WEBVTT

00:00.000 --> 00:04.574
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:04.575 --> 00:06.409
"خاک"

00:06.410 --> 00:08.474
"آتش"

00:08.475 --> 00:09.739
"باد"

00:10.783 --> 00:14.831
"خيلي وقت پيش هر 4 ملت با نظم خاصي کنار هم زندگي ميکردند"

00:14.832 --> 00:18.826
"بعد همه چي با حمله‌ي ملت آتش تغيير کرد"

00:19.023 --> 00:23.049
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر ميتونست اونها رو متوقف کنه"

00:23.050 --> 00:26.144
"اما وقتي دنيا بيش از هميشه بهش نياز داشت ناپديد شد"

00:26.478 --> 00:30.219
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جديد رو پيدا کرديم"

00:30.220 --> 00:32.021
"يه باد افزار به اسم آنگ"

00:32.120 --> 00:34.181
"و با اينکه مهارت‌هاي باد افزاريش عالي هستن"

00:34.182 --> 00:37.837
"خيلي چيزا هست که بايد قبل از نجات کسي ياد بگيره"

00:37.838 --> 00:41.385
"اما من باور دارم،آنگ ميتونه دنيا رو نجات بده"

01:02.352 --> 01:03.555
!خشمگين‌تر

01:04.336 --> 01:06.921
!تصور کن که داري به قلب حريفت حمله ميکني

01:08.445 --> 01:09.768
!دارم سعيم رو ميکنم

01:09.879 --> 01:12.484
!حالا بذار صداي غرشِ مثل يه ببر-ديلوت رو بشنونم

01:14.840 --> 01:16.364
!اون واقعاً رقت انگيز بود

01:16.895 --> 01:18.478
!گفتم غرّش کن

01:25.805 --> 01:29.472
کي يه ليوان آب هندوانه‌ي خنک ميخوايد؟

01:29.473 --> 01:31.116
!اوه، من، من، من

01:31.117 --> 01:33.130
!هي! درست هنوز تموم نشده

01:33.131 --> 01:34.434
!برگرد اينجا

01:34.755 --> 01:38.523
بيخيال زوکو، يه استراحتي بکن، مگه چي ميشه؟

01:38.524 --> 01:40.007
!باشه

01:40.708 --> 01:43.684
اگه ميخوايد کل روز رو مثل
...يه مشت حلزون يه جا لم بدين

01:43.685 --> 01:45.258
!پس راحت باشين...

01:45.298 --> 01:46.941
!شايد حق با زوکو باشه

01:46.942 --> 01:49.557
.توي خونه نشستن ما رو خيلي تنبل کرده

01:49.558 --> 01:51.963
: من دقيقاً ميدونم چي ميتونه تغييرش بده

01:51.963 --> 01:53.567
!مهموني ساحلي

02:13.934 --> 02:15.437
!مجسمه‌ي شني آپاي من رو نگاه کنيد

02:16.940 --> 02:18.143
!بد نيست کچل خان

02:19.246 --> 02:21.420
.اما من داشتم روي ماسه افزاريم کار ميکردم

02:21.421 --> 02:23.515
.عاشق اين ميشي

02:30.261 --> 02:33.858
.تو حتي يه پادشاه خاک کوچيک و باسکو هم درست کردي

02:35.492 --> 02:37.507
!اگه ميتوني بهتر از اين رو کن ساکا

02:40.563 --> 02:44.031
اون يه هيولاي حبابي حباب پرت کنه؟

02:44.032 --> 02:46.256
!نه! اون سوکي‌ـه

02:49.294 --> 02:51.236
...سوکي، اگه تو سر اين باهاش بهم زني

02:51.237 --> 02:52.970
!ما درکت ميکنيم...

02:52.971 --> 02:55.006
.من که فکر ميکنم با نمکه

02:55.487 --> 02:58.063
...اما حتي شبيه

03:11.774 --> 03:13.388
داري چيکار ميکني؟

03:14.601 --> 03:16.595
!بهت يه درس ياد ميدم

03:31.609 --> 03:32.912
چي شد؟

03:33.022 --> 03:34.595
.زوکو ديوونه شده

03:34.596 --> 03:37.934
!من يه مجسمه‌ي شني از سوکي درست کردم و اون خرابش کرد

03:38.745 --> 03:40.870
!اوه، و داره به آنگ حمله ميکنه

03:59.822 --> 04:02.437
!قبل از اينکه از اين سقف پرتت کنم بيرون به خودت بيا

04:02.438 --> 04:04.273
!بفرما انجامش بده

04:36.987 --> 04:38.992
!کافيه

04:47.962 --> 04:50.255
!تو چه مرگته؟ ميتونستي بهش آسيب بزني

04:50.256 --> 04:53.583
من چه مرگمه؟ شماها چه مرگتونه؟

04:53.584 --> 04:55.437
...چطور ميتونيد بشينيد يه گوشه و مهموني ساحلي بگيريد

04:55.438 --> 04:58.094
وقتي که تا اومدن شهاب سوزن فقط سه روز مونده؟...

04:59.999 --> 05:02.203
چرا جوري بهم نگاه ميکنيد انگار من ديوونه‌ام؟

05:02.204 --> 05:04.209
...در مورد شهاب سوزن

05:04.306 --> 05:06.262
...در واقع من ميخواستم صبر کنم تا بعد از اومدنش

05:06.263 --> 05:08.086
.با پادشاه آتش مبارزه کنم...

05:08.269 --> 05:10.563
بعدش؟ -
.من آماده نيستم -

05:10.598 --> 05:12.726
.من زمان بيشتري نياز دارم تا به آتش افزاري مسلط بشم

05:12.727 --> 05:16.275
و راستش رو بخواي خاک افزاريت هم
.تعريفي نداره و بايد بهتر بشه

05:16.276 --> 05:19.171
پس همه‌ي شما ميدونستيد که آنگ ميخواد صبر کنه؟

05:19.172 --> 05:21.857
راستش رو بخواي اگه آنگ الآن سعي
...کنه با پادشاه آتش مبارزه کنه

05:21.858 --> 05:24.804
.شکست ميخوره، بهت بر نخوره‌ها

05:24.805 --> 05:27.430
...تمام هدف مبارزه با پادشاه آتش قبل از اومدن شهاب

05:27.431 --> 05:29.906
.اين بود که جلوي ملت آتش رو از بردن جنگ بگيريم...

05:29.907 --> 05:33.083
.اما وقتي باسينگ سِي رو فتح کردن تقريباً جنگ رو بردن

05:33.084 --> 05:35.108
.وضع ديگه بدتر از اين نميشه

05:35.399 --> 05:36.702
.اشتباه ميکني

05:37.744 --> 05:40.510
.قراره از اون چيزي که تصورش رو هم ميکني بدتر بشه

05:41.119 --> 05:42.512
...روز قبل از خورشيد گرفتگي

05:42.513 --> 05:45.860
.پدرم ازم خواست تا توي يه جلسه‌ي جنگي مهم شرکت کنم...

05:45.931 --> 05:48.867
.همون چيزي بود که من روياش رو داشتم و ساليان سال ميخواستم

05:49.179 --> 05:51.894
.پدرم بالاخره من رو قبول کرد

05:54.620 --> 05:58.981
.خوش اومدي پرنس زوکو، ما منتظرت مونديم

06:06.236 --> 06:08.662
.ژنرال شاينو، گزارش بديد

06:08.712 --> 06:10.366
.مرسي قربان

06:10.877 --> 06:13.813
...باسينگ سِي هنوز تحت کنترل ماست، گرچه

06:13.814 --> 06:17.150
شورشيان خاک افزار از رسيدن...
...ما به پيروزي کامل

06:17.151 --> 06:19.937
.در قلمرو خاک جلوگيري کردن...

06:19.938 --> 06:21.620
پيشنهاد شما چيه؟

06:21.622 --> 06:23.645
.ارتش ما خيلي کاهش پيدا کرده

06:23.646 --> 06:26.853
...اما وقتي که خورشيد گرفتگي تموم شد و حمله شکست خورد

06:26.854 --> 06:31.193
.بايد نيروهاي زميني بيشتري به قلمرو خاک بفرستيم...

06:32.185 --> 06:35.934
...پرنس زوکو، شما در ميان مردم معمولي قلمرو خاک بودين

06:36.275 --> 06:39.743
فکر ميکنيد اضافه کردن نيروي بيشتر...
اين شورشي‌ها رو متوقف ميکنه؟

06:41.667 --> 06:44.923
.مردم قلمرو خاک مغرور و قوي هستن

06:44.924 --> 06:48.342
تا زماني که اميد دارن ميتونن
.هر فشاري از طرف ما رو تحمل کنن

06:48.983 --> 06:51.249
...بله، درست ميگي

06:52.100 --> 06:55.337
.ما بايد اميد اونا رو نابود کنيم...

06:55.338 --> 06:57.211
...خب، اين دقيقاً اون چيزي نبود که

06:57.212 --> 06:59.706
...من فکر ميکنم شما بايد اميد عزيز اونا و بقيه‌ي

06:59.707 --> 07:03.276
.سرزمين اونا رو بگيريد و با خاک يکسان کنيد...

07:03.847 --> 07:07.625
.بله، بله، درست ميگي آزولا

07:07.926 --> 07:10.812
.شهاب سورن تقريباً به ما رسيده

07:10.812 --> 07:16.024
.و در اون روز به ما قدرت و نيروي 100 خورشيد رو ميده

07:16.025 --> 07:18.890
.هيچ عنصر افزاري در مقابل ما شانسي نداره

07:18.891 --> 07:20.985
چه پيشنهادي داريد قربان؟

07:20.986 --> 07:25.454
،وقتي آخرين بار شهاب اومد
...پدر بزرگم، پادشاه آتش سوزن

07:25.455 --> 07:28.181
.از اون استفاده کرد تا نسل عشاير باد رو از روي زمين محو کنه...

07:28.182 --> 07:31.548
.و حالا من از قدرتش براي نابودي قلمرو خاک استفاده ميکنم

07:31.549 --> 07:33.674
.دائمي

07:34.607 --> 07:38.765
از روي کشتي‌هاي هوايي روي
.زمين‌هاشون باراني از آتش ميباريم

07:38.766 --> 07:42.283
!آتشي که همه چيز رو نابود خواهد کرد

07:42.284 --> 07:46.062
.و از درون خاکسترها، دنيايي جديد متولد ميشه

07:46.063 --> 07:49.159
.دنيايي که همه‌ي سرزمين‌ها ملت آتش هستن

07:49.160 --> 07:54.010
!و من فرمانرواي برتر همه چيز هستم

07:55.043 --> 07:58.159
...ميخواستم در مقابل اين نقشه‌ي مخوف مخالفت کنم

07:58.280 --> 08:00.545
.اما متأسفم که چيزي نگفتم...

08:00.826 --> 08:04.734
.تمام زندگيم سعي کردم عشق و مقبوليت پدرم رو به دست بيارم

08:04.895 --> 08:05.916
...ولي وقتي که داشتمش

08:05.918 --> 08:09.255
.فهميدم که در رسيدن به اون خودم رو گم کردم...

08:09.496 --> 08:11.460
.فراموش کردم کي بودم

08:11.961 --> 08:13.805
.باورم نميشه

08:14.427 --> 08:16.951
...من هميشه ميدونستم پادشاه آتش آدم بديه

08:16.952 --> 08:19.608
.اما نقشه‌اش کاملاً شيطانيه...

