WEBVTT

00:02.096 --> 00:04.468
"آب"

00:04.469 --> 00:06.342
"خاک"

00:06.343 --> 00:08.451
"آتش"

00:08.452 --> 00:09.743
"باد"

00:10.809 --> 00:14.943
"خيلی وقت پيش هر 4 ملت با نظم خاصی کنار هم زندگی ميکردند"

00:14.944 --> 00:19.022
"بعد همه چی با حمله‌ی ملت آتش تغيير کرد"

00:19.223 --> 00:23.335
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر ميتونست اونها رو متوقف کنه"

00:23.336 --> 00:26.495
"اما وقتی دنيا بيش از هميشه بهش نياز داشت،ناپديد شد"

00:26.836 --> 00:30.657
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جديد رو پيدا کرديم"

00:30.658 --> 00:32.497
"يه باد افزار به اسم آنگ"

00:32.598 --> 00:34.703
"و با اينکه مهارت‌های باد افزاريش عالی هستن"

00:34.704 --> 00:38.436
"خيلی چيزا هست که بايد قبل از نجات کسی ياد بگيره"

00:38.437 --> 00:42.059
"اما من باور دارم،آنگ ميتونه دنيا رو نجات بده"

00:47.189 --> 00:49.700
...آنچه در آواتار گذشت

00:49.950 --> 00:52.685
.آواتار دختر من رو دزدیده

00:53.596 --> 00:58.308
،من ازتون میخوام هر کاری که لازمه انجام بدین
.تا اونو برگردونین خونه

01:03.409 --> 01:06.713
.ماسه افزارها! برید ببینم! از گاومیش فاصله بگیرین

01:07.019 --> 01:08.033
.کتابخونه داره غرق میشه

01:08.133 --> 01:10.144
!کتابخونه داره غرق میشه

01:17.287 --> 01:18.493
!نــــــه

01:18.885 --> 01:20.387
.متأسفم آپا

01:20.594 --> 01:21.711
آپا کجاست؟

01:28.500 --> 01:33.500
خاک : کتاب دوم
قسمت یازدهم : بیابان

01:34.000 --> 01:42.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:42.540 --> 01:45.627
چطور تونستی بهشون اجازه بدی تا آپا رو ببرین؟
چرا متوقفشون نکردی؟

01:45.627 --> 01:49.818
...نمیتونستم! کتابخونه داشت غرق میشد! شما هنوز تو بودین و

01:49.819 --> 01:52.627
!میتونستی بیای دنبالمون! من میتونستم نجاتش بدم

01:52.627 --> 01:55.127
.من به سختی میتونم هیچ لرزشی رو اینجا احساس کنم

01:55.127 --> 01:58.039
...ماسه افزارها منو غافلگیر کردن و وقت نبود برای

01:58.039 --> 02:01.470
!تو فقط اهمیتی نمیدادی! تو هیچوقت از آپا خوشت نمیومد
!خیلی دوست داشتی اون بره

02:01.627 --> 02:06.127
،آنگ،بس کن،میدونی تاف هر کاری از دستش بر میومد کرد
.اون جون ما رو نجات داد

02:06.627 --> 02:09.627
الآن کی میخواد جون ما رو نجات بده؟
.ما هیچوقت نمیتونیم از اینجا جون سالم به در ببریم

02:09.627 --> 02:12.627
!تمام چیزی که شما بهش اهمیت میدین همینه،خودتون

02:12.627 --> 02:15.427
.شما اهمیت نمیدین که آپا حالش خوبه،یا نه

02:15.627 --> 02:19.127
.ما همه نگرانیم،اما الآن کاری از دستمون بر نمیاد

02:19.627 --> 02:21.527
.من میرم دنبال آپا

02:22.627 --> 02:24.127
!آنگ،صبر کن

02:26.627 --> 02:30.627
،بهتره زودتر راه بیافتیم
.ما تنها افرادی هستیم که از خورشید گرفتگی خبر داریم

