1
00:00:03,502 --> 00:00:05,873
"آب"

2
00:00:05,874 --> 00:00:07,746
"خاک"

3
00:00:07,747 --> 00:00:09,855
"آتش"

4
00:00:09,856 --> 00:00:11,146
"باد"

5
00:00:12,212 --> 00:00:16,344
"خيلي وقت پيش هر 4 ملت با نظم خاصي کنار هم زندگي ميکردند"

6
00:00:16,345 --> 00:00:20,422
"بعد همه چي با حمله‌ي ملت آتش تغيير کرد"

7
00:00:20,623 --> 00:00:24,733
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر ميتونست اونها رو متوقف کنه"

8
00:00:24,734 --> 00:00:27,892
"اما وقتي دنيا بيش از هميشه بهش نياز داشت ناپديد شد"

9
00:00:28,233 --> 00:00:32,052
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جديد رو پيدا کرديم"

10
00:00:32,053 --> 00:00:33,892
"يه باد افزار به اسم آنگ"

11
00:00:33,992 --> 00:00:36,097
"و با اينکه مهارت‌هاي باد افزاريش عالي هستن"

12
00:00:36,098 --> 00:00:39,828
"خيلي چيزا هست که بايد قبل از نجات کسي ياد بگيره"

13
00:00:39,829 --> 00:00:43,450
"اما من باور دارم،آنگ ميتونه دنيا رو نجات بده"

14
00:00:49,341 --> 00:00:51,540
...آنچه در آواتار گذشت

15
00:00:52,140 --> 00:00:54,211
.قاطي شدن داخل جمعيت بهتر از قايم شدنه

16
00:00:54,225 --> 00:00:58,593
اگه لباس مبدل ملت آتش رو بپوشيم
.بيرونم به همون اندازه‌ي توي غار بودن در امانيم

17
00:00:58,607 --> 00:01:00,474
.تو هيچ حقي نداري که در مورد من قضاوت کني عمو

18
00:01:00,480 --> 00:01:05,016
من کاري رو که مجبور بودم توي باسينگ سي انجام دادم
.و تو يه احمقي که به من ملحق نشدي

19
00:01:08,142 --> 00:01:11,109
.ميبينم به شروع بازي با مهره‌ي نيلوفر سفيد علاقه داري

20
00:01:11,219 --> 00:01:13,554
.زياد نيستن افرادي که به روش هاي قديمي وفادار موندن

21
00:01:13,663 --> 00:01:17,497
.اونايي که هستن هميشه ميتونن يه دوست پيدا کنن

22
00:01:19,829 --> 00:01:24,178
آتش : کتاب سوم
قسمت چهارم : استادِ ساکا

23
00:01:24,726 --> 00:01:27,125
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

24
00:01:27,145 --> 00:01:30,613
.واي ديدن اين فوق العاده است

25
00:01:30,725 --> 00:01:33,526
.يه جورايي به آدم ميفهمونه چقدر کوچيکه

26
00:01:33,635 --> 00:01:37,602
.اِه،اگه يه بارم چيزي رو نديده باشي،1000 بارم ببيني فرقي نداره

27
00:01:38,706 --> 00:01:40,687
...اوه،مرد

28
00:01:40,694 --> 00:01:42,804
.هيچوقت چيزي مثل اين نديدي...

29
00:01:56,051 --> 00:02:00,686
.آتيش اون شهر رو نابود ميکنه

30
00:02:00,801 --> 00:02:02,101
.نه اگه بتونيم خاموشش کنيم

31
00:02:05,017 --> 00:02:06,617
.يه نهر اين بقله

32
00:02:06,723 --> 00:02:08,523
.من با آب افزاري آب رو تا روي آتيش ميارم

33
00:02:08,630 --> 00:02:11,879
.تاف بيا يه خندق درست کنيم تا آتيش از اين جلوتر نره

