1
00:00:00,000 --> 00:00:04,887
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:04,888 --> 00:00:06,740
"خاک"

3
00:00:06,742 --> 00:00:08,826
"آتش"

4
00:00:08,827 --> 00:00:10,103
"باد"

5
00:00:11,157 --> 00:00:15,245
"خيلي وقت پيش هر 4 ملت با نظم خاصي کنار هم زندگي ميکردند"

6
00:00:15,246 --> 00:00:19,278
"بعد همه چي با حمله‌ي ملت آتش تغيير کرد"

7
00:00:19,477 --> 00:00:23,543
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر ميتونست اونها رو متوقف کنه"

8
00:00:23,544 --> 00:00:26,667
"اما وقتي دنيا بيش از هميشه بهش نياز داشت ناپديد شد"

9
00:00:27,004 --> 00:00:30,782
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جديد رو پيدا کرديم"

10
00:00:30,783 --> 00:00:32,602
"يه باد افزار به اسم آنگ"

11
00:00:32,702 --> 00:00:34,782
"و با اينکه مهارت‌هاي باد افزاريش عالي هستن"

12
00:00:34,783 --> 00:00:38,473
"خيلي چيزا هست که بايد قبل از نجات کسي ياد بگيره"

13
00:00:38,474 --> 00:00:42,056
"اما من باور دارم،آنگ ميتونه دنيا رو نجات بده"

14
00:01:06,760 --> 00:01:10,599
.صبح شده مومو بيدار شو-
.به نظر ميرسه خوب خوابيدي-

15
00:01:10,669 --> 00:01:14,001
.مثل يه بچه گوزن-شير،آماده‌ام تا با پادشاه آتش رو به رو بشم

16
00:01:14,416 --> 00:01:16,591
خب استراتژيت براي شکستش چيه؟

17
00:01:16,605 --> 00:01:20,015
ميخواي روشن بشي و با چندتا حرکت حالت آواتاري پدرش رو در بياري؟

18
00:01:20,217 --> 00:01:22,779
...نميتونم،وقتي آزولا با صاعقه من رو زد

19
00:01:22,793 --> 00:01:24,772
.چاکراي هفتم من بسته شد...

20
00:01:24,784 --> 00:01:28,265
.در نتيجه ارتباطم رو با تمام انرژي‌هاي کيهاني کهکشان قطع کرد

21
00:01:28,680 --> 00:01:29,983
ميدوني الآن چي شنيدم؟

22
00:01:29,989 --> 00:01:33,902
.چرت و پرت...روحاني...اجي مجي...چرت و پرت...يه چيزي در مورد فضا

23
00:01:35,036 --> 00:01:38,978
اوه نه،ساکا فکر ميکني مه حمله رو عقب ميندازه؟

24
00:01:40,383 --> 00:01:43,330
.نه،اون خود حمله است

25
00:01:53,911 --> 00:01:55,365
.تو تونستي بياي بابا

26
00:01:55,374 --> 00:01:57,988
تونستي راحت جاي هر کسي که بهت گفته بودم رو پيدا کني؟

27
00:01:58,078 --> 00:02:01,035
.تونستم،ولي يه کم نگرانم ساکا

28
00:02:01,052 --> 00:02:03,927
.بعضي از اين افراد واقعاً قيافه‌شون به مبارز نميخوره

29
00:02:05,917 --> 00:02:08,166
.اينجا هيچيش مثل مرداب ني

30
00:02:08,385 --> 00:02:10,169
فکر مَکني اون چيه "تو"؟

31
00:02:10,182 --> 00:02:13,262
.يجور تله‌ي انفجاري براي ملت آتش که آدم رو ميخوره

32
00:02:13,280 --> 00:02:15,407
."اون فقط يه سنگه "دو

33
00:02:15,420 --> 00:02:17,408
!!اوه،عجب

34
00:02:17,457 --> 00:02:21,278
.فقط من اينطور فکر ميکنم يا اونا واقعاً يه کم خل ميزنن

35
00:02:21,300 --> 00:02:23,695
.من فقط دلم ميخواست اونا شلوار پاشون بود

36
00:02:24,364 --> 00:02:28,797
.شلوار يک توهم‌ـه،همينطور مرگ

37
00:02:29,945 --> 00:02:31,239
.سلام کاتارا

38
00:02:33,174 --> 00:02:35,377
.هارو،خيلي از ديدنت خوشحالم

39
00:02:35,720 --> 00:02:39,527
...تاف،اين هاروـه،وقتي ديديمش شهرشون توسط ملت آتش کنترل ميشد

40
00:02:39,549 --> 00:02:41,139
.پس اونم مجبور بود قدرت خاک افزاريش رو پنهان کنه...

41
00:02:41,148 --> 00:02:44,513
کاتارا من و پدرم رو تشويق کرد که روستامون رو پس بگيريم

42
00:02:44,575 --> 00:02:49,912
.تو به ما کمک کردي شجاعتمون رو به دست بياريم کاتارا
.حالا ما اينجاييم که به تو کمک کنيم

43
00:02:51,628 --> 00:02:53,861
...امکان نداره،اون

44
00:02:54,174 --> 00:02:59,377
.کرگدن از ديدن راهزن کور خوشحاله -
شما اومدين براي يه مسابقه‌ي دوباره؟-

45
00:02:59,407 --> 00:03:06,067
.منفي،صخره و کرگدن ديگه براي سرگرمي ديگران مسابقه نميدن

46
00:03:06,137 --> 00:03:09,286
.حالا ما براي قلمرو خودمون ميجنگيم

47
00:03:09,903 --> 00:03:11,196
.چه باحال

48
00:03:24,907 --> 00:03:26,306
اون يه اختراع جديد بود؟

49
00:03:26,316 --> 00:03:31,073
...بله،اما متأسفانه قابليت آتش زا بودن

50
00:03:31,098 --> 00:03:34,004
.سس بادوم زميني يکي از معايب اونه...