08:20.279 --> 08:22.243
حالا من بايد چيکار کنم؟

08:22.244 --> 08:23.697
.ميدونم ترسيدي

08:23.698 --> 08:26.885
.و ميدونم آماده نيستي که دنيا رو نجات بدي

08:26.915 --> 08:30.101
...اما اگه قبل از اومدن شهاب پادشاه آتش رو شکست ندي

08:30.102 --> 08:33.680
.ديگه دنيايي نميمونه تا نجات بدي...

08:37.669 --> 08:40.856
چرا زودتر در مورد اين نقشه‌ي ديوانه وار پدرت بهم نگفتي؟

08:40.906 --> 08:42.379
.فکر نميکردم مجبور باشم

08:42.380 --> 08:44.774
من فکر ميکردم تو هنوزم ميخواي قبل
.از اومدن شهاب باهاش مبارزه کني

08:44.775 --> 08:47.121
.هيچکس به من نگفت تو تصميم گرفتي صبر کني

08:47.501 --> 08:51.239
!اين بده، اين واقعاً، واقعاً بده

08:51.510 --> 08:54.336
.آنگ تو مجبور نيستي تنها انجامش بدي

08:54.577 --> 08:57.173
...آره، اگه همه باهم با پادشاه آتش مبارزه کنيم

08:57.174 --> 08:59.116
!يه فرصت براي شکست دادنش داريم...

08:59.117 --> 09:01.884
.خيلي خب، تيم آواتار برگشته

09:02.145 --> 09:03.929
...باد، آب

09:04.019 --> 09:05.922
...خاک، آتش...

09:06.534 --> 09:07.857
.بادبزن و شمشير...

09:09.641 --> 09:13.160
مبارزه با پادشاه آتش سخت‌ترين
.کاريه که ما باهم انجام داديم

09:13.710 --> 09:16.207
.اما منم فقط همينطور دوست داشتم انجامش بدم

09:17.870 --> 09:19.905
!آره -
!خيلي خب -

09:20.085 --> 09:21.527
.بيا اينجا زوکو

09:21.528 --> 09:25.166
عضوي از گروه بودن يعني بايد
.عضوي از بغل‌هاي گروه‌ي هم باشي

09:33.666 --> 09:37.043
يه تکنيک ديگه مونده که بايد قبل
.از رويارويي با پدرم بدوني

09:37.605 --> 09:39.308
.چطور آذرخش رو منحرف کني

09:40.701 --> 09:44.759
،اگه بذاري انرژي توي بدنت جريان پيدا کنه
.آذرخش هم باهاش جريان پيدا ميکنه

09:44.760 --> 09:47.336
.و انرژي حريفت رو بر عليه خودش استفاده ميکني

09:47.427 --> 09:49.702
.درست مثل آب افزاريه -
.دقيقاً -

09:49.942 --> 09:51.806
...عموم خودش با تحقيق روي

09:51.807 --> 09:53.459
.آب افزارها اين تکنيک رو اختراع کرد...

09:53.460 --> 09:56.786
خب...تو هيچوقت آذرخش رو منحرف کردي؟

09:56.787 --> 09:59.403
.يه بار، در مقابل پدرم

09:59.404 --> 10:01.028
چه حسي داشت؟

10:01.689 --> 10:02.871
.هيجان انگيز

10:05.577 --> 10:07.472
.اما ترسناک

10:09.968 --> 10:13.426
با نگه داشتن اون همه انرژي توي خودت
...احساس قدرتمندي زيادي ميکني

10:13.465 --> 10:17.154
اما در عين حال ميدوني اگه يه...
.حرکت اشتباه بکني، کارت تمومه

10:17.705 --> 10:20.169
...خب، همچينم تموم تموم نميشه، يعني

10:20.170 --> 10:23.377
...هميشه کاتارا با يه کم آب روحاني هست تا خوبم کنه

10:23.378 --> 10:24.550
درست ميگم؟...

10:24.551 --> 10:27.908
.در واقع وقتي آزولا زدت من همش رو مصرف کردم

10:29.332 --> 10:33.019
تو بايد زندگي پادشاه آتش رو قبل از
.اينکه اون زندگيت رو بگيره، بگيري

10:34.433 --> 10:37.219
!آره، کاري نداره که

10:42.982 --> 10:44.957
!جمع بشيد، تيم آواتار

10:47.092 --> 10:51.150
...براي شکست دادن پادشاه آتش يا در اين مورد پادشاه هندوانه

10:51.151 --> 10:53.255
.زمانبندي ما بايد عالي باشه

10:53.506 --> 10:55.971
.اول من و سوکي توجه‌ش رو جلب خودمون ميکنيم

10:55.972 --> 10:59.280
بعد کاتارا و زوکو با يه حمله‌ي
.مايع و داغ از اون سمت ميان

10:59.349 --> 11:01.974
...و وقتي پادشاه هندوانه حواسش پرت شد

11:01.975 --> 11:05.773
!بعد انگ ميپره وسط و بوم
!آخرين ضربه رو وارد ميکنه

11:06.075 --> 11:07.938
من چي؟

11:08.159 --> 11:10.243
.فعلاً تو نيروهاي پادشاه هندوانه هستي

11:10.244 --> 11:12.528
پس ميتونم سنگ‌هاي آتشين روي شما پرت کنم؟

11:12.529 --> 11:15.335
.هر چيزي که باعث بشه تمرين واقعيتر بشه

11:15.556 --> 11:16.979
!ايول

11:47.388 --> 11:48.591
!مراقب باش تاف

11:48.761 --> 11:52.569
."من تاف نيستم، "من پادشاه هندوانه هستم

12:08.375 --> 12:09.518
!حالا آنگ

12:20.413 --> 12:22.849
منتظر چي هستي؟
!تمومش کن

12:23.058 --> 12:24.702
.نميتونم

12:27.098 --> 12:28.309
مشکلت چيه؟

12:28.310 --> 12:31.869
.اگه اين واقعي بود الآن همه جات رو با آذرخش برق گرفته بود

12:31.959 --> 12:34.855
.متأسفم، اما حس نکردم کار درستيه

12:35.116 --> 12:36.819
.حس نکردم که اين خودم هستم

12:40.799 --> 12:43.114
.بفرما. اينجوري انجام ميشه

12:55.762 --> 12:57.505
!من يه سورپرايز براي همه دارم

12:57.506 --> 13:01.085
!ميدونستم! تو با هارو مخفيانه رابطه داشتي

13:03.270 --> 13:04.793
.آه...نه

13:05.324 --> 13:08.642
داشتم توي زير شيرووني دنبال قالب
.شيريني ميگشتم و اين رو پيدا کردم

13:10.165 --> 13:13.392
!به زوکو کوچولو نگاه کنيد
با نمک نيست؟

13:16.199 --> 13:18.624
.اوه، به خودت نگير، داشتم شوخي ميکردم

13:18.635 --> 13:21.741
.اون من نيستم
.پدرمه

13:23.516 --> 13:25.710
.اما خيلي شيرين و بيگناه به نظر مياد

13:25.760 --> 13:28.516
.اون بچه‌ي شيرين بزرگ شد و تبديل به يه هيولا شد

13:28.837 --> 13:31.062
.و بدترين پدر توي تاريخ پدرها

13:31.212 --> 13:33.237
.اما اون هنوزم يه انسانه

13:33.759 --> 13:35.161
ميخواي ازش دفاع کني؟

13:35.493 --> 13:37.255
.نه، من باهات موافقم

13:37.256 --> 13:39.451
...پادشاه آتش اوزاي آدم افتضاحيه

13:39.452 --> 13:41.806
و احتمالاً دنيا بدون اون جاي...
...بهتري براي زندگي ميشد

13:41.807 --> 13:43.540
.اما بايد يه راه ديگه هم وجود داشته باشه...

13:43.731 --> 13:44.763
مثل چي؟

13:44.764 --> 13:46.146
.نميدونم

13:46.678 --> 13:49.663
شايد بتونيم يه عالمه ظرف پر از چسب درست کنيم
...و منم از چسب افزاري استفاده کنم

13:49.664 --> 13:53.051
تا دست و پاهاش رو بهم بچسبونم...
.که ديگه نتونه عنصر افزاري کنه

13:53.052 --> 13:55.256
...آره، بعد ميتوني عکس دوران کودکي و خاطرات خوشش

13:55.257 --> 13:57.411
!رو بهش نشون بدي تا دوباره اون رو خوب کني...

13:57.412 --> 13:59.175
واقعاً فکر ميکني جواب ميده؟

13:59.176 --> 14:00.459
!نه

14:02.784 --> 14:05.570
.اين در مقابل همه‌ي چيزايي هست که از راهب‌ها ياد گرفتم

14:05.871 --> 14:08.797
نميتونم همينطوري راست راست بچرخم و
.همه‌ي کسايي که ازشون خوشم نمياد رو بکشم

14:08.848 --> 14:11.142
.البته که ميتوني
!تو آواتاري

14:11.143 --> 14:13.117
...اگه به نام حفظ تعادل دنيا باشه

14:13.118 --> 14:15.422
!مطمئنم جهان تو رو ميبخشه...

14:15.423 --> 14:17.487
!اين يه جوک نيست ساکا

14:17.618 --> 14:20.003
.هيچکدوم از شما متوجه موقعيتي که من توش هستم نيستين

14:20.183 --> 14:23.299
...آنگ ما ميفهميم، فقط -
فقط چي کاتارا؟ -

14:23.301 --> 14:25.404
چي؟ -
!ما سعي داريم بهت کمک کنيم -

14:25.405 --> 14:28.582
پس وقتي يه راه براي من پيدا کرديد
...تا بدون گرفتن زندگي پادشاه آتش