02:30.627 --> 02:33.627
.باید اون اطلاعات رو به باسینگ سِی برسونیم

02:35.127 --> 02:38.127
فکر میکنی اگه اون جغد غول رو
از اون پایین در بیاریم،ما رو میرسونه؟

02:46.627 --> 02:47.627
.شاید باید اردو بزنیم

02:48.127 --> 02:51.528
.نه،خواهش میکنم،بخاطر من واینستا

03:03.127 --> 03:05.127
الآن دیگه چی شده؟

03:12.627 --> 03:17.627
!کُلنل "مانکِی" عجب سورپرایز خوبی

03:18.127 --> 03:22.627
.اگه از اینکه ما اینجاییم سورپرایز شدی،پس اژدهای غرب راهش رو گم کرده
(اژدهای غرب لقب آیروئه)

03:29.127 --> 03:30.627
تو اینها رو میشناسی؟

03:31.127 --> 03:36.127
.البته،کلنل مانکِی و کرگدن‌های خشمگین افسانه‌ای هستن

03:36.627 --> 03:39.627
.هر کدومشون متخصص یه سلاحه

03:39.627 --> 03:43.627
!همچنین اونا یه گروه قابلِ خوانندگی هستن

03:44.127 --> 03:48.127
.ما اینجا نیومدیم کنسرت بدیم،اومدیم فراری‌ها رو تحویل بدیم

03:49.127 --> 03:54.127
.اولش یه کم چایی میل دارین؟ من که خیلی دلم میخواد
تو چی،"کاچی"؟

03:54.127 --> 03:58.569
،من تو رو به عنوان یه آدمی که عاشق چای یاسمنه میشناسم
درست میگم؟

03:58.627 --> 04:01.229
!حرف مفت دیگه بسه! دوره‌شون کنین

04:42.127 --> 04:44.127
.دیدن دوستان قدیمی خیلی خوبه

04:44.127 --> 04:47.127
.خیلی بد که تو هیچ دوست قدیمی‌ای نداری که نخواد بهت حمله کنه

04:47.552 --> 04:52.127
...هومم...دوستان قدیمی که نخوان بهم حمله کنن

05:05.127 --> 05:06.627
...نمیتونی ببینی کجا

05:06.627 --> 05:07.627
.نه

05:07.627 --> 05:09.127
!درست! ببخشید

05:09.127 --> 05:11.127
.یالا بچه‌ها! ما باید نزدیک هم باشیم

05:11.680 --> 05:15.127
!اگه یه کم دیگه عرق کنم، فکر نکنم نزدیک هم بودن دیگه مشکلی باشه

05:15.127 --> 05:17.595
کاتارا؟ میتونم یه کم آب بخورم؟

05:17.627 --> 05:20.503
.باشه،اما باید سعی کنیم صرفه جویی کنیم

05:25.352 --> 05:27.352
ما داریم آبی که برای آب افزاری استفاده میکنی رو میخوریم؟

05:29.627 --> 05:31.627
!تو از این روی اون یارو مردابیه استفاده کردی

05:32.627 --> 05:34.127
.طعم مردابم میده

05:36.544 --> 05:38.336
.متأسفم،این همه‌ی چیزیه که داریم

05:39.127 --> 05:40.627
!دیگه نه! نگاه کنین

05:44.627 --> 05:47.755
!ساکا! صبر کن،تو نباید گیاه‌های ناآشنا رو بخوری

05:50.127 --> 05:52.127
!توی اینا آب ذخیره شده

05:52.127 --> 05:53.127
...نمیدونم

05:53.127 --> 05:56.108
.از خودتون پذیرایی کنین،با این حال خیلی عطش رو از بین میبره

06:02.627 --> 06:04.252
!آب کاکتوس بنوشین

06:04.252 --> 06:07.252
،این تشنگی‌تون رو رفع میکنه
.هیچی از این بهتر تشنگی رو رفع نمیکنه