51
00:03:34,056 --> 00:03:36,050
تو داري بمب سس بادوم زميني درست ميکني؟

52
00:03:36,194 --> 00:03:39,278
...اون مخرب-
.و خوش مزه هستن-

53
00:03:41,564 --> 00:03:44,130
تونستي روي نقشه‌هايي که برات فرستادم خوب کار کني؟

54
00:03:44,256 --> 00:03:49,045
.بله،تونستم و فکر ميکنم ملت آتش خيلي غافلگير بشه

55
00:03:49,073 --> 00:03:51,792
.آنگ،بابم و من اين رو براي تو درست کرديم

56
00:03:55,220 --> 00:03:57,983
.يه گلايدر جديد،اين فوق العاده است

57
00:03:58,002 --> 00:04:02,363
.و به عنوان يه افزونه‌ي جديد،بخش ميان وعده هم بهش اضافه کردن

58
00:04:04,466 --> 00:04:07,117
.مطمئنم به کار مياد

59
00:04:09,362 --> 00:04:12,332
.شرط ميبندم از اينکه توي اين سلول موندي خسته شدي پيره مرد

60
00:04:12,670 --> 00:04:17,733
.خب،خيلي بده،تو ديگه پات رو از پشت اين ديوارها بيرون نميذاري

61
00:04:18,027 --> 00:04:19,286
.صبحانه

62
00:04:19,549 --> 00:04:24,621
.مراقب باش "مينگ"،زياد نزديک نشو.بوي گندش بيهوشت ميکنه

63
00:04:27,033 --> 00:04:31,203
.من دزدکي يه کم چاي "واي-جِي" برات آوردم
.ميدونم از چايي‌هاي کمياب خوشت مياد

64
00:04:32,083 --> 00:04:38,805
،ممنون مينگ،از وقتي که من رو اين تو انداختن
.تو با من خيلي مهربون بودي

65
00:04:44,773 --> 00:04:47,761
.نگران نباش،کارت رو عالي انجام ميدي

66
00:04:50,474 --> 00:04:51,860
.صبح بخير به همه

67
00:04:57,174 --> 00:05:00,849
همونطور که ميدونيد ما امروز داريم
.به ملت آتش حمله ميکنيم

68
00:05:00,870 --> 00:05:04,649
،يعني ميدونم که خودتون ميدونيد
وگرنه چرا بايد همه‌تون ايجا باشيد؟

69
00:05:05,060 --> 00:05:06,357
...به هر حال

70
00:05:08,847 --> 00:05:10,377
.قصر پادشاه آتش اينجاست

71
00:05:10,387 --> 00:05:13,585
،آه،نه،آه صبر کنيد،آه صبر کنيد،صبر کنيد
.اينجاست

72
00:05:13,603 --> 00:05:16,864
امروز يه خورشيد گرفتگي در راه‌ـه و آنگ
.ميخواد با پادشاه آتش مبارزه کنه

73
00:05:16,881 --> 00:05:19,473
.و آتش افزارها هيچ آتيشي ندارن که استفاده کنن

74
00:05:19,488 --> 00:05:21,122
.که اين براي ما خوبه

75
00:05:22,519 --> 00:05:24,981
.ببخشيد بذاريد از اول شروع کنم

76
00:05:24,882 --> 00:05:26,701
.کاتارا و من آنگ رو توي يه گلوله‌ي يخي پيدا کرديم

77
00:05:26,711 --> 00:05:28,791
.حالا من اولش ازش خوشم نميومد،اما زمان که ميگذشت ازش خوشم ميومد

78
00:05:28,839 --> 00:05:30,885
.بعد رفتيم به معبد باد جنوبي،جايي که آنگ قبلاً زندگي ميکرد

79
00:05:30,932 --> 00:05:32,824
.و بعد سوکي رو که يه مبارز کيوشي بود ديديم

80
00:05:33,481 --> 00:05:36,620
.وقتي ميگه اول،منظورش اول اوله

81
00:05:36,637 --> 00:05:38,928
.بعد هارو دستگير شد و حالا هم که سيبيل گذاشته...

82
00:05:38,942 --> 00:05:40,583
.که ميتونيد توي رديف جلويي ببينيدش

83
00:05:40,593 --> 00:05:43,603
.مرسي ساکا،عيبي نداره،چرا يه کم استراحت نميکني

84
00:05:44,353 --> 00:05:47,605
.بذاريد يه چندتا نکته رو براي همه روشن کنم

85
00:05:47,623 --> 00:05:50,258
.امروز،روز خورشيد سياه‌ـه

86
00:05:50,272 --> 00:05:54,495
و من ميخوام از همه‌ي شما به خاطر
.از خود گذشتگي‌ها و شجاعت‌تون تشکر کنم

87
00:05:54,778 --> 00:05:59,449
.حمله دو بخش داره،يه بخش دريايي و يه بخش در خشکي

88
00:05:59,979 --> 00:06:02,593
...براي دسترسي به پايتخت ملت آتش بايد

89
00:06:02,606 --> 00:06:06,133
.از اولين مانع اصلي خودمون در اينجا عبور کنيم...

90
00:06:06,441 --> 00:06:08,659
.دروازه‌ي بزرگ آزولان

91
00:06:08,674 --> 00:06:11,448
.بعد به خشکي حمله ميکنيم،با قدرت

92
00:06:11,464 --> 00:06:15,096
ما بايد در طول مسير با برج‌ها جنگي اونا مبارزه کنيم
.و برج مرکزي رو تحت کنترل بگيريم

93
00:06:15,422 --> 00:06:18,113
.وقتي که اونکار رو بکنيم،بايد تا قصر سلطنتي پيش بريم

94
00:06:18,128 --> 00:06:25,089
.اون موقع خورشيد گرفتگي شروع ميشه-
.ميبخشيد،صخره گيج شده-

95
00:06:25,127 --> 00:06:31,554
هدف حمله به آتش افزارها در طول خورشيد گرفتگي نيست؟
وقتي که آتش افزارها قدرتي ندارن؟

96
00:06:31,571 --> 00:06:35,444
.خورشيد گرفتگي فقط 8 دقيقه طول ميکشه و وقت کافي براي کل حمله نيست

97
00:06:35,465 --> 00:06:38,506
.و قصر سلطنتي هم با آتش افزارها کاملاً محافظت ميشه

98
00:06:38,522 --> 00:06:41,630
.پس اونجاست که ما به برتري خورشيد گرفتگي بيشتر احتياج داريم

99
00:06:41,648 --> 00:06:46,483
.وقتي که اينکار تموم شد،آواتار پادشاه آتش رو شکست داده

100
00:06:46,511 --> 00:06:52,971
.ما کنترل پايتخت ملت آتش رو در دست خواهيم داشت و اين جنگ پايان ميپذيره

101
00:07:54,687 --> 00:07:58,052
.ما همه جا رو دنبالت گشتيم،قايق‌ها آماده‌ي حرکت هستن

102
00:07:58,070 --> 00:08:00,909
.من گند زدم آنگ-
چي؟-

103
00:08:00,924 --> 00:08:05,660
.نقشه‌ي حمله لحظه‌ي مهم زندگي من بود و من کاملاً خرابش کردم

104
00:08:05,807 --> 00:08:08,294
.از هم پاشيدم

105
00:08:08,702 --> 00:08:12,976
،ساکا اون سخنراني لحظه‌ي مهم زندگيت نبود
.اون فقط سخنراني توي جمع بود

106
00:08:12,999 --> 00:08:14,986
.و کسي هم واقعاً توش خوب نيست

107
00:08:14,999 --> 00:08:19,261
.بابام هست،اون نقشه رو خيلي کامل توضيح داد و به همه روحيه داد

