520 --> 32:17.021
سلام ؟

33:50.412 --> 33:52.706
.خيلي ساکته

33:54.959 --> 33:57.253
.راست ميگه بچه ها

35:11.957 --> 35:12.684
تو فولي رو نديدي ؟ -
.نه -

35:13.918 --> 35:17.296
از افسرها کسي رو نديدين ؟ -
.نه ، با پاپي صحبت کن -

35:18.548 --> 35:20.508
از افسرها کسي رو نديدي ؟

35:20.842 --> 35:24.304
.اسپيزر داره خونه هاي پايين خيابون رو مي گرده -
جريان چيه ؟ -

35:24.721 --> 35:29.935
مور ، از افسرها کسي رو نديدي ؟ -
.سرگرد وينترز اونجاست -

35:35.942 --> 35:38.152
.سرگرد وينترز ، قربان

35:38.527 --> 35:42.406
.يه چيزي پيدا کرديم. داشتيم گشت مي زديم
...به يه چيزي برخورديم

35:42.782 --> 35:45.868
چي ؟ فرانک ، چي ؟

35:47.119 --> 35:51.082
.نميدونم ، قربان . نميدونم

37:20.344 --> 37:22.930
.بازش کنيد -
. بله ، قربان -

37:27.685 --> 37:31.564
.بريد عقب . جا باز کنيد

37:33.107 --> 37:35.318
.بريد عقب . بريد عقب

38:12.315 --> 38:15.652
کسي ازافرادت آلماني صحبت ميکنه ؟ -
نه ، قربان -

38:17.655 --> 38:21.325
!من به ليبگات رو ميخوام . ليبگات
.ليپتون ، ليبگات را پيدا کن

38:21.701 --> 38:23.911
!ليبگات !ليبگات

38:25.371 --> 38:29.875
.سرگرد احضارت کرده -
.باشه -

38:31.169 --> 38:34.715
.بچه ها ، اونا به مراقبت احتياج دارند
.بهشون آب و غذا بديد

38:35.132 --> 38:36.341
.چند تا پتو بيار

38:36.925 --> 38:38.927
.واي ، خداي من

38:41.555 --> 38:43.098
ديک ؟

39:32.776 --> 39:34.194
.متاسفم

39:34.527 --> 39:36.488
.بيا ، يه کم آب بگير

39:39.116 --> 39:42.286
يا عيسي ، وب ، ميتوني اينو باور کني ؟

39:42.662 --> 39:44.413
. نه -
. خداي من -

40:00.389 --> 40:03.976
.همه چيز مرتبه ، همه چيز مرتب شده

40:11.985 --> 40:14.821
.اون ميگه نگهبان ها امروز صبح رفتند

40:21.244 --> 40:24.080
.اونا تعدادي از کلبه ها رو آتيش زدن

40:25.833 --> 40:28.794
.با زنداني هايي که داخلشون بودن
.زنده

40:29.169 --> 40:31.338
.يا عيسي مسيح

40:33.674 --> 40:36.635
بعضي از زنداني ها سعي کردن
.اونا رو متوقف کنند

40:38.762 --> 40:41.265
.که بعضي هاشون رو کشتن

40:45.103 --> 40:49.024
اون ها مهمات به اندازه
.کل زنداني ها نداشتن

40:50.275 --> 40:53.153
...بنابراين اون ها تا جايي که تونستن کشتن

40:55.406 --> 40:57.700
.قبل از اين که اردوگاه رو ترک کنن ...

41:00.411 --> 41:04.373
اون ها در رو به روي زنداني ها بستن و
.به سمت جنوب رفتن

41:05.333 --> 41:10.046
.يکي توي شهر بهشون در مورد ما گفته -
.همين طور فکر ميکنم -

41:14.051 --> 41:19.681
ازش بپرس اينجا چه نوع اردوگاهيه ؟

41:20.265 --> 41:24.645
چرا اونا اينجا اند ؟

41:34.113 --> 41:37.075
. ... ميگه اين يه اردوگاه کار اجباريه براي

41:39.827 --> 41:43.039
.مطمئن نيستم اين کلمه چه معني اي ميده

41:43.415 --> 41:47.169
ناخواسته ، دوست نداشتني ، شايد ؟ -
تبهکار ؟ -

41:47.586 --> 41:50.422
.فکر نميکنم تبهکار باشه، قربان

41:54.051 --> 41:55.260
.نه

41:56.971 --> 42:01.725
،دکتر ها ، موسيقي دان ها ، خياط ها
.کارمند ها ، کشاورزها ، روشن فکرها