06:07.252 --> 06:09.208
!این تشنگی رفع کنه

06:09.627 --> 06:12.010
.خیلی خب،فکر کنم به اندازه‌ی کافی خوردی

06:12.613 --> 06:14.227
کی تاف رو آتیش زده؟

06:18.127 --> 06:19.627
میتونم یه کم از اون کاکتوس بخورم؟

06:20.127 --> 06:23.306
.فکر نمیکنم،ایده‌ی خوبی باشه
.یالا باید آنگ رو پیدا کنیم

06:26.627 --> 06:30.127
!ما چجوری وسط این اقیانوس اومدیم؟

06:41.127 --> 06:42.627
آپا؟

06:47.627 --> 06:48.627
آپا؟

06:56.027 --> 06:57.688
...نه

06:59.684 --> 07:01.320
!نـــه

07:10.064 --> 07:11.064
اون چیه؟

07:11.368 --> 07:12.704
چی؟ چی چیه؟

07:12.704 --> 07:16.196
.یه قاچ بزرگه

07:16.196 --> 07:18.524
!شاید دوست باشه

07:18.844 --> 07:21.344
،فقط بیاین به حرکت ادامه بدیم
...امیدوارم آنگ حالش خوب باشه

07:21.396 --> 07:26.233
!قارچِ دوست! دوست قَرچیِ بوزرگ

07:29.532 --> 07:34.092
.آره یه دختر پابرهنه و کور و دوستاش چند روز پیش از اینجا رد شدن

07:34.092 --> 07:37.773
هیچ اشاره‌ای نکردن که کجا دارن میرن؟

07:38.400 --> 07:41.397
شاید بتونی یه کم انگیزه بهم بدی؟

07:41.400 --> 07:44.704
داری پیشنهاد میدی که انگشتات رو بشکنم؟

07:44.744 --> 07:49.214
!اونا رفتن توی بیابون
.خیلی بده که اونا تقریباً هیچ شانسی برای زنده موندن ندارن

07:49.556 --> 07:53.349
.مشکلی نیست،چون اون مرده یا زنده میخوادش

07:53.585 --> 07:58.093
!نه باید زنده باشه
.من مطمئنم پدرش اونو زنده میخواد

07:58.204 --> 08:01.708
.هی نگاه کن...پوستر تحت تعیقب‌های ملت آتش

08:01.850 --> 08:03.007
خب؟

08:04.032 --> 08:07.021
.خب،ببین کی اینجاست

08:25.148 --> 08:28.872
...متأسفم آنگ،میدونم الآن برات سخته

08:28.873 --> 08:30.786
.اما ما باید روی بیرون رفتن از اینجا تمرکز کنیم...

08:30.787 --> 08:32.076
فرقش چیه؟

08:32.177 --> 08:33.972
.ما بدون آپا زنده نمیمونیم

08:34.093 --> 08:35.397
.همه‌مون میدونیم

08:35.398 --> 08:38.206
.یالا،آنگ،اگه با هم کار کنیم میتونیم موفق بشیم

08:38.206 --> 08:39.040
درسته تاف؟

08:39.140 --> 08:43.336
،تا اونجایی که من میتونم احساس کنم
.ما توی یه کاسه‌ی بزرگ از پوره‌ی ماسه گیر افتادیم

08:43.565 --> 08:45.066
.من که هیچی به ذهنم نمیرسه

08:45.158 --> 08:47.575
ساکا؟ نظری نداری که چجوری میتونیم باسینگ سِی رو پیدا کنیم؟

08:47.675 --> 08:51.377
چرا از این پرنده‌هایی که میچرخن نمیپرسیم؟

09:07.735 --> 09:11.661
.آه،...ما از این بیابون میریم بیرون و با هم،هم اینکار رو انجام میدیم