108
00:08:19,284 --> 00:08:21,038
.مثل يه رهبر واقعي که بايد از اينکارا بکنه

109
00:08:21,685 --> 00:08:24,798
.ببين،لحظه‌ي مهم زندگيت قرار نيست جلوي يه نقشه باشه

110
00:08:24,816 --> 00:08:27,460
.قراره اونجا باشه،توي ميدون جنگ

111
00:08:27,476 --> 00:08:31,316
تو در مورد همه چيز خيلي مطمئني،از کجا ميدوني که برنده ميشيم؟

112
00:08:31,339 --> 00:08:34,336
.چون همين الآنش هم يه بار دنيا رو توي باسينگ سِي نا اميد کردم

113
00:08:34,388 --> 00:08:37,887
.نميذارم دوباره شکست بخورم

114
00:08:43,030 --> 00:08:47,647
.اوناهاش،دروازه‌ي بزرگ آزولان-
.من هيچ دروازه‌اي نميبينم-

115
00:08:48,304 --> 00:08:51,420
.کاتارا،تو و مرداب افزارها يه پوشش از مه براي همه درست کنيد

116
00:08:51,438 --> 00:08:56,451
درست مثل کاري که با راهبندون نيروي دريايي
.ملت آتش کرديم اونا رو سر کار ميذاريم

117
00:09:06,624 --> 00:09:09,523
.همينطوري ادامه بديد،تقريباً رد شديم

118
00:09:41,669 --> 00:09:43,701
.همه برن به پايين عرشه

119
00:09:44,665 --> 00:09:47,408
.بيا اميدوار باشيم که اختراعت کار کنه

120
00:10:12,653 --> 00:10:15,915
.هيچکس سوار نيست قربان-
کجا رفتن؟-

121
00:10:27,015 --> 00:10:29,366
.واقعاً ايندفعه گل کاشتي پسرم

122
00:10:29,401 --> 00:10:33,208
...آره،تبريک ميگم ساکا تو تونستي چيزي رو اختراع کني که

123
00:10:33,209 --> 00:10:36,042
.از روش سفر با پرواز هم بدتره...

124
00:10:36,043 --> 00:10:37,470
کلاه خود؟

125
00:10:38,304 --> 00:10:41,457
.من فقط ايده رو دادم،مکانيک‌مون همه‌ي کارا رو کرد

126
00:10:41,437 --> 00:10:43,505
.خودت رو دست کم نگير پسرم

127
00:10:43,506 --> 00:10:49,107
اين ايده‌ي تو بود که از آب افزاري استفاده کنيم
.تا زيردرياي بره پايين و حرکت کنه

128
00:10:49,108 --> 00:10:55,338
.هوشمندانه بود،گرچه رمزگشايي طرح اصلي يه کم سخت بود

129
00:10:55,510 --> 00:10:59,060
.متأسفانه يه مشکل بود که نتونستم حلش کنم

130
00:10:59,061 --> 00:11:01,973
.زيردريايي‌ها ميزان کمي هوا دارن

131
00:11:01,974 --> 00:11:05,789
.قبل از اينکه به خشکي برسيم بايد بيايم به سطح آب

132
00:11:07,979 --> 00:11:10,255
.وقت ناهاره ژنرال آيرو

133
00:11:10,889 --> 00:11:13,860
.و اين دفعه براتون يه پياله بيشتر برنج آوردم

134
00:11:13,913 --> 00:11:14,914
.متشکرم مينگ

135
00:11:16,090 --> 00:11:21,865
.اين مهرباني تو باعث شد که روزهاي سخت زندان برام قابل تحمل بشه

136
00:11:22,339 --> 00:11:25,774
.فکر ميکنم بايد بقيه‌ي روز رو مرخصي بگيري

137
00:11:25,967 --> 00:11:29,026
چي؟-
.حالت خوب نيست-

138
00:11:29,144 --> 00:11:32,283
.شايد بياد بري خونه و استراحت کني

139
00:11:32,667 --> 00:11:34,223
.نه،من حالم کاملاً خوبه

140
00:11:34,379 --> 00:11:40,200
.بهم اعتماد کن،اين برات بهتره که امروز بعد از ظهر اينجا نباشي

141
00:11:55,983 --> 00:11:58,419
پس ديگه همينه،ها؟

142
00:11:58,623 --> 00:12:02,235
آماده‌اي که ملت آتش بفهمه آواتار زنده است؟

143
00:12:02,236 --> 00:12:04,032
.من آماده‌ام

144
00:12:07,590 --> 00:12:11,279
.اميدوارم حسابي پادشاه آتش رو درب و داغون کني اسکلت برقي

145
00:12:11,449 --> 00:12:15,097
.همه گوش کنيد،دفعه‌ي بعدي که به خشکي ميايم،توي ساحله

146
00:12:16,327 --> 00:12:17,902
.پس گوش به زنگ باشيد و هوشمندانه بجنگيد

147
00:12:18,901 --> 00:12:21,328
.حالا ديگه وقت استراحت تمومه،برگرديد به زيردريايي‌ها

148
00:12:27,157 --> 00:12:29,045
...آنگ-
...کاتارا من-

149
00:12:29,774 --> 00:12:31,259
.تو اول بگو

150
00:12:31,952 --> 00:12:34,716
.ما خيلي مشکلات رو باهم پشت سر گذاشتيم

151
00:12:34,717 --> 00:12:37,061
.و منم ديدم که تو چقدر پيشرفت کردي

152
00:12:37,470 --> 00:12:40,836
تو ديگه اون بچه کوچولوي مسخره
.که توي گلوله‌ي يخي پيدا کردم نيستي

153
00:12:40,952 --> 00:12:44,872
،فکر کنم چيزي که سعي دارم بگم اينه که
.من واقعاً بهت افتخار ميکنم

154
00:12:46,488 --> 00:12:50,782
از امروز به بعد همه چيز تغيير ميکنه مگه نه؟-
.آره،همينطوره-

155
00:12:51,619 --> 00:12:58,280
اگه...اگه برنگردم چي؟-
...آنگ اين حرف رو نزن،البته که بر-

156
00:13:09,331 --> 00:13:12,059
کاتارا،داري چيکار ميکني؟
.وقتشه که بريم زير آب

157
00:13:12,060 --> 00:13:14,822
.چي؟ آره،حواسم هست

158
00:13:33,976 --> 00:13:36,509
.متأسفم مِي

159
00:13:51,516 --> 00:13:54,320
آدم چه ميدونه؟
.واقعاً به کار اومد

160
00:14:05,271 --> 00:14:06,076
.همه در موقعيت

161
00:14:06,751 --> 00:14:10,801
!خاک افزارها توي تانک‌هاتون،سواري سختي در پيش داريم