34
00:02:13,247 --> 00:02:14,297
من بايد چيکار کنم؟

35
00:02:15,689 --> 00:02:17,089
.مراقب مومو باش

36
00:02:17,195 --> 00:02:20,696
پس چي،الآن فقط يه پرستار ليمورم؟

37
00:02:20,808 --> 00:02:21,858
.خوبه،خوبه

38
00:02:21,878 --> 00:02:22,927
راحتي؟

39
00:02:58,848 --> 00:03:02,082
.ساکا کنار وايسا

40
00:03:02,193 --> 00:03:04,193
.خيلي خب،کنار وايميستم

41
00:03:04,300 --> 00:03:05,349
.فهميدم

42
00:03:13,601 --> 00:03:16,035
.همه کارتون خوب بود

43
00:03:35,433 --> 00:03:37,448
.به خودت يه نگاه بنداز

44
00:03:37,455 --> 00:03:40,222
.تو فقط يه پيرمرد چاق و حال بهم زني

45
00:03:40,332 --> 00:03:42,666
.کاري نميکني،چيزي نميگي

46
00:03:42,774 --> 00:03:46,376
.فقط ميخوري و مثل يه خوک تو کثافت خودتت غلت ميخوري

47
00:03:46,489 --> 00:03:47,821
.تو مايه‌ي شرمي

48
00:04:02,380 --> 00:04:07,315
اين مردم روحشون هم خبر نداره
.که ديشب چقدر به برشته شدن نزديک بودن

49
00:04:07,431 --> 00:04:09,780
...آره،بدترين قسمت لباس مبدل پوشيدن

50
00:04:09,874 --> 00:04:12,308
.اينه که ديگه مثل قهرمان‌ها ازمون قدرداني نميکنن...

51
00:04:12,416 --> 00:04:14,016
.دلم براي عشق اونا تنگ شده

52
00:04:14,123 --> 00:04:16,924
.قهرمان‌هاي بيچاره

53
00:04:17,033 --> 00:04:18,533
مشکل تو چيه؟

54
00:04:18,539 --> 00:04:20,906
.حتي به حلزون دريايي دوديت دست هم نزدي

55
00:04:20,914 --> 00:04:23,848
فقط،شماها ميتونين از اين کارهاي
...با حال عنصر افزاري رو انجام بدين

56
00:04:23,960 --> 00:04:28,361
،مثل خاموش کردن آتيش جنگل،پرواز کردن اينور و اونور
.يا پرواز دادن بقيه چيزا اينور و اونور

57
00:04:29,379 --> 00:04:31,179
من نميتونم اينور و اونور پرواز کنم،باشه؟

58
00:04:31,286 --> 00:04:33,586
.من هيچ کاري نميتونم بکنم

59
00:04:33,694 --> 00:04:35,394
.اين حقيقت نداره

60
00:04:35,501 --> 00:04:37,535
.هيچکس نميتونه مثل تو نقشه بخونه

61
00:04:37,643 --> 00:04:39,175
.من که اصلاً نميتونم بخونم

62
00:04:39,181 --> 00:04:42,116
آره،و کي هميشه با حرف‌هاي طعنه آميزش ما رو ميخندونه؟

63
00:04:42,126 --> 00:04:44,993
يعني،مثلاً به موهاي کاتارا نگاه کن،درسته؟

64
00:04:45,103 --> 00:04:46,169
اون چيه ديگه؟

65
00:04:46,173 --> 00:04:47,140
چي؟

66
00:04:47,144 --> 00:04:48,576
مشکل موهام چيه؟

67
00:04:48,683 --> 00:04:50,383
...هيچي،من فقط داشتم سعي ميکردم

68
00:04:50,489 --> 00:04:53,424
...ببينيد،از حرف‌هاي که ميزنيد ممنونم اما حقيقت اينه که

69
00:04:53,535 --> 00:04:58,503
.هر کدوم شما خيلي فوق العاده و خاصه،و من نيستم...