09:11.667 --> 09:15.894
.آنگ،بلند شو،همه دستای هم رو بگیرن،ما از پسش بر میاییم

09:16.144 --> 09:17.459
.مجبوریم

09:37.569 --> 09:39.526
.فکر میکنم باید برای شب وایسیم

09:42.401 --> 09:44.202
هیچ آبی نمونده؟

09:44.559 --> 09:47.562
.این آخرشه،همه میتونن یه کم ازش بخورن

09:50.587 --> 09:54.396
!مومو،نه! تو همه‌ی ما رو کشتی

09:54.599 --> 09:56.304
.نه،اینکار رو نکرد

09:56.908 --> 09:59.823
.اُه،آره،آب افزاری

10:02.539 --> 10:05.358
.ساکا،بذار چیزایی که از کتابخونه آوردی رو ببینم

10:05.407 --> 10:08.822
چی؟! من چیزی ندزدیدم! کی بهت گفته؟

10:09.028 --> 10:12.950
!کار تو بود! تو منو لو دادی

10:13.755 --> 10:15.959
.ساکا،من اونجا بودم

10:17.762 --> 10:21.886
.مهم نیست،هیچکدوم اونا بهمون نمیگن آپا کجاست

10:21.991 --> 10:25.406
.نه،اما میتونیم بفهمیم باسینگ سِی کدوم وریه

10:25.801 --> 10:27.721
.میتونیم از ستاره ها برای راهنماییمون استفاده کنیم

10:28.033 --> 10:31.741
.اینطوری میتونیم شب که خنکتره حرکت کنیم و روز استراحت

10:34.557 --> 10:38.573
.فقط سعی کنین یه کم بخوابین،چند ساعت دیگه دوباره شروع میکنیم

10:42.133 --> 10:46.150
.اینجا هیچ کس بهمون کمک نمیکنه
.اینا همه‌شون شبیه آدمای کثیفِ ولگردن

10:46.255 --> 10:47.858
.ما هم همینطور

10:48.473 --> 10:51.989
.آه،این جالبه

10:52.494 --> 10:55.797
.فکر کنم دوستمون رو پیدا کردم

10:57.083 --> 10:59.616
تو ما رو آوردی اینجا تا روی پای شو شرط بندی کنی؟

10:59.616 --> 11:02.826
.فکر نمیکنم یه شرط بندی باشه

11:05.149 --> 11:06.753
!بیا همین الآن بگیریمشون

11:06.974 --> 11:09.483
...اینجا پر از آدمای در مونده و بدبخته

11:09.838 --> 11:11.685
...اگه بفهمن داریم برای جایزه اینکار رو میکنیم...

11:11.685 --> 11:17.702
ممکنه مجبور بشیم با همه‌شون مبارزه کنیم...
.فقط برای اینکه جایزه‌مون رو حفظ کنیم،صبور باش

11:19.012 --> 11:20.921
اجازه هست بازی کنم؟

11:21.925 --> 11:24.132
.میهمان بازی رو شروع میکنه

11:28.049 --> 11:30.747
.میبینم به شروع بازی با مهره‌ی نیلوفر سفید علاقه داری

11:30.836 --> 11:33.736
.زیاد نیستن افرادی که به روش های قدیمی وفادار موندن

11:34.637 --> 11:37.953
.اونایی که هستن همیشه میتونن یه دوست پیدا کنن

11:37.954 --> 11:39.856
.پس بذار بازی کنیم

11:55.669 --> 12:01.500
خوش آمدی برادر،نیلوفر سفید همیشه آغوشش رو
.به روی کسانی که رازش رو میدونن باز میکنه

12:01.713 --> 12:04.327
شما دوتا پیر پر حرف دارین در مورد چی حرف میزنین؟

12:04.685 --> 12:09.622
.من همیشه سعی کردم بهت بگم که پای شو بیشتر از یه بازی ساده است

12:12.043 --> 12:15.657
من کل شب رو منتظر این آدمای عجیب غریب نمیمونم
!تا چرت و پرتاشون تموم بشه

12:17.229 --> 12:21.354
!دیگه تمومه! شما دوتا فراری با من میاین

12:21.748 --> 12:26.685
میدونستم! شما دوتا خلافکار تحت تعقیب
!با یه جایزه‌ی بزرگ برای سرتون هستین

12:26.688 --> 12:28.197
!فکر کردم گفتی اون کمک میکنه

12:28.309 --> 12:30.712
.میکنه.فقط تماشا کن

12:30.913 --> 12:33.832
فکر کردین شما دستگیرشون میکنین
و تمام اون طلاها رو به جیب میزنین؟

