1
00:00:00,363 --> 00:00:10,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:32,284 --> 00:02:35,454
،وايساده بودم توي در
...مي تونستم

3
00:02:35,746 --> 00:02:37,748
.نورهايي رو روي محل پرش ببينم

4
00:02:37,998 --> 00:02:42,919
و بايد وانمود مي کردم که اونجا
.محل پرش ماست. توي مسير جلومون

5
00:02:43,295 --> 00:02:45,797
. ... و

6
00:02:46,089 --> 00:02:49,217
.چراغ قرمز روشن شد...

7
00:02:49,509 --> 00:02:53,138
.گفتم همه بايستند و آماده پريدن باشند

8
00:02:53,472 --> 00:02:57,309
بعد وقتي اصابت گلوله به هواپيما شروع شد، و
...ناگهان

9
00:02:57,643 --> 00:03:01,688
، خلبان چراغ سبز رو داد...
.از در پريدم بيرون

10
00:03:02,022 --> 00:03:06,860
...موقع پرش فشار هوا اونقدر شديد بود که

11
00:03:07,235 --> 00:03:12,991
.تسمه کلاهم رو روي چونه ام پاره کرد...

12
00:03:13,408 --> 00:03:17,412
همون موقع بود که من اين "کيف ساق" معروف
.رو که همه راجع بهش صحبت مي کنن از دست دادم

13
00:03:17,746 --> 00:03:23,210
فقط به خاطر شوک ناشي از جريان هوا
.از پام جدا شده بود

14
00:03:23,627 --> 00:03:26,088
.ما از آسمون اومديم

15
00:03:26,380 --> 00:03:32,469
وقتي به زمين برسي، به هر جهتي که
.بري دشمن هست. اين رو مي دوني

16
00:03:32,886 --> 00:03:36,264
.و اين قسمتي از اون چيزي بود که پذيرفته بوديم

17
00:03:36,598 --> 00:03:40,185
از نظر رواني چطوري خودت رو آماده مي کني؟

18
00:03:40,519 --> 00:03:43,438
.هر کسي خودش بايد اين کار رو بکنه

19
00:03:43,730 --> 00:03:47,567
هر کسي بايد از نظر رواني
...خودش رو آماده کنه

20
00:03:47,901 --> 00:03:50,696
.تا بتونه بپره بيرون

21
00:03:50,988 --> 00:03:54,950
،گوشه ذهنتون
.مي پرسيد چه اتفاقي مي افته

22
00:03:55,283 --> 00:03:58,286
مي دونيد که تعليم داده هستين
...و تمرين کردين

23
00:03:58,578 --> 00:04:02,499
و مي دونيد که وظيفه تون چيه...
.و قراره چکار کنيد

24
00:04:02,833 --> 00:04:08,547
.اين اون چيزيه که بايد بهش فکر کنيد
.ما نفرات زيادي رو اون شب از دست داديم

25
00:04:08,964 --> 00:04:14,678
.اما سعي مي کني که بهش فکر نکني

26
00:04:19,800 --> 00:04:26,100
<font color="#ff0000">"Band Of Brothers"
فصل 1
قسمت 2 : روزي از روزها</font>

27
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

28
00:05:09,566 --> 00:05:11,652
!اسميت

29
00:05:11,902 --> 00:05:14,529
.آتيش بده

30
00:05:44,601 --> 00:05:47,354
ليپ! اِوَنس تونست بياد؟

31
00:05:47,646 --> 00:05:52,401
.بله قربان
.اون توي گروه ستوان ميهانه

32
00:06:00,659 --> 00:06:03,870
.ستوان ميهان. ستوان ميهان

33
00:06:04,204 --> 00:06:07,082
.ويل به کمک احتياج داره

34
00:06:14,673 --> 00:06:16,174
!ويل

35
00:06:16,425 --> 00:06:19,594
!ويل، هي! ويل
.به کمکت احتياج دارم

36
00:07:51,103 --> 00:07:53,605
!آماده بشين

37
00:07:53,897 --> 00:07:56,108
!بايستيد

38
00:07:57,317 --> 00:07:59,277
!قلاب کنيد

39
00:08:01,321 --> 00:08:04,324
!بازرسي تجهيزات

40
00:08:08,662 --> 00:08:11,790
!شمارش براي بازرسي تجهيزات -
!ده آماده -

41
00:08:12,082 --> 00:08:14,042
!نه آماده -
!هشت آماده -

42
00:08:14,292 --> 00:08:15,877
!هفت آماده -
!شش آماده -

43
00:08:16,128 --> 00:08:17,754
!پنج آماده -
!چهار آماده -

44
00:08:18,005 --> 00:08:19,923
!سه آماده -
!دو آماده -

45
00:08:20,173 --> 00:08:21,466
!يک آماده

46
00:08:57,252 --> 00:08:59,421
!يا عيسي مسيح
!بريم، بريم

47
00:08:59,671 --> 00:09:02,966
اون چراغ به نظرت سبزه؟ -
!بريم -

48
00:09:03,258 --> 00:09:05,469
!من رو زدن

49
00:09:16,980 --> 00:09:20,942
يا مسيح! به ميهان بگو
!ببردشون بيرون

50
00:09:32,371 --> 00:09:34,247
!ساعت دو

51
00:09:34,498 --> 00:09:36,583
!اوه، خداي من

52
00:10:02,025 --> 00:10:03,568
!برو -
!اون نمي پره قربان -

53
00:10:03,819 --> 00:10:06,530
!گوش نکن -
!اون توي هواپيما مي مونه -

54
00:10:06,822 --> 00:10:09,408
.اون نمي پره

55
00:10:09,700 --> 00:10:13,120
!اون خوبه! برو، قربان! برو -
!خيله خب -

56
00:10:13,453 --> 00:10:15,747
!حرومزاده

57
00:10:29,177 --> 00:10:30,721
اين محل پرش لعنتي کجاست؟

58
00:10:31,263 --> 00:10:35,767
!شايد سه دقيقه ديگه روي همين مسير -
...اگه پايين تر بريم ديگه به اين -

59
00:10:36,143 --> 00:10:38,061
.چترهاي مسخره احتياجي نداريم...