162
00:14:58,982 --> 00:15:00,705
!اژدر رو آماده کنيد

163
00:15:03,884 --> 00:15:05,223
!آتش

164
00:16:59,890 --> 00:17:04,032
!ما يکي کم هستيم
.پس اين هيو کجا رفته

165
00:17:21,392 --> 00:17:24,100
هي تو،کجا بودي؟

166
00:17:25,325 --> 00:17:30,701
.ارتباط با طبيعت
.زمان ميبره که اين همه جلبک جمع کني

167
00:17:47,618 --> 00:17:49,146
!بابا،مراقب باش

168
00:18:15,598 --> 00:18:18,756
.ساکا،ما بايد اون برج‌هاي جنگي رو نابود کنيم،اين تنها شانس ماست

169
00:18:19,042 --> 00:18:20,939
!من يه ايده دارم

170
00:18:44,149 --> 00:18:48,874
.شما دوتا ترتيب اون برج جنگي رو بديد،من به اين يکي ميرسم
.هواي هم ديگه رو داشته باشيد

171
00:19:16,251 --> 00:19:18,441
بابا؟-
!بابا-

172
00:19:24,960 --> 00:19:27,966
.ميدونم يک سري تصميمات اشتباه گرفتم

173
00:19:28,217 --> 00:19:31,865
.اما امروز همه چيز رو درست ميکنم

174
00:19:53,357 --> 00:19:55,085
الآن چطوره بابا؟

175
00:19:55,351 --> 00:20:00,073
.يه کم بهتره،من بايد برگردم پيش نيروها

176
00:20:01,126 --> 00:20:04,484
.تو آسيب ديدي،خيلي بد،ديگه نميتوني مبارزه کني

177
00:20:04,485 --> 00:20:07,486
.همه روي من حساب ميکنن که اين مأموريت رو رهبري کنم کاتارا

178
00:20:08,519 --> 00:20:10,899
.نا اميدشون نميکنم

179
00:20:12,831 --> 00:20:17,694
نميتوني سريعتر خوبش کني؟-
.دارم هر کاري که بتونم ميکنم-

180
00:20:20,468 --> 00:20:21,336
.من انجامش ميدم

181
00:20:21,337 --> 00:20:25,371
.بهت بر نخوره ساکا،اما تو همچين آقاي با دستان شفا دهنده نيستي

182
00:20:25,539 --> 00:20:29,772
.نه،من نيروهاي حمله رو رهبري ميکنم-
.ديوونه بازي در نيار ساکا-

183
00:20:30,415 --> 00:20:33,022
...ممکنه من يه کم ديوونه باشم،اما خورشيد گرفتگي الآنه که شروع بشه

184
00:20:33,086 --> 00:20:35,808
.و ما هم بايد درست وقتي که شروع ميشه بالاي اون آتشفشان باشيم...

185
00:20:35,944 --> 00:20:38,050
.تو از پسش بر مياي

186
00:20:38,330 --> 00:20:40,456
.من خيلي بهت افتخار ميکنم پسرم

187
00:20:41,542 --> 00:20:45,301
.من هنوز فکر ميکنم تو ديوونه‌اي
.اما منم بهت افتخار ميکنم

188
00:21:08,094 --> 00:21:11,382
.همگي گوش کنيد،من ميخوام تانک‌ها حالت نوک تيز بگيرن

189
00:21:12,125 --> 00:21:13,300
.مبارزها و عنصر افزارها در وسط

190
00:21:14,048 --> 00:21:17,863
.ميخوايم اون برج رو بگيريم و به سمت قصر سلطنتي حرکت کنيم

191
00:21:24,936 --> 00:21:26,853
!حــمــلــه کــنــيــد

192
00:21:26,936 --> 00:21:36,853
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

193
00:21:43,247 --> 00:21:45,332
!عجيبه

194
00:21:53,141 --> 00:21:55,048
!آواتار برگشته

195
00:22:00,623 --> 00:22:01,820
سلام؟

196
00:22:03,017 --> 00:22:04,489
کسي خونه نيست؟

197
00:22:34,411 --> 00:22:37,413
.ملت آتش داره عقب نشيني ميکنه

198
00:22:38,937 --> 00:22:42,840
.ساکا،ما در راه پيروزي هستيم

199
00:22:58,224 --> 00:22:59,558
.نه

200
00:23:00,866 --> 00:23:03,675
!نه،نه،نــــــه

201
00:23:04,840 --> 00:23:08,822
پادشاه آتش اوزاي،تـو کـجـايـي؟

202
00:23:46,965 --> 00:23:47,666
!بابا

203
00:23:49,129 --> 00:23:50,649
!دوباره سرپا شدي

204
00:23:50,650 --> 00:23:52,086
.با تشکر از خواهرت

205
00:23:52,564 --> 00:23:55,568
،من در حالتي نيستم که بتونم مبارزه کنم
.اما شايد چيزي باشه که بتونم توش کمک کنم

206
00:23:55,878 --> 00:23:58,682
.همه چيز داره عالي پيش ميره و حتي خورشيد گرفتگي شروع هم نشده

207
00:23:58,722 --> 00:24:04,927
.بيايد اميدوار باشيم شانس بهمون پشت نکنه
کاتارا به نظر ميرسه حواست پرت شده،مشکلي هست؟

208
00:24:05,543 --> 00:24:08,447
آره...اون...اون آنگه؟

209
00:24:09,718 --> 00:24:10,718
چي؟

210
00:24:12,735 --> 00:24:18,239
تو رو خدا بهم بگو کاشف به عمل اومد پادشاه آتش يه پُف تو خالي
.بيش نبود و تو حتي به خورشيد گرفتگي براي شکست دادنش نياز نداشتي

211
00:24:18,543 --> 00:24:23,949
.اون تو قصر نبود،هيچکس نبود،کل پايتخت متروکه است

212
00:24:25,162 --> 00:24:26,163
.اونا ميدونستن

213
00:24:26,503 --> 00:24:27,504
.همه چي تموم شد

214
00:24:27,509 --> 00:24:33,215
احتمالاً پادشاه آتش خيلي وقته رفته.يه جايي توي يه
.جزيره‌ي دور افتاده که در طول خورشيد گرفتگي در امان باشه

215
00:24:34,008 --> 00:24:38,513
.نه،حس ششم من بهم ميگه اون جاي دوري نرفته
.احتملاً يه مخفيگاه همين جاها داره

216
00:24:38,657 --> 00:24:43,661
يه جايي که بتونه بره تا در طول يه محاصره‌ي احتمالي
.در امان باشه ولي بازم بتونه ملتش رو رهبري کنه

217
00:24:43,663 --> 00:24:47,582
،اگه يه مخفيگاه زيرزميني باشه که دنبالش ميگردي
.من کسي هستم که ميتونه پيداش کنه

