WEBVTT

00:00.363 --> 00:10.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:30.457 --> 02:36.296
،هرگز فکر نمي کردم بتونم روز اول حمله رو هم بگذرونم
.چه برسه به روزاي بعدي

02:36.713 --> 02:38.757
.فکر مي کردم بلافاصله کشته بشم

02:39.090 --> 02:42.802
:فکر مي کردم يکي از اين دوتا بشه
...يا يک مرگ سريع

02:43.136 --> 02:46.139
.يا بدون يه خراش زنده بمونم...

02:46.473 --> 02:52.354
فکر مي کنم همه يه ترسي داشتن، ولي بعضيا
.ميتونستن ترسشون رو کنترل کنن

02:52.771 --> 02:56.274
.فکر مي کنم منم يکي از اونا بودم

02:56.566 --> 03:01.488
،فکر مي کنم منم درست مثل بقيه ترسيده بودم
.به جز اين که مي تونستم فکر کنم

03:01.905 --> 03:06.242
اين احساسيه که نميزاره شما خودتون رو
...نااميد کنيد

03:06.576 --> 03:10.914
و شما هم رفيقتون يا يگانتون...
.رو نااميد نمي کنين

03:11.331 --> 03:17.128
همه ما مي ترسيديم ، اما
...طبق تعليماتمون مي دونستيم

03:17.545 --> 03:19.756
...بايد به ترسمون غلبه کنيم...

03:20.006 --> 03:24.844
.و کاري که بهمون سپرده شده رو انجام بديم

03:25.000 --> 03:27.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:27.800 --> 03:34.100
"Band Of Brothers"
فصل 1
قسمت 3 : کارنتان

03:35.000 --> 03:40.500
"8ژوئن 1944"
"نورماندي ، فرانسه"

04:16.396 --> 04:19.274
هي،قيافه اش آشناست ،اسمش چي بود ؟

04:20.608 --> 04:22.736
ميشناسيش، از جوخه اول نيست؟

04:22.986 --> 04:25.739
جوخه اول ما؟ -
قطعا -

04:32.871 --> 04:34.080
بلايت

04:34.914 --> 04:36.583
هي، بلايت

04:38.877 --> 04:40.712
!بلايت

04:48.470 --> 04:51.806
!به حرکت ادامه بدين! بخوابين

04:56.895 --> 04:59.356
.فکر مي کردم تو باشي

05:01.232 --> 05:03.109
تنهايي؟

05:04.986 --> 05:07.405
.شما اولين چهره هاي آشنايي هستين که تا الان ديدم

05:07.655 --> 05:11.576
من که تعجب نکردم. اونا مارو تو
.کل  شبه جزيره انداختن

05:11.910 --> 05:15.314
،از وقتي پامون رو گذاشتيم رو زمين
.داريم همراه 502 مي جنگيم

05:15.789 --> 05:17.582
تو چي؟

05:19.667 --> 05:22.045
...خوب، من داشتم

05:23.421 --> 05:26.549
.دنبال گروهان پنجم مي گشتم... -
.پس به ما ملحق شو -

05:36.976 --> 05:38.311
!پخش شيد

05:51.282 --> 05:52.492
.سلام، بچه ها

05:52.701 --> 05:56.746
.ببين کيو مي بينم، فلويد -
.سلام، لاز -

05:57.080 --> 05:59.624
فکر ميکرديم هيچ وقت پيدات نکنيم-
خوبي؟-

05:59.874 --> 06:02.544
نگاش کن. خوشت مياد؟-
اصله؟-

06:02.836 --> 06:05.422
البته-
ازش خوشت مياد؟-

06:05.672 --> 06:09.008
.اوه، قشنگه. قشنگه، گروهبان

06:09.300 --> 06:10.969
.عجب باروني ايه

06:11.177 --> 06:14.931
وقتي لوگرم رو پيدا کنم
.همتون کنف ميشيد

06:19.436 --> 06:21.771
پرشت چطور بود؟

06:22.439 --> 06:25.775
.جاي اشتباهي پريديم -
.آره،نيازي به گفتن نداره -

06:26.067 --> 06:30.071
.منم همين حدس رو مي زنم -
غنيمت براي معامله داري؟ -

06:31.573 --> 06:36.953
همه شون تيک تاک ميکنن، برخلاف
صاحباي قبلي شون. چيز به دردبخوري برداشتي؟

06:37.328 --> 06:38.872
.هنوز نه

06:44.377 --> 06:47.505
خب، کسي رو از دست داديم؟

06:47.797 --> 06:52.093
،برجس يه تير خورد به صورتش
.و پاپاي هم يکي خورد به پشتش

06:52.469 --> 06:55.221
.ولي خوب ميشن -
.خوبه -

06:55.555 --> 06:58.808
ستوان ميهان رو تو راه نديدي؟ -
نه، چطور؟ -

06:59.100 --> 07:02.562
،فرماندهي گروهان هنوز پيدا نشده
.فکر مي کنن هواپيماشون سقوط کرده

07:02.937 --> 07:06.733
.اونا ميگن پيداش ميشه -
.من که بعيد مي دونم -

07:07.067 --> 07:09.444
کي فرماندهي ميکنه؟ -
.فعلا، وينترز -

07:09.694 --> 07:11.613
.ستوان ولش جوخه اوله

07:11.863 --> 07:14.866
!گروهان پنجم، توي جاده-
!جوخه اول-

07:15.617 --> 07:19.537
!جوخه! حرکت کنيد-
!بايستيد.جوخه اول، بجنبيد-

07:19.871 --> 07:24.167
.گروهان پنجم حرکت مي کنه. بايستيد -
!بجنبيد -

07:24.667 --> 07:28.546
!بلند بشين، بجنبيد! داريم ميريم -

07:28.880 --> 07:33.385
.گوش بديد! به زودي هوا تاريک ميشه
.از اينجا به بعد، انضباط نور و صدا رو رعايت کنيد

07:33.927 --> 07:38.056
صحبت ، سيگار کشيدن، شوخي با نفر جلويي
.نداريم

07:38.390 --> 07:41.393
کجا ميريم؟ -
کارنتان رو ميگيريم -

07:41.768 --> 07:42.894
.به نظر جالب مياد

07:43.103 --> 07:46.815
تنها جايي که نيروهاي زرهي اوماها و ساحل يوتا
.مي تونن يکي بشن و پيشروي کنن

07:47.107 --> 07:51.945
.تا کارنتان رو نگيريم، اونا بلا استفاده اند
.ژنرال تِيلور کل لشگر رو فرستاده

07:52.320 --> 07:56.658
بچه ها يادتون باشه ، 3 روز و 3 شب
...براي من سخت بجنگيد

07:56.991 --> 07:59.119
".بعدش مرخص ميشيد...