14:28.583 --> 14:30.838
بتونم شکستش بدم...
!از شنيدنش خوشحال ميشم

14:32.501 --> 14:34.916
!آنگ، از اين موضوع فرار نکن

14:36.269 --> 14:37.693
.بذار بره

14:38.825 --> 14:41.341
.اون به زمان نياز داره تا با خودش کنار بياد

14:58.240 --> 15:01.998
.هي مومو، فکر نکنم تو بدوني من بايد چيکار کنم

15:03.511 --> 15:05.305
.منم همينطور فکر ميکردم

16:03.016 --> 16:04.488
.خيلي خب، همه چيز رو برداشتيم

16:04.489 --> 16:06.915
نه، آنگ کجاست؟

16:11.675 --> 16:13.058
آنگ؟

16:13.059 --> 16:16.556
آنگ؟ -
!يالا، تنبل خان، بيا بريم -

16:29.897 --> 16:32.993
.اون چوب دستيش رو جا گذاشت، خيلي عجيبه

16:32.994 --> 16:36.041
.آنگ توي خونه نيست، بيايد ساحل رو بگرديم

16:38.075 --> 16:40.931
!نگاه کنيد، رد پاش اينجاست

16:40.932 --> 16:42.765
.ردش اينجا تموم ميشه

16:42.766 --> 16:46.293
پس اون براي يه شناي نيمه شب رفت و هيچوقت برنگشت؟

16:46.294 --> 16:48.889
.شايد دستگير شد -
.من اينطور فکر نميکنم -

16:48.890 --> 16:50.292
.اثري از درگيري وجود نداره

16:50.293 --> 16:52.187
.شرط ميبندم اون دوباره فرار کرده

16:52.669 --> 16:54.852
.اون گلايدرش و آپا رو جا گذاشت

16:54.853 --> 16:58.351
پس فکر ميکني چه اتفاقي افتاد، اي کارآگاه بزرگ؟

16:58.541 --> 17:00.125
.خيلي واضحه

17:00.195 --> 17:03.211
.آنگ قبل از يه جنگ بزرگ مرموزانه ناپديد ميشه

17:03.212 --> 17:06.067
.اون حتماً توي يه سفر به دنياي ارواحه

17:06.068 --> 17:08.884
اما اگه بود مگه بدنش همينجا نميموند؟

17:08.885 --> 17:10.919
.اوه آره، فراموش کردم

17:10.920 --> 17:12.883
.پس بايد يه جاي توي جزيره‌ي خاکستر باشه

17:12.884 --> 17:14.548
.بيايد پخش بشيم و دنبالش بگرديم

17:14.848 --> 17:16.652
.من با زوکو ميرم

17:17.244 --> 17:20.690
.چيه؟ همه يه سفري که زندگيشون رو تغيير داد با زوکو رفتن

17:20.691 --> 17:22.586
!حالا نوبت منه

17:30.814 --> 17:35.107
!آنگ! آنگ! آنگ
!آنگ! آنگ

17:39.414 --> 17:41.558
!حالت آواتاري، يپ يپ

17:44.004 --> 17:46.699
.و وقتي 9 سالم بود دوباره فرار کردم

17:47.492 --> 17:49.135
.ميدونم نبايد شکايتي از زندگيم داشته باشم

17:49.136 --> 17:51.540
.پدر و مادرم همه‌ي چيزايي که هميشه خواستم بهم دادن

17:51.541 --> 17:54.266
.اما هيچوقت اون چيزي که من واقعاً ميخواستم رو بهم ندادن

17:54.267 --> 17:56.050
.عشق خودشون

17:56.051 --> 17:57.525
ميدوني منظورم چيه؟

17:58.276 --> 18:00.540
...ببين، ميدونم تو دوران کودکي سختي داشتي

18:00.541 --> 18:02.847
.اما بايد واقعاً روي پيدا کردن آنگ تمرکز کنيم...

18:03.909 --> 18:06.735
.اين بدترين سفر تاريخه

18:14.172 --> 18:15.635
...با توجه به قيافه‌تون

18:15.636 --> 18:17.811
.فکر کنم شما هم آنگ رو پيدا نکردين...

18:18.953 --> 18:23.653
.نه، انگار اون...ناپديد شده

18:23.654 --> 18:24.895
...هي، يه لحظه صبر کنيد

18:24.896 --> 18:28.207
کسي فهميد که مومو هم گم شده؟...

18:28.208 --> 18:31.470
!اوه، نه! ميدونستم دير يا زود اين اتفاق ميافته

18:32.879 --> 18:34.929
!آپا مومو رو خورد

18:34.930 --> 18:37.274
!مومو! من دارم ميام دنبالت رفيق

18:37.275 --> 18:39.940
!ساکا، آپا مومو رو نخورد

18:39.941 --> 18:41.714
.اونم احتمالاً با آنگه

18:41.715 --> 18:44.891
!اين دقيقاً همون چيزيه که آپا ميخواد شما فکر کنيد

18:44.892 --> 18:47.236
!از دهن گاوميش بيا بيرون ساکا

18:47.237 --> 18:49.000
.ما يه مشکل جدي اينجا داريم

18:49.001 --> 18:52.107
آنگ هيچجا نيست که بتونيم پيداش کنيم
.و تا اومدن شهاب فقط دو روز وقت داريم

18:52.108 --> 18:54.413
بايد چيکار کنيم زوکو؟

18:54.744 --> 18:56.418
.نميدونم

18:59.673 --> 19:01.167
چرا همه‌تون داريد به من نگاه ميکنيد؟

19:01.168 --> 19:04.226
.خب، تو يه جورايي توي پيدا کردن آنگ حرفه‌اي هستي

19:04.276 --> 19:07.492
آره، اگه کسي باشه که تجربه‌ي
...دنبال کردن آواتار رو داشته باشه

19:07.493 --> 19:08.705
.اون تويي...

19:12.975 --> 19:15.279
...زوکو، دلم نميخواد بهت بگم کارت رو چجوري انجام بدي

19:15.280 --> 19:17.845
اما چرا داريم ميريم سمت قملرو خاک؟...

19:17.846 --> 19:19.429
.امکان نداره آنگ اونجا باشه

19:19.430 --> 19:20.904
.فقط بهم اعتماد کنيد

19:40.478 --> 19:43.354
!يالا بي خاصيت‌ها، سريعتر

20:04.532 --> 20:06.245
.ببخشيد که دير کردم پدر

20:06.246 --> 20:09.823
حمال‌ها خوب براي حمل کردن تخت روان
.اين روزها خيلي سخت پيدا ميشن

20:09.824 --> 20:12.749
پس همه چيز براي حرکت‌مون آماده است؟

20:12.750 --> 20:14.924
.يه تغييراتي در نقشه ايجاد شده آزولا

20:14.925 --> 20:16.067
چي؟

20:16.068 --> 20:18.292
...من تصميم گرفتم ناوگان کشتي‌هاي هوايي رو...به تنهايي

20:18.293 --> 20:20.296
.به باسينگ سِي رهبري کنم...

20:20.297 --> 20:23.344
.تو اينجا در ملت آتش ميموني

20:23.926 --> 20:26.801
اما من فکر کردم ميخوايم اينکار رو باهم انجام بديم؟

20:26.802 --> 20:29.759
.تصميم من نهاييه

20:30.020 --> 20:32.715
!شما...شما نميتونيد اينطوري با من برخورد کنيد

20:32.716 --> 20:34.720
!نميتونيد مثل زوکو با من رفتار کنيد

20:34.721 --> 20:37.355
!آزولا، خاموش باش

20:37.657 --> 20:39.991
!اما اين ايده‌ي من بود که همه چيز رو با خاک يکسان کنيم

20:39.992 --> 20:41.996
!من حق دارم که در کنار شما باشم

20:41.997 --> 20:44.121
!آزولا

20:44.682 --> 20:49.192
بهم گوش کن، من ميخوام که تو اينجا باشي
.و حواست به سرزمين مادري ما باشه

20:49.193 --> 20:53.272
.اين وظيفه‌ي خطيري‌ـه که فقط ميتونم به تو واگذار کنم

20:54.125 --> 20:55.349
واقعاً؟

20:55.385 --> 20:57.344
...و به خاطر وفاداريت

20:57.379 --> 21:02.072
.من تصميم گرفتم تو رو پادشاه آتش جديد معرفي کنم...

21:02.122 --> 21:04.266
پادشاه آتش آزولا؟

21:04.267 --> 21:06.932
...به نظر کار درستي مياد

21:06.933 --> 21:09.127
اما شما چي؟

21:09.128 --> 21:11.743
.ديگه پادشاه آتش اوزاي وجود نداره

21:11.744 --> 21:15.261
...درست مثل دنيا که از درون آتش دوباره متولد ميشه

21:15.262 --> 21:19.891
.منم به عنوان فرمانرواي برتر دنيا متولد ميشم...

21:19.892 --> 21:23.670
...از الآن به بعد من به عنوان

21:23.671 --> 21:26.638
!پادشاه ققنوس" شناخته ميشم"...

21:57.939 --> 22:02.097
و الآن دليل اينکه تو ما رو به يکي از
ميخونه‌هاي در پيتِ قلمرو خاک آوردي چيه؟

22:02.118 --> 22:03.311
."جون"

22:06.909 --> 22:10.817
اوه آره، همون شکارچي جايزه بگير
.با يه موش کور بزرگ

22:10.968 --> 22:12.410
.موش کور؟ پوست اون که خيلي صافه

22:12.411 --> 22:15.647
نه،يه جونور شبيه موش کور داره
.که باهاش اينور و اونور ميره

22:15.648 --> 22:17.090
.شيرشو

22:17.091 --> 22:20.448
اون تنها حيووني‌ـه که ميتونه بوي آنگ
.رو هر جاي دنيا که باشه حس کنه

22:20.449 --> 22:23.215
.اين تنها شانس ما توي پيدا کردنشه

22:35.342 --> 22:37.527
...نميدونم اين خانم "جون" کيه

22:37.528 --> 22:39.663
!اما ازش خوشم مياد...

22:46.017 --> 22:51.239
.سلام مومو...يه خواب عجيب ديدم

22:52.724 --> 22:54.526
.صبر کن ببينم

23:03.714 --> 23:05.872
ما کجايم؟

23:24.735 --> 23:25.996
.هي، من اون رو يادمه

23:25.996 --> 23:27.889
.بهت کمک کرد به ما حمله کني

23:28.009 --> 23:28.670
.آره

23:28.670 --> 23:30.211
.توي روزاي خوش قديم

23:31.443 --> 23:33.315
.اوه، عاليه، بازم پرنس اخمو اومده

23:33.435 --> 23:35.027
پدر بزرگ چِندشت کجاست؟

23:35.297 --> 23:36.389
!اون عموي منه

23:36.509 --> 23:37.740
.و اينجا نيست

23:38.961 --> 23:40.914
.ميبينم که مشکلاتت رو با دوست دخترت حل کردي

23:41.655 --> 23:43.297
!اون دوست دختر من نيست -
!من دوست دخترش نيستم -

23:43.987 --> 23:45.729
!باشه...باشه...شيششش

23:45.970 --> 23:47.251
.فقط داشتم سر به سرت ميذاشتم

23:47.722 --> 23:48.583
خب چي ميخواي؟

23:48.943 --> 23:50.855
.من به کمکت براي پيدا کردن آواتار نياز دارم

23:50.975 --> 23:53.028
.هوم...زياد جالب به نظر نمياد

23:54.590 --> 23:57.383
پايان دنيا جالبتر به نظر مياد؟

24:04.381 --> 24:05.993
!"نايلا"

24:08.245 --> 24:12.040
شيرشوي کوچولوي گوگول مگولي...من کيه؟

24:12.160 --> 24:13.762
!نه! مواظب باش

24:14.082 --> 24:14.793
...خيلي خب

24:14.913 --> 24:17.116
حالا کي يه چيزي با بوي آواتار داره؟

24:17.116 --> 24:18.597
.من چوب دستي آنگ رو دارم

24:39.341 --> 24:40.623
خب اين يعني چي؟

24:41.194 --> 24:42.675
.يعني دوست شما رفته

24:43.036 --> 24:43.837
!ميدونيم رفته

24:43.957 --> 24:46.139
.به همين خاطر ميخواييم پيداش کنيم

24:46.790 --> 24:48.502
!نه، منظورم اينه که اون واقعاً رفته

24:48.622 --> 24:50.154
!وجود خارجي نداره

24:55.941 --> 24:57.332
ما کجاييم مومو؟

25:00.095 --> 25:01.897
.شايد من توي دنياي ارواح هستم

25:05.200 --> 25:06.902
.اما صبر کن، تو ميتوني من رو ببيني

25:07.244 --> 25:09.256
.هردومون ميتونيم توي دنياي ارواح باشيم

25:13.671 --> 25:14.312
...نه خير

25:14.432 --> 25:16.244
.عنصر افزاريم کار ميکنه...

25:16.725 --> 25:18.497
...شايد اگه تا بابلاي جزيره بريم

25:18.617 --> 25:19.898
.بتونيم بفهميم کجا هستيم...