60
00:10:38,312 --> 00:10:41,315
!سرعت رو کم کن -
!بايد ارتفاع بگيريم -

61
00:10:41,606 --> 00:10:44,443
!اونا نمي تونن توي اين سرعت بپرن

62
00:10:44,735 --> 00:10:46,903
رسيديم؟

63
00:10:47,946 --> 00:10:49,156
!اوه، خدا

64
00:10:49,406 --> 00:10:51,033
!اوه، نه

65
00:10:54,036 --> 00:10:56,246
!بريم

66
00:11:45,128 --> 00:11:47,881
.برق -
.لعنتي -

67
00:11:48,173 --> 00:11:50,592
.اين جواب درستي نيست، ارتشي

68
00:11:50,884 --> 00:11:56,098
."من ميگم "برق" ، تو ميگي "رعد -
.بله قربان. رعد، قربان -

69
00:11:59,601 --> 00:12:01,937
.کوله پشتي

70
00:12:04,856 --> 00:12:08,986
.مربي؟ قربان، من هال هستم، قربان
.من تو تيم بسکتبال بودم

71
00:12:09,319 --> 00:12:11,655
کيف ساق؟ -
.فشار هوا جداش کرد، قربان -

72
00:12:11,947 --> 00:12:15,534
.همينطور راديو و باتري هام رو -
.مال من هم همينطور -

73
00:12:16,243 --> 00:12:19,246
.يه جايي پشت اون درخت ها افتادن

74
00:12:20,872 --> 00:12:23,083
.خيله خب

75
00:12:24,084 --> 00:12:26,294
.دنبالم بيا

76
00:12:32,634 --> 00:12:34,845
!بيخيالش

77
00:12:56,908 --> 00:12:59,411
.وايسا تا خشاب بذارن

78
00:13:02,122 --> 00:13:04,166
.بريم

79
00:13:07,294 --> 00:13:11,381
نيستي؟ D تو گروهان -
.قربان ،A -

80
00:13:12,257 --> 00:13:14,926
.يعني يکي از ما توي منطقه اشتباهيه

81
00:13:15,218 --> 00:13:18,347
.آره، يا هر دوتامون

82
00:13:19,473 --> 00:13:23,393
اسلحه داريد، قربان؟ -
.فقط  سرنيزه -

83
00:13:26,146 --> 00:13:29,107
اصلا مي دونيد کجاييم، قربان؟

84
00:13:31,735 --> 00:13:33,737
.حدودا

85
00:13:35,906 --> 00:13:38,950
.پس تو بي سيم چي هستي -
.بله قربان -

86
00:13:39,242 --> 00:13:44,206
.بودم تا اين که توي پرش از دست دادمش
.به خاطرش توبيخ ميشم

87
00:13:44,581 --> 00:13:50,253
اگه توي دسته من بودي، مي گفتم
.در درجه اول تفنگداري، بعد بي سيم چي

88
00:13:50,671 --> 00:13:55,634
.بهتره اينو به فرمانده ام بگيد
.وقتي که پيداش کرديم. اگه پيداش کرديم

89
00:13:56,009 --> 00:13:57,678
.قبوله

90
00:13:57,928 --> 00:14:03,350
.فعلا، به کمکت احتياج دارم
.چند تا علامت پيدا کن تا مسير حرکت رو پيدا کنيم

91
00:14:03,767 --> 00:14:07,604
دنبال چيزهايي مثل
...ساختمونا، مزرعه ها

92
00:14:07,938 --> 00:14:12,442
.پل ها، جاده ها و درخت ها بگرد

93
00:14:15,904 --> 00:14:18,657
دارم فکر مي کنم اگه بقيه هم
.مثل ما گم شده باشن

94
00:14:18,949 --> 00:14:23,245
.ما گم نشديم، سرباز
.ما توي نورماندي هستيم

95
00:15:00,824 --> 00:15:05,704
کي اونجاست؟ -
ستوان وينترز؟ خودتي؟ -

96
00:15:09,958 --> 00:15:12,336
بشينيد. اسلحه نداري؟ -
.نه، قربان -

97
00:15:12,628 --> 00:15:16,798
به محض اين که پريدم بيرون، ديگه
. کيف ساق نداشتم.يه سرنيزه و تي.ان.تي دارم

98
00:15:17,132 --> 00:15:19,843
. ولي بچه هاي هشتاد و دوم، ام-يک دارن -
هشتاد و دوم؟ -

99
00:15:20,135 --> 00:15:23,347
کدوم گوري هستيم؟ -
.قربان، اون طرف يه تابلو ديدم -

100
00:15:23,639 --> 00:15:26,516
."نوشته بود "سنت مِرِگليز

101
00:15:32,898 --> 00:15:34,941
چراغ قوه؟

102
00:15:35,400 --> 00:15:36,443
باروني؟

103
00:15:36,652 --> 00:15:39,696
باروني داري؟ -
.آره، آره -

104
00:16:02,719 --> 00:16:07,557
.هفت کيلومتر از هدف دوريم
.فقط چهار ساعت وقت داريم

105
00:16:07,933 --> 00:16:11,728
.کلي راه رو بايد پياده بريم

106
00:16:12,062 --> 00:16:15,107
تا وقتي که يگانتون رو پيدا مي کنيم
.با ما مي مونيد

107
00:16:15,399 --> 00:16:17,192
.بريم

108
00:16:17,442 --> 00:16:20,320
گروهبان، کجا ميريم؟ -
."گذرگاه 2، "ساحل يوتاه -

109
00:16:20,612 --> 00:16:24,241
.آلماني ها آب بستن توي مزارع اونجا
.اگه راه ها رو آزاد نکنيم بچه هامون راهي ندارن

110
00:16:24,574 --> 00:16:29,371
.ما پنج نفري نمي تونيم راه رو آزاد کنيم
.اين ستوانه حتي تفنگ هم نداره

111
00:16:29,746 --> 00:16:32,582
.نزديک هدفمون راه آهن يادم نمياد

112
00:16:32,874 --> 00:16:36,086
.اين مسير انشعابيه، موازي با رودخونه

113
00:16:36,420 --> 00:16:39,256
.به يه جاده و يه پل مي رسيم -
از کجا مي دوني؟ -