07:59.619 --> 08:02.122
.ستوان، من جلوتر ميرم

08:02.455 --> 08:04.416
.هوبلر جلو ميره

08:05.083 --> 08:07.919
.بلايت، خوشحالم به ما ملحق شدي -
.ممنون -

08:08.294 --> 08:11.089
.جوخه اول، پشت گروهان ششم حرکت کنين

08:11.381 --> 08:15.593
.جوخه دوم و سوم، دنبال ما ميان
.بجنين

08:16.219 --> 08:20.724
:يه چيز ديگه هم يادتون باشه بچه ها "
.پشه ها ناقل بيماري هستن

08:21.057 --> 08:23.977
."پس خودتون رو بپوشونيد

09:09.647 --> 09:12.108
.بيدارش نکني

09:29.751 --> 09:31.920
.لعنتي -
چي؟ -

09:32.170 --> 09:35.548
.گروهان ششم رو گم کرديم، قربان -
!دوباره ؟-

09:37.300 --> 09:40.053
.ما گروهان ششم رو گم کرديم-
!دوباره ؟-

09:40.345 --> 09:43.973
.بلايت، اسکيني، حدس بزنيد چي شده -
.خبر بده توقف کنن -

09:44.265 --> 09:49.187
.بلايت رو بردار و برو گروهان ششم رو پيدا کن-
.بله قربان. بلايت بيا بريم-

10:00.740 --> 10:02.158
.لعنتي

10:07.080 --> 10:09.457
کسي رو فرستادي؟ -
.هوبلر و بلايت -

10:09.708 --> 10:11.000
چرا توقف کرديم؟

10:11.209 --> 10:15.296
جريان اينه که افسرها بيخيال
.تعليمات شون نشن، نيکس

10:16.256 --> 10:19.217
.آماده شيد. بهتره راه بيفتيم

10:22.762 --> 10:24.889
.پشه هاي لعنتي

10:36.484 --> 10:38.278
چي شده؟

10:41.740 --> 10:44.200
.برق -
.رعد -

10:47.579 --> 10:51.207
.من صداتون رو تو کل مسير ميشنيدم -
.تو از گروهان ششمي -

10:52.542 --> 10:54.419
.درسته

10:56.963 --> 10:58.214
کجا بودين؟

10:58.423 --> 11:02.010
بلايت، برو به ستوان بگو ما
.گروهان ششم رو پيدا کرديم

11:02.385 --> 11:07.599
.من هم جاي اين داهاتيا رو پيدا مي کنم -
هي، به کي ميگي داهاتي؟ -

11:19.402 --> 11:21.404
.اون مرده، سرباز

11:22.322 --> 11:26.159
گروهان ششم رو پيدا کردين؟ -
.بله، قربان -

11:28.370 --> 11:32.582
...فکر کردم
.فکر کردم من رو نشونه گرفته

11:35.001 --> 11:36.961
.فالشيم يِگِر -
چترباز؟ -

11:37.504 --> 11:40.924
لشگر فکر ميکنه يه هنگ از اينا
.کارنتان رو در اختيار دارن

11:41.216 --> 11:43.760
.خوب، حداقل خيالمون از يکيشون راحته

11:44.719 --> 11:46.513
.اين اِدِلوايس اِه

11:46.763 --> 11:49.891
،اينا فقط تو آلپ در ميان
.بالاتر از پوشش درختي

11:50.183 --> 11:55.480
.تا اون بالا رفته تا اينو بچينه
.ميگن نشونه يه سرباز واقعيه

11:58.200 --> 12:04.100
"6روز پس از حمله اوليه"
"كارنتان ، فرانسه"

12:16.251 --> 12:19.879
،جوخه اول رو ببر رو به مرکز
.بايد سريع حرکت کنيم

12:20.171 --> 12:23.216
،من درست پشت سرتونم
.با گروهان دوم و سوم

12:37.063 --> 12:41.276
.برو -
.بجنبيد، گروهان اول، بيايد -

12:41.901 --> 12:44.320
!برو، برو! برو

12:47.657 --> 12:49.200
!آتش

12:53.079 --> 12:56.416
!توي جوب! پايين! پايين! پايين! پايين -
!دشمن -

13:01.296 --> 13:04.049
!لعنت بهشون -
بقيه کدوم گوري اند؟ -

13:06.092 --> 13:09.846
بقيه کجا رفتن؟ -
.من نميدونم -

13:10.388 --> 13:14.559
.يالا، گروهان پنجم
اون مسلسل ها رو به راه ميندازيد، يا نه؟