70
00:04:59,723 --> 00:05:02,156
.من تنها فرد گروهم که معموليه

71
00:05:05,644 --> 00:05:10,012
،متأسفم که اينقدر احساس ناراحتي ميکني
.اما اميدوارم بدوني هيچکدوم ما اونجوري بهت نگاه نمي کنيم

72
00:05:10,329 --> 00:05:14,431
.يه چيزي ميدونم که تو رو خوشحال ميکنه

73
00:05:14,444 --> 00:05:16,110
واقعاً؟

74
00:05:16,217 --> 00:05:18,418
!!خريــــد

75
00:05:18,526 --> 00:05:22,361
.شايد يه چيزي که قدرت مبارزه‌ام رو بيشتر کنه

76
00:05:23,109 --> 00:05:24,409
هي،اينا چطوره؟

77
00:05:32,108 --> 00:05:33,641
نظرت چيه؟

78
00:05:35,148 --> 00:05:37,150
خيلي زرقي برقيه،هاه؟

79
00:05:37,264 --> 00:05:39,697
.همه‌ي چيزي که ميخوام تا اين زره کامل بشه يه شمشير باديه

80
00:05:39,806 --> 00:05:41,007
شمشير بادي چيه؟

81
00:05:41,012 --> 00:05:42,511
...همين که فقط دسته‌ي يه شمشير رو ميگيرم

82
00:05:42,516 --> 00:05:45,851
و بعدش اينور و اونور تابش ميدم و هواي...
.اطراف خودم رو مثل يه شمشير کنترل ميکنم

83
00:05:49,107 --> 00:05:51,308
.آره،قشنگه

84
00:05:54,126 --> 00:05:55,726
.به همون چيزايي که دارم بسنده ميکنم

85
00:06:22,496 --> 00:06:25,030
.اين چيزيه که ساکا ميگه

86
00:06:25,139 --> 00:06:26,279
.سليقه‌ي خوبي داري

87
00:06:26,311 --> 00:06:28,278
.اون شمشير اصل ساخته‌ي "پياندائو"ـه

88
00:06:28,285 --> 00:06:31,419
بزرگترين استاد شمشير بازي
.و سازنده‌ي شمشير در کل تاريخ ملت آتش

89
00:06:31,429 --> 00:06:34,297
.همينجا تو اون کاخ بزرگ بالاي جاده زندگي ميکنه

90
00:06:34,406 --> 00:06:36,307
.همينه

91
00:06:36,414 --> 00:06:38,463
.اين همون چيزيه که تمام اين مدت بهش نياز داشتي ساکا

92
00:06:38,471 --> 00:06:39,222
يه شمشير؟

93
00:06:39,225 --> 00:06:40,290
.شمشير رو نميگم

94
00:06:40,395 --> 00:06:42,162
.يه استاد

95
00:06:42,169 --> 00:06:44,403
.ما همه استادهايي داشتيم تا بهمون کمک کنن بهتر بشيم

96
00:06:44,411 --> 00:06:46,344
.بايد ببيني ميتوني با پياندائو تمرين کني يا نه

97
00:06:46,351 --> 00:06:47,850
.اين فکر عالي‌ايه

98
00:06:47,855 --> 00:06:50,723
من بدون استاد پاکو هيچوقت
.نميتونستم به جايي که الآن هستم برسم