114
00:16:39,548 --> 00:16:42,843
چون روي ماکت کار کردم، مفهومه؟

115
00:16:46,471 --> 00:16:49,641
...شايد يه قطار يا

116
00:16:49,933 --> 00:16:52,561
.برق -
.رعد -

117
00:16:53,437 --> 00:16:55,480
ستوان، تويي؟

118
00:16:55,731 --> 00:16:57,399
.مالارکي -
.قربان. قربان -

119
00:16:57,649 --> 00:16:59,943
.خوشحالم ميبينمت، قربان
.سلام بچه ها -

120
00:17:00,193 --> 00:17:02,612
همه خوبين؟ -
.از ديدنت خوشحالم -

121
00:17:02,904 --> 00:17:04,239
گارنير؟ -
.قربان -

122
00:17:04,448 --> 00:17:07,159
.تو و هال، جلو برين

123
00:17:07,451 --> 00:17:09,661
هال ديگه کدوم خريه؟

124
00:17:42,235 --> 00:17:45,822
.ليپتون. برو. گارنير

125
00:18:07,260 --> 00:18:08,845
.منتظر دستورم باشيد

126
00:18:31,868 --> 00:18:34,162
!نارنجک

127
00:18:51,471 --> 00:18:54,224
!تمومش کن، گارنير

128
00:18:55,851 --> 00:18:59,354
همه خوبن؟ -
.بله قربان -

129
00:19:00,147 --> 00:19:05,527
،دفعه ديگه که گفتم منتظر دستورم باشيد
.منتظر دستورم مي موني، گروهبان

130
00:19:05,944 --> 00:19:07,988
.بله، قربان

131
00:19:14,578 --> 00:19:17,956
.بگيرش، ستوان
.تفنگ آلماني

132
00:19:21,335 --> 00:19:24,046
.خيله خب، کويکر

133
00:19:28,467 --> 00:19:31,219
مشکل اين مرد چيه؟ -
سوزاک -
<font color="#ff8000">(مشابه نام گارنير در انگليسي)</font>

134
00:19:31,511 --> 00:19:32,721
جدي؟

135
00:19:32,971 --> 00:19:36,266
!اسمش، خنگ
فهميدي؟ (Guarnere, gonorrhea)

136
00:19:36,558 --> 00:19:39,603
،به غير از اين اسم مزخرف
ديگه مشکلش چيه؟

137
00:19:39,895 --> 00:19:42,689
.به تو هيچ ربطي نداره، گاوچرون

138
00:19:42,981 --> 00:19:46,026
.خيله خب، حرکت مي کنيم -
.قربان -

139
00:19:46,318 --> 00:19:48,528
.بي سر و صدا

140
00:20:05,671 --> 00:20:09,591
.ديديش؟ نشسته بود اونجا -
.خب اسلحه نداشت -

141
00:20:09,925 --> 00:20:13,929
چکار ميکرد؟ داد ميزد سرشون؟ -
.دادش رو سر من کشيد که کشتمشون -

142
00:20:14,262 --> 00:20:17,057
.اون فقط خواسته بود منتظر دستورش بموني

143
00:20:17,349 --> 00:20:20,185
.جو، اون حتي مشروب نمي خوره

144
00:20:37,452 --> 00:20:40,038
!ليپتون! وين

145
00:21:19,328 --> 00:21:23,373
،اگه کسي تجهيزات و مهمات ميخواد
.الان وقتشه

146
00:21:27,753 --> 00:21:30,088
!مک داول
حالت خوبه؟

147
00:21:30,380 --> 00:21:32,799
.بله، گروهبان -
.خب، برو -

148
00:21:42,768 --> 00:21:46,855
.به برادرم قول دادم براش يه لوگِر ببرم. اوليش مال خودمه
<font color="#ff8000">(لوگر : اسحه کمري آلماني)</font>

149
00:21:47,189 --> 00:21:49,399
.اون رو بگرد

150
00:21:53,904 --> 00:21:56,198
!نيروي دريايي -
.تخليه نفرات تو خشکي شروع شده -

151
00:21:56,448 --> 00:21:58,492
.حرکت کنيد -
.درست سر وقت -

152
00:21:58,742 --> 00:22:02,037
.آره؟ بيا به اين بگو گاوچرون -
.اسم من هاله -

153
00:22:02,371 --> 00:22:05,332
جدي؟ -
.حرکت کنيد -

154
00:22:05,624 --> 00:22:09,169
.ياد بگير جوابش رو بدي -
.فقط بدون که مشکلش تو نيستي -

155
00:22:09,503 --> 00:22:13,173
...اون خبردار شده که برادرش -
.مالارکي، زر نزن -

156
00:22:14,132 --> 00:22:18,136
.دخل برادرش رو تو کازينو آوردن
.قبل از اين که بپريم خبردار شده

157
00:22:31,483 --> 00:22:32,693
.صبح بخير، قربان

158
00:22:32,943 --> 00:22:35,862
.نيروهاي گردان خوشحال ميشن ببيننتون -
کجا؟ -

159
00:22:36,154 --> 00:22:37,614
.توي مزرعه، قربان

160
00:22:37,864 --> 00:22:41,493
.صبح شما بخير، رفقا
از جنگ لذت مي بريد؟

161
00:22:41,827 --> 00:22:44,121
اهل کجايي، پسرجون؟

162
00:22:44,955 --> 00:22:47,457
.يوجين، اورگون

163
00:22:47,749 --> 00:22:50,419
يوجين؟
.حتما داري شوخي مي کني

164
00:22:50,711 --> 00:22:53,755
پاپاي، شنيدي چي گفت؟
.من از آستوريام

165
00:22:54,047 --> 00:22:57,467
.باورم نميشه -
.آره. خيابون اورنج -

166
00:22:57,801 --> 00:23:01,847
چرا يونيفورم آلماني پوشيدي؟ -
.فولکس دويچه -

167
00:23:02,180 --> 00:23:05,767
ببخشيد؟ -
.خانواده ام به درخواست جواب دادن -

168
00:23:06,101 --> 00:23:09,229
تمام آريايي هاي واقعي بايد به
.سرزمين پدري برگردن

169
00:23:09,521 --> 00:23:12,274
.سال 41 برگشتن -
.شوخي مي کني -

170
00:23:12,566 --> 00:23:17,446
آهاي، مالارکي! دوستي با عوامل دشمن
!رو تموم کن! يالا بيا اينجا