13:14.934 --> 13:17.604
.اونارو از اونجا بکشيد بيرون -
.اونا تو فضاي بازن -

13:18.271 --> 13:20.231
!برو! برو

13:21.649 --> 13:24.444
.حرکتشون بده، باک
.گروهان، دنبال من بيايد

13:25.153 --> 13:27.906
!راه بيوفتيد! راه بيوفتيد، بچه ها

13:28.198 --> 13:29.240
!برو

13:31.201 --> 13:33.912
!حرکت کنيد! راه بيوفتيد

13:34.913 --> 13:37.457
!خودتون رو از اين جوب بکشيد بيرون

13:37.707 --> 13:40.919
،سربازامون دارن کشته ميشن
!برو بيرون، بلايت

13:42.587 --> 13:46.383
!حرکت کن! تو اينجا هيچ پوششي نداري! برو

13:48.343 --> 13:50.387
!ديده بان! پنجره بالا! چپ

13:52.472 --> 13:53.848
!دنبالم بيايد

13:54.349 --> 13:56.643
!سربازات رو از اون چاله ها بکش بيرون

13:57.560 --> 14:00.814
!پايين! پايين! پايين! پايين -
!دارن ميان -

14:01.106 --> 14:03.400
!يه مسلسل ام جي 42اِه

14:04.984 --> 14:08.530
!امدادگر -
!نه! صبر کن! تير خورد -

14:08.905 --> 14:10.907
!بيايد بيرون! نازيا

14:25.171 --> 14:26.923
...يکي اون بالاست

14:28.967 --> 14:31.177
!امدادگر -
!بکشيدش عقب -

14:37.017 --> 14:38.560
!اه، لعنتي

14:42.105 --> 14:45.984
!تک تير انداز! اون طرف! طبقه دوم

14:59.622 --> 15:00.999
!اه، لعنتي

15:03.376 --> 15:06.129
،من يه پوشش آتش ميخوام
آماده اي ، لاز؟

15:09.591 --> 15:11.801
.خيله خب، من رفتم

15:18.850 --> 15:21.895
!گارنير! قسمت راست رو پاکسازي کن

15:23.772 --> 15:25.023
!هي، با من بيايد

15:29.903 --> 15:32.655
!لعنتي

15:32.906 --> 15:34.908
خوبي، شيفتي؟

15:36.368 --> 15:38.370
!ما اون انبار رو ميگيريم

15:40.622 --> 15:41.915
!شيفتي

15:45.293 --> 15:47.295
.اون شيشه ها رو بزن

15:49.214 --> 15:51.383
!بجنبيد! حرکت کنيد! برو!برو

15:51.633 --> 15:55.011
.شروع کنيد ساختمونا رو پاکسازي کنيد
.دو تا تو يه ساختمون

15:57.263 --> 16:00.016
!دونفر بعدي. برو! برو

16:02.727 --> 16:04.688
!خونه سمت راست

16:05.021 --> 16:06.773
.چکشون کنيد

16:19.077 --> 16:21.621
!بچرخ به چپ! بيارش بالا

16:30.630 --> 16:31.881
.بشکنش

16:32.132 --> 16:35.051
.نارنجک! لاز، زود باش، لاز

16:35.385 --> 16:38.722
!زود باش -
.پشت سرم باش -

17:02.328 --> 17:03.913
!لعنتي

17:04.539 --> 17:07.834
!گرامونو گرفتن! بريد بيرون
!بريد بيرون

17:08.126 --> 17:10.086
!گرامونو گرفتن -
!بجنبيد -

17:10.336 --> 17:13.423
!از خيابون بريد بيرون -
!از اونجا بريد بيرون -

17:13.715 --> 17:16.134
!گرامونو گرفتن

17:18.595 --> 17:20.388
!از اونجا بريد بيرون! بريد! بريد

17:20.805 --> 17:23.266
!از اون خيابون لعنتي برين بيرون! حرکت کنيد

17:23.767 --> 17:25.560
!بجنبيد! بريد! بريد

17:26.644 --> 17:31.566
.پناه بگير -
.من اينجا به کمک احتياج دارم -

17:51.503 --> 17:53.129
!امدادگر

17:56.466 --> 17:58.551
.برو اون طرف -
.از پنجره -

18:08.520 --> 18:13.149
.بيا. بيا تورو از اينجا ببريم بيرون
.بيا، پسر

18:16.069 --> 18:18.363
!بريد! بريد! بريد

18:18.613 --> 18:21.741
!از خيابون بريد بيرون! بريد ! بريد

18:29.290 --> 18:30.750
ليپ

18:35.004 --> 18:36.589
.هي ، رفيق

18:45.306 --> 18:48.727
.تو خوبي، ليپ
.همه چي سر جاشه

18:49.019 --> 18:50.854
.زود باش. بلند شو

18:53.231 --> 18:56.735
.جلو رو نگاه کنيد -
.تيپر رو با بازوکا مستقر کن -

18:57.027 --> 19:00.655
.جلوتون بپايين -
.تک تک حرکت کنيد -

19:22.469 --> 19:25.764
آهاي؟ کسي اونجاست؟

19:39.527 --> 19:41.863
!تيپر! تيپ

19:42.947 --> 19:46.785
!تيپر! جوابمو بده! تيپ

19:50.747 --> 19:53.166
جو؟ تويي؟ -
.به نظر خوب مياي، تيپ -

19:53.416 --> 19:57.670
.واقعا به نظر خوب مياي. بيا اينجا رفيق
.تو بايد بشيني. زود باش

19:58.004 --> 20:00.757
،آروم، آروم. خيله خب
.نشستي

20:07.055 --> 20:08.723
.آه، يا مسيح

20:18.024 --> 20:22.654
دووم بيار رفيق. ما
روبراهت ميکنيم، باشه؟

20:23.279 --> 20:27.325
باشه. بچه ها يه کمکي ميدين؟
.بيايد

20:28.660 --> 20:31.705
!سمت چپ رو بگير
!سمت چپ رو بگير

20:33.331 --> 20:35.083
يدونه بدشو گرفتي

20:37.252 --> 20:39.170
!پدر

20:41.965 --> 20:45.385
...به نام پدر ، پسر-
چيزيو که من ميبينم تو هم ميبيني؟-

20:45.760 --> 20:50.223
هم اکنون و براي هميشه، در دنياي...
.ابدي خواهي بود. آمين

20:50.765 --> 20:54.394
.ايرلندياي ديونه احمق -
.خودت بهتر مي دوني -

20:59.566 --> 21:02.819
!اسموکي، پنجره. زود باش

21:27.135 --> 21:29.804
.صبح بخير، قربان -
اسمت چيه، ارتشي؟ -

21:30.138 --> 21:32.474
،گروهبان فارنزورت، از گروهان اول
.501اُم

21:32.932 --> 21:36.770
ما از اينجا تا آخرين قسمت شمالي رو
.از سربازاي آلماني پاکسازي کرديم

21:37.103 --> 21:40.815
،به فرماندهتون بگو 506
.تمام موقعيت هاي جنوب شما رو به دست آورده

21:41.149 --> 21:43.777
!بهشون ميگم قربان. زود باش، بريم

21:44.235 --> 21:45.904
.ستوان وينترز

21:46.154 --> 21:49.282
.بله قربان -
الان براي رد شدن امنه؟ -

21:49.574 --> 21:52.243
چي قربان؟ -
الان براي رد شدن امنه؟ -

21:52.577 --> 21:54.913
.ما ميخوايم مجروح ها رو ببريم -
.بله قربان -

21:55.163 --> 21:56.831
.خوبه

22:00.168 --> 22:02.962
.زود باشيد. بيايد از اينجا ببريمشون بيرون

22:19.688 --> 22:21.106
.ايناهاش

22:21.314 --> 22:23.108
پلاسما

22:24.192 --> 22:26.986
.شانس آوردي  که کمونه کرده بوده

22:27.737 --> 22:30.031
. فعلا يه تيکه اش رو درآوردم -
.نفهم -

22:30.281 --> 22:31.574
چي؟ -
.هيچي -

22:31.783 --> 22:33.952
.زخمياي سرپايي برن پشت

22:34.202 --> 22:37.914
مي توني استعلاجي بگيري؟ -
.اينجوريام نيست -

22:38.206 --> 22:40.625
خب، يه امتحاني ميکني، ها؟

22:40.875 --> 22:42.752
چه برنامه اي داريم؟

22:43.002 --> 22:45.547
.خب، ما انتظار يه ضد حمله داريم

22:45.797 --> 22:48.091
،همونقدر که کارنتان براي ما مهمه
.براي اونا هم مهمه

22:48.341 --> 22:51.761
فکر ميکني کِي شروع کنن؟ -
.منتظرشون نمي مونيم تا بفهميم -

22:52.137 --> 22:57.017
،گردان خواسته به سمت شرق بريم
.يه زمين مرتفع پيدا کنيم و موقعيت دفاعي بگيريم

22:57.517 --> 23:01.688
،با اين زمين هاي آب گرفته
.تنها مسيري که مي تونن ازش ميان، همون طرفه