99
00:06:50,733 --> 00:06:52,333
.همه يه معلم نياز دارن

100
00:06:52,440 --> 00:06:54,540
.من از گورکن‌ها ياد گرفتم

101
00:06:54,547 --> 00:06:57,014
.اون حرف نميزنن اما بازم معلم‌هاي خوبي هستن

102
00:06:57,023 --> 00:07:00,191
.استاد شمشير بازي بودن خوبه

103
00:07:01,773 --> 00:07:03,440
.خيلي خب،باهاش صحبت ميکنم

104
00:07:28,590 --> 00:07:29,990
ميتونم کمکتون کنم؟

105
00:07:31,951 --> 00:07:33,700
.من اومدم تا با استاد تمرين کنم

106
00:07:33,791 --> 00:07:37,059
.بايد بدوني استاد تقريباً همه رو رد ميکنه

107
00:07:37,070 --> 00:07:39,770
چه چيزي براشون آوردي تا لياقتت رو ثابت کني؟

108
00:07:39,779 --> 00:07:42,981
...خب،آه

109
00:07:43,092 --> 00:07:44,191
.خيلي خب

110
00:07:44,296 --> 00:07:45,930
.بيا بيخيالش بشيم

111
00:07:57,679 --> 00:08:01,614
.استاد اسم من ساکاست و علاقه دارم با راه و روش شمشير آشنا بشم

112
00:08:01,727 --> 00:08:03,293
.ساکا

113
00:08:03,366 --> 00:08:05,099
.اسم غير عادي‌ايه

114
00:08:05,205 --> 00:08:06,606
اوه،آه،واقعاً؟

115
00:08:06,612 --> 00:08:09,045
.آه،از جايي که من ميام،مستعمرات ملت آتش

116
00:08:09,053 --> 00:08:12,754
.اسم کاملاً عادي‌ايه،براي مستعمراتي‌هاي ملت آتش

117
00:08:12,867 --> 00:08:14,534
.بذار حدس بزنم

118
00:08:14,540 --> 00:08:17,341
...تو 100 ها مايل از روستاي کوچکت

119
00:08:17,350 --> 00:08:19,917
...که بهترين شمشيرزن اونجايي اومدي...

120
00:08:20,028 --> 00:08:23,361
.و فکر ميکني لياقتش رو داري تا از استاد ياد بگيري

121
00:08:23,472 --> 00:08:25,839
.خب،در واقع من همه جاي دنيا بودم

122
00:08:25,948 --> 00:08:28,250
.بلي،شروع شد

123
00:08:28,357 --> 00:08:32,326
.و از يه چيز مطمئنم،خيلي چيزا هست که بايد ياد بگيرم

124
00:08:32,439 --> 00:08:36,406
.کار خيلي خوبي با کم ارزش کردن خودت نميکني

125
00:08:36,520 --> 00:08:38,021
.ميدونم

126
00:08:38,026 --> 00:08:40,960
پيشخدمت شما گفت وقتي باهاتون ملاقات
...کردم بايد لياقت خودم رو ثابت کنم

127
00:08:40,970 --> 00:08:43,804
.اما حقيقت اينه که نميدونم لايق هستم يا نه...

128
00:08:43,914 --> 00:08:46,615
.هوم،ميفهمم

129
00:08:46,725 --> 00:08:52,128
.خب پس بيا با هم بفهميم که تو لياقتت چقدره

130
00:08:54,018 --> 00:08:56,051
.من بهت آموزش ميدم

131
00:09:01,455 --> 00:09:05,953
اولين چيزي که بايد ياد بگيري
.اينه که سلاحت بخشي از وجودته

132
00:09:06,024 --> 00:09:08,658
.بايد بهش به عنوان يک عضو ديگه از بدنت نگاه کني

133
00:09:10,951 --> 00:09:12,819
.مثل يه سر دوم

134
00:09:12,926 --> 00:09:17,961
.خب،بيشتر شبيه به يه بازوي خيلي بلند و واقعاً تيز

135
00:09:18,078 --> 00:09:21,812
...شمشير وسيله‌ي ساده‌ايه،اما در دستان يک استاد

136
00:09:21,925 --> 00:09:27,694
،تبديل به چند کاره‌ترينِ سلاحها ميشه...
...و مثل خيال و تصور که بي مرزه

137
00:09:27,813 --> 00:09:30,814
.احتمال انجام کارهاي مختلف توسط شمشير هم همينطوره...