171
00:23:17,821 --> 00:23:20,949
چي کشوندت به يوجين؟ -
.من توي يوجين متولد شدم -

172
00:23:21,241 --> 00:23:22,659
جدي ميگي؟

173
00:23:35,339 --> 00:23:37,341
.پاپاي

174
00:23:37,591 --> 00:23:39,926
!هي، پاپاي

175
00:23:41,011 --> 00:23:43,555
!سلام، هري -
.خوش اومدين -

176
00:23:43,847 --> 00:23:46,308
.E گروهان

177
00:23:47,017 --> 00:23:49,144
.سلام، پاپاي -
.خوشحالم ميبينمت -

178
00:23:49,394 --> 00:23:52,898
.A بچه ها اين هاله، از گروهان -
.معروف به گاوچرون -

179
00:23:53,231 --> 00:23:55,108
اهل تگزاسي؟ -
.مانهتن -

180
00:23:55,359 --> 00:23:57,235
!ستوان وينترز

181
00:23:59,363 --> 00:24:02,240
برنامه چيه؟ -
.مطمئن نيستم -

182
00:24:03,116 --> 00:24:06,828
با اين پنج تا ده نفره ميشي
.فکر کنم يه کارايي بايد بکني

183
00:24:07,162 --> 00:24:08,664
.از ديدنت خوشحالم

184
00:24:08,914 --> 00:24:11,625
.من هم همينطور، باک
وضعيت چطوره؟

185
00:24:11,917 --> 00:24:15,754
خوب نيست. از نود در صد از نيروها
.خبري نداريم

186
00:24:16,088 --> 00:24:19,883
ستوان ميهان؟ -
.کسي نديده اش -

187
00:24:20,217 --> 00:24:21,635
...اگه خبري ازش نشه

188
00:24:21,885 --> 00:24:26,181
اين موضوع باعث نميشه که...
فرمانده بعدي گروهان بشي؟

189
00:24:29,226 --> 00:24:31,812
.سلام، ستوان اسپيرز

190
00:24:33,438 --> 00:24:36,149
جمع شدن؟ D چند نفر از گروهان

191
00:24:36,441 --> 00:24:39,736
.شايد 20 -
تو تنها افسري هستي که موفق شد؟ -

192
00:24:40,028 --> 00:24:41,989
.تا اينجا

193
00:24:42,239 --> 00:24:46,284
.فعلا منتظر دستوراتم
چند تا سيگار داري؟

194
00:24:46,618 --> 00:24:48,704
.آره

195
00:24:50,414 --> 00:24:51,540
.باشه پيشت

196
00:24:51,748 --> 00:24:54,293
.آره، من هم سال 39 توي کارخونه بودم

197
00:24:54,584 --> 00:24:59,339
.من توي کارگاه مونارک بودم
آخه مگه ممکنه؟

198
00:24:59,715 --> 00:25:03,552
تو و من به فاصله صد مايل از هم داشتيم
.يه شغل رو انجام مي داديم

199
00:25:03,885 --> 00:25:07,431
.هي، مالارک! منتظرتيم -
.باشه، اومدم -

200
00:25:07,764 --> 00:25:10,058
.بايد برم
.بعدا مي بينمت

201
00:25:10,309 --> 00:25:14,271
.آره، بعدا مي بينمت

202
00:25:24,656 --> 00:25:26,533
سيگار؟

203
00:25:28,410 --> 00:25:30,162
.بگير

204
00:25:33,165 --> 00:25:35,167
.ممنون

205
00:25:37,169 --> 00:25:38,337
.ممنون

206
00:25:40,881 --> 00:25:42,591
.ممنونم

207
00:25:52,100 --> 00:25:54,311
.لعنتي

208
00:25:54,603 --> 00:25:56,813
؟E گروهان

209
00:25:57,064 --> 00:25:58,940
؟Easy گروهان

210
00:25:59,399 --> 00:26:02,694
کجاست؟ Easy هي، کسي مي دونه گروهان

211
00:26:03,737 --> 00:26:06,114
ستوان ميهان رو نديدي؟ -
.نه، هنوز نه -

212
00:26:06,406 --> 00:26:10,243
خب، سرگرد استريِر
.بالارتبه ترين افسر گروهان رو مي خواد

213
00:26:10,577 --> 00:26:12,663
.منظورش تويي، ديک -
.يالا -

214
00:26:12,913 --> 00:26:14,706
.حرومزاده

215
00:26:17,167 --> 00:26:20,671
هي، مالارک، بهترين غذا رو کجا داره؟

216
00:26:21,004 --> 00:26:23,298
.تو برلين

217
00:26:27,636 --> 00:26:30,347
.جمعشون کن -
.خيله خب، بياريدشون -

218
00:26:30,639 --> 00:26:33,308
.و مسلسل ها؟ -
.من که ميگم اين اطراف، قربان -

219
00:26:33,600 --> 00:26:35,811
.اما مطمئن نيستم

220
00:26:36,478 --> 00:26:41,024
.88ميليمتري هاي دشمن
.روبرو و حدود 300 يارد به سمت راست

221
00:26:41,400 --> 00:26:45,112
.از طريق اون باغ ها
.اونا بين ما و گذرگاه 2 هستن

222
00:26:45,445 --> 00:26:47,739
.دارن به سمت بچه هامون تو يوتاه شليک مي کنن

223
00:26:48,031 --> 00:26:50,033
از پسش برمياد؟ E -
.بله، قربان -

224
00:26:50,283 --> 00:26:54,121
.حدسم اينه که بدجوري دارن بهمون صدمه مي زنن

225
00:26:54,788 --> 00:26:58,292
E سرگرد مي دونه از گروهان
فقط دوازده نفر داريم؟

226
00:26:58,625 --> 00:27:00,419
.نه

227
00:27:00,669 --> 00:27:04,881
88ميليمتري هايي که راجع بهشون صحبت شد
...توي يه مزرعه رويت شده اند

228
00:27:05,257 --> 00:27:07,467
.پايين شيب جاده...