23:02.397 --> 23:07.027
روبراه ميشي؟ -
.آره -

23:08.778 --> 23:10.405
.خوبه

23:15.660 --> 23:18.246
بلايت چش شده؟

23:19.914 --> 23:22.584
.خب، هيچي. جز اين که نميتونه ببينه

23:23.418 --> 23:26.504
نميتونه ببينه؟ -
.اينجوري ميگه -

23:44.064 --> 23:45.815
بلايت؟

23:47.275 --> 23:49.277
.من ستوان وينترزم

23:50.487 --> 23:51.863
چه اتفاقي افتاد؟

23:53.865 --> 23:55.700
.نميدونم، قربان

23:56.701 --> 24:00.246
خب، يه جورايي همه چيز
.برام تيره شد

24:02.874 --> 24:05.919
چي، نميتوني ببيني؟ -
.هيچي، قربان -

24:06.211 --> 24:08.963
.هيچي نميتونم ببينم

24:11.466 --> 24:14.427
.خيله خب، سخت نگير بلايت

24:14.719 --> 24:17.972
.من از اينجا ميفرستمت بيرون
.برت مي گردونم انگليس

24:20.183 --> 24:22.519
.همه چي خوب ميشه

24:24.896 --> 24:26.523
...قربان

24:29.109 --> 24:33.446
.نمي خواستم کسي رو نااميد کنم... -
.نه -

24:35.365 --> 24:37.409
.سخت نگير

24:40.328 --> 24:42.163
.خوبه، پسر

24:53.633 --> 24:55.301
قربان؟

24:58.346 --> 25:00.473
چيه؟ -
.ممنون، قربان -

25:04.310 --> 25:06.521
.خوبم

25:08.857 --> 25:11.317
.آره، خوبم

25:11.568 --> 25:13.737
.خوبم، فکر کنم خوبم

25:14.904 --> 25:16.406
ميتوني ببيني؟

25:17.949 --> 25:21.327
.خدايا، نميدونم چه اتفاقي افتاد

25:22.078 --> 25:24.831
.فکر کنم ... فکر کنم خوبم

25:27.083 --> 25:29.294
.خيله خب

25:29.544 --> 25:33.423
خب، يه خورده بيشتر بمون
.تا مطمئن بشي

25:33.757 --> 25:37.302
.بعدش ميتوني برگردي به جوخه ات

25:40.472 --> 25:42.140
.بله، قربان

25:52.692 --> 25:55.528
حالا ميتونيم بانداژ رو ببنديم؟

25:56.488 --> 25:57.530
.آره

25:58.531 --> 26:02.786
.اينجور که من مي بينم تا کريسمس تو برلين ايم -
.آره، حرف مفت مي زني -

26:03.119 --> 26:07.916
اوه، خدايا. اين پنير آلمانيه
...مزش مثل

26:08.291 --> 26:11.086
.بوي گند ميده -
.نونش هم بياته -

26:11.378 --> 26:13.129
.بدش به من

26:13.338 --> 26:18.259
اينطور که ما اومديم و پيروز شديم؟ به نظر نمياد
.آلمانيا قدرت زيادي براشون باقي مونده باشه

26:18.635 --> 26:20.970
،بپا وقتي خودشون رو به موش مردگي زدن
کلکت کنده نشه، باشه؟

26:21.221 --> 26:24.432
،اين حرفم رو يادت باشه مال
.کريسمس تو برلينيم

26:24.724 --> 26:27.769
،از وقتي که مونده استفاده کنيد
.به زودي حرکت ميکنيم

26:28.728 --> 26:31.272
بيرون شهر، ستوان؟ به اين زودي؟

26:31.523 --> 26:33.358
.درسته

26:39.906 --> 26:42.992
حاليشون نيست ما تازه مي خوايم استراحت کنيم؟

26:47.956 --> 26:49.582
.ايوَل، گروچو

26:49.791 --> 26:52.001
چي؟ -
.واقعا زيرکانه بود -

26:52.293 --> 26:55.797
از جونت سير شدي، مگه نه؟

26:56.339 --> 26:58.216
.من که گفتم. من نديدم

26:58.550 --> 27:01.970
،چي، اين که اسپيرز به اسيرا شليک ميکنه
يا به گروهبان جوخه خودشون؟

27:02.303 --> 27:05.140
.من که نشنيده بودم -
اون به يکي ازنفرات خودش شليک کرده؟ -

27:05.432 --> 27:08.351
خب، گويا يارو مست بوده و
.قبول نمي کنه بره گشت زني

27:08.893 --> 27:10.562
کي ميدونه که حقيقت داره؟

27:11.646 --> 27:13.565
...خب، من يکي رو ميشناسم

27:13.815 --> 27:18.028
که يک شاهد عيني بهش گفته که...
.اسپيرز اون اسيرها رو آبکش کرده

27:18.361 --> 27:20.572
چرا؟ براي چي؟

27:21.406 --> 27:23.199
.تو روز اول حمله

27:23.700 --> 27:27.912
اسپيرز مياد به سمت اسيرهاي آلماني که
...که داشتن يه گودال مي کندن

27:28.329 --> 27:30.457
.تحت حفاظت کامل

27:30.707 --> 27:34.252
.اون يه بسته سيگار باز کرده و بهشون داده

27:34.544 --> 27:37.297
.حتي بهشون آتيش هم داده

27:39.382 --> 27:42.844
بعد، يک دفعه
:اسلحشو چرخونده و

27:44.637 --> 27:46.514
.آبکش شون کرده

27:50.060 --> 27:51.227
!منظورم اينه، عمراً

27:51.895 --> 27:54.564
!اول بهشون سيگار داده؟

27:55.065 --> 27:57.984
.به همين خاطره که حرفت رو باور نمي کنم -
باور نميکني؟ -

27:58.360 --> 27:59.611
.من شنيدم اين کارو نکرده

28:08.495 --> 28:10.163
.نه، خودش بود، درسته

28:10.830 --> 28:13.625
،ولي بيشتر از هشتا بودن
.حدود 20تا

28:18.797 --> 28:20.590
.عجب صحنه اي بوده

28:21.591 --> 28:25.762
.همه، به جز يه نفر که کاري باهاش نداشتن

28:26.721 --> 28:32.811
چيزي که من شنيدم اينه که،  آلماني آخري رو
.خودش شخصا روز اول اسير کرده بود

28:33.228 --> 28:35.438
.من هم ديدم -
خودش تنها؟ -

28:35.772 --> 28:38.733
،من به بقيه اين چرنديات اهميت نميدم
.حتي اگه راست باشه

28:39.025 --> 28:42.821
.وسايلتون رو جمع کنين -
تو چي فکر ميکني؟ -

28:43.154 --> 28:44.698
.نميدونم

28:44.906 --> 28:48.118
.اگه ميخواي برو از بقيه هم بپرس
.من که نديدم

28:48.410 --> 28:52.372
.بجنبيد! جوخه اول! تفنگاتون رو برداريد
.حرکت ميکنيم

28:52.706 --> 28:56.668
!پاشيد سرپا! به خط شيد
!نيرو هاي جناحي راه ميفتن

28:57.001 --> 28:58.920
!جناحين رو تشکيل بديد

28:59.170 --> 29:03.216
.منظورش تويي، سرباز بلايت -
.زود باش پسر. بلند شو -

29:04.384 --> 29:06.428
نون ميخواي؟

29:26.197 --> 29:28.616
،هي، لاز
چقدر ديگه بايد بريم؟

29:28.867 --> 29:33.788
،اوه، به مسيح، نميدونم فرانک
.تا وقتي بهمون بگن وايستيد

29:34.247 --> 29:38.001
.زمين مرتفع. اون جلو يه زمين مرتفعه

29:38.334 --> 29:40.837
،باشه نابغه
.پس اينو به من جواب بده

29:41.171 --> 29:45.967
تنها گروهانيه که E چرا گروهان
...يا بايد خط مقدم باشه

29:46.343 --> 29:49.304
يا مثل الان توي جناح، در معرض حمله دشمن؟ ...