138
00:09:32,363 --> 00:09:35,231
امروز بايد چيکار کنيم؟

139
00:09:35,341 --> 00:09:36,508
.من که تسليمم

140
00:09:36,613 --> 00:09:38,613
!من که انگشت‌هام رو تميز کردم،دو بار

141
00:09:38,720 --> 00:09:40,453
دو بار؟

142
00:09:40,493 --> 00:09:45,729
اولين بار واسه تميز کاريه،اما دفعه‌ي دوم
.فقط براي حس شيرين تميز کاريه

143
00:09:45,745 --> 00:09:47,612
...ساکا مسئول برنامه ريزي بود

144
00:09:47,619 --> 00:09:49,286
.مطمئن نيستم بايد چيکار کنيم...

145
00:09:49,292 --> 00:09:52,393
.بعلاوه،امروز هوا خيلي داغه

146
00:09:52,504 --> 00:09:54,103
چقدر داغه؟

147
00:09:54,109 --> 00:09:55,043
.نميدونم

148
00:09:55,047 --> 00:09:56,213
خيلي داغ؟

149
00:09:56,284 --> 00:10:02,120
،خيلي داغه،خيلي داغه
.مومو داره مثل آپا موهاش ميريزه

150
00:10:06,488 --> 00:10:09,122
.فکر نکنم جوک‌هاي ما جوابگو باشه

151
00:10:09,198 --> 00:10:11,599
.اوه،الآن همه کارشناس شدن

152
00:10:22,924 --> 00:10:27,592
مبارز انواع و اقسام هنرها رو تمرين ميکنه
.تا ذهنش رو آگاه و روان نگه داره

153
00:10:27,707 --> 00:10:29,908
.اولين چيزي که ياد ميگيري نگراشه

154
00:10:30,017 --> 00:10:32,584
.اسمت رو بنويس

155
00:10:32,693 --> 00:10:35,427
نوشتن اسمم من رو شمشير باز بهتري ميکنه؟

156
00:10:35,537 --> 00:10:39,905
وقتي اسمت رو مينويسي،کاغذ رو
.با هويت خودت نشانه گذاري ميکني

157
00:10:40,020 --> 00:10:44,255
تو بايد ياد بگيري از شمشيرت استفاده کني
.تا هويتت رو در ميدان جنگ به جا بذاري

158
00:10:48,914 --> 00:10:53,913
.يادت باشه،نميتوني حرکتي از قلم مو،يا شمشير رو برگردوني

159
00:10:58,611 --> 00:11:00,210
.داري صورتت رو جوهري ميکني

160
00:11:00,293 --> 00:11:01,861
آره؟

161
00:11:01,967 --> 00:11:03,133
.آره

162
00:11:03,171 --> 00:11:06,000
پس اين تمرين در مورد گذاشتن هويتم روي کاغذه،درسته؟

163
00:11:31,374 --> 00:11:35,777
نقاشي از منظره به يه مبارز ياد ميده
.که تمام پستي بلندي‌هاي اون مکان رو به ياد بسپره

164
00:11:38,969 --> 00:11:42,804
.در جنگ آدم فقط لحظه‌اي براي ديدن و حفظ کردن همه چيز داره

165
00:11:48,905 --> 00:11:51,606
.حالا نقاشيش کن

166
00:11:54,225 --> 00:11:55,524
.تقلب هم نکن

167
00:12:11,186 --> 00:12:14,288
.من تموم کردم

168
00:12:14,399 --> 00:12:16,599
.يه رنگين کمان هم اضافه کردي

169
00:12:16,707 --> 00:12:19,508
مشکلي نداره؟

170
00:12:26,811 --> 00:12:28,744
.ساکا

171
00:12:30,591 --> 00:12:34,260
.روي کاري که ميکني تمرکز کن

172
00:12:34,372 --> 00:12:38,239
باغباني سنگ،به مبارز ياد ميده
...چطور محيط اطراف خودش رو تغيير بده

173
00:12:38,353 --> 00:12:40,754
.و ازشون به نفع خودش استفاده کنه...