42:02.185 --> 42:03.812
.منظورم ، آدم هاي معمولي اند

42:10.527 --> 42:12.362
.اون ها يهودي اند

42:15.240 --> 42:17.450
.لهستاني ها و کولي ها

42:33.093 --> 42:34.720
ليبگات ؟

42:36.305 --> 42:40.017
.اردوگاه زنان ايستگاه بعدي راه آهنه

43:08.505 --> 43:10.716
.هي ، پسر ، بيا اينجا

43:13.636 --> 43:16.555
.دستاشون را ببين

43:18.974 --> 43:22.102
.شبيه گله ي گاو -
.لعنتي -

44:43.857 --> 44:45.525
اُوکيف ؟

44:47.736 --> 44:48.945
اُوکيف ؟

45:14.014 --> 45:16.183
.بايد با سينک تماس بگيرم

45:17.517 --> 45:23.523
اسپيرز رو پيدا کن و يه راهي پيدا کنيد که
.يه مقداري آب و غذا براشون بياريم

45:33.868 --> 45:36.621
.زود باشيد ، سريع تر

45:39.457 --> 45:43.211
.هر چيزي که توي کاميون ها جا ميشه بياريد

45:50.469 --> 45:52.846
!همه چيز رو ببريد ، همه چيز رو برداريد

45:53.180 --> 45:54.890
!خفه شو

45:55.474 --> 45:58.936
.اون پشت رو ببين
!خفه شو

46:04.025 --> 46:06.987
!بهت گفتم خفه شو ، نازي لعنتي

46:08.571 --> 46:11.491
تو نازي نيستي ؟
.عذر مي خوام، خوک گنده

46:11.866 --> 46:13.284
انسان چطور؟ هستي؟

46:13.576 --> 46:17.539
يا مي خواي بگي هيچ وقت
اون بوي تعفن رو احساس نکردي؟

46:21.127 --> 46:24.964
.اون ميگه نميدونه داري در مورد چي حرف ميزني

46:30.386 --> 46:32.430
.چرنده

46:47.279 --> 46:51.408
.گروهبان ، اين بي نظميه
!بازم هست ، به همه ميرسه

46:57.957 --> 46:59.751
.آب بيشتري در راهه

47:00.084 --> 47:02.670
.ديک ؟ سرگرد وينترز -
بله ، قربان -

47:05.633 --> 47:06.925
.قربان

47:09.053 --> 47:13.432
.ايشون دکتر کِنت اِه. جراح گردان
.دکتر ، بهشون بگو بهم چي گفتي

47:13.849 --> 47:17.853
.ما مجبوريم غذا دادن بهشون را متوقف کنيم
.اونا قحطي زده اند

47:18.270 --> 47:20.481
،اگه بهشون زياد غذا بديم
.اونقدر مي خورن تا بميرن

47:20.814 --> 47:24.485
در کمپ نگهشون داريد
.تا زماني که يه جايي تو شهر براشون پيدا کنيم

47:24.903 --> 47:27.030
ميخواي دوباره حبس شون کنيم ؟

47:27.322 --> 47:29.616
.چاره ي ديگه اي نداريم -
. در غير اين صورت پراکنده ميشن -

47:29.949 --> 47:34.120
.بايد اون ها رو يه جا نگه داريم
.که بتونيم روي درمانشون نظارت داشته باشيم