29:49.637 --> 29:52.390
.تا آماده نگهت دارن -
.نه، منظورم اين نيست -

29:52.766 --> 29:55.143
...ما هيچ وقت وسط نيستيم

29:55.393 --> 29:58.438
.ما از 9 تا گروهان توي اين هنگ، پنجمي هستيم

29:58.730 --> 30:02.734
.بهش فکر کن ،I تا A از -
...اونجارو ميبيني؟ اونو ميبيني -

30:04.194 --> 30:05.362
!دشمن

30:06.821 --> 30:09.407
!سمت راست! برين تو بوته ها

30:15.330 --> 30:17.082
!منظورم رو فهميدي؟

30:19.542 --> 30:21.544
!اين طرف موضع بگيرين

30:25.131 --> 30:27.676
!همون جا
!گروهبان مور! بخواب

30:27.967 --> 30:32.847
!لاز، بيسيم رو بيار اينجا
!گروهبان مور! با من

30:36.726 --> 30:38.978
!برو، برو، برو

31:16.891 --> 31:19.686
اونا واسه چي آواز ميخونن؟

31:22.063 --> 31:23.565
!برق

31:24.607 --> 31:26.359
.رعد

31:26.943 --> 31:29.195
آهنگ باحاليه، مگه نه؟

31:29.529 --> 31:33.992
سلام،  ستوان. چه خبر؟ -
.دقيقا مثل عصره -

31:34.784 --> 31:38.621
.اونا تو پرچين خودشونن، ما هم تو مال خودمون -
يه لحظه جاي من مي مونيد، قربان؟ -

31:39.706 --> 31:41.458
ميخواي بلايت رو بخوابوني؟

31:42.042 --> 31:45.128
.بايد برم دست به آب -
.زود برگرد -

31:45.503 --> 31:47.547
.مي تونيد روم حساب کنيد، قربان

31:58.808 --> 32:01.227
چطوري، بلايت؟

32:01.478 --> 32:03.396
.خوبم، قربان

32:03.938 --> 32:06.983
امروز تو پست امداد
چه اتفاقي افتاد؟

32:08.276 --> 32:13.531
.دکتر روئي، گفت اسمش کوري هيستريک اِه

32:16.117 --> 32:18.370
.نه، ممنون، قربان

32:18.620 --> 32:23.625
:يادته تو مقدماتي چي مي گفتن
.کم شدن آب بدن يه سرباز بدترين دشمنشه

32:24.000 --> 32:25.502
.بيا

32:30.757 --> 32:35.387
.اين يه بازيه بلايت. همش همينه
...ما

32:36.596 --> 32:40.517
لعنت، ما فقط هر دفعه توپ رو
.يک يارد حرکت ميديم

32:40.850 --> 32:43.311
.فقط يه بازيه

32:45.897 --> 32:47.148
چي، قربان؟

32:48.400 --> 32:51.861
.اين. همه چيز

32:53.196 --> 32:55.865
.نه. ممنون، قربان

32:56.574 --> 32:58.535
.فقط يه بازيه

32:59.536 --> 33:00.829
.هري

33:13.008 --> 33:16.970
افسر ستاد گفت آلمان ها فقط يه گروهان رو
.براي دفاع از کارنتان گذاشتن

33:17.303 --> 33:22.767
.بقيه ديشب کشيدن بيرون -
.من ميدونستم گرفتن اون شهر خيلي آسونه -

33:25.311 --> 33:27.772
.دوباره جنوب شهر جمع شدن

33:28.023 --> 33:32.027
،وقتي اينجا بهشون برخورديم
.احتمالا مي خواستن ضد حمله بزنن

33:32.360 --> 33:34.446
.نيروهاشون نامشخصه

33:37.699 --> 33:39.826
.اونا ميخوان شهر رو برگردونن

33:40.910 --> 33:42.537
.و ما سر راهشونيم

33:42.829 --> 33:47.542
اگه اونا زودتر حمله نکنن، ما در
.اولين روشنايي روز5:30، بهشون حمله مي کنيم

33:47.876 --> 33:50.337
.به سربازها ميگم سرنيزه ها رو بزنن

33:52.213 --> 33:54.674
.زياد لنگ نمي زنيد

33:55.383 --> 33:57.761
.زنده مي مونم -
چطوره؟ -

33:58.720 --> 34:00.388
.درد ميکنه

34:01.431 --> 34:03.183
.جنگ، جهنمه

34:20.784 --> 34:22.786
.اسميت، بيدار شو

34:23.953 --> 34:26.790
.زود باش، اسميت. بلند شو
.نوبت توئه

34:27.082 --> 34:28.666
.نوبت نگهباني توئه

34:29.167 --> 34:31.920
!آروم باش، اسميت. منم، تالبِرت

34:33.004 --> 34:35.674
!چي کار ميکني؟
!تالبرته

34:36.049 --> 34:37.717
...من نميخواستم -
!لعنتي -

34:39.636 --> 34:41.346
.خداي من -
!امدادگر -

34:41.638 --> 34:44.891
.متاسفم، منظوري نداشتم
.شکل آلمانيا بود

34:45.183 --> 34:47.519
مي توني نفس بکشي؟ -
.مي تونم نفس بکشم -

34:47.769 --> 34:49.854
.به من نگاه کن -
!آره، ميتونم نفس بکشم -

34:50.188 --> 34:52.065
.حالت خوب ميشه

35:03.576 --> 35:06.204
اون ديگه چه کوفتيه؟

35:07.664 --> 35:11.000
انگار صدا از
.جوخه سوم مياد

35:12.627 --> 35:15.213
نميخواي يه ذره بخوابي؟

35:16.089 --> 35:19.968
...فکر نکنم
.فکر نکنم بتونم

35:20.635 --> 35:23.138
.خب برو يه نگاه بنداز

35:59.632 --> 36:02.927
.برق -
!رعد. رعد -

36:03.345 --> 36:05.597
.ستوان اسپيرز، قربان

36:05.847 --> 36:08.099
کجا داري ميري، سرباز؟

36:08.350 --> 36:10.977
.ميخوام ببينم صداي چيه، قربان

36:11.227 --> 36:14.647
،من از اونجا ميام
.همه چيز تحت کنترله

36:20.987 --> 36:24.324
.سربازهاي عصبي اي تو گروهانتون دارين

36:24.616 --> 36:26.326
.همينطوره، قربان

36:26.534 --> 36:29.204
.بله، داريم. من خودم يکيشون

36:29.454 --> 36:32.749
.اونا نميفهمن که چقدر ساده است

36:35.543 --> 36:38.755
چي ساده است، قربان؟

36:46.262 --> 36:49.140
فقط چيزي رو که بايد، انجام بده

36:50.475 --> 36:53.353
مثل کاري که شما روز اول انجام داديد، قربان؟

36:55.271 --> 36:56.856
...ستوان

36:58.942 --> 37:05.448
،قربان، وقتي روز اول رسيدم به زمين
.خودم رو تنها توي يه گودال ديدم

37:07.617 --> 37:09.577
.خوابم برد

37:10.745 --> 37:15.917
فکر کنم به خاطر قرص هاي
.ضد تهويي بود که بهمون دادن

37:19.629 --> 37:25.010
وقتي بيدار شدم، حقيقتا
...سعي نکردم يگانمو پيدا کنم

37:26.011 --> 37:27.804
.تا بجنگم...