174
00:12:40,862 --> 00:12:44,964
!هوم،به نفع خودم تغييرشون بدم

175
00:13:07,559 --> 00:13:09,926
.هي،ميشه لطفاً يه نوشيدني سرد برام بياري

176
00:13:11,140 --> 00:13:13,249
.براي من يه تيکه ليمو هم بذار،لطفاً

177
00:13:51,621 --> 00:13:53,388
اونجا چه خبره؟

178
00:13:59,149 --> 00:14:00,315
.پيرمرد ديوونه

179
00:14:06,743 --> 00:14:08,943
پس بعد بايد کجا بريم؟

180
00:14:09,051 --> 00:14:11,285
.ما از اينجا شروع ميکنيم

181
00:14:11,394 --> 00:14:13,594
.نه،الآن رو اين جزيره‌ايم

182
00:14:13,702 --> 00:14:16,503
.شما مغز ماکاروني‌اي‌ها نميدونيد دارين چيکار ميکنين

183
00:14:16,612 --> 00:14:17,812
.من دلم براي ساکا تنگ شده

184
00:14:17,918 --> 00:14:20,118
.اووه،من يه جوک به ذهنم رسيد

185
00:14:20,226 --> 00:14:23,660
اگه خيلي دلت براش تنگ شده چرا باهاش ازدواج نميکني؟

186
00:14:30,431 --> 00:14:33,427
.روز اول تمرين خوبي داشتي

187
00:14:33,442 --> 00:14:34,029
واقعاً؟

188
00:14:34,030 --> 00:14:36,464
.اما من فکر کردم تمام چيزايي که روشون کار کرديم رو خراب کردم

189
00:14:36,472 --> 00:14:39,906
.تو همه چيز رو به يه روش خاص خراب کردي

190
00:14:40,018 --> 00:14:42,519
.تو آماده‌ي کار با شمشير واقعي هستي

191
00:14:42,528 --> 00:14:45,028
يکي از شمشيرهاي خودتون رو بهم ميديد؟

192
00:14:45,036 --> 00:14:46,086
.نه

193
00:14:47,078 --> 00:14:50,579
...شمشيرت بايد بخشي از وجودت باشه

194
00:14:50,690 --> 00:14:54,525
.پس فردا،تو شمشير خودت رو درست ميکني...

195
00:15:02,701 --> 00:15:07,217
انتخاب يک ماده‌ي مناسب
.در درست کردن شمشير بخش خيلي مهميه

196
00:15:07,218 --> 00:15:09,918
.بايد به اون فلز با جونت اعتماد کني

197
00:15:10,028 --> 00:15:11,078
.به دقت انتخاب کن

198
00:15:18,413 --> 00:15:22,811
استاد،امکانش هست من برم و يه ماده‌ي
مخصوص رو براي شمشيرم بيارم؟

199
00:15:22,812 --> 00:15:25,310
.منم همين رو ميخواستم

200
00:15:28,462 --> 00:15:29,512
.ساکا داره مياد

201
00:15:29,516 --> 00:15:31,232
.سلام بچه‌ها

202
00:15:31,239 --> 00:15:32,139
دارين چيکار ميکنين؟

203
00:15:32,142 --> 00:15:32,674
ساکا؟

204
00:15:32,677 --> 00:15:33,410
.تو برگشتي

205
00:15:33,413 --> 00:15:35,313
.دلمون برات خيلي تنگ شده بود

206
00:15:35,420 --> 00:15:36,954
.يه چيز خنده دار بگو

207
00:15:37,060 --> 00:15:38,426
چجور خنده دار؟

208
00:15:41,342 --> 00:15:42,776
داستان اينا چيه؟

209
00:15:42,882 --> 00:15:44,248
.نميدونم

210
00:15:44,353 --> 00:15:45,852
.فکر کنم دلشون برات تنگ شده بود يا يه همچين چيزايي