25:21.550 --> 25:23.643
منظورت چيه آنگ وجود خارجي نداره؟

25:24.234 --> 25:25.225
...منظورت اينه که اون

25:25.495 --> 25:26.857
ميدوني...مرده؟...

25:26.977 --> 25:29.169
.نه، اگه مرده بود ميتونستيم پيداش کنيم

25:29.289 --> 25:31.282
!اوه،...واقعاً گيج کننده است

25:31.592 --> 25:32.153
.ميبينم‌تون

25:33.194 --> 25:35.116
.خيلي کمک کردي...واقعاً خيلي کمک کردي

25:35.236 --> 25:37.128
.صبر کنيد، من يه ايده‌ي ديگه دارم

25:38.009 --> 25:39.832
...فقط يه نفر ديگه توي اين دنيا هست

25:39.952 --> 25:41.724
.که ميتونه بهمون کمک کنه با پادشاه آتش مقابله کنيم...

25:42.014 --> 25:43.786
.همين الآن با نمونه‌ي بو برميگردم

25:46.269 --> 25:48.732
توي دمپايي عرقيِ عموت رو نگه داشتي؟

25:48.962 --> 25:50.414
!من که فکر ميکنم خيلي شيرينه

25:53.988 --> 25:55.219
!بيايد انجامش بديم

25:58.033 --> 25:59.484
!هي صبر کن

26:24.844 --> 26:26.345
داريم ميريم باسينگ سِي؟

26:27.597 --> 26:29.379
.عموت يه جايي پشت اون ديواره

26:29.379 --> 26:31.812
.نايلا حساس شده، پس نميتونه زياد دور باشه

26:32.052 --> 26:32.913
.موفق باشيد

26:37.659 --> 26:39.000
.روز طولاني‌اي بود

26:39.120 --> 26:41.063
.بيايد اردو بزنيم جست و جومون رو سپيده دم ادامه بديم

26:49.612 --> 26:50.814
.اين يه شش ضلعيه

26:53.517 --> 26:55.299
.مثل سنگ‌هاي معمولي به نظر نمياد

27:00.035 --> 27:01.356
.از خاک درست نشده

27:01.716 --> 27:03.318
.اين خيلي عجيبه

27:03.438 --> 27:05.411
...اي کاش الآن يه کم کمک داشتم

27:05.661 --> 27:07.163
.اي کاش روکو رو داشتم...

27:08.204 --> 27:09.686
!روکو رو دارم

27:21.039 --> 27:22.491
.درست ميگي آنگ

27:22.881 --> 27:25.364
...،همه‌ي آواتارهاي پيشين

27:25.484 --> 27:28.307
...تمام تجارب و نصيحت‌هاشون...

27:28.307 --> 27:30.109
...در دسترس تو هستن...

27:30.230 --> 27:33.413
.اگه به عمق درون خودت نگاه کني...

27:34.004 --> 27:35.576
پس من کجام روکو؟

27:35.976 --> 27:37.087
اينجا کجاست؟

27:37.398 --> 27:39.610
.من...نميدونم آنگ

27:40.942 --> 27:44.867
اما ميبينم در حال حاضر توي
.چندين راه گم شدي

27:45.307 --> 27:46.198
.درسته

27:46.318 --> 27:48.981
.بايد بفهمم وقتي با پادشاه آتش رو به رو شدم چيکار کنم

28:08.364 --> 28:10.807
خب ببين کيا اينجان؟

28:21.621 --> 28:24.154
.همه از من انتظار دارن زندگي پادشاه آتش رو بگيرم

28:24.274 --> 28:26.066
.اما نميدونم آيا ميتونم اينکار رو بکنم يا نه

28:26.337 --> 28:27.968
...در زندگيم

28:27.978 --> 28:29.360
...سعي کردم منضبط باشم...

28:29.480 --> 28:31.573
.و از خشم خودم جلوگيري کنم...

28:31.963 --> 28:33.134
...اما وقتي پادشاه آتش سوزن

28:33.255 --> 28:35.757
...از کنترل خشم من و رحم من سوء استفاده کرد...

28:35.878 --> 28:37.920
.نتيجه‌ي عکس داد...

28:38.681 --> 28:41.224
...اگه قاطع‌تر بودم

28:41.344 --> 28:42.936
...و زودتر عمل ميکردم...

28:42.936 --> 28:44.688
.ميتونستم جلوي سوزن رو بگيرم...

28:44.688 --> 28:47.711
.و جنگ رو قبل از شروع شدنش متوقف کنم

28:48.512 --> 28:50.945
...من اين نصيحت رو بهت ميکنم آنگ

28:51.466 --> 28:54.089
.بايد قاطع باشي

29:00.947 --> 29:02.048
اينجا چه خبره؟

29:02.168 --> 29:03.860
توسط آدماي پير محاصره شديم؟

29:04.170 --> 29:06.063
...اينا هر آدم پيري نيستن

29:06.183 --> 29:08.736
.اين استادان بزرگ و دوستان ما هستن...

29:08.736 --> 29:09.907
.پاکو

29:10.027 --> 29:13.111
...نشانه‌ي احترامه که براي يه استاد پير تعظيم کني

29:13.231 --> 29:14.953
...اما نظرت در مورد يه بغل...

29:14.953 --> 29:16.485
براي پدربزرگ جديدت چطوره؟...

29:17.856 --> 29:19.588
!اين خيلي هيجان انگيزه

29:19.708 --> 29:22.752
شما و مامان بزرگ حتماً بايد خيلي
.خوشحال باشيد که دوباره همديگه رو پيدا کردين

29:22.872 --> 29:26.176
.براش يه گردنبند نامزدي جديد و اينجور چيزا درست کردم

29:26.486 --> 29:28.529
.به خونواده خوش اومدي بابا بزرگ

29:28.799 --> 29:31.532
.تو هنوز ميتوني فقط پاکو صدام کني

29:31.883 --> 29:32.693
...اين چطوره

29:33.024 --> 29:34.195
بابا پاکو؟...

29:35.967 --> 29:36.358
.نه

29:36.968 --> 29:39.762
.و ايشون هم اولين استاد آتش افزاري آنگ بودن

29:39.882 --> 29:41.183
.جانگ جانگ

29:42.245 --> 29:43.686
.استاد پياندائو

29:43.806 --> 29:45.248
.سلام ساکا

29:45.709 --> 29:46.349
...حالا صبر کنيد ببينم

29:46.660 --> 29:48.161
شما چطوري همديگه رو ميشناسيد؟...

29:48.282 --> 29:50.594
...همه‌ي آدماي پير همديگه رو ميشناسن

29:50.714 --> 29:51.706
نميدونيد؟...

29:53.668 --> 29:56.331
.همه‌ي ما بخشي از يک انجمن کهن و مخفي هستيم

29:56.451 --> 29:59.815
.گروه‌ي که شامل تک تک چهار ملت‌ـه

30:00.786 --> 30:02.568
.محفل نيلوفر سفيد

30:03.399 --> 30:04.681
!خودشه

30:04.801 --> 30:09.186
وجود نيلوفر سفيد هميشه در مورد
.فلسفه، زيبايي و حقيقت بود، نه جنگ

30:10.127 --> 30:10.918
...اما يک ماه پيش

30:11.038 --> 30:14.512
.پيامي اومد که همه‌ي ما رو براي چيز مهمي ميخواستن...

30:14.512 --> 30:17.325
.اون پيام از طرف نيلوفر اعظم اومد، عموي تو

30:17.596 --> 30:19.378
.آيرو از ملت آتش

30:19.768 --> 30:21.170
.خب، ما دنبال همون هستيم

30:21.650 --> 30:23.432
.پس ما شما رو ميبريم پيشش

30:23.552 --> 30:23.953
...صبر کنيد

30:24.073 --> 30:26.266
.يه نفر از گروه شما گم شده

30:26.386 --> 30:28.248
...يه فرد بسيار مهم

30:29.329 --> 30:30.951
مومو کجاست؟...

30:31.812 --> 30:32.673
.اون رفته

30:33.844 --> 30:34.996
.و همينطور آنگ

30:35.456 --> 30:37.278
...اوه، خب، تا وقتي که همديگه رو دارن

30:37.398 --> 30:39.691
.مطمئنم که چيزي براي نگراني وجود نداره...

30:39.811 --> 30:40.582
!بيايد بريم

30:48.561 --> 30:49.903
...آواتار کيوشي

30:50.023 --> 30:51.745
.من به نصيحت شما نياز دارم...

31:00.625 --> 31:01.647
...در دوران من

31:02.287 --> 31:05.621
.چينِ فاتح تهديد کرد که دنيا رو از تعادل خارج ميکنه...

31:07.553 --> 31:08.555
.من متوقفش کردم

31:08.925 --> 31:11.798
.و دنيا وارد دوراني عالي از صلح شد

31:12.499 --> 31:14.361
...اما تو واقعاً چين رو نکشتي

31:14.481 --> 31:15.773
از لحاظ فني، اون خودش با پاي
...خودش به استقبال مرگ رفت

31:15.893 --> 31:17.925
.چون خيلي کله شق بود تا از سر راه بره کنار...

31:18.046 --> 31:20.478
...شخصاً، من واقعاً تفاوتي نميبينم

31:20.599 --> 31:21.650
...اما بهت اطمينان ميدم...

31:22.160 --> 31:23.752
...هر کاري که ميشد انجام ميدادم...

31:23.872 --> 31:25.294
.تا چين رو متوقف کنم...

31:25.714 --> 31:27.567
...من اين نصيحت رو بهت ميکنم آنگ

31:28.398 --> 31:30.800
.تنها عدالت با خودش صلح مياره...

31:33.854 --> 31:35.876
.ميدونستم که نبايد از کيوشي بپرسم

31:38.609 --> 31:39.420
...خب بومي

31:39.541 --> 31:40.452
...چطوري تونستي از زندانت

31:40.572 --> 31:41.923
توي اوماشو فرار کني؟...

31:42.374 --> 31:43.305
فرار کنم؟

31:43.425 --> 31:44.717
.من فرار نکردم

31:44.837 --> 31:46.569
.بقيه فرار کردن

31:46.689 --> 31:49.369
.من اونجا توي اوماشو بودم

31:49.370 --> 31:51.672
.منتظر يه زمان مناسب

31:51.922 --> 31:54.218
...نميدونستم چي يا کجا

31:54.338 --> 31:57.421
.اما ميدونستم وقتي وقتش برسه خودم ميفهمم

31:57.832 --> 31:59.033
.يه خورشيد گرفتگي

31:59.153 --> 32:00.184
.اين خوبه

32:11.007 --> 32:12.599
فکر کردي داري چيکار ميکن؟

32:17.505 --> 32:19.227
.شهرم رو پس ميگيرم

32:19.347 --> 32:21.279
...شما قدرت آتش ندارين

32:21.399 --> 32:22.891
!و الآن وقت تلافي کردنه...

33:12.358 --> 33:13.489
...واو

33:13.610 --> 33:16.203
.تو همه‌ي شهر خودت رو تنها پس گرفتي...

33:16.323 --> 33:18.145
پس شماها چي؟

33:18.265 --> 33:21.789
شما روز خورشيد گرفتگي کار جالبي کردين؟

33:22.570 --> 33:23.341
.نه

33:23.461 --> 33:24.542
.نه، در واقع هيچي

33:25.654 --> 33:27.696
.من بايد به عمق درونم نگاه کنم

33:37.547 --> 33:39.369
.من آواتار "کورِک" هستم

33:39.920 --> 33:41.061
...وقتي جوان بودم

33:41.182 --> 33:42.553
...هميشه يه آواتاري بودم که

33:42.793 --> 33:45.076
.با جريان زندگي پيش ميرفت...