37:28.638 --> 37:30.223
...فقط

37:33.226 --> 37:36.187
.من فقط، يه جورايي سر جام موندم

37:38.565 --> 37:41.026
اسمت چيه، ارتشي؟

37:42.193 --> 37:44.696
.بلايت، قربان. آلبرت بلايت

37:47.741 --> 37:51.077
ميدوني چرا تو اون گودال مخفي شده بودي، بلايت؟

37:51.369 --> 37:52.954
.ترسيده بودم

37:53.955 --> 37:56.541
.ما همه مون ترسيده ايم

37:59.919 --> 38:04.257
توي اون گودال مخفي شدي چون فکر ميکردي
...هنوز اميدي هست. اما بلايت

38:04.591 --> 38:08.511
تنها اميدي که برات مونده اينه که...
.اين حقيقت رو قبول کني که قبلا مرده اي

38:09.012 --> 38:14.934
هر چقدر زودتر اينو قبول کني، زودتر مي توني
.به عنوان سربازي که ازت انتظار ميره عمل کني

38:15.352 --> 38:20.315
.بدون بخشش. بدون رحم
.بدون پشيماني

38:20.774 --> 38:23.860
.همه جنگ به اين بستگي داره

38:40.919 --> 38:44.005
سيگار ميخواي؟ از اين
آبنبات ها ميخواي؟ نه؟

38:44.297 --> 38:46.091
.پست ديده باني مهمات داشت

38:46.341 --> 38:49.552
.بيايد بچه ها -
.ما نميدونيم اونا چي دارن -

38:49.844 --> 38:53.223
،مي تونن نيروي ضعيف تري باشن
.يا شايد چتربازهاي بيشتر

38:53.515 --> 38:56.476
.مي دوني چطور ميتونن باشن -
.آتش و مانور -

38:56.851 --> 38:59.104
:اسم  بازي اينه
.آتش و مانور

38:59.521 --> 39:04.234
گروهان چهارم و ششم در جناح چپ ما
خواهند بود. سوالي هست؟

39:06.861 --> 39:10.490
.بريم صداشون رو در بياريم -
.الان خونه مون ساعت 9:30 شبه -

39:10.824 --> 39:12.367
...بايد -
!خمپاره -

39:12.575 --> 39:15.995
!دشمن! همه توي سنگر -
!پناه بگيريد -

39:18.415 --> 39:20.083
!پايين، پايين، پايين، پايين

39:20.417 --> 39:22.210
!اون بي سيم چي رو بياريد

39:22.919 --> 39:24.838
.بهشون بگو موقعيتشون رو حفظ کنن

39:25.088 --> 39:28.091
،Easy به همه پايگاههاي
.موقعيتتون رو حفظ کنيد ،Easy 6

39:28.425 --> 39:30.468
!يالا! آماده شليک

39:35.974 --> 39:37.684
!زخمي داريم ،Easy 6 -
!امدادگر -

39:37.892 --> 39:42.856
خمپاره روي خطم دارم. هنوز خبري از نفرات
.نيست. ديده باني آتش رو فعال مي کنم