218
00:24:48,050 --> 00:24:49,752
.مکانيک‌مون اين وسيله‌ي زمان سنج رو بهم داده

219
00:24:49,962 --> 00:24:54,266
.به نظر ميرسه ما حدود 10 دقيقه تا خورشيد گرفتگي وقت داريم
.ده دقيقه تا پيدا کردن پادشاه آتش

220
00:24:54,876 --> 00:24:56,377
.ما هنوزم ميتونيم انجامش بديم،هنوزم ميتونيم پيروز بشيم

221
00:24:58,309 --> 00:25:01,213
.صبر کن،اگه اونا ميدونستن ما داريم ميايم،پس همه چيز ميتونه يه تله باشه

222
00:25:01,589 --> 00:25:05,292
شايد بايد از زماني که داريم استفاده کنيم
.تا مطمئن بشيم همه صحيح و سالم از اينجا ميريم

223
00:25:05,973 --> 00:25:09,676
هر کسي که امروز اينجا اومده،خودش رو
.براي هر چيزي توي اين مأموريت آماده کرده

224
00:25:10,103 --> 00:25:11,404
.اونا از خطراتش آگاه هستن

225
00:25:11,859 --> 00:25:16,864
.اگه هنوز شانس و اميدي باشه،فکر کنم اونا ميخواستن که آنگ بره دنبالش

226
00:25:17,513 --> 00:25:18,014
تو چي فکر ميکني؟

227
00:25:18,025 --> 00:25:22,729
،تو کسي هستي که بايد با پادشاه آتش رو به رو بشي
.هر تصميمي که بگيري من ازش حمايت ميکنم

228
00:25:25,688 --> 00:25:26,689
.بايد سعيم رو بکنم

229
00:25:33,759 --> 00:25:35,160
چيزي اون پايين احساس ميکني؟

230
00:25:35,815 --> 00:25:39,719
.آره،يه سري تونل‌هاي طبيعي و متقاطع داخل آتشفشان هست

231
00:25:39,956 --> 00:25:42,559
چيز ديگه نيست؟ يه سازه‌اي اونجا نيست؟

232
00:25:44,821 --> 00:25:49,326
.يه چيز بزرگ،سنگين و ساخته شده از فلز توي اعماق آتشفشان هست

233
00:25:49,586 --> 00:25:50,989
.به نظر من که يه مخفيگاه سري‌ـه

234
00:25:55,912 --> 00:25:57,413
.مراقب خودتون باشيد،ما زود برميگرديم

235
00:26:00,780 --> 00:26:01,981
.از اينطرف،اون يکي بن بسته

236
00:26:02,088 --> 00:26:03,590
بدون تو چيکار ميکرديم؟

237
00:26:03,938 --> 00:26:05,540
.توي ماگماي داغ هلاک ميشدين و ميسوختين

238
00:26:05,549 --> 00:26:06,950
.آره،مطمئناً

239
00:26:11,116 --> 00:26:13,918
.تونل اون طرف ادامه پيدا ميکنه و ما رو مستقيم ميبره به مخفيگاه

240
00:26:14,003 --> 00:26:16,207
.بايد سريع باشيم،اما مراقب

241
00:26:18,146 --> 00:26:19,347
اون چطوري مراقب بود؟

242
00:26:19,794 --> 00:26:22,998
.اشتباه ميکردم بايد سريع،مراقب و خوش شانس باشيم

243
00:26:29,908 --> 00:26:32,609
.هيچ زميني نيست،فقط يه رودخونه از مواد مذابه

244
00:26:33,784 --> 00:26:35,986
!سوار بشيد و محکم بچسبيد

245
00:26:50,898 --> 00:26:52,400
!عجب دري‌ـه

246
00:26:56,956 --> 00:26:57,957
!مشکلي نيست

247
00:27:08,434 --> 00:27:11,037
!من خيلي خوشحالم که تو رو به گروه اضافه کرديم

248
00:27:34,851 --> 00:27:38,856
!عقب نشيني کنيد! همه بريد به موقعيت دفاعي دوم! عقب نشيني کنيد

249
00:27:42,187 --> 00:27:44,289
.تا خورشيد گرفتگي فقط چند دقيقه مونده

250
00:27:44,758 --> 00:27:47,660
...بايد بتونيم تا وقتي که شروع ميشه به بالاي تپه برسيم

251
00:27:47,673 --> 00:27:51,176
!و کل قصر رو تا زماني که تموم ميشه تحت کنترل در بياريم...

252
00:27:54,887 --> 00:27:56,688
.اگه بخواي ميتونيم اينجا صبر کنيم

253
00:27:56,695 --> 00:28:00,199
!نه،ميخوام مثل بقيه جلو برم

254
00:28:10,233 --> 00:28:14,637
.اتاق پادشاه آتش اون طرف ته راهرو سمت چپ بالاي راه پله است.خيلي واضحه

255
00:28:15,422 --> 00:28:16,423
.مرسي

256
00:28:27,436 --> 00:28:30,237
.فقط 30 ثانيه تا خورشيد گرفتگي کامل باقي مونده

257
00:28:35,995 --> 00:28:38,898
.من آماده‌ام،آماده‌ام تا با پادشاه آتش رو به رو بشم

258
00:28:43,561 --> 00:28:46,665
!پس واقعاً زنده‌اي

259
00:28:48,127 --> 00:28:50,130
.شک داشتم که ممکنه زنده مونده باشي

260
00:28:50,139 --> 00:28:53,843
!مهم نيست! من از ماه‌ها قبل در مورد حمله ميدونستم

261
00:28:59,484 --> 00:29:01,688
.من آماده‌ام که باهات رو به رو بشم

262
00:29:05,645 --> 00:29:08,648
پرنس زوکو،اينجا چيکار ميکنيد؟

263
00:29:23,026 --> 00:29:27,031
.خورشيد گرفتگي داره شروع ميشه،عينک خورشيد گرفتگي خودتون رو بذاريد

264
00:29:40,006 --> 00:29:42,209
چرا اينجايي؟

265
00:29:42,619 --> 00:29:43,921
.من اينجام که حقيقت رو بگم

266
00:29:44,128 --> 00:29:49,234
.گفتن حقيقت وسط يه خورشيد گرفتگي
.اين بايد جالب باشه

267
00:29:55,075 --> 00:29:59,579
.اول از همه،توي باسينگ سِي اون آزولا بود که آواتار رو شکست داد،نه من

268
00:30:00,781 --> 00:30:02,582
چرا بايد در مورد اون بهم دروغ گفته باشه؟

269
00:30:03,062 --> 00:30:05,264
.چون آواتار نمرده،اون زنده موند

270
00:30:06,219 --> 00:30:07,221
!چي؟

271
00:30:07,645 --> 00:30:11,649
،در واقع احتمالاً اون داره اين حمله رو رهبري ميکنه
.ممکنه همين الآن در حال اومدن به اينجا باشه