229
00:27:07,759 --> 00:27:10,387
سرگرد استرير مي خواد که
.از کار بندازيمشون

230
00:27:10,679 --> 00:27:14,599
،دو تا توپ هستن که جاشون رو مي دونيم
.و دارن ساحل يوتاه رو مي زنن

231
00:27:14,933 --> 00:27:17,394
...طبق نقشه سومي و چهارمي هم

232
00:27:17,686 --> 00:27:21,189
.اينجا و اينجا هستن...
...آلماني ها توي سنگرن

233
00:27:21,523 --> 00:27:26,153
.و به کل توپخانه دسترسي دارن...
.با يه مسلسل که پشتشون رو پوشش ميده

234
00:27:26,528 --> 00:27:31,408
ما يه مبناي آتش تشکيل ميديم و
.سريعا با دو گروه سه نفري حرکت مي کنيم

235
00:27:31,950 --> 00:27:34,453
فکر ميکني با چند تا آلماني درگير ميشيم؟

236
00:27:34,745 --> 00:27:38,832
.نمي دونيم -
نمي دونيم؟ -

237
00:27:40,626 --> 00:27:44,212
.يه مقداري تي.ان.تي با خودمون مي بريم
.براي توپ ها

238
00:27:44,546 --> 00:27:46,590
.مسووليتش با توئه -
.بله قربان -

239
00:27:46,840 --> 00:27:50,594
،ليبگات" تو به مسلسل اولي حمله ميکني"
.به همراه پتي مسلسلچي

240
00:27:50,927 --> 00:27:54,681
.پلشا"، "هندريکس"، شما به اون يکي حمله کنين
کيا موندن؟

241
00:27:55,140 --> 00:27:59,102
.کامپتون، مالارکي، توي، گارنير. خيله خب

242
00:27:59,436 --> 00:28:02,648
.ما حمله اصلي رو انجام ميديم
مفهومه؟

243
00:28:02,939 --> 00:28:04,149
.بله، قربان

244
00:28:04,358 --> 00:28:06,443
.وسايلتون رو برداريد بچه ها

245
00:28:07,736 --> 00:28:10,572
مي موندي؟ A تو نبايد پيش بقيه بچه هاي

246
00:28:10,864 --> 00:28:13,283
.ميبينمت، هال

247
00:28:18,413 --> 00:28:23,627
ليپتون، وقتي ديدي که اولين توپ رو گرفتيم
.سريعا تي.ان.تي که همراهته رو مي خوام

248
00:28:24,002 --> 00:28:25,170
.بله، قربان

249
00:28:26,630 --> 00:28:29,925
،خيله خب، فقط اسلحه و مهمات
.چيزاي ديگه رو جا بذارين

250
00:28:30,258 --> 00:28:33,595
اگه توي کيفتون يا کوله تون
.مهمات اضافي دارين همراهتون بيارين

251
00:28:33,929 --> 00:28:37,933
جناب سروان؟ به يه نفر ديگه احتياج ندارين؟

252
00:28:38,266 --> 00:28:40,727
تو راننده جيپ "سينک" نيستي؟
خب؟ -

253
00:28:41,019 --> 00:28:42,104
.اه، لعنتي

254
00:28:42,312 --> 00:28:44,356
اسمت چيه، ارتشي؟

255
00:28:44,606 --> 00:28:47,359
.لورِين، قربان -
.همراه من بيا، لورِين -

256
00:28:47,651 --> 00:28:49,820
.کامپتون، گروه دوم -
!بله، قربان -

257
00:28:50,070 --> 00:28:54,199
.خيله خب، دستور رو شنيدين
!بجنبيد! بجنبيد

258
00:29:01,206 --> 00:29:02,958
!آتش

259
00:29:29,651 --> 00:29:31,653
.برو

260
00:29:33,613 --> 00:29:35,907
.سه تا توپ

261
00:29:41,997 --> 00:29:45,208
.پتي، اينجا نقطه آتش خوبيه

262
00:29:45,542 --> 00:29:48,503
.خيله خب، بريم. پايين بمونين

263
00:30:00,724 --> 00:30:05,896
ام جي 42ها.
...من آتيششون رو مي کشم به سمت راست ماشينه -

264
00:30:06,271 --> 00:30:07,773
.دو نفر بردار و از چپ بزنشون. برو

265
00:30:08,023 --> 00:30:09,650
.باشه

266
00:30:15,030 --> 00:30:19,576
،رَني رو بردار، راست رو ببندين
.منتظر پوشش آتش باشين. لورين، پشت مسسلسل

267
00:30:19,951 --> 00:30:22,329
.موقعيتتون رو خالي نکنيد، مگه اين که مجبور بشيد

268
00:30:22,621 --> 00:30:25,958
به محض اين که اولين توپ رو گرفتيم
.من اون تي.ان.تي رو مي خوام

269
00:30:26,291 --> 00:30:28,460
.برو -
.بله، قربان -

270
00:30:45,978 --> 00:30:46,979
.برو

271
00:30:53,443 --> 00:30:55,904
.نمي تونم چيزي ببينم

272
00:31:45,662 --> 00:31:47,873
.يالا ديگه، باک

273
00:32:15,067 --> 00:32:16,276
!لعنتي

274
00:32:21,865 --> 00:32:23,450
!حرکت کنيد! حرکت کنيد

275
00:32:24,368 --> 00:32:25,911
!دنبالم بياين

276
00:32:35,087 --> 00:32:37,130
!يالا

277
00:32:39,049 --> 00:32:42,427
!لعنتي! پشتم

278
00:32:46,431 --> 00:32:48,433
.متاسفم، قربان

279
00:32:51,645 --> 00:32:53,563
!يا عيسي مسيح

280
00:32:57,734 --> 00:32:59,403
.راننده جيپ مزخرف

281
00:32:59,653 --> 00:33:04,366
.لعنتي! ببخشيد، قربان
.گند زدم

282
00:33:06,451 --> 00:33:08,537
!نارنجک

283
00:33:08,787 --> 00:33:11,498
!جو! توي! خم شو! خم شو

284
00:33:11,790 --> 00:33:14,084
!پاشو

285
00:33:15,877 --> 00:33:16,878
!لعنتي

286
00:33:17,087 --> 00:33:19,214
!تو يه حرومزاده خوش شانسي، جو

287
00:33:27,639 --> 00:33:31,476
!گارنير! مالارکي! لورين
!اون توپ  رو تصرف كنيد

288
00:33:34,229 --> 00:33:37,607
!کامپتون، پوشش بده -
!بله، قربان -

289
00:33:49,077 --> 00:33:52,205
کجات تير خورده، پاپ؟ -
.پشتم داغون شده، قربان -