33:46.558 --> 33:49.341
به نظر ميرسيد مردم خودشون
.مشکل خودشون رو حل ميکنن

33:49.461 --> 33:52.144
.و توي دنيا صلح و دوران خوبي بود

33:54.557 --> 33:58.171
...اما وقتي زني که عاشقش بودم رو توسط "کوه" از دست دادم

33:59.022 --> 34:00.444
.چهره دزد

34:02.026 --> 34:03.357
.تقصير من بود

34:03.678 --> 34:06.431
...اگه با دقت‌تر و فعال‌تر بودم

34:06.551 --> 34:08.013
.ميتونستم نجاتش بدم...

34:08.864 --> 34:09.655
...آنگ

34:10.255 --> 34:13.129
...تو بايد سريعاً و با توجه به شرايط سرنوشت خودت

34:13.249 --> 34:15.281
.و سرنوشت دنيا رو شکل بدي...

34:27.425 --> 34:28.847
.خب رسيديم

34:28.967 --> 34:31.380
.به اردوگاه پيرا خوش اومدين

34:33.212 --> 34:33.923
کجا...؟

34:34.724 --> 34:35.575
کجاست؟

34:35.885 --> 34:37.777
.عموت اونجاست پرنس زوکو

34:49.110 --> 34:50.121
تو خوبي؟

34:50.482 --> 34:51.994
.نه، خوب نيستم

34:52.444 --> 34:54.076
.عموم ازم متنفره، ميدونم

34:54.386 --> 34:56.869
اون از هر طريقي که ميتونست بهم
.عشق ورزيد و حمايتم کرد

34:57.480 --> 34:59.132
.و با اين حال من بازم بهش خيانت کردم

34:59.733 --> 35:01.244
اصلاً چطور ميتونم باهاش رو به رو بشم؟

35:01.495 --> 35:02.376
...زوکو

35:02.496 --> 35:04.488
تو براي کاري که کردي متأسفي درسته؟...

35:04.608 --> 35:07.472
بيشتر از اون چيزي که براي هر کاري
.که توي کل زندگيم کردم متأسفم

35:07.902 --> 35:09.184
.پس اون تو رو ميبخشه

35:09.664 --> 35:10.455
.مطمئن باش

35:19.095 --> 35:20.216
...عمو

35:36.115 --> 35:37.727
...همه‌ي اين آواتارهاي قبلي

35:38.107 --> 35:39.959
.هي بهم ميگن که بايد انجامش بدم...

35:40.400 --> 35:41.161
.اونا متوجه نيستن

35:42.222 --> 35:43.023
...درست ميگي

35:43.273 --> 35:44.885
...شايد يه آواتار از عشاير باد...

35:45.005 --> 35:46.747
.بفهمه من از کجا ميام...

35:48.809 --> 35:50.181
.ميدونم که تو واقعاً نميتوني حرف بزني

35:50.491 --> 35:52.083
.تظاهر به اينکه ميتوني، فقط بهم کمک ميکنه بهتر فکر کنم

35:53.925 --> 35:56.028
.تظاهر ميکنم که تظاهر نکردم که اون رو شنيدم

36:04.688 --> 36:08.022
.من آواتار "يانگ چِن" هستم، باد افزار جوان

36:08.322 --> 36:09.674
...آواتار يانگ چِن

36:09.794 --> 36:11.846
راهب‌ها هميشه بهم ياد دادن...
.که همه‌ي زندگي‌ها مقدس هستن

36:12.347 --> 36:15.200
حتي زندگي کوچکترين عنکبوت-مگس که
.توي دام خودش گير افتاده

36:16.091 --> 36:16.932
...بله

36:17.202 --> 36:18.814
.همه‌ي زندگي‌ها مقدسه

36:19.054 --> 36:21.077
.ميدونم، من حتي يه گياه‌خوارم

36:21.377 --> 36:24.321
هميشه سعي کردم مشکلاتم رو
.با سريع يا باهوش بودن حل کنم

36:24.441 --> 36:27.434
و فقط براي دفاع از خود ضروري
.مجبور بودم از خشونت استفاده کنم

36:27.554 --> 36:29.857
و قطعاً هيچوقت از قدرتم براي
.گرفتن يک زندگي استفاده نکردم

36:30.127 --> 36:31.569
...آواتار آنگ

36:31.689 --> 36:34.062
.ميدونم که روح نجيبي داري...

36:34.322 --> 36:36.164
...و راهب‌ها خيلي خوب تربيتت کردن

36:36.815 --> 36:38.587
...اما اين در مورد تو نيست...

36:38.988 --> 36:40.900
.در مورد دنياست...

36:41.020 --> 36:41.941
...اما راهب‌ها بهم ياد دادن

36:42.061 --> 36:43.823
.که بايد خودم رو از دنيا جدا کنم...

36:43.943 --> 36:45.525
.تا روحم بتونه آزاد باشه

36:45.946 --> 36:49.670
خيلي از عشاير باد بزرگ و خردمند
...خودشون رو از دنيا جدا کردن

36:49.980 --> 36:52.273
.و به روشن نگري روحاني رسيدن...

36:52.673 --> 36:54.886
.اما آواتار هرگز نميتونه اينکار رو بکنه

36:55.166 --> 36:57.990
.چون يگانه وظيفه‌ي تو نسبت به دنياست

36:58.600 --> 37:00.723
...نصيحت من براي تو اينه

37:01.524 --> 37:06.139
وظيفه‌اي که نياز به فداکاري داره بهت اين ندا رو ميده
...تا نيازهاي روحاني خودت رو قرباني کني

37:06.520 --> 37:11.585
و هر کاري که از دستت بر مياد...
.انجام بدي تا از دنيا محافظت کني

37:15.620 --> 37:17.692
.فکر کنم انتخابي ندارم مومو

37:18.463 --> 37:20.866
.بايد پادشاه آتش رو بکشم

37:37.811 --> 37:38.492
...عمو

37:39.272 --> 37:42.206
ميدونم بايد در مورد ديدن من احساسات...
.درهمي داشته باشي

37:43.778 --> 37:45.119
...اما ازت ميخوام که بدوني

37:45.239 --> 37:46.331
...من خيلي...

37:46.331 --> 37:48.213
.خيلي متأسفم عمو...

37:49.124 --> 37:51.607
.من از کاري که کردم خيلي متأسفم و شرمسارم

37:52.348 --> 37:54.680
.نميدونم اصلاً چطوري ميتونم برات جبارنش کنم

37:54.680 --> 37:55.691
...اما من

38:01.368 --> 38:03.150
چطور ميتوني به اين آسوني من رو ببخشي؟

38:03.551 --> 38:05.523
.فکر کردم از دستم خيلي عصباني باشي

38:05.873 --> 38:08.516
...من هيچقوت ازت عصباني نبودم

38:09.407 --> 38:10.539
...ناراحت بودم...

38:10.819 --> 38:13.562
.چون ميترسيدم راه خودت رو گم کني...

38:13.963 --> 38:15.504
.اما من راهم رو گم کردم

38:16.746 --> 38:18.868
.اما دوباره پيداش کردي

38:21.181 --> 38:23.344
.و تنها هم انجامش دادي

38:24.084 --> 38:25.676
...و من خيلي خوشحالم که

38:25.796 --> 38:28.249
.تو راه خودت رو به اينجا پيدا کردي...

38:28.970 --> 38:30.612
.اونقدرها سخت نبود عمو

38:31.533 --> 38:33.295
.بوي خيلي قوي‌اي داري

38:46.060 --> 38:46.631
...صبر کن

38:46.991 --> 38:48.373
...فقط براي من اينطوريه

38:48.813 --> 38:50.705
يا اون تپه‌ها دارن بزرگتر ميشن؟...

39:01.137 --> 39:02.329
.اونا بزرگتر نميشن

39:02.449 --> 39:03.730
.دارن نزديکتر ميشن

39:06.353 --> 39:08.196
.همه‌ي جزيره داره حرکت ميکنه

39:34.786 --> 39:36.238
.اين فوق العاده است مومو

39:36.358 --> 39:38.070
.بزرگترين حيوون توي دنيا

39:38.190 --> 39:40.303
.بايد دورش شنا کنم و صورتش رو پيدا کنم

39:52.887 --> 39:53.678
...عمو

39:53.678 --> 39:55.400
...تو تنها فرد بغير از آواتاري

39:55.520 --> 39:57.473
.که امکان داره بتونه پدر پادشاه رو شکست بده...

39:58.203 --> 39:59.415
منظورت پادشاه آتشه؟

39:59.895 --> 40:01.037
.منم همون رو گفتم

40:03.450 --> 40:04.961
.نياز داريم که تو با ما بياي

40:05.652 --> 40:06.813
.نه زوکو

40:06.934 --> 40:08.846
.خوب از آب در نمياد

40:09.236 --> 40:10.318
.تو ميتوني شکستش بدي

40:10.728 --> 40:11.669
.و ما هم براي کمک اونجا خواهيم بود

40:12.140 --> 40:14.412
...حتي اگه اوزاي رو شکست دادم

40:14.733 --> 40:16.755
.و نميدونم که واقعاً بتونم...

40:17.356 --> 40:19.859
.راه اشتباه‌ي براي پايان دادن جنگه

40:20.579 --> 40:23.923
تاريخ اون رو فقط مثل يه
.خشونت بي معناي ديگه ميبينه

40:24.043 --> 40:26.997
.برادر برادر رو ميکشه، تا قدرت رو بدست بياره

40:27.367 --> 40:30.060
تنها راه براي اينکه اين
...جنگ با صلح تموم بشه

40:30.181 --> 40:31.682
...اينه که آواتار...

40:31.802 --> 40:33.364
.پادشاه آتش رو شکست بده...

40:34.646 --> 40:35.597
...و بعد

40:36.097 --> 40:38.590
بعد تو مياي و جايگاه بر حقت
روي تاج و تخت رو ميگيري؟

40:39.251 --> 40:40.032
.نه

40:40.673 --> 40:42.745
.شخص جديدي بايد تاج و تخت رو به دست بگيره

40:43.005 --> 40:45.508
.يه ايده‌آل گرا با قلبي خالص

40:45.508 --> 40:48.061
.و افتخاري که نشه زير سوال برده بشه

40:48.682 --> 40:51.625
.اون بايد تو باشي پرنس زوکو

40:51.746 --> 40:53.337
افتخاري که زير سوال برده نشه؟

40:53.718 --> 40:55.390
.اما من خيلي اشتباه کردم

40:55.630 --> 40:57.492
.بله، کردي

40:58.383 --> 41:00.776
...کش مکش کردي، درد کشيدي

41:01.417 --> 41:04.170
.اما هميشه راه خودت رو ادامه دادي...

41:04.290 --> 41:06.693
.تو افتخار "خودت" رو به دست آوردي

41:06.813 --> 41:09.186
...و تنها تو ميتوني افتخار ملت آتش رو

41:09.186 --> 41:10.928
.برگردوني...

41:12.049 --> 41:13.230
.سعيم رو ميکنم عمو

41:14.422 --> 41:16.785
خب، اگه آنگ برنگرده چي؟

41:17.385 --> 41:19.368
.شهاب سوزن داره ميرسه

41:19.488 --> 41:21.670
.و سرنوشت ما پيش روي ماست

41:21.790 --> 41:23.753
.آنگ با پادشاه آتش رو به رو ميشه

41:24.954 --> 41:26.356
...وقتي يه پسر بچه بودم

41:26.476 --> 41:28.508
...رويايي داشتم که روزي باسينگ سِي

41:28.628 --> 41:29.910
.رو فتح ميکنم...