211
00:15:45,958 --> 00:15:47,325
.براي من مهم نبود

212
00:15:47,331 --> 00:15:48,330
.مرسي

213
00:15:48,334 --> 00:15:49,968
.باعث دلگرميه

214
00:15:50,075 --> 00:15:51,441
.به هر حال،من يه کم کمک نياز دارم

215
00:16:27,129 --> 00:16:28,844
اينا کي هستن؟

216
00:16:28,850 --> 00:16:30,716
.اوه،اينام دوستام هستن

217
00:16:30,823 --> 00:16:34,358
.فقط يه سري ديگه از آدماي خوب ملت آتش

218
00:16:34,470 --> 00:16:37,204
فکر ميکنيد ميتونيم يه شمشير از شهاب سنگ درست کنيم؟

219
00:16:37,314 --> 00:16:40,849
.شمشيري متفاوت با هر شمشيري تو دنيا درست ميکنيم

220
00:17:39,308 --> 00:17:43,776
.ساکا،وقتي که اولش اومدي خيلي نامطمئن بودي

221
00:17:43,891 --> 00:17:46,091
.خيلي از خودت نااميد به نظر ميومدي

222
00:17:46,199 --> 00:17:48,833
.اما درست همون لحظه من چيزي درونت ديدم

223
00:17:48,942 --> 00:17:53,577
.من قلبي به قدرت يه شير-لاکپشت و دو بار بزرگتر از اون ديدم

224
00:17:53,693 --> 00:17:57,996
،و زماني که تمرينت ميدادم
.اين مهارت‌هات نبود که من رو تحت تأثير قرار داد

225
00:17:58,109 --> 00:18:01,811
.نه،قطعاً مهارت‌هات نبود

226
00:18:02,994 --> 00:18:06,528
.تو چيزي وراي اون نشون دادي

227
00:18:06,640 --> 00:18:11,843
.خلاقيت،تطبيق پذيري با محيط،هوش و زکاوت

228
00:18:11,961 --> 00:18:14,550
.اينها صفاتي هستند که يه شمشير باز بزرگ رو تعريف ميکنن

229
00:18:14,604 --> 00:18:18,506
.و اينها صفاتي هستن که تو رو تعريف ميکنن

230
00:18:18,518 --> 00:18:22,819
...تو بهم گفتي نميدوني که لايق هستي يا نه

231
00:18:22,934 --> 00:18:28,904
.اما من معتقدم تو از هر مردي که تا حالا من تعليم دادم لايق‌تري...

232
00:18:32,202 --> 00:18:33,734
.متأسفم استاد

233
00:18:33,841 --> 00:18:34,891
.شما اشتباه ميکنيد

234
00:18:34,979 --> 00:18:36,946
.من لايق نيستم

235
00:18:37,053 --> 00:18:39,019
.من اون کسي که فکر ميکنيد نيستم

236
00:18:39,026 --> 00:18:40,293
.من از ملت آتش نيستم

237
00:18:40,298 --> 00:18:42,398
.من اهل قبيله‌ي آب جنوبيم

238
00:18:42,505 --> 00:18:45,240
.من دروغ گفتم تا بتونم از شما اصول شمشيرزني رو ياد بگيرم

239
00:18:45,636 --> 00:18:47,251
.متأسفم

240
00:18:47,257 --> 00:18:50,491
.منم متأسفم

241
00:18:53,546 --> 00:18:57,781
.نه،اين مبارزه‌ي منه،تنها

242
00:19:02,144 --> 00:19:04,945
.تو قبلاً افتخار ملت آتش بودي

243
00:19:05,055 --> 00:19:08,056
.ژنرال درجه‌ي يک ما،اژدهاي غرب

244
00:19:08,166 --> 00:19:11,934
.حالا به خودت نگاه کن

245
00:19:12,012 --> 00:19:13,311
.ببين به چي تبديل شدي

246
00:20:06,613 --> 00:20:08,146
.بسيار عالي

247
00:20:08,252 --> 00:20:11,287
.استفاده از زيرکي زيادي که داري در مقابل يه حريف پير