39:43.732 --> 39:47.152
!15درجه به راست. سه گلوله

39:47.444 --> 39:48.903
.برد، 600

39:49.571 --> 39:51.948
!پرکن! آتش

39:52.449 --> 39:55.827
!پرکن! آتش

39:59.998 --> 40:02.667
!زود باش -
!زود باش! حرکت کن! عجله کن -

40:06.588 --> 40:09.257
!دنبال سايه هايي روي افق بگردين

40:09.716 --> 40:12.510
!هدفتون رو پيدا کنيد. آتش

40:13.261 --> 40:17.557
!ثابتش کنيد! پايين بمونيد -
!دقت کنيد -

40:17.974 --> 40:20.268
!پايين بمون! برو، برو، برو

40:21.019 --> 40:23.563
!پرکونته

40:24.147 --> 40:26.816
!به افرادت نظم بده
!پايين بمون

40:27.067 --> 40:30.111
!همينطور ادامه بديد، پرکونته
!سمت چپت

40:30.487 --> 40:32.530
!ادامه بدين! ادامه بدين

40:32.864 --> 40:34.366
!همينطور ادامه بدين

40:35.575 --> 40:38.328
!من برتري آتش ميخوام

40:38.703 --> 40:42.665
!گارنير، ميخکوبشون کن
!به شليک ادامه بدين

40:43.708 --> 40:47.712
گروهبان ها، اون طرف! بالاي اون تپه رو
!پوشش بدين

40:57.514 --> 40:59.224
!نه

40:59.432 --> 41:01.726
!نه

41:22.247 --> 41:24.499
اونا از کدوم گوري اومدن؟

41:31.548 --> 41:34.009
!خيله خب، بکشيد عقب

41:35.927 --> 41:38.513
!لعنتيا!جناح چپ مون کارش تمومه

41:38.847 --> 41:41.808
.قربان، گروهان چهارم و ششم دارن ميکشن عقب -
چي؟ -

41:46.563 --> 41:48.273
!کي بهشون دستور داده؟

41:56.322 --> 41:58.158
!به شليک ادامه بدين! پايين بمونين

41:58.658 --> 42:00.785
!پايين بمونين. به شليک ادامه بدين، پرکونته

42:03.246 --> 42:06.374
!زود باش، بلايت. بلند شو

42:06.708 --> 42:09.377
.پاشو سرپا، سرباز

42:09.753 --> 42:11.421
.بلندشو، بلايت

42:13.006 --> 42:16.426
.خوبه، بلايت. تو ميتوني

42:18.803 --> 42:21.222
.با تفنگت شليک کن، بلايت

42:21.473 --> 42:24.225
!اون آلمانياي لعنتي رو بزن، بلايت

42:24.476 --> 42:26.519
!بزنشون، بلايت

42:38.323 --> 42:41.493
!به آتش ادامه بدين. امون شون نديد

42:41.785 --> 42:44.788
!شليکو ادامه بده! کوتاه نيا

42:45.163 --> 42:46.998
!امون شون نده، بلايت

42:49.167 --> 42:51.836
!قطعش نکن، بلايت

42:52.087 --> 42:55.173
!جناح چپ! مراقب جناح چپ باش

42:57.008 --> 42:58.134
!شليک کن

43:00.387 --> 43:01.930
!شليک کن

43:02.180 --> 43:07.018
!آلمانيا اونجان
!خط آتش رو روي اونجا حفظ کن! يالا

43:13.650 --> 43:15.402
!يه سرش کن

43:17.070 --> 43:21.783
!بجنب مک گرات! با من
!آتش رو بده به راست

43:25.537 --> 43:27.580
!پايين! پايين

43:34.921 --> 43:36.464
!جمعش کن

43:38.383 --> 43:41.594
،زود باش! ميخواي منو به کشتن بدي
.ستوان

43:44.222 --> 43:47.058
!ميدونستم منو به کشتن ميدي

43:49.102 --> 43:51.646
!صبر کن تا بهت بگم -
!نمي تونم -

43:51.980 --> 43:54.691
!شليک نکن -
.نه، خيلي نزديکه-

43:54.941 --> 43:57.360
!لعنتي! حرومزاده -
.خيلي نزديکه -

44:11.124 --> 44:12.542
!امدادگر

44:13.335 --> 44:14.794
!زود باش

44:16.171 --> 44:18.173
!الان بزن، مک گرات! شليک کن

44:19.799 --> 44:21.384
!آره -
!آره -

44:26.681 --> 44:29.225
!پوشش آتش -
!پوشش آتش -

44:29.559 --> 44:32.228
!به شليک ادامه بدين -
!آتش -

44:32.479 --> 44:34.147
گل زدين، هان؟

44:37.567 --> 44:40.153
!اسميت، من تير خوردم -
!من مي برمت -

44:40.487 --> 44:41.780
!منو از اينجا ببر

44:47.744 --> 44:48.912
!امدادگر

44:50.705 --> 44:51.790
!رندلمن

44:53.917 --> 44:56.086
خوبي؟
!تکون بخور! حرکت کن

45:06.262 --> 45:08.264
!خمپاره تمام شد -
!خمپاره تمام شد -

45:08.556 --> 45:12.018
!اسکيپ! مهمات! برو! برو -
!دارم ميرم -

45:12.936 --> 45:14.312
!امدادگر

45:14.521 --> 45:16.731
!امدادگر

45:30.412 --> 45:32.580
يا مسيح، اون چي بود؟

45:36.126 --> 45:37.669
!شِرمَن ها

45:39.462 --> 45:41.548
.خب، سلام، دوم زرهي

45:48.805 --> 45:51.099
!درسته، پشيمون ميشيد احمقا! بدوييد

45:51.433 --> 45:54.686
!سواره نظام! بياين اينجا
!تانک ها

45:55.061 --> 45:58.189
اوه، خيلي قشنگن، نه؟

46:02.569 --> 46:06.448
!زود باشيد! بزنيدشون
!امونشون نديد! يالا

46:12.787 --> 46:15.248
!نگاه کن! شرمن ها -
.درست به موقع -

46:31.514 --> 46:32.724
!زود باش

47:14.933 --> 47:16.601
.زود باش

47:18.395 --> 47:20.230
.زود باش

48:12.323 --> 48:13.992
.هي، رفيق

48:14.200 --> 48:16.661
هي، رفيق، تو خوبي؟

48:16.995 --> 48:20.165
مثل اين که شما بچه ها
.فوق العاده جنگيديد

48:37.724 --> 48:41.019
.از جناح راست بريد جلو

50:33.700 --> 50:38.700
"25روز پس از حمله اوليه"

50:40.388 --> 50:42.766
.لازمه بدونيم اونجا چه خبره

50:43.016 --> 50:46.061
.نميدونم کي رو بفرستم -
.داوطلب بخواه -

50:46.811 --> 50:49.147
.متنفرم از اين که داوطلب بخوام

50:49.397 --> 50:51.900
.پس خودت ازشون انتخاب کن

50:52.650 --> 50:56.196
.لازمه يه نگاهي به اون خونه بندازيم
کي ميخواد بره؟

51:03.536 --> 51:05.163
.من ميرم

51:05.372 --> 51:07.624
کس ديگه اي نيست؟

51:09.584 --> 51:12.462
.مارتين، دوکمن، شما هم داوطلب شديد

51:13.963 --> 51:15.799
.من جلو ميرم

51:16.049 --> 51:19.052
.بلايت جلو ميره. راه بيوفتيد

51:31.064 --> 51:35.110
هري، دقيقا ميخواي با اون
چتر پشتت چي کار کني؟

51:35.443 --> 51:40.573
از وقتي که پريديم داري با خودت مياريش؟ -
.ميخوام از انگليس بفرستمش براي کيتي -

51:46.788 --> 51:51.292
.ابريشم.ميشه يه لباس عروس خوب ازش درآورد
.با اين جيره بندي و اوضاعي که داريم

51:58.133 --> 52:02.053
.هيچ وقت نميتونستم حدس بزنم -
چي؟ که من خيلي احساساتيم؟ -

52:02.470 --> 52:05.348
نه، اين که فکر ميکني موفق ميشيم
.برگرديم انگليس

52:29.622 --> 52:31.374
باشه

52:33.293 --> 52:36.755
!باز هم بدبياري. پوشش آتش
!پوشش آتش

52:37.130 --> 52:38.631
!برو! برو

52:42.844 --> 52:45.013
!زود باش
.استقامت کن، بلايت

52:45.305 --> 52:46.973
!به حرکت ادامه بده! پايين

52:48.141 --> 52:50.935
!امدادگر بياد -
!پنجره بالا راست -

52:53.396 --> 52:54.481
.مقاومت کن

52:55.857 --> 52:59.486
!امدادگر! ما اينجا يه امدادگر ميخوايم

53:00.153 --> 53:02.280
!آتش بس!آتش بس

53:02.614 --> 53:07.160
.آروم باش، بلايت. آروم باش
.زود باش، دوک. زود باش

53:07.577 --> 53:09.704
.اومدم. خلوت کنين

53:10.413 --> 53:12.916
.از جلو دستم برو کنار. گرفتمش

53:14.876 --> 53:16.878
چه اتفاقي افتاد؟ -
.تک تير انداز -

53:18.088 --> 53:20.590
.خيله خب، هواتو دارم. آروم باش

53:20.840 --> 53:23.510
.دارن از خط مقدم برمون مي گردونن عقب

53:23.760 --> 53:25.428
الان؟

53:25.845 --> 53:28.682
.به يه کمپ شمال ساحل يوتا

53:28.973 --> 53:31.434
.غذاي داغ و حمام

53:32.894 --> 53:35.271
.بعدش برمي گرديم به انگليس

53:41.569 --> 53:45.782
انبار دارو کجاست؟ -
.سومين چادر سمت راست -

54:08.304 --> 54:09.848
.هري

54:12.475 --> 54:17.480
پات چطوره؟ -
.خشک. دردناک -

54:18.732 --> 54:22.277
.ازم ميخوان چند روزي جوش نزنم -
.آره، بايد اين کارو بکني -

54:23.403 --> 54:25.864
.با سرهنگ سينک صحبت کردم

54:27.615 --> 54:30.744
گفت از گروهان پنجم تقدير ميکنه
.که خط رو حفظ کردن

54:31.953 --> 54:35.415
.گفت ژنرال تيلور راضيه

54:36.249 --> 54:41.546
،پس واسه اين اومديم فرانسه
.که ژنرال تيلور رو راضي کنيم

54:42.714 --> 54:44.090
.آره

54:53.767 --> 54:57.312
بپاس خوني که در راه
... کشورخود داديد

54:57.687 --> 55:02.233
.مفتخرم اين نشان را به شما تقديم کنم...

55:04.444 --> 55:06.237
.ممنون، قربان

55:18.750 --> 55:20.418
با اين ميشه چند تا؟

55:20.877 --> 55:23.380
دوتا؟ سه تا؟

55:23.963 --> 55:27.967
خجالت نميکشي؟ -
...هي، من يه سوراخ تو شونم دارم -

55:28.301 --> 55:31.429
.دوميش هم تو ساق پامه. تازه، پام چرک هم کرده...