41:30.861 --> 41:32.683
...اما تنها الآنه که ميبينم

41:32.803 --> 41:35.226
...سرنوشتم اينه که اون رو از ملت آتش...

41:35.226 --> 41:36.908
.پس بگيرم...

41:36.918 --> 41:40.582
.تا قلمرو خاک بتونه دوباره آزاد باشه

41:41.193 --> 41:43.986
.به همين خاطر اعضاي نيلوفر سفيد رو جمع کردي

41:44.106 --> 41:45.097
.بله

41:46.169 --> 41:47.030
...زوکو

41:47.300 --> 41:49.763
...تو بايد به ملت آتش برگردي...

41:49.883 --> 41:51.635
...تا وقتي پادشاه آتش شکست خورد...

41:51.755 --> 41:53.487
.تو بتوني تاج و تخت رو مال خودت کني...

41:53.607 --> 41:55.179
...و صلح و نظم رو

41:55.179 --> 41:56.350
.برگردوني...

41:56.971 --> 41:58.983
...اما آزولا اونجا خواهد بود

41:58.983 --> 42:00.105
.منتظرت...

42:00.225 --> 42:01.917
.من از پس آزولا بر ميام

42:02.177 --> 42:03.058
.تنها نه

42:03.649 --> 42:04.690
.به کمک نياز پيدا ميکني

42:05.751 --> 42:06.662
.درست ميگي

42:06.783 --> 42:07.634
...کاتارا

42:07.974 --> 42:10.327
دوست داري بهم کمک کني تا...
آزولا رو سر جاش بشونيم؟

42:10.677 --> 42:12.399
.باعث افتخاره

42:12.649 --> 42:13.640
ما چي؟

42:13.761 --> 42:15.222
سرنوشت ما امروز چيه؟

42:15.833 --> 42:18.006
فکر ميکنيد چيه؟

42:18.416 --> 42:19.367
...فکر ميکنم که

42:19.607 --> 42:21.199
...با اينکه نميدونيم آنگ کجاست...

42:21.319 --> 42:23.962
بايد همه کاري که ميتونيم بکنيم تا...
.ناوگان کشتي‌هاي هوايي رو متوقف کنيم

42:24.083 --> 42:26.926
...و اين يعني وقتي آنگ با پادشاه آتش رو به رو بشه

42:27.046 --> 42:29.219
.اگه بهمون نياز پيدا کنه اونجا هستيم...

42:34.495 --> 42:37.518
...هيچ چيز سريعتر از يه مارماهي-سگ غول پيکر

42:37.518 --> 42:39.420
.رو زمين نميدوه يا توي آب شنا نميکنه...

42:39.540 --> 42:41.653
...پايگاه هوايي روي اين جزيره‌ي کوچيک

42:41.773 --> 42:43.625
.درست بيرون سواحل قلمرو خاکه...

42:43.745 --> 42:46.799
.بايد بتونيد طي يک سفر يه روزه به ناوگان برسيد

42:48.281 --> 42:49.382
.ممنونم استاد

42:55.359 --> 42:57.822
پس اگه قرار باشه بعد از پايان
...جنگ من پادشاه آتش بشم

42:58.843 --> 43:00.044
تو چيکار ميکني؟...

43:00.575 --> 43:03.208
...بعد از اينکه دوباره باسينگ سِي رو فتح کردم

43:03.548 --> 43:06.281
.چاي خونه‌ي خودم رو پس ميگيرم...

43:06.542 --> 43:10.046
.و هر روز پايشو بازي ميکنم

43:14.641 --> 43:16.153
.خدانگهدار ژنرال آيرو

43:16.563 --> 43:18.365
.خدانگهدار به همه

43:18.666 --> 43:21.189
...امروز سرنوشت دوست ماست

43:21.980 --> 43:23.461
.مطمئنم

44:04.939 --> 44:06.541
!يه شير-لاکپشت

44:10.256 --> 44:11.277
.شايد تو بتوني بهم کمک کني

44:11.697 --> 44:12.598
...همه

44:12.919 --> 44:14.731
...حتي زندگي‌ها قبلي خودم...

44:15.271 --> 44:17.634
.ازم انتظار دارن به زندگي فردي خاتمه بدم...

44:19.346 --> 44:20.988
.اما نميدونم ميتونم انجامش بدم يا نه

44:21.108 --> 44:23.070
...وجدان حقيقي مي‌تواند دروغ و توهمات

44:23.191 --> 44:27.125
.را بدون گم گشتگي تحمل کند...

44:27.646 --> 44:29.668
...قلب حقيقي مي‌تواند در برابر زهرِ تنفر

44:29.788 --> 44:32.902
.تاب بياورد و صدمه‌اي نبيند...

44:33.232 --> 44:35.435
...از ازل

44:35.555 --> 44:37.838
تاريکي دنيا را به سوي...
...باطل هدايت ميکرد

44:37.958 --> 44:41.492
.اما هميشه به تزکيه‌ي روشنايي مي‌انجاميد...

44:52.264 --> 44:53.536
.منتظرش باش

44:53.816 --> 44:55.138
.خواهد آمد

45:06.881 --> 45:10.155
...وقتش رسيده تا اين دنيا در آتش به پايان برسه

45:10.956 --> 45:15.241
.و يه دنياي جديد از خاکستر متولد بشه...

46:07.930 --> 46:11.043
.زوکو نگران نباش، ما ميتونيم آزولا رو شکست بديم

46:11.078 --> 46:14.062
،من نگران اون نيستم
.نگران آنگم

46:14.097 --> 46:16.988
اگه جرأتش رو نداشته باشه تا کار پدرم رو تموم کنه چي؟

46:17.023 --> 46:19.371
اگه ببازه چي؟

46:19.406 --> 46:22.482
.آنگ نميبازه. مطمئن باش برميگرده

46:23.920 --> 46:25.792
.بايد برگرده

46:44.295 --> 46:46.431
چي تو دستمه؟

46:46.466 --> 46:49.960
...يه هسته‌ي گيلاس، پرنسس

46:49.995 --> 46:52.237
درست، و امروز چه روزيه؟

46:52.272 --> 46:54.606
...روز تاج گذاري شماست

46:54.641 --> 46:59.715
بله هست، پس لطفاً بهم بگو چرا
...توي مهم‌ترين روز زندگي من

46:59.750 --> 47:02.131
تصميم گرفتي يه هسته توي گيلاس من بذاري؟...

47:02.166 --> 47:06.309
،تصميمي در کار نبود
.فقط يه اشتباه کوچيک بود

47:06.345 --> 47:10.815
کوچيک؟ متوجه هستي اگه من به موقع
هسته رو حس نميکردم ميتونست چه اتفاقي بيافته؟

47:10.850 --> 47:14.021
فکر کنم...ممکن بود خفه بشيد؟

47:14.056 --> 47:17.554
بله، پس به شدت جرمت آگاه هستي؟

47:17.589 --> 47:21.740
.متوجه هستم پرنسس، خواهش ميکنم من رو عفو کنيد

47:21.775 --> 47:26.494
اوه، خيلي خب، چون امروز
.روز خاصي هست، بهت رحم ميکنم

47:27.378 --> 47:30.582
!تو اخراجي! به سرعت اين کاخ رو ترک کن

47:32.899 --> 47:36.520
شما به چي نگاه ميکنيد؟
.من دوتا پا دارم که به تميز کاري نياز دارن

47:36.618 --> 47:38.421
و مطمئن بشيد که لاي
.انگشت‌هام رو هم تميز ميکنيد

47:38.821 --> 47:40.524
دلم نميخواد اولين روزم به عنوان
...پادشاه آتش

47:40.525 --> 47:42.428
به خاطر اينکه پاهام درست تميز نشدن...
.خراب بشه

47:47.439 --> 47:51.440
گفتنش خيلي عجيبه، ولي در
.واقع شهاب خيلي قشنگ به نظر مياد

47:51.475 --> 47:54.874
چقدر بد که پادشاه آتش ميخواد ازش
.براي نابود کردن دنيا استفاده کنه

48:20.128 --> 48:23.336
!خيلي دير رسيديم! ناوگان‌ها دارن بلند ميشن

48:23.371 --> 48:25.519
.پس ما هم داريم بلند ميشيم

48:25.554 --> 48:27.283
نزديک‌ترين کشتي هوايي کجاست؟

48:27.750 --> 48:29.096
...درست

49:07.212 --> 49:10.251
شما دنبال ما فرستادين پرنسس؟
همه چيز مرتبه؟

49:10.286 --> 49:12.313
.در واقع همه چيز خيلي هم بده

49:12.349 --> 49:14.588
ميدونيد چقدر براتون طول کشيد تا به اينجا برسيد؟

49:14.874 --> 49:16.743
آه...چند دقيقه فکر کنم؟

49:16.788 --> 49:18.475
.پنج دقيقه اگه بخوايم دقيق باشيم

49:18.601 --> 49:23.295
،که در اين زمان، يه آدمکش ميتونست يواشکي بياد داخل
.کارش رو با من تموم کنه و شاد و خرم بره سر زندگي خودش

49:23.355 --> 49:25.021
.من از شما عذر ميخوام پرنسس

49:25.056 --> 49:29.746
اينطوري ميخوايد با پادشاه آتش جديد خودتون رفتار کنيد؟
با تعلل و خيانت؟

49:29.781 --> 49:31.355
!داي لي هيچوقت به شما خيانت نميکنه

49:31.584 --> 49:36.897
و من مطمئنم اين دقيقاً همون چيزي بود که به لانگ فنگ
.قبل از اينکه بهش خيانت کنيد و به من بپيوندين گفتين

49:36.933 --> 49:39.405
!همه‌ي شما اخراجيد

49:39.440 --> 49:41.880
...اما -
.خداحافظ -

49:47.100 --> 49:49.511
!خواهشاً گروه بعدي رو سر راه بفرستين داخل

50:44.643 --> 50:46.129
!اينجوري انجام ميشه

50:46.464 --> 50:49.746
کارت خوب بود تاف. وقتش رسيده کنترل
.اين کشتي رو به دست بگيريم، فرمون رو بگير

50:49.952 --> 50:53.722
ايده‌ي فوق العاده‌ايه، بذار دختر کور
!اين کشتي هوايي بزرگ رو برونه

50:53.857 --> 50:55.885
!من داشتم با سوکي حرف ميزدم

50:56.421 --> 50:58.141
!اونطوري خيلي منطقي‌تره

50:58.627 --> 51:00.374
در مورد بقيه‌ي خدمه ميخوايم چيکار کنيم؟

51:00.375 --> 51:03.854
.ما رو ببر نزديک آب. من يه ايده دارم

51:07.771 --> 51:11.140
.خدمه توجه کنن، کاپيتان صحبت ميکنه

51:11.175 --> 51:17.795
لطفاً همه براي کيک داغ و شيريني خامه‌اي
.به محل پرتاب بمب برن

51:17.930 --> 51:20.583
.يه جشن تولد مخصوص رو ميخوايم جشن بگيريم

51:30.618 --> 51:34.667
.سلام، من "کويين لي" هستم. توي بخش ارتباطات کار ميکنم

51:35.003 --> 51:38.435
.اوه، سلام. من اين پايين توي موتور خونه کار ميکنم

51:38.470 --> 51:41.705
،به خاطر همينه که قبلاً همديگه رو نديديم
کشتي هوايي بزرگيه، ميدوني؟