290
00:33:52,497 --> 00:33:54,666
پشتت؟

291
00:33:56,752 --> 00:33:58,337
.لعنتي -
اوضاعش بده؟ -

292
00:33:58,587 --> 00:34:04,176
.متاسفم قربان. نمي خواستم گند بزنم
.فکر نمي کنم خيلي بد باشه

293
00:34:05,385 --> 00:34:07,888
خودت مي توني برگردي؟ -
.بله -

294
00:34:08,180 --> 00:34:09,931
.بذاريمش بيرون

295
00:34:10,182 --> 00:34:14,519
،آماده شو. اسلحه ات رو بنداز، پاپ
.اسلحه ات رو بنداز. يالا

296
00:34:14,895 --> 00:34:17,230
!يک، دو، سه

297
00:34:17,522 --> 00:34:19,149
!بيا پايين، ديک، بيا پايين

298
00:34:19,941 --> 00:34:22,444
!پاپ

299
00:34:22,736 --> 00:34:25,072
!پاپاي! پايين بمون

300
00:34:26,365 --> 00:34:29,868
!وينترز! ساعت يک

301
00:34:30,202 --> 00:34:31,411
!نارنجک

302
00:34:31,620 --> 00:34:36,333
!توي! زود باش! بيا بيرون
!بيا بيرون

303
00:34:36,708 --> 00:34:38,794
!توي

304
00:34:39,294 --> 00:34:42,297
!جو -
.يا عيسي مسيح -

305
00:34:42,589 --> 00:34:45,384
.بار دومه

306
00:34:48,136 --> 00:34:50,931
!يا عيسي مسيح

307
00:34:52,516 --> 00:34:54,893
!لورين! حرکت کن! برو

308
00:34:55,185 --> 00:34:57,396
!مالارک

309
00:35:03,652 --> 00:35:06,613
!رني
!راه بيفت! توپ اول رو گرفتن

310
00:35:14,579 --> 00:35:17,207
.اين هم توپ دوم -
.اول نارنجک -

311
00:35:17,499 --> 00:35:19,334
!بعد حمله کنيد. برو -
.باشه -

312
00:35:25,924 --> 00:35:27,843
.خيله خب

313
00:35:29,052 --> 00:35:31,555
!بريم

314
00:35:40,063 --> 00:35:41,523
.خفه شو

315
00:35:41,773 --> 00:35:43,442
.کشته نکن -
.خفه شو -

316
00:35:43,692 --> 00:35:47,279
.کشته نکن -
!خفه شو لعنتي -

317
00:35:52,826 --> 00:35:55,954
.توي، پايين بمون
!پايين بمون

318
00:35:56,246 --> 00:35:59,625
!کامپتون -
.خيله خب. پوششم بده -

319
00:36:01,918 --> 00:36:05,464
،خيلي گيج شده اند
!دارن توپ سوم رو مي زنن

320
00:36:05,797 --> 00:36:08,258
.بهتره قبل از اين که بفهمن اين رو بترکونيم

321
00:36:08,550 --> 00:36:13,388
.من ميرم ليپتون رو پيدا کنم -
!باشه. توي! ستوان رو پوشش بده -

322
00:36:16,600 --> 00:36:19,227
!يکي از اين مرده هاي آلماني يه لوگر داره -
خب؟ -

323
00:36:19,519 --> 00:36:22,022
.سرت رو بگير پايين، پتي
!زود باش

324
00:36:22,314 --> 00:36:26,985
!پوششمون بده -
!يا عيسي مسيح -

325
00:36:27,361 --> 00:36:29,655
!مالارکي

326
00:36:31,239 --> 00:36:33,283
ديگه تير نمي اندازي؟ -
!پايين بمون -

327
00:36:33,533 --> 00:36:36,578
.لعنتي -
.حتما فکر مي کنن امدادگره -

328
00:36:36,870 --> 00:36:38,914
.يه امدادگر لازمش ميشه

329
00:36:39,164 --> 00:36:41,333
.خيله خب، خيله خب

330
00:36:41,583 --> 00:36:43,543
!مالارکي

331
00:36:45,212 --> 00:36:48,256
!برو پايين -
چه غلطي مي کنه؟ -

332
00:36:48,548 --> 00:36:50,133
!يالا

333
00:36:55,263 --> 00:37:00,727
لوگر احمقانه ات رو فراموش کردي؟
!مي خواي برم برات بيارمش؟ ايرلندي احمق

334
00:37:03,105 --> 00:37:07,025
ليپتون با اون تي.ان.تي ها کجاس؟ -
.نمي دونم، قربان -

335
00:37:07,359 --> 00:37:09,486
.حالت خوب ميشه -
.متاسفم -

336
00:37:09,736 --> 00:37:11,071
.متاسف نباش -
گروهبان؟ -

337
00:37:11,279 --> 00:37:13,657
بله؟ -
فکر مي کني بفرستنم خونه؟ -

338
00:37:13,949 --> 00:37:17,244
.شايد -
.لعنتي، من تازه رسيدم -

339
00:37:23,583 --> 00:37:24,793
!سلام، گاوچرون

340
00:37:25,043 --> 00:37:28,255
.دهنت رو ببند مرتيکه

341
00:37:28,547 --> 00:37:31,675
.ازش خوشم اومد -
.يه جوخه کامل اون بيرونن -

342
00:37:31,967 --> 00:37:34,052
.احتمالا بيشتر، سروان -
کمک مي خواي؟ -

343
00:37:34,303 --> 00:37:37,889
!مهمات مي خوام، قربان
!به مقدار زياد. و تي.ان.تي