12:34.330 --> 12:35.840
طلا؟

12:40.764 --> 12:43.471
!آه...شاید ما نباید اینکار رو میکردیم

13:14.161 --> 13:16.969
.یالا،بلندشو،باید راه بیافتیم

13:20.899 --> 13:26.012
.تا دیروز دهنم طعم گِل میداد،حالا طعم ماسه میده

13:26.012 --> 13:29.025
.هیچوقت فکرشم نمیکردم دلم برای طعم گِل اینقدر تنگ بشه

13:29.738 --> 13:32.378
.من بیدارم،نتونستم بخوابم

13:32.776 --> 13:36.105
خب،باید حرکتمون رو ادامه بدیم
.اگه میخوایم از این گودال ماسه بیرون بریم

13:39.835 --> 13:42.652
آپا؟ اما پرنسس یو اِی چرا باید به اون نیاز داشته باشه؟

13:42.652 --> 13:45.776
!اون ماهه! خودش میتونه پرواز کنه

13:48.959 --> 13:50.743
!فقط یه ابره

13:50.743 --> 13:52.760
!صبر کن،یه ابر

13:52.861 --> 13:56.677
.بیا،برو بالا و آب رو از توی اون ابر کنترل کن توی مَشک من

14:14.234 --> 14:16.646
.واو...به سختی چیزی این تو پیدا میشه

14:16.646 --> 14:20.441
،ببخشید،باشه! این یه ابر صحراییه
!من هر کاری از دستم بر میومد کردم

14:20.441 --> 14:22.669
بقیه دارن چیکار میکنن! تو داری چیکار میکنی؟

14:24.414 --> 14:28.717
.سعی میکنم همه رو کنار هم نگه دارم،فقط بیا به حرکتمون ادامه بدیم

14:28.717 --> 14:30.438
.باید به این سمت بریم

14:33.277 --> 14:39.220
!آوو! مرض مرده
.دیگه حالم از اینکه نمیتونم احساس کنم کجا دارم میرم بهم خورده

14:39.220 --> 14:42.419
و آخه کدوم احمقی یه قایق رو وسط بیابون دفن میکنه؟

14:42.419 --> 14:43.382
یه قایق؟

14:43.449 --> 14:47.066
.باور کن،اینقدر محکم بهش زدم که یه عالمه لرزش احساس کنم

14:58.359 --> 15:00.867
!این یکی از گلایدرهاییه که ماسه افزارها ازش استفاده میکنن

15:01.021 --> 15:03.528
!و نگاه! یه نوع قطبنما هم روش داره

15:03.878 --> 15:06.278
.شرط میبندم میتونه راه خروج از اینجا رو بهمون نشون بده

15:07.590 --> 15:11.616
!آنگ،تو میتونی باد رو تولید کنی تا ما بتونیم برونیمش
.ما موفق میشیم

15:23.992 --> 15:26.810
...باعث افتخاره که به یه همچین عضو عالی رتبه‌ای

15:26.810 --> 15:28.922
.از محفل نیلوفر سفید خوش آمد بگم...

15:28.926 --> 15:32.050
.یه استاد اعظم بودن،باعث میشه حتماً رازهای زیادی رو بدونین

15:33.254 --> 15:37.068
...حالا که پای شوت رو بازی کردی میخوای به گلها رسیدگی کنی

15:37.068 --> 15:39.589
یا یه نفر از این گروه میخواد یه کمک واقعی به ما بکنه؟...