272
00:30:12,060 --> 00:30:15,163
گمشو بيرون! اگه صلاح خودت رو ميدوني
!همين الآن از اينجا گمشو بيرون

273
00:30:15,268 --> 00:30:18,673
!اون يه چيز ديگه است! من ديگه از تو دستور نميگيرم

274
00:30:19,217 --> 00:30:24,823
تو از من پيروي ميکني يا اينکه اين
.نفس‌هاي گستاخانه‌ت آخرين‌شون خواهد بود

275
00:30:25,727 --> 00:30:30,133
!دوباره فکر کن! من همه‌ي حرفام رو ميزنم و تو گوش ميدي

276
00:30:33,791 --> 00:30:35,794
اون کجاست؟ پادشاه آتش کجاست؟

277
00:30:36,756 --> 00:30:40,459
هوم،منظورت اينه که من به اندازه‌ي کافي براي تو خوب نيستم؟
!احساساتم رو جريحه دار کردي

278
00:30:41,285 --> 00:30:43,989
.وقت ما رو تلف نکن و اطلاعات رو بهمون بده

279
00:30:44,171 --> 00:30:47,074
.تو الآن قدرتي نداري،پس در موقعيت نيستي که درخواستم رو رد کني

280
00:30:47,309 --> 00:30:50,613
!و در ضمن حقيقت رو بگو،من ميتونم بفهمم اگه دروغ بگي

281
00:30:50,857 --> 00:30:53,261
!مطمئني؟ من دروغ گوي خوبي هستما

282
00:30:54,668 --> 00:30:59,373
من يه پلاتيپوس-خرس 120 متري بنفش
.با شاخ‌هاي صورتي و بال‌هاي نقره‌اي هستم

283
00:31:01,442 --> 00:31:03,144
!باشه،کارت خوبه،قبول ميکنم

284
00:31:05,691 --> 00:31:08,393
!اما واقعاً بايد به همون حقيقت بچسبي که برات بهتره

285
00:31:16,076 --> 00:31:19,579
.وقتي باسينگ سِي رو ترک کردم،چندتا سوغاتي به خونه آوردم

286
00:31:21,879 --> 00:31:23,080
.مأمورهاي داي لي

287
00:31:37,677 --> 00:31:39,178
!اطراف رو محاصره کنيد

288
00:31:39,273 --> 00:31:42,176
بايد تا زماني که خورشيد گرفتگي تموم ميشه
.قصر رو تحت کنترل خودمون در بياريم

289
00:31:42,652 --> 00:31:46,056
.در غير اين صورت بايد براي زندگي خودمون بجنگيم

290
00:31:51,224 --> 00:31:54,528
!بس کنيد! با آرامش تسليم بشيد و ما بهتون صدمه نميزنيم

291
00:31:54,643 --> 00:31:56,245
!ما هيچوقت تسليم نميشيم

292
00:32:01,644 --> 00:32:03,045
.خيلي خب،تسليم ميشيم

293
00:32:05,587 --> 00:32:10,112
!اوناهاش،قصر سلطنتي ملت آتش،ما اين همه راه رو اومديم

294
00:32:10,122 --> 00:32:11,964
.هنوز تموم نشده

295
00:32:15,008 --> 00:32:19,012
براي يه مدت طولاني،تمام چيزي که ميخواستم
.اين بود که تو دوستم داشته باشي،که قبولم کني

296
00:32:19,155 --> 00:32:23,660
،فکر ميکردم چيزي که ميخواستم افتخارم بود
.اما واقعاً فقط داشتم سعي ميکردم تو رو خوشحال کنم

297
00:32:24,352 --> 00:32:28,858
.تو،پدرم،کسي که فقط به خاطر حرف زدن نابجا من رو تبعيد کرد

298
00:32:28,898 --> 00:32:31,701
...پدرم،کسي که من رو به مبارزه طلبيد

299
00:32:31,741 --> 00:32:33,936
.يه پسر بچه‌ي 13 ساله رو به يه اَگني کاي...

300
00:32:33,937 --> 00:32:36,811
چطوري ميتوني يه دوئل با يه بچه رو براي خودت توجيه کني؟

301
00:32:36,940 --> 00:32:38,342
.ميخواستم بهت احترام گذاشتن رو آموزش بدم

302
00:32:38,690 --> 00:32:40,692
!اون ظالمانه بود،و اشتباه

303
00:32:40,753 --> 00:32:42,455
.پس تو هيچي ياد نگرفتي

304
00:32:42,759 --> 00:32:47,264
!نه،من همه چيز رو ياد گرفتم
!و مجبورم بودم همه چيز رو خودم ياد بگيرم

305
00:32:48,018 --> 00:32:52,022
...وقتي که بزرگ ميشديم،بهمون ياد دادن که ملت آتش بزرگترين تمدن تاريخه

306
00:32:52,330 --> 00:32:56,633
و يه جورايي جنگ هم روشي بود که ميخواستيم...
.بزرگي خودمون رو با بقيه‌ي دنيا تقسيم کنيم

307
00:32:57,483 --> 00:33:02,689
!چه دروغ فوق العاده‌اي بود
!مردم دنيا از ملت آتش ترسيدن

308
00:33:03,327 --> 00:33:09,534
!اونا بزرگي ما رو نميبينن بلکه از ما متنفرن
!و حقمون هم همونه! ما عصري از وحشت در دنيا درست کرديم

309
00:33:09,862 --> 00:33:17,170
،و اگه ميخوايم که دنيا خودش رو نابود نکنه
.بايد اون عصر رو با عصر صلح و مهربوني تعويض کنيم

310
00:33:17,923 --> 00:33:22,928
عموت مغزت رو شست و شو داده،مگه نه؟

311
00:33:24,382 --> 00:33:26,084
.آره،همينطوره

312
00:34:50,527 --> 00:34:53,029
!نميتونم بگيرمش،اون خيلي سريعه

313
00:35:07,559 --> 00:35:10,362
!صبر کنيد! آنگ،تاف،ديگه حمله نکنيد

314
00:35:10,999 --> 00:35:13,803
!نميبينيد داره چيکار ميکنه؟ اون فقط داره باهامون بازي ميکنه

315
00:35:13,910 --> 00:35:15,511
!حتي تلاش نميکنه اين مبارزه رو ببره

316
00:35:15,595 --> 00:35:17,797
!درست نيست،من دارم تمام تلاشم رو ميکنم

317
00:35:18,230 --> 00:35:20,833
.تو داري سعي ميکني ما رو اينجا نگه داري و همه‌ي وقتمون رو تلف کني