344
00:37:38,223 --> 00:37:42,894
!من تي.ان.تي دارم قربان -
!آفرين، سرباز -

345
00:37:47,441 --> 00:37:49,651
.خداي من

346
00:37:50,193 --> 00:37:51,486
هال! آماده اي؟

347
00:37:51,695 --> 00:37:54,364
چيزي ندارم که بتونم
.منفجرش کنم، قربان

348
00:38:12,382 --> 00:38:15,218
!پناه بگيريد

349
00:38:18,847 --> 00:38:24,353
.پلاشا! آتش پوشش. توپ سوم از اينجا
...لورين، چند تا گوشتکوب ديگه بيار
<font color="#ff8000">( گوشتکوب : نارنجک آلماني )</font>

350
00:38:24,770 --> 00:38:28,899
!و دنبالم بيا...
!مالارکي، هال، شما دو تا. برين

351
00:38:47,376 --> 00:38:50,545
!مهماتمون داره تموم ميشه، قربان -
تو چي، مالارکي؟ -

352
00:38:50,837 --> 00:38:52,756
.من خوبم

353
00:38:53,006 --> 00:38:57,219
به اندازه گرفتن توپ سوم داريم؟ -
!خب، زود معلوم ميشه! مالارکي، بيا بريم -

354
00:38:57,594 --> 00:38:59,721
!توي! پوشش بده

355
00:38:59,972 --> 00:39:01,139
.خيله خب، هال

356
00:39:01,348 --> 00:39:03,475
.سرت رو بگير پايين

357
00:39:03,725 --> 00:39:07,688
!هال
!تي.ان.تي رو بذار

358
00:39:15,529 --> 00:39:16,947
!پناه بگيريد

359
00:39:23,287 --> 00:39:26,832
.مالارکي، جلو رو پوشش بده
!برو پيش توپ. زود باش

360
00:39:58,196 --> 00:40:00,991
!من دنبال قرارگاه گردان مي گردم

361
00:40:01,283 --> 00:40:04,036
شوخي مي کني؟
!از اون طرف

362
00:40:04,328 --> 00:40:06,371
منظورت پشت ...؟

363
00:40:08,749 --> 00:40:11,335
!پناه بگيريد

364
00:40:23,305 --> 00:40:25,098
!تي.ان.تي

365
00:40:25,349 --> 00:40:27,976
!تي.ان.تي -
!لازمش نداريم -

366
00:40:28,268 --> 00:40:30,896
چي؟ -
!لازمش نداريم -

367
00:40:31,813 --> 00:40:35,817
!هال -
!هال؟ -

368
00:40:36,568 --> 00:40:39,529
اون ازکجا پيداش شد؟

369
00:40:42,240 --> 00:40:45,118
!وينترز
!هستر گفت مهمات مي خواي

370
00:40:45,410 --> 00:40:50,082
!مالارکي
.تا جايي که مي توني پخشش کن

371
00:40:50,457 --> 00:40:53,502
به توپ بعدي حمله کنه؟ D اشکالي نداره گروهان

372
00:40:53,794 --> 00:40:56,588
!مال خودتونه -
!بجنبيد ،D گروهان  -

373
00:40:56,880 --> 00:41:00,634
!D حمله کنيد، گروهان -
!کامپتون -

374
00:41:01,176 --> 00:41:03,804
اون کيه، اسپيرز؟ -
!بيرون! برين بيرون -

375
00:41:09,309 --> 00:41:11,728
بيرون سنگر چکار مي کنه؟

376
00:41:12,020 --> 00:41:14,940
چه غلطي ميکنه؟ -
!خيلي ديره -

377
00:41:15,399 --> 00:41:17,693
.اوه، خداي من

378
00:41:21,822 --> 00:41:23,031
!قربان

379
00:41:23,240 --> 00:41:26,952
واسه رد شدن از اون مزرعه اوليه
.به مشکل خوردم

380
00:41:28,328 --> 00:41:30,956
.اوه، خداي من -
.براي توپ بعدي لازمش داريم -

381
00:41:31,248 --> 00:41:35,168
!وقتي منفجر شد، بکش عقب. برو -
.بله، قربان -

382
00:41:36,837 --> 00:41:42,050
!کامپتون، مراقبشون باش، بعد بکش عقب
!لورين! توي! بياين بيرون

383
00:41:50,225 --> 00:41:52,769
!حرکت کنيد!حرکت کنيد! حرکت کنيد

384
00:41:53,061 --> 00:41:54,271
.اول مسلسل ها

385
00:41:55,314 --> 00:41:57,858
.برگرديد به مواضع اولتون

386
00:41:58,150 --> 00:42:01,903
،بقيه نفرات
.قدرت آتشتون رو حفظ کنيد

387
00:42:06,575 --> 00:42:10,203
!خيله خب! برگرديد به گردان! برو! برو

388
00:42:21,173 --> 00:42:25,636
اونا از لشگر 105 بودن. تجهيزاتشون رو
...از کار انداختيم و برگشتيم عقب. شايد

389
00:42:26,011 --> 00:42:29,348
حدود 40 نفر واسه تا مسلسل ام.جي42
.پشتشون بود

390
00:42:29,681 --> 00:42:31,475
.هي، پاپ -
! دارم ميام -

391
00:42:31,725 --> 00:42:34,603
چهل؟ -
.بله، قربان -

392
00:42:34,895 --> 00:42:37,356
...ما شايد حدود 20 نفر رو کشتيم، با اين حساب

393
00:42:37,648 --> 00:42:40,025
.احتمالا 40 نفر موندن...

394
00:42:40,317 --> 00:42:44,988
فکر مي کنم به پشتيباني توپخانه احتياج داريم
.يا شايد خمپاره هم کافي باشه

395
00:42:57,709 --> 00:43:00,295
اين طرفي مياي؟ -
.البته -

396
00:43:01,046 --> 00:43:02,881
.قربان -

397
00:43:03,131 --> 00:43:06,760
.بپا خودت رو زخمي نکني

398
00:43:07,094 --> 00:43:10,806
.عجب جايي داري، نيکس -
.سرراست از ساحل يوتاه -

399
00:43:11,139 --> 00:43:14,559
قبل از اين که از دست برن بايد
.ازشون استفاده کنيم

400
00:43:21,233 --> 00:43:24,528
<i>،تا فرا رسيدن شب، گردان دوم
.سنت مري دو مونت" رو آزاد کرده بود"</i>

401
00:43:24,861 --> 00:43:30,075
<i>عوامل لشگر چهارم ورود تجهييزات و
.نفرات رو به داخل شروع کردن</i>