47:34.537 --> 47:38.083
... تا وقتي که يه جايي بهتر پيدا کنيم -
.سرهنگ سينک -

47:39.001 --> 47:41.087
.انجامش بديد -
. بله ، قربان -

47:41.420 --> 47:44.256
.من هم از اين کار خوشم نمياد

47:45.633 --> 47:48.719
ژنرال تيلور ؟
.باب سينک ، 506

47:49.095 --> 47:52.974
،قربان ، ما در لندزبرگ هستيم
.اون طرف بوکلو

47:53.391 --> 47:56.310
قربان ،ما يه چيزي پيدا کرديم که
.بايد ببينيد

47:57.145 --> 47:59.481
.قربان ، نميتونم اينو بهشون بگم

48:00.315 --> 48:02.609
.بايد بگي ، جو

48:06.947 --> 48:08.365
.بله ، قربان

48:13.997 --> 48:16.040
.گرانت ، کريستِنسون

48:16.374 --> 48:20.670
.اين زنداني ها بايد فورا به اردوگاه برگردن

49:29.159 --> 49:32.621
.خونه اي که من توشم هيچي توش پيدا نميشه

49:32.955 --> 49:35.583
.فکر مي کردم مشروب محلي نمي خوري

49:35.875 --> 49:36.918
.آره خب

49:38.544 --> 49:40.546
.از لشگر خبرايي رسيده

49:42.423 --> 49:46.052
اردوگاه هاي مشابهي
.سرتاسر منطقه دارن پيدا ميشن

49:47.721 --> 49:51.475
به نظر مياد روس ها يکي با
.اوضاع خيلي بدتر پيدا کردن

49:52.017 --> 49:56.689
بدتر ؟ -
.بله ، ظاهرا -

49:57.147 --> 50:01.568
.ده برابر بزرگ تر
.اتاق هاي اعدام. کوره ها

50:03.446 --> 50:06.449
.براي سوزوندن اجساد

50:07.701 --> 50:09.411
.خدايا

50:10.120 --> 50:13.164
محلي ها ادعا کردن
.چيزي در مورد اردوگاه نمي دونستن

50:13.498 --> 50:15.333
.اونا ميگن ما اغراق کرديم

50:15.667 --> 50:19.963
.خب ، اون ها فردا يه درس حسابي مي گيرن

50:20.423 --> 50:23.384
،ژنرال تيلور حکومت نظامي اعلام کرده
.حدود يه ساعت پيش

50:23.718 --> 50:29.223
،دستور داده هر آلماني که توانايي داره
.از 14 تا 80 ساله، اجساد رو دفن کنه

50:29.724 --> 50:33.477
.دهم زرهي به پاکسازي نظارت مي کنه -
پس ما چي ؟ -

50:33.853 --> 50:36.147
...ما به سمت

50:36.481 --> 50:41.486
. تالِم ميريم فردا ،ساعت 1200...

51:06.847 --> 51:11.143
دستمال سر ، قربان ؟ -
.چي؟  نه ، ممنون -

51:14.355 --> 51:17.232
.جلو بريد ، اونجا

52:13.918 --> 52:15.586
وا نستا

52:16.421 --> 52:18.840
.تو هم همين طور ، زود باش

53:15.400 --> 53:17.444
.هيتلر مرده

53:18.654 --> 53:22.282
.مرتيکه لعنتي -
. تو برلين خود کشي کرده -

53:22.949 --> 53:27.120
جنگ تموم شده ، قربان ؟ -
.نه -

53:29.665 --> 53:32.125
.بايد به سمت "بِرکتِسگادِن" حرکت کنيم
.تا يه ساعت ديگه راه ميوفتيم

53:32.460 --> 53:35.421
.چرا؟ يارو که مُرده

53:36.964 --> 53:41.427
سه سال پيش بايد خود کشي مي کرد و
.اين همه بهمون زحمت نميداد

53:42.720 --> 53:45.390
.آره ، بايد مي کرد

53:47.475 --> 53:49.894
.اما نکرد

54:31.700 --> 54:44.500
در خلال ماه هاي بعد، نيروهاي" متفقين تعداد زيادي اردوگاه زندانيان "جنگي ، اردوگاه نگهداري و اردوگاه مرگ کشف کردند
اين اردوگاه ها بخشي از تلاش" نازي ها براي به اجرا گذاشتن "راه حل نهايي براي مساله يهود بود

54:46.600 --> 54:59.300
بين سال هاي 1942 و 1945، پنج" ميليون نفر از اقليت هاي مذهبي و شش ميليون نفر يهودي بسياري "از آنان در همين اردوگاه ها به قتل رسيدند

55:00.000 --> 55:02.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

55:02.351 --> 58:11.384
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