318
00:35:20,862 --> 00:35:24,666
.آم،درسته،فکر کنم همين الآن دوستت گفت نابغه

319
00:35:24,766 --> 00:35:28,570
.و از اونجايي هم کور تشريف داري بايد بگم که حرف مزخرفي زدي
(چشمام رو دارم ميچرخونم يعني : آه،عجب چيز چرتي گفتي)

320
00:35:28,682 --> 00:35:30,283
.من کل سرت رو ميچرخونم

321
00:35:30,837 --> 00:35:32,138
.اون داره دوباره تحريکت ميکنه

322
00:35:32,539 --> 00:35:34,941
باشه،حالا چيکار کنيم،فقط ناديده‌اش بگيريم؟

323
00:35:35,614 --> 00:35:36,915
.چاره‌ي ديگه‌اي نداريم

324
00:35:36,936 --> 00:35:40,439
.فقط بايد از اينجا بريم بيرون و يه جوري خودمون پادشاه آتش رو پيدا کنيم

325
00:35:41,188 --> 00:35:43,190
.تله هستا! نگيد بهتون اخطار ندادم

326
00:35:44,254 --> 00:35:45,255
!ناديده بگيرينش

327
00:35:45,875 --> 00:35:51,481
!پس اسمت ساکاست،درسته؟
.زنداني دوست داشتنيم خيلي ازت ياد ميکرد

328
00:35:52,369 --> 00:35:54,972
.اون متقاعد شده بود که تو مياي و آزادش ميکني

329
00:35:55,061 --> 00:35:58,364
.البته،تو هيچوقت نيومدي و اون ديگه بيخيالت شد

330
00:36:02,307 --> 00:36:03,308
...بيا ببينم چي ميگي

331
00:36:10,012 --> 00:36:12,315
!سوکي کجاست؟

332
00:36:14,063 --> 00:36:17,367
،بعد از اينکه امروز اينجا رو ترک کردم
.عمو آيرو رو از زندانش آزاد ميکنم

333
00:36:17,999 --> 00:36:22,004
.و براي بخشش اون بهش التماس ميکنم
.اون کسيه که براي من يه پدر واقعي بوده

334
00:36:22,504 --> 00:36:27,910
واقعاً زيباست،شايد بتونه راه و روش چاي درست کردن
.و "شکست" رو بهت آموزش بده

335
00:36:28,203 --> 00:36:31,307
.اما به يه نتيجه‌ي مهمتر هم رسيدم

336
00:36:32,388 --> 00:36:35,891
!من به آواتار ملحق ميشم
.و بهش کمک ميکنم که شکستت بده

337
00:36:36,255 --> 00:36:41,862
،واقعاً؟ از اون جايي که حالا يه خائن احمق و خنگ شدي
و اينقدر دلت ميخواد که من بميرم،چرا معطل ميکني؟

338
00:36:42,367 --> 00:36:46,971
من قدرتي ندارم،تو شمشير دستته،چرا همين الآن تمومش نميکني؟

339
00:36:47,312 --> 00:36:51,916
،چون من سرنوشت خودم رو ميدونم
.شکست دادن تو سرنوشت آواتاره

340
00:36:51,934 --> 00:36:54,938
.خداحافظ

341
00:36:55,840 --> 00:36:59,946
،بزدل! تو فکر ميکني به اندازه‌اي شجاع هستي که با من رو در رو بشي
.اما تنها در طول يه خورشيد گرفتگي اينکار رو ميکني

342
00:37:00,142 --> 00:37:04,447
.اگه شجاعت حقيقي داشتي،ميموندي تا خورشيد در بياد

343
00:37:05,141 --> 00:37:08,544
نميخواي بدوني براي مادرت چه اتفاقي افتاد؟

344
00:37:20,632 --> 00:37:22,134
اون شب چه اتفاقي افتاد؟

345
00:37:22,610 --> 00:37:29,918
پدرم،پادشاه آتش آزولان،به من دستور داد
.تا کار خارج از عقلي رو با تو بکنم،با پسر خودم

346
00:37:30,366 --> 00:37:37,073
و منم ميخواستم انجامش بدم،اما مادرت قضيه رو فهميد
.و قسم خورد که به هر قيمتي ازت محافظت کنه

347
00:37:37,424 --> 00:37:41,128
.اون ميدونست که من تاج و تخت رو ميخوام و يه نقشه پيشنهاد داد

348
00:37:41,162 --> 00:37:47,268
.يه نقشه که توش من پادشاه آتش ميشدم و زندگي تو بهت بخشيده ميشد

349
00:37:47,991 --> 00:37:51,295
!سوکي کجاست؟! جواب بده

350
00:37:51,980 --> 00:37:53,482
!ساکا اون حرف نميزنه

351
00:37:55,400 --> 00:37:57,202
کجا نگه ميداريش؟

352
00:37:57,470 --> 00:38:02,075
.مادرت کار شرورانه و خيانت کارانه‌اي اون شب انجام داد

353
00:38:02,155 --> 00:38:08,161
.اون عواقبش رو ميدونست و قبولشون کرد
.به خاطر خيانتش تبعيد شد

354
00:38:08,402 --> 00:38:09,403
.پس اون زنده است

355
00:38:10,213 --> 00:38:20,724
.شايد،اما حالا ميفهمم که تبعيد براي همچين خطايي خيلي بخشندگي‌ـه
.مجازات تو خيلي شديدتر خواهد بود

356
00:38:41,815 --> 00:38:44,819
.اوه،مثل اينکه آتش افزاري دوباره روشن شده

357
00:38:53,718 --> 00:38:59,724
،بابام ته راهرو و پايين راه پله‌ مخفي سمت چپه
.مطمئنم از اينکه الآن ببينت خيلي بيشتر هم خوشحال ميشه

358
00:39:00,621 --> 00:39:03,624
!من گولش رو خوردم! همه‌ي وقتمون رو هدر دادم

359
00:39:03,731 --> 00:39:08,836
.تقصير تو نيست ساکا.آزولا براي ما آماده بود
.اون براي هر حرکتي نقشه کشيده بود

360
00:39:09,874 --> 00:39:11,476
.و حالا ديگه خيلي ديره

361
00:39:11,777 --> 00:39:17,283
!شايد خيلي دير نيست
.خورشيد گرفتگي تمومه،اما من هنوزم ميتونم با پادشاه آتش رو در رو بشم

362
00:39:17,716 --> 00:39:19,618
.نه،فکر نميکنم اون ايده‌ي خوبي باشه

363
00:39:19,896 --> 00:39:23,499
اما من آماده‌ام! من براي انجام يه کار اومدم
.اينجا و همه روي من حساب ميکنن

364
00:39:24,525 --> 00:39:26,628
.اين دفعه پادشاه آتش ميدونست که ما داريم ميايم

365
00:39:26,670 --> 00:39:29,674
.ما فکر کرديم عنصر غافلگيري رو با خودمون داريم،اما نداشتيم