51:42.331 --> 51:45.431
بلي، حالا ميدوني تولد کيه؟

51:46.148 --> 51:51.380
.باورم نميشه کاپيتان تولدم رو يادش بود
!اون واقعاً اهميت ميده

52:00.281 --> 52:02.604
!تولدت مبارک

52:06.218 --> 52:09.179
.پادشاه آتش اوزاي، بگير که اومديم

52:27.363 --> 52:31.560
.آزولا ما شنيديم که چي شد
چرا همه‌ي خدمت‌گزارات رو اخراج کردي؟

52:31.826 --> 52:35.510
يا مأموران داي لي خودت رو؟
و آتش افزارن همايوني؟

52:36.186 --> 52:40.186
.به هيچکدوم اونا نميشد اعتماد کرد
.دير يا زود همه‌ي اونا بهم خيانت ميکردن

52:40.321 --> 52:42.534
.درست مثل مِي و تاي لي

52:42.569 --> 52:46.275
.آزولا، ما نگران تو و سلامتيت هستيم

52:47.913 --> 52:50.803
پدرم از شما خواست تا بيايد
اينجا و با من حرف بزنيد، مگه نه؟

52:51.039 --> 52:54.357
فکر ميکنه من نميتونم مسئوليت
.پادشاه آتش بودن رو تحمل کنم

52:54.492 --> 52:57.746
.اما من تبديل به بزرگترين رهبر در تاريخ ملت آتش ميشم

52:58.182 --> 53:02.332
مطمئنم همينطوره، اما با توجه به
...همه‌ي چيزايي که امروز اتفاق افتاد

53:02.367 --> 53:05.143
.شايد بهتر باشه تاج گذاري‌ـتون رو به تعويق بندازين...

53:05.715 --> 53:08.138
چي؟ کدوم يکي از شما اين حرف رو زد؟

53:10.277 --> 53:13.729
.چقدر بد، فقط يه راه براي حل اين مشکل هست

53:13.830 --> 53:15.633
.شما دوتا بايد باهم دوئل کنيد

53:15.867 --> 53:18.279
!بهتون دستور ميدم يه اگني کاي انجام بديد

53:19.116 --> 53:21.440
...اما ما آتش افزار نيستيم

53:21.876 --> 53:26.500
.خيلي خب، "لو" تو اخراجي، "لي" تو ميتوني بموني

53:27.035 --> 53:29.730
اما من لي هستم، پس کي اخراجه؟

53:43.914 --> 53:47.525
.باسينگ سِي، محفل نيلوفر سفيد اينجاست

53:48.061 --> 53:49.942
.اينجاست تا تو رو آزاد کنه

53:50.178 --> 53:56.608
تنها هر صد سال يکبار يه آتش افزار
.ميتونه اين ميزان قدرت رو تجربه کنه

55:29.590 --> 55:32.912
!خيلي خب مو، وقتشه با مرگت رو به رو بشي

55:36.498 --> 55:40.499
.چقدر بد، تو هميشه موهاي زيبايي داشتي

55:40.634 --> 55:43.209
تو اينجا چيکار ميکني؟

55:43.244 --> 55:46.205
.نميخواستم تاج گذاري دخترم رو از دست بدم

55:46.240 --> 55:50.063
،تظاهر نکن افتخار ميکني
.ميدونم واقعاً در مورد من چه فکر ميکني

55:50.098 --> 55:51.851
.فکر ميکني من يه هيولام

55:51.886 --> 55:56.847
من فکر ميکنم تو گيج شدي، همه‌ي زندگيت
.از ترس براي کنترل مردم استفاده کردي

55:56.882 --> 55:59.476
.مثل دوستات، مِي و تاي لي

55:59.811 --> 56:02.603
!خب مگه چه انتخابي دارم؟ اعتماد براي احمقاست

56:02.638 --> 56:07.015
.ترس تنها راه مطمئنه، حتي تو هم از من ميترسي

56:07.651 --> 56:11.944
.نه، من دوستت دارم آزولا، واقعاً

56:40.751 --> 56:42.801
.به موقع بهش نميرسيم

56:43.137 --> 56:44.433
...نه

57:18.040 --> 57:19.275
.مومو، وقتشه تو بري

58:19.766 --> 58:20.762
چي شد؟

58:20.897 --> 58:23.434
!اون آنگه، برگشته

58:37.449 --> 58:40.803
بعد از نسل‌ها از پادشاهان آتش که
...در پيدا کردنت شکست خوردن

58:41.239 --> 58:48.170
.حالا جهان تو رو به عنوان حسن نيت به من تقديم ميکنه...

58:48.706 --> 58:51.925
!خواهش ميکنم به من گوش کن، ما مجبور نيستيم بجنگيم

58:51.961 --> 58:54.957
تو قدرتش رو داري تا همينجا تمومش کني
.و کاري که داري ميکني رو متوقف کني

58:54.992 --> 59:05.296
!درست ميگي، من قدرت دارم! من همه‌ي قدرت دنيا رو دارم

59:23.837 --> 59:26.099
!آفرين آنگ! حرکت برقي باد افزاري

59:26.535 --> 59:28.113
نبايد بهش کمک کنيم؟

59:28.949 --> 59:30.521
.پادشاه آتش مبارزه‌ي آنگه

59:31.039 --> 59:34.250
ما بايد روي متوقف کردن اون ناوگان
.از سوزوندن قلمرو خاک تمرکز کنيم

59:34.285 --> 59:36.466
و چجوري اينکار رو بکنيم کاپيتان بومرنگ؟

59:36.702 --> 59:40.126
.من نميتونم بيرون اين بشکه‌ي آهني پرنده رو ببينم

59:40.161 --> 59:41.716
!حرکت برقي کشتي هوايي

01:00:17.087 --> 01:00:21.161
واو! اونجا خيلي آتيشه، مگه نه؟

01:00:42.933 --> 01:00:46.342
قراره سواري سختي باشه، بايد
.هرچه سريعتر به بالاي اين چيز بريم

01:00:49.761 --> 01:00:50.550
بعدش چي؟

01:00:50.653 --> 01:00:54.360
!هواي همديگه رو داشته باشيم
!و اگه تا اونجا رسيديم، بهت ميگم

01:01:26.957 --> 01:01:27.773
!!!ســـوکـــي

01:01:30.712 --> 01:01:33.855
!من خوبم، فقط مأموريت رو تموم کنيد

01:01:33.856 --> 01:01:34.424
...نه

01:01:34.559 --> 01:01:36.597
.ساکا فکر کنم ما بايد بـپـريـم

01:01:49.693 --> 01:01:55.102
...با فرمان پادشاه ققنوس اوزاي، هم اکنون شما را پادشاه آتش

01:01:56.439 --> 01:01:58.984
!منتظر چي هستي؟ انجامش بده

01:02:03.870 --> 01:02:06.898
.ببخشيد، اما تو امروز پادشاه آتش نميشي

01:02:09.137 --> 01:02:10.011
.من ميشم

01:02:10.046 --> 01:02:13.031
!هاهاها. خيلي با مزه‌اي

01:02:13.768 --> 01:02:15.210
.تو شکست ميخوري

01:02:16.948 --> 01:02:21.106
!صبر کن، تو ميخواي پادشاه آتش بشي، باشه، بيا تمومش کنيم

01:02:21.141 --> 01:02:26.902
فقط من و تو برادر! همون نمايشي که از اول
!توي سرنوشت ما نوشته شده بود! اگني کاي

01:02:27.939 --> 01:02:28.829
.قبوله

01:02:31.810 --> 01:02:34.125
!چيکار ميکني؟ اون داره بازيت ميده

01:02:34.160 --> 01:02:37.090
،ميدونه که نميتونه دوتاي ما رو شکست بده
.پس به خاطر همين ميخواد ما رو جدا کنه

01:02:37.225 --> 01:02:38.998
.ميدونم، اما اين دفعه ميتونم حريفش بشم

01:02:39.935 --> 01:02:43.479
اما خودت جلوي عموت تأييد کردي
.که براي مقابله با آزولا کمک نياز داري

01:02:43.514 --> 01:02:47.244
.يه چيزي در موردش درست نيست
!نميتونم توضيح بدم، اما حواسش جمع نيست

01:02:47.681 --> 01:02:50.106
!و اينطوري کس ديگه‌اي آسيب نمي‌بينه

01:03:02.613 --> 01:03:05.393
!متأسفم که بايد اينجوري تموم بشه برادر

01:03:05.728 --> 01:03:06.842
!نه نيستي

01:06:38.329 --> 01:06:42.689
امروز از آذرخش خبري نيست؟ چي شده؟
ميترسي برش گردونم سمت خودت؟

01:06:42.826 --> 01:06:45.411
!بهت آذرخش رو نشون ميدم

01:07:07.287 --> 01:07:10.231
!نـــــــــه

01:07:23.636 --> 01:07:24.934
!زوکو

01:07:42.573 --> 01:07:46.707
!هاهاها، تو ضعيفي، درست مثل بقيه‌ي مردمت

01:07:46.742 --> 01:07:50.840
!اونا لياقتش رو نداشتن توي اين دنيا زندگي کنن! تو دنياي من

01:07:51.024 --> 01:07:55.853
!آماده شو به اونا ملحق بشي! آماده شو تا بميري

01:08:23.848 --> 01:08:25.170
!بيا بيرون آواتار

01:08:25.870 --> 01:08:27.923
!نميتوني تا ابد اون تو قايم بشي

01:08:35.341 --> 01:08:38.385
تاف، دم کشتي رو با فلز افزاري خم کن
.تا روي حالت دور زدن گير کنه

01:08:38.535 --> 01:08:40.908
.کشتي پيچ ميخوره و با قدرت به بقيه برخورد ميکنه

01:08:40.908 --> 01:08:41.478
.فهميدم

01:08:58.167 --> 01:09:01.531
تا حالا بهت گفته بودم چقدر خوبه
که تو فلز افزاري رو کشف کردي؟

01:09:01.782 --> 01:09:03.594
.ميتوني زنده بموني تا بيشتر بهم بگي

01:09:26.019 --> 01:09:28.923
!پام! مقاوت کن تاف

01:09:29.263 --> 01:09:30.805
!چشم کاپيتان

01:09:48.715 --> 01:09:51.399
...خداحافظ شمشير فضايي

01:09:58.477 --> 01:10:00.980
!فکر نميکنم بومرنگ برگرده تاف

01:10:01.680 --> 01:10:03.182
!به نظر ميرسه اين آخر ماجراست

01:10:15.006 --> 01:10:16.067
چطوري اون اتفاق افتاد؟

01:10:16.297 --> 01:10:17.899
بومرنگ برگشت؟

01:10:18.269 --> 01:10:20.762
!نه! سوکي برگشت

01:11:10.519 --> 01:11:12.362
.بيا بيرون پسر کوچولو

01:11:12.912 --> 01:11:14.464
...قراره که

01:13:57.992 --> 01:14:02.367
اگه ناراحت نميشي ترجيح ميدم پزشک
.خانوادگي‌ـمون از زوزو کوچولو مراقبت کنه

01:14:15.672 --> 01:14:18.175
.زوزو، خوب به نظر نمياي

01:14:49.711 --> 01:14:51.513
.پس اونجايي دهاتي کثيف

01:15:57.109 --> 01:15:58.981
.مرسي کاتارا

01:15:59.812 --> 01:16:02.355
.فکر کنم من بايد کسي باشم که ازت تشکر ميکنه

01:16:34.331 --> 01:16:41.339
از اينکه تا اينجا من رو تحمل کردين و قابل دونستين»
«که با زيرنويس من اين کارتون رو تماشا کنيد سپاس‌گزارم

01:16:42.340 --> 01:16:49.349
(CyrusGreat)حميد وِتر
تاريخ پايان ترجمه 1392/12/13

01:18:21.314 --> 01:18:26.480
پادشاه آتش اوزاي، تو و نياکانت تعادل
!اين دنيا را به ورطه‌ي نابودي کشانديد

01:18:26.530 --> 01:18:29.634
!و حالا، تو بهاي نهايي رو پرداخت ميکني

01:19:04.664 --> 01:19:07.057
.نه، من اينطوري تمومش نميکنم

01:19:08.498 --> 01:19:13.314
!حتي با همه‌ي قدرت‌هاي دنيا، تو هنوزم ضعيفي

01:19:39.254 --> 01:19:42.698
...در دوران قبل از آواتار

01:19:43.298 --> 01:19:45.751
...ما عناصر را کنترل نمي‌کرديم...