15:39.800 --> 15:42.325
.باید برادر زاده‌م رو ببخشید

15:42.325 --> 15:48.158
.اون زیاد تو این چیزا وارد نیست و درک درستی از هنرهای سِری نداره

15:50.668 --> 15:52.472
کی به درِ نگهبان میزنه؟

15:52.473 --> 15:56.701
.کسی که میوه رو خورده و طعم رموزش رو چشیده

16:03.231 --> 16:06.868
.متأسفانه فقط مخصوص اعضاست،همین بیرون منتظر بمون

16:22.200 --> 16:25.921
با توجه به نقشه‌ی من به نظر نمیرسه
.عقربه‌ی روی این قطبنما شمال رو نشون بده

16:26.623 --> 16:28.134
!سخت نگیر خانم کوچولو

16:28.841 --> 16:32.777
،من مطمئنم اون دوستای ماسه‌ای که این عزیز دل رو درست کردن
.میدونن چجوری این اطراف باهاش بگردن

16:34.499 --> 16:38.311
!اون باید چیزی باشه که قطبنما بهش اشاره میکنه،اون صخره‌ی بزرگ

16:38.311 --> 16:40.220
.باید مرکز مغناطیسی صحرا باشه

16:40.424 --> 16:43.766
!یه صخره؟ آره،بزن بریم

16:43.812 --> 16:45.446
.شاید بتونیم یه کم آب اونجا پیدا کنیم

16:45.546 --> 16:48.842
.شاید بتونیم چندتا ماسه افزار پیدا کنیم

16:58.280 --> 17:03.703
!آهـــــه...بالآخره،زمین سخت

17:10.984 --> 17:15.420
!فکر کنم سرم داره از آب کاکتوس خالی میشه و نگاه

17:20.252 --> 17:22.723
!مزه‌اش شبیه گوشت فاسد پنگوئنه

17:22.723 --> 17:25.017
.آووو،احساس گیجی میکنم

17:25.317 --> 17:27.945
...تو تمام روز به خاطر آب کاکتوس توهم زده بودی،حالا

17:27.945 --> 17:31.457
الآن رفتی یه چیزی رو که به دیوار یه غار چسبیده میلیسی ؟...

17:31.857 --> 17:33.769
!من حس کنجکاوی ذاتی دارم

17:33.868 --> 17:38.787
.فکر نمیکنم این یه غار معمولی باشه،اینجا توسط یه چیزی درست شده

17:39.393 --> 17:41.899
.آره...به شکل و شمایلش نگاه کنین

17:42.303 --> 17:45.919
!یه چیزی اینجا داره وِزوِز میکنه،چیزی که داره دنبال ما میاد

18:14.085 --> 18:16.618
!داری چیکاری میکنی؟ اون سنگ نزدیک بود منو له کنه

18:16.621 --> 18:19.237
.ببخشید،نمیتونم ببینم کجای آسمونن

18:19.649 --> 18:20.949
.این یکی با من

18:23.470 --> 18:25.173
.ساکا،اونجا چیزی نیست

18:26.585 --> 18:28.993
.فکر میکنم سر به اون پاکی‌ای که فکر میکردم نیست

18:29.294 --> 18:32.209
!ما باید از اینجا بریم،من دیگه آبم تموم شده

18:33.713 --> 18:35.011
!مومو

18:35.360 --> 18:37.838
.دیگه کسی رو اینجا از دست نمیدم

18:41.662 --> 18:43.071
.یالا،میریم پایین

18:46.209 --> 18:47.967
.تاف یه سنگ پرت کن،درست اونطرف

18:48.425 --> 18:49.325
!آتش

18:50.865 --> 18:53.978
!آره،زدیش
!زدش مگه نه؟

18:54.078 --> 18:55.886
.آره،حالا راه بیافتین

19:32.128 --> 19:33.543
!سمت چپت

20:00.846 --> 20:03.473
چه اتفاقی داره میافته؟ گردهمایی گروه‌تون تموم شده؟

20:03.573 --> 20:08.499
.ترتیب همه چیز داده شد.ما میریم به باسینگ سِی

20:08.613 --> 20:12.024
باسینگ سِی؟ چرا باید بریم به پایتخت قلمرو خاک؟

20:12.228 --> 20:16.136
.شهر با پناهنده‌ها پر شده،کسی به وجود دوتا بیشتر پی نمیبره

20:16.342 --> 20:18.667
.اونجا راحت میتونیم از دید بقیه پنهون بمونیم

20:18.767 --> 20:22.594
.و اونجا امن‌ترین جا توی دنیا از دست ملت آتشه

20:22.990 --> 20:25.814
.حتی منم نتونستم وارد شهر بشم

20:26.823 --> 20:28.693
...من پاسپورت مهمون‌هامون رو دارم

20:28.693 --> 20:31.214
.اما دو نفر تو خیابون دارن دنبال اونا میگردن...