248
00:20:11,398 --> 00:20:12,565
.هوشمندانه است

249
00:20:29,130 --> 00:20:30,630
.استفاده‌ي خوب از مغز

250
00:20:30,736 --> 00:20:32,235
.مبارزه از ارتفاع بالا

251
00:20:56,898 --> 00:21:00,165
.بله،از محيط اطرافت استفاده کن

252
00:21:00,278 --> 00:21:01,944
.کاري کن براي تو بجنگن

253
00:21:18,109 --> 00:21:21,177
.خيلي مبتکرانه بود

254
00:21:49,165 --> 00:21:50,566
.کارت عالي بود ساکا

255
00:21:58,969 --> 00:22:02,469
.فکر کنم براي مبارزه با آواتار يه کم پير باشم

256
00:22:02,801 --> 00:22:04,749
چطور ميدونستين؟

257
00:22:04,756 --> 00:22:07,257
.اوه،من دنياي خودم رو گشتم

258
00:22:07,366 --> 00:22:08,699
.يه کم تجربه کسب کردم

259
00:22:08,704 --> 00:22:11,238
.البته از همون اول ميدونستم که ساکا از قبيله‌ي آبه

260
00:22:11,247 --> 00:22:15,449
.ممکنه بخواي به يه اسم پوششيِ ملت آتشِ بهتري فکر کني

261
00:22:16,299 --> 00:22:17,466
.لي" رو امتحان کن"

262
00:22:17,571 --> 00:22:19,070
.يه ميليون لي وجود داره

263
00:22:19,454 --> 00:22:22,253
اما چرا بايد قبول کنيد کسي رو از قبيله‌ي آب آموزش بديد؟

264
00:22:22,321 --> 00:22:25,522
.راه و روش شمشير زني به يک ملت اختصاص نداره

265
00:22:25,633 --> 00:22:28,234
.دانشِ هنر به همه‌ي ما تعلق داره

266
00:22:31,789 --> 00:22:37,258
.ساکا،تو بايد تمريناتت رو به تنهايي ادامه بدي

267
00:22:37,376 --> 00:22:41,011
...اگه در همين راهي که هستي بموني،ميدونم که حتي يه روزي

268
00:22:41,123 --> 00:22:44,323
.به استاد بزرگتري از من تبديل ميشي...

269
00:22:53,067 --> 00:22:54,868
.صبر کنيد

270
00:22:54,974 --> 00:22:59,676
استاد ميخواستن شما اين رو به عنوان چيزي
.که باهاش ايشون رو ياد کنيد داشته باشيد

271
00:23:07,119 --> 00:23:08,351
.يه مهره‌ي پاي شوئه

272
00:23:08,456 --> 00:23:10,024
.نيلوفر سفيد

273
00:23:11,032 --> 00:23:12,065
معنيش چيه؟

274
00:23:12,070 --> 00:23:13,120
.نميدونم

275
00:23:16,653 --> 00:23:18,387
.اووه،يادم افتاد

276
00:23:18,393 --> 00:23:19,960
.تاف،فکر کردم ممکنه از اين خوشت بياد

277
00:23:19,966 --> 00:23:23,267
از اونجايي که تا حالا شانس اين رو نداشتي
.که سنگ فضايي افزاري بکني

278
00:23:23,278 --> 00:23:25,078
.با حاله

279
00:23:26,629 --> 00:23:28,687
.اين رو نگاه کنيد

280
00:23:28,688 --> 00:23:34,191
.ميدوني،من فکر نميکنم چيزي به نام "زمين فضايي" وجود داشته باشه
(همون خاک يا سنگه،ولي بايد با جمله‌ي بعد جور در بياد)

281
00:23:34,209 --> 00:23:37,076
.اگه از فضاست پس واقعاً زمين نيست

282
00:23:37,085 --> 00:23:38,618
تو حتماً بايد همه چيز رو خراب کني؟

283
00:23:38,624 --> 00:23:48,306
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