402
00:43:32,828 --> 00:43:37,749
<i>Easy لشگر 101 چترباز، شامل گروهان
.همچنان در سرتاسر نورماندي پراکنده شده اند</i>

403
00:43:38,125 --> 00:43:43,463
<i>موفقيت حمله هنوز نامعلوم بود. يک ساعت براي
...پيدا کردن غذا و استراحت وقت داشتيم</i>

404
00:43:43,880 --> 00:43:48,468
<i>تا به سمت جنوب و آزادسازي شهر...
.کولوويل حرکت کنيم</i>

405
00:43:52,014 --> 00:43:56,059
.من نمي خوام تو اين کاميون بميرم -
!پات رو گذاشتي روي پاي من -

406
00:43:56,393 --> 00:44:00,522
.خداي من، بذاريد برم بيرون -
.نور. انضباط نوري -

407
00:44:00,856 --> 00:44:02,774
.گارنير،اون چادر رو ببند

408
00:44:03,025 --> 00:44:05,944
.بذار آلماني ها خودشون غذاشونو درست کنن

409
00:44:06,611 --> 00:44:08,447
.چطورشده، مالارک؟ -
.خوب -

410
00:44:08,697 --> 00:44:09,698
خوب؟ -
.آره -

411
00:44:09,906 --> 00:44:12,200
.ايرلندي ها که آشپزي بلد نيستن

412
00:44:12,451 --> 00:44:17,331
اگه جاي ديگه اي سراغ داري
.خوشحال ميشم بات بيام

413
00:44:17,706 --> 00:44:20,626
.ممنون

414
00:44:25,714 --> 00:44:28,884
.خداي من، بذار هوا بياد

415
00:44:35,349 --> 00:44:37,768
.اوه

416
00:44:38,435 --> 00:44:40,562
.شب بخير -
.سلام، قربان -

417
00:44:40,812 --> 00:44:45,108
اينجا چيزي مرده؟ -
.آره، کار مالارکيه -

418
00:44:46,652 --> 00:44:50,656
از ستوان ميهان خبري نشد، قربان؟ -
.نه، هنوز نه -

419
00:44:53,241 --> 00:44:56,370
اين باعث نميشه شما
افسر فرمانده مون بشيد، قربان؟

420
00:44:56,662 --> 00:44:58,372
.چرا، ميشه

421
00:45:01,249 --> 00:45:05,253
.قربان -
.جو، ستوان مشروب نمي خوره -

422
00:45:07,631 --> 00:45:10,217
.امروز روز اولين ها بود

423
00:45:16,056 --> 00:45:17,891
اينطور نيست، گارنير؟

424
00:45:21,144 --> 00:45:23,438
.بله، قربان

425
00:45:25,440 --> 00:45:26,525
.خوش باشيد

426
00:45:26,733 --> 00:45:28,360
.شب خوش، قربان -
.شب بخير -

427
00:45:28,610 --> 00:45:31,530
آ..، گروهبان؟ -
.قربان -

428
00:45:31,822 --> 00:45:34,825
.من کويکر نيستم

429
00:45:37,703 --> 00:45:41,039
.اون احتمالا يه منونايته -
منونايت چيه؟ -

430
00:45:45,419 --> 00:45:47,629
!هي

431
00:45:48,130 --> 00:45:49,756
!ديک

432
00:45:50,007 --> 00:45:54,970
اون نقشه اي که پيدا کري يادته؟
.تمام توپخانه آلمان توي نورماندي رو داره

433
00:45:57,097 --> 00:45:59,182
.بده

434
00:46:00,767 --> 00:46:03,353
.خيلي تو فکري

435
00:46:03,645 --> 00:46:05,939
به چي فکر مي کني؟

436
00:46:06,231 --> 00:46:08,817
.يه نفر رو از دست دادم

437
00:46:09,109 --> 00:46:10,527
.هال

438
00:46:10,736 --> 00:46:14,281
.ممنون
.جان هال. اهل نيويورک

439
00:46:14,615 --> 00:46:16,992
.توي حمله کشته شد

440
00:46:17,284 --> 00:46:20,454
.نمي شناختمش -
.چرا، مي شناختي -

441
00:46:20,746 --> 00:46:24,833
،بي سيم چي. تيم بسکتبال 506
.A گروهان

442
00:46:26,585 --> 00:46:28,503
.مرد خوبي بود

443
00:46:28,754 --> 00:46:33,050
.مرد
.حتي به سني نرسيده بود که آبجو بخره

444
00:46:37,429 --> 00:46:39,848
.گرسنه ام نيست

445
00:46:41,308 --> 00:46:43,477
.هي، ديک

446
00:46:44,478 --> 00:46:46,938
.نقشه رو فرستادم لشگر

447
00:46:47,230 --> 00:46:50,150
.فکر کنم نتيجه خوبي داشته باشه

448
00:47:31,525 --> 00:47:36,571
<i>اون شب خدا رو به خاطر توجهش
.در روز موعود شکر کردم</i>

449
00:47:36,947 --> 00:47:40,659
<i>.و دعا کردم که روز بعد رو هم زنده بمونم</i>

450
00:47:41,493 --> 00:47:45,497
<i>...و اگه يه وقت تونستم برگردم خونه</i>

451
00:47:45,872 --> 00:47:48,750
<i>...با خودم و خداي خودم عهد بستم که...</i>

452
00:47:49,042 --> 00:47:52,671
<i>يه تيکه زمين بي سر و صدا...
...يه جايي پيدا کنم</i>

453
00:47:53,005 --> 00:47:56,842
<i>.و بقيه عمرم رو در آرامش سپري کنم...</i>

454
00:48:24,700 --> 00:48:29,100
<font color="#ff0000">براي نابودي توپ هاي آلماني در"
"بريكورت منر" مدال هاي زير اعطا شد"</font>

455
00:48:43,400 --> 00:48:52,800
<font color="#ff0000">تسخير توپخانه آلماني، به وسيله" گروهان ايزي به الگويي براي حمله به مواضع ثابت دشمن تبديل شد و همچنان در آکادمي ارتش "آمريکا در وِست پوينت تدريس مي شود</font>

456
00:48:53,500 --> 00:48:55,500
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

457
00:48:55,351 --> 00:52:01,384
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