20:34.340 --> 20:36.149
تو اینا رو دیدی؟

20:38.222 --> 20:41.833
تو منطقه‌ی ما با یه ماسه پیما چیکار میکنین؟

20:41.833 --> 20:44.740
.اینطور که از قیافه‌اش پیداست،از قبیله‌ی "هامی" دزدیدینش

20:44.883 --> 20:47.087
.ما این ماسه پیما رو رها شده توی صحرا پیدا کردیم

20:47.591 --> 20:49.195
.ما با آواتار سفر میکنیم

20:50.097 --> 20:53.118
.گاومیش ما دزدیده شده و ما باید خودمون رو به باسینگ سِی برسونیم

20:53.319 --> 20:58.042
،چطور جرأت میکنی مردم ما رو به دزدی متهم کنی
در حالی که خودتون توی یه ماسه پیمای دزدیده شده سفر میکنین؟

20:58.242 --> 21:01.858
.ساکت،"گاشوین" کسی مردم ما رو به هیچی متهم نکرد

21:02.257 --> 21:05.869
.اگه چیزی که میگن درست باشه،باید بهشون با خوش رویی رفتار کنیم

21:06.173 --> 21:07.573
.متأسفم پدر

21:08.092 --> 21:12.625
.من صدای پسره رو تشخیص دادم،اون کسیه که آپا رو دزدید

21:12.744 --> 21:14.010
مطمئنی؟

21:14.110 --> 21:15.822
.من هیچوقت صدایی رو فراموش نمیکنم

21:16.373 --> 21:20.036
تو آپا رو دزدیدی،کجاست؟ باهاش چیکار کردی؟

21:20.236 --> 21:22.654
!اونا دروغ میگن،خودشون دزدن

21:27.414 --> 21:29.316
گاومیش من کجاست؟

21:38.755 --> 21:41.273
هی تو،این افراد کجان؟

21:41.523 --> 21:43.317
.بهم خبر رسیده که اونا تو مغازه‌ی تو هستن

21:43.534 --> 21:46.983
.همونطور که میبینین،کسی بجز ما اینجا نیست

21:47.083 --> 21:50.417
.ما همه چیز رو در مورد اتاق مخفیت میدونیم

21:50.417 --> 21:52.368
.بشکنش

21:52.754 --> 21:55.077
.هی! اون اتاق فقط برای گلهاست

21:59.683 --> 22:04.612
.مثل اینکه یه بدشانسی یه سِت غیر کامل از پایشو داره

22:05.723 --> 22:08.530
.بیا برگردیم بریم اون دختر رو پیدا کنیم

22:18.725 --> 22:21.032
همین حالا بهم بگو اون کجاست؟

22:23.288 --> 22:25.088
تو چیکار کردی؟

22:25.192 --> 22:26.696
!من...من نبودم

22:26.704 --> 22:28.498
.تو گفتی بهش پوزه بند بزنن

22:28.918 --> 22:30.935
تو به آپا پوزه بند زدی؟

22:37.700 --> 22:40.514
.من متأسفم! نمیدونستم که اون به آواتار تعلق داره

22:40.623 --> 22:42.332
!بهم بگو آپا کجاست

22:42.632 --> 22:47.467
!من معاوضه‌اش کردم! با چندتا بازرگان
.الآن احتمالاً تو باسینگ سِیه

22:47.675 --> 22:49.374
!میخواستن اونجا بفروشنش

22:50.483 --> 22:54.495
!خواهش میکنم! ما تا بیرون از بیابون همراهیتون میکنیم
.به هر شکلی که بتونیم کمکتون میکنیم

22:56.507 --> 22:58.677
.فقط از اینجا برین،فرار کنین

23:00.600 --> 23:21.600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