366
00:39:29,766 --> 00:39:33,370
!فقط امروز روز ما نبود
.کاري که الآن بايد بکنيم اينه که به دوستامون کمک کنيم

367
00:39:33,945 --> 00:39:35,447
.فکر کنم حق با شماست

368
00:39:35,602 --> 00:39:38,204
.تو يه شانسي ديگه پيدا ميکني،ميدونم که ميکني

369
00:39:43,674 --> 00:39:46,677
بايد چيکار کنيم هاکودا؟
نبايد تا الآن اتفاقي مي‌افتاد؟

370
00:39:46,842 --> 00:39:48,144
.نميدونم

371
00:39:48,226 --> 00:39:53,432
،اما حالا که خورشيد گرفتگي تموم شده
.انتظار دارم تا چند دقيقه‌ي ديگه چندتا آتش افزار ببينيم

372
00:40:01,821 --> 00:40:05,826
!اختراع خودم،اوه اين خيلي بده

373
00:40:17,753 --> 00:40:18,754
!اونا برگشتن

374
00:40:33,314 --> 00:40:37,119
همه يه تله بود،آزولا ميدونست که ما داريم ميايم
.و هر حرکتي رو پيش بيني کرده بود

375
00:40:38,569 --> 00:40:40,270
!فقط بايد هرچه سريعتر به ساحل برسيم

376
00:40:40,342 --> 00:40:43,045
،اگه بتونيم به زيردريايي‌ها برسيم
.شايد بتونيم صحيح و سالم از اينجا فرار کنيم

377
00:40:43,093 --> 00:40:50,100
!اونا قدرت آسمان رو دارن! اما منم دارم
.هر کاري از دستم بر بياد انجام ميدم تا سرعتشون رو کم کنم

378
00:40:53,034 --> 00:40:55,337
.آپا من و تو هم ميتونيم کمک کنيم

379
00:40:58,072 --> 00:41:00,474
!همه‌ي افراد،بيايد برگرديم به زيردريايي‌ها

380
00:41:29,347 --> 00:41:31,949
!نميتونيم همه‌شون رو کند کنيم،اونا خيلي زيادن

381
00:41:32,885 --> 00:41:33,886
!بيا بريم پيش بقيه

382
00:41:46,735 --> 00:41:47,736
!عمو

383
00:41:53,127 --> 00:41:54,128
عموي من کجاست؟

384
00:41:54,575 --> 00:41:57,878
!اون رفته،خودش رو فراري داد

385
00:41:57,916 --> 00:42:01,820
.من...من هيچوقت چيزي مثل اون نديده بودم،اون به تنهايي مثل يه ارتش بود

386
00:42:09,623 --> 00:42:12,626
.سعي کنيد يه محافظ پيدا کنيد! فکر کنم قراره يه چندتا بمب ببينيم

387
00:42:32,254 --> 00:42:34,255
چرا برنميگردن تا دوباره بهمون حمله کنن؟

388
00:42:35,702 --> 00:42:39,606
!اونا دارن ميرن سمت ساحل،ميخوان زيردريايي‌ها رو نابود کنن

389
00:42:40,181 --> 00:42:41,282
حالا همه‌مون چطوري ميخوايم فرار کنيم؟

390
00:42:41,323 --> 00:42:42,325
.نميتونيم

391
00:42:43,653 --> 00:42:48,358
،پس تنها انتخاب‌مون اينه که بايستيم و مبارزه کنيم
.ما آواتار رو داريم،هنوزم ميتونيم برنده بشيم

392
00:42:49,139 --> 00:42:53,042
!آره،با آواتار ميتونيم برنده بشيم اما يه روز ديگه

393
00:42:53,080 --> 00:42:56,884
.شما بچه‌ها بايد بريد،بايد با هم سوار آپا بشيد و بريد

394
00:42:56,998 --> 00:43:01,002
.چي؟ ما نميتونيم شما رو جا بذاريم
!ما هيچ کس رو جا نيمذاريم

395
00:43:01,563 --> 00:43:03,965
.شما تنها شانس ما بعد اين همه مدت هستيد

396
00:43:03,982 --> 00:43:06,785
.تو و ساکا بايد با آنگ به يه جاي امن بريد

397
00:43:06,894 --> 00:43:08,896
.اين تنها راهي‌ـه که ميشه اميد رو زنده نگه داشت

398
00:43:08,973 --> 00:43:11,676
.بقيه‌ي افراد جوون گروه هم با شما ميان

399
00:43:11,825 --> 00:43:14,428
.بزرگترها عقب ميمونن و تسليم ميشن

400
00:43:14,464 --> 00:43:17,968
.ما زنداني ميشيم،اما همه‌مون از اين جنگ زنده بيرون ميايم

401
00:43:18,700 --> 00:43:22,104
.من در مورد زندان‌هاي ملت آتش تجربه دارم

402
00:43:22,137 --> 00:43:24,639
.آسون نخواهد بود اما ما تحملش ميکنيم

403
00:43:24,724 --> 00:43:25,726
!اونا رسيدن به ساحل

404
00:44:06,393 --> 00:44:07,394
.خدانگهدار پسرم

405
00:44:07,727 --> 00:44:10,229
.خدانگهدار بابا،من واقعاً بهت افتخار ميکنم

406
00:44:14,959 --> 00:44:15,960
.دلم برات تنگ ميشه پيپسکوييک

407
00:44:16,533 --> 00:44:17,534
.مراقب خودت باش دوک

408
00:44:20,308 --> 00:44:21,309
.برميگرديم دنبالتون بابا

409
00:44:21,590 --> 00:44:24,093
.اگه اول خودمون فرار نکنيم

410
00:44:27,373 --> 00:44:30,776
.ما امروز باختيم اما هيچوقت اينقدر به پيروزي نزديک نبوديم

411
00:44:30,797 --> 00:44:34,201
.ما طعم پيروزي رو چشيديم،اين خودش خيليه

412
00:44:34,484 --> 00:44:35,485
.دلمون برات تنگ ميشه بابا

413
00:44:37,722 --> 00:44:41,325
.خدانگهدار بابا،اين دفعه ديگه مدت زمان زيادي از هم دور نميمونيم،قول ميدم

414
00:44:52,530 --> 00:44:58,136
.به خاطر اينکه اين همه شجاع و قوي بوديد ممنونم
.مطمئن باشيد براتون جبران ميکنم

415
00:45:15,599 --> 00:45:16,800
بايد دنبالشون کنيم پرنسس؟

416
00:45:16,906 --> 00:45:20,910
.نه،اونا خيلي سريع هستن،مهم هم نيست،خودشون برميگردن

417
00:45:20,804 --> 00:45:30,309
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