55:31.721 --> 55:34.224
.و اون فقط يکي ميگيره

56:01.543 --> 56:05.005
!آره! يو هو

56:05.880 --> 56:07.632
!عاليه

56:39.706 --> 56:43.293
.اون به فکر من بوده، آلتون -
.تو خوابت، رفيق -

56:43.877 --> 56:46.171
!واو، يا مسيح-
!يا مسيح-

56:56.514 --> 56:58.183
!خيلي خوبه که زنده ايم

57:04.981 --> 57:08.526
.يا عيسي مسيح، واقعا نزديک بود -
.کلي فاصله داشتيم -

57:09.194 --> 57:12.530
.هي، بول، بيا اينجا
.بول، بيا اينجا

57:12.822 --> 57:15.492
.يه جا برات گرفتم -
.هي، هوبلر -

57:15.784 --> 57:18.161
.ساکت باشيد -
."شب سرنيزه" -

57:18.578 --> 57:23.416
غروب بود وداشت تاريک و سرد ميشد
وقتي گروهبان تالبرت، حکايت از اين قرار بود که

57:23.708 --> 57:25.919
.من اينو دوست ندارم

57:26.169 --> 57:28.463
بارونيشو برداشت و رفت بيرون

57:28.713 --> 57:31.841
براي کنترل خطوط
مثل آلمانيا لباس پوشيده بود

57:32.175 --> 57:35.428
چرا همه اينقدر عجله دارن
برگردن، هان؟

57:35.720 --> 57:37.472
.ما ديگه به تو احتياجي نداريم

57:37.972 --> 57:42.268
قهرمان ما که بالاي سرش رسيد
در خواب عميقي بود، اون اسمشو صدا کرد

57:42.644 --> 57:48.525
اسميت، اوه، اسميت! بلند شو! نوبته تو
که بري نگهباني

57:49.234 --> 57:54.072
ميدونيد در مورد چي صحبت ميکنه؟ -
.شب سرنيزه -

57:55.073 --> 57:57.492
.هر چي که هست -
ولي اسميت خيلي خسته بود -

57:57.742 --> 58:00.203
چشماشو باز کرد، قرمز و خواب آلود بود

58:00.453 --> 58:04.916
تفنگشو برداشت، درنگ نکرد
صداي فلويد رو شنيد، ولي آلمانيو ديد

58:05.250 --> 58:08.628
!اوه، خداي من -
!آفرين، اسميتي -

58:09.004 --> 58:13.633
"!منم"، تب فرياد زد، "اين کارو نکن"
و اسميت هنوز سرنيزه تو دستش بود

58:14.009 --> 58:16.678
حمله ميکرد، ضربه ميزد، به همه جا -
!بيخيال -

58:16.970 --> 58:19.973
و پسري از کوکومو رو به سيخ  مي کشيد

58:20.265 --> 58:23.018
من برميگردم به سربازخونه

58:24.436 --> 58:26.187
تو هِفروني؟ -
.آره -

58:26.563 --> 58:28.815
اهل کجايي؟ -
کي هستي که ميپرسي؟ -

58:29.065 --> 58:31.818
اهل فيلادلفيايي؟ -
.جنوب فيلادلفيا -

58:33.236 --> 58:35.363
.ميشد حدس زد

58:35.613 --> 58:39.242
.خيابان هفدهم -
.آره؟ خيابان فرانت-

58:39.868 --> 58:41.703
.بيا. بشين

58:41.911 --> 58:46.166
کسيو به اسم جاني ويلون ميشناسي؟-
.آره، جاني رو ميشناسم-

58:46.750 --> 58:50.253
از اونجايي که تا حالا شايستگي مدال
...نداشتين

58:50.920 --> 58:54.007
.خودمون مشغول به کار شديم...

58:54.758 --> 58:57.135
.تب، اين براي توئه

59:00.263 --> 59:02.057
.يه يادگاري -
.درسته -

59:02.682 --> 59:06.478
!تبريک ميگم -
.بايد يه خشاب روش خالي مي کردم -

59:06.895 --> 59:09.939
.فکر نميکردم بتونيم گذشت کنيم

59:18.531 --> 59:20.867
.دوتا خبر، آقايون

59:21.117 --> 59:23.203
.اول... گوش بدين

59:23.495 --> 59:28.958
اول، برنامه تمرين ورزش براي 2200
.لغو شد

59:30.627 --> 59:32.170
...دوم

59:32.379 --> 59:35.131
.تمام جوازهاي عبور از الان  باطل ميشه...

59:35.382 --> 59:38.468
.برميگرديم به فرانسه
.پس وسايلتون رو ببنديد

59:39.094 --> 59:41.971
.ما به انگليس بر نميگرديم، بچه ها

59:42.263 --> 59:46.351
،هر کسي که وصيت نامه ننوشته
.بره به دفتر تدارکات

59:47.268 --> 59:50.772
.کاميون ها ساعت 0700 از ممبوري  راه ميفتن

59:51.398 --> 59:53.608
.آزاد

59:59.447 --> 01:00:01.116
سلام؟

01:00:02.742 --> 01:00:03.994
سلام؟

01:00:05.120 --> 01:00:07.789
.صبح بخير خانوم لمب
.ببخشيد خيلي زود شد

01:00:08.039 --> 01:00:10.375
مشکلي نيست سرباز...؟ -
.مالارکي -

01:00:10.625 --> 01:00:13.670
.بيا تو -
.در واقع، گروهبان مالارکي الان -

01:00:13.962 --> 01:00:16.256
.ارتقاء درجه گرفتم -
.اوه، خيلي خوبه -

01:00:16.506 --> 01:00:20.719
.پيش بيني ميکردم لباساتون بخواين
.تمام شب صداي کاميون ها رو ميشنيدم

01:00:21.094 --> 01:00:24.723
.حدس زدم آمريکايي ها بايد دوباره برن -
.بله.اين دفعه براي هميشه -

01:00:25.265 --> 01:00:27.642
.متاسفم که اينو ميشنوم

01:00:28.393 --> 01:00:34.733
.دو تا لباس، دو تا شلوار
.دو شيلينگ و دو پني، لطفا

01:00:35.859 --> 01:00:37.402
...نميتونم

01:00:39.446 --> 01:00:40.864
.ممنون

01:00:43.616 --> 01:00:47.037
يه فنجان چاي ميل داريد؟
.آب جوش اومده

01:00:47.329 --> 01:00:50.332
.نه، نه، ممنون
...من بايد گورم

01:00:50.623 --> 01:00:55.045
.يه کم عجله دارم
.به هر حال ممنون

01:00:55.670 --> 01:00:58.673
اوه، سرباز؟ -
بله، خانوم؟ -

01:00:59.257 --> 01:01:02.218
،ستوان ميهان يکي از شماست
نه؟

01:01:02.510 --> 01:01:05.638
.اميدوارم لباس هاش رو يادش نره

01:01:11.227 --> 01:01:14.773
.من ميبرمشون -
.ممنون -

01:01:25.492 --> 01:01:30.246
.ميتوني يه لطفي بهم بکني
چندتا ديگه هم هست، ميتوني؟

01:01:31.122 --> 01:01:32.707
.بذار ببينم

01:01:33.124 --> 01:01:38.546
،گروهبان اِوَنس، سرباز مويا
...بلوزر

01:01:38.922 --> 01:01:41.675
...گرِي، ميلِر...

01:01:43.635 --> 01:01:45.178
...اووِن...

01:01:46.471 --> 01:01:49.391
...کالينز، اِليوت...

01:01:50.309 --> 01:01:51.852
.بلايت...

01:01:59.900 --> 01:02:06.300
گروهان ايزي تا 29 ژوئن ، که از خط مقدم"
تعداد 65 نفر را از دست داده "بودند ، به عقب فراخوانده شدند

01:02:07.200 --> 01:02:12.500
آلبرت بلايت هرگز از جراحات" "وارده در نورماندي بهبود نيافت.او در سال 1948 مُرد

01:02:13.000 --> 01:02:15.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:02:15.351 --> 01:05:21.384
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