01:19:46.051 --> 01:19:49.656
.بلکه انرژي درون خود را کنترل مي‌کرديم...

01:20:27.859 --> 01:20:30.503
...براي کنترل انرژي فردي ديگر

01:20:31.103 --> 01:20:34.757
.روح خودت بايد غير قابل کنترل باشد...

01:20:35.608 --> 01:20:37.511
...وگرنه تباه

01:20:37.611 --> 01:20:39.413
.و نابود خواهي شد...

01:21:17.346 --> 01:21:19.899
چي...با من چيکار کردي؟

01:21:20.210 --> 01:21:21.811
.من قدرت آتش افزاريت رو ازت گرفتم

01:21:22.172 --> 01:21:25.536
ديگه هيچوقت نميتوني از اون براي
.آسيب زدن يا تهديد ديگران استفاده کني

01:22:30.490 --> 01:22:33.794
!تو موفق شد! بايد خودت رو ميديدي! خارق العاده بود

01:22:34.064 --> 01:22:34.915
...تو همش اينجوري بودي

01:22:38.159 --> 01:22:39.330
...و پادشاه آتش همش اينجوري بود

01:22:44.096 --> 01:22:47.960
پس تو...ميدوني...کار رو تموم کردي؟

01:22:48.691 --> 01:22:51.424
...من هنوز زنده‌ام

01:22:52.866 --> 01:22:55.839
فهميدم که يه راه ديگه براي شکست
.اون و بازگردوندن تعادل وجود داره

01:22:56.280 --> 01:22:57.511
.قدرت عنصر افزاريش رو ازش گرفتم

01:22:58.022 --> 01:22:59.904
واو، کي بهت ياد داد؟

01:23:00.305 --> 01:23:01.416
!يه شير-لاکپشت غول پيکر

01:23:01.896 --> 01:23:04.680
!وقتي ناپديد ميشي ديوونه کننده‌ترين ماجراجويي‌ها رو داري

01:23:05.671 --> 01:23:10.266
به خودت يه نگاه کن بدبخت. حالا که آتش افزاريت
...رو از دست دادي فکر کنم بايد صدات کنيم

01:23:10.476 --> 01:23:12.068
!پادشاه بازنده‌ها...

01:23:12.529 --> 01:23:16.413
!من پادشاه ققنوسم

01:23:17.745 --> 01:23:22.130
اوه، ببخشيد، قصد بي احترامي به پادشاه ققنوس
!که دهنش سرويس شد نداشتيم

01:23:22.580 --> 01:23:27.816
آره...پادشاه...کسايي که نميبرن...چطوره؟

01:23:28.397 --> 01:23:30.039
.اسم مستعارها رو بذار براي ما عسلم

01:23:52.525 --> 01:23:53.716
کمک ميخواي؟

01:23:57.080 --> 01:23:58.912
!مِي! تو خوبي

01:24:00.063 --> 01:24:01.225
از زندان آزادت کردن؟

01:24:01.355 --> 01:24:02.866
!عموم از بند "پ" استفاده کرد
(پارتي)

01:24:03.317 --> 01:24:06.521
!و اينکه پادشاه آتش دوست پسرت باشه ضرري نداره

01:24:06.541 --> 01:24:08.122
پس اين يعني ديگه از من متنفر نيستي؟

01:24:08.563 --> 01:24:12.297
.فکر کنم اين يعني يه جورايي ازت خوشم مياد

01:24:16.492 --> 01:24:19.405
!اما هيچوقت دوباره با من بهم نزن

01:24:36.725 --> 01:24:37.146
!بابا

01:24:37.376 --> 01:24:37.927
!بابا

01:24:41.871 --> 01:24:43.543
!شنيدم شما دوتا چيکار کردين

01:24:44.114 --> 01:24:46.637
.من مفتخرترين پدر دنيام

01:24:48.098 --> 01:24:50.191
.و اگه مادرتون هم بود به شما افتخار ميکرد

01:24:53.164 --> 01:24:56.738
اينم از مبارزان مورد علاقه‌ي من. بايد اعتراف
.کنم يه جورايي دلم براي نقاشي صورت‌تون تنگ شده بود

01:24:57.319 --> 01:24:59.411
خب حالا برگشتن توي يونيفرم‌هاتون چه حسي داره؟

01:24:59.842 --> 01:25:01.253
!عاليه

01:25:03.186 --> 01:25:06.810
مراقب باش سوکي! تاي لي داره دوباره
!تظاهر ميکنه که يه مبارز کيوشي‌ـه

01:25:07.360 --> 01:25:09.813
.مشکلي نيست، اون الآن يکي از ماست

01:25:11.635 --> 01:25:14.369
.آره، من و دخترها خيلي باهم توي زندان جور شديم

01:25:14.369 --> 01:25:17.592
،و بعد از چندتا جلسه از مسدود کردن چي
!گفتن که ميتونم به گروهشون ملحق بشم

01:25:18.113 --> 01:25:20.155
!بهترين دوست هم تا ابد ميشيم

01:25:29.396 --> 01:25:32.309
.نميتونم باور کنم تا يک سال پيش هدف زندگيم شکار تو بود

01:25:32.900 --> 01:25:33.741
...و حالا

01:25:33.911 --> 01:25:34.992
.و حالا باهم دوستيم

01:25:36.414 --> 01:25:38.767
.آره، باهم دوستيم

01:25:39.317 --> 01:25:42.551
منم نميتونم باور کنم تا يک سال پيش
.توي يه تيکه يخ منجمد شده بودم

01:25:43.132 --> 01:25:44.453
!دنيا الآن خيلي متفاوت شده

01:25:45.294 --> 01:25:47.066
.و از الآن به بعد متفاوت‌تر هم ميشه

01:25:47.837 --> 01:25:49.299
!باهم ميسازيمش

01:26:08.671 --> 01:26:12.826
.خواهش ميکنم، قهرمان واقعي آواتارـه

01:26:25.961 --> 01:26:29.415
!امروز، در نهايت اين جنگ تمام شد

01:26:33.519 --> 01:26:36.823
.من به عموي خودم قول دادم که افتخار ملت آتش رو برگردونم

01:26:37.324 --> 01:26:38.525
.و حتماً اينکار رو ميکنم

01:26:38.585 --> 01:26:40.828
.مسير پيش روي ما چالش برانگيزه

01:26:41.529 --> 01:26:45.533
.صد سال مبارزه دنيا رو زخمي و ملت‌ها رو از هم دور کرده

01:26:46.244 --> 01:26:47.756
...اما با کمک آواتار

01:26:47.926 --> 01:26:49.738
...ميتونيم به راه راست برگرديم...

01:26:50.639 --> 01:26:54.043
.و دوران جديدي از عشق و صلح رو شروع کنيم...

01:27:00.380 --> 01:27:03.624
!همه به پادشاه آتش زوکو تعظيم کنند

01:27:42.088 --> 01:27:44.391
.بايد خودم رو خوش شانس به حساب بيارم

01:27:44.771 --> 01:27:48.806
پادشاه آتش جديد با حضورش در سلول
.حقيرانه‌ي من بهم افتخار دادن

01:27:49.407 --> 01:27:52.410
تو بايد به خاطر اينکه آواتار تصميم گرفت زندگيت
.رو بهت ببخشه خودت رو خوش شانس حساب کني

01:27:54.422 --> 01:27:57.256
تبعيدم بهترين کاري بود که
.ميتونستي براي زندگيم انجام بدي

01:27:58.077 --> 01:27:59.518
.من رو در راه درست قرار داد

01:28:00.670 --> 01:28:03.212
.شايد زماني که اينجايي بتونه همين کار رو براي تو هم بکنه

01:28:04.364 --> 01:28:06.907
واقعاً چرا اومدي اينجا؟

01:28:06.917 --> 01:28:09.690
.چون قراره يه چيزي بهم بگي

01:28:11.422 --> 01:28:13.755
مادر...من...کجاست؟

01:28:13.756 --> 01:28:20.142
اين سوال زوکو در سري کميک بوک‌هاي»
«آواتار آخرين باد افزار جواب داده ميشه

01:28:20.143 --> 01:28:25.149
ميتونيد براي دريافت اين کميک بوک‌ها به سايت»
«ما سر بزنيد و با ترجمه‌ي خودم اونا رو دريافت کنيد

01:28:25.150 --> 01:28:30.155
پيشنهاد ميکنم اگه واقعاً کنجکاو هستين که»
...براي مادر زوکو چه اتفاقي افتاد و چطور شهر جمهوري در

01:28:30.156 --> 01:28:35.162
«افسانه‌ي کورا پا گرفت اين کميک بوک‌ها رو دنبال کنيد...

01:28:44.690 --> 01:28:45.871
!زوکو اينقدر تکون نخور

01:28:46.172 --> 01:28:48.875
.دارم سعي ميکنم اين لحظه رو ثبت کنم

01:28:49.496 --> 01:28:52.889
دلم ميخواست يه نقاشي بکشم تا هميشه
.دوران خوبي که باهم داشتيم رو يادمون باشه

01:28:53.380 --> 01:28:55.222
.تو خيلي با ملاحظه‌اي ساکا

01:28:55.983 --> 01:28:58.376
صبر کن، چرا گوش‌هاي مومو رو براي من کشيدي؟

01:28:58.416 --> 01:29:00.258
.اونا موهايي هستن که دو طرف سرت جمع ميکني

01:29:01.189 --> 01:29:04.853
.حداقل تو شبيه يه جوجه تيغي نيستي
.موهاي من اونقدر تيغ تيغي نيست

01:29:05.304 --> 01:29:06.565
.من شبيه يه مرد هستم

01:29:06.856 --> 01:29:08.828
و چرا من رو وقتي دارم آتش افزاري ميکنم کشيدي؟

01:29:09.148 --> 01:29:11.541
.فکر کردم اونطوري هيجان انگيزتره

01:29:12.512 --> 01:29:14.745
اوه، فکر ميکني ميتوني بهتر از اين کار کني مومو؟

01:29:17.047 --> 01:29:21.773
.هي، شکم من ديگه اونقدر بزرگ نيست
.من خيلي وزن کم کردم

01:29:22.063 --> 01:29:32.195
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
