WEBVTT

00:02.407 --> 00:04.779
"آب"

00:04.780 --> 00:06.653
"خاک"

00:06.654 --> 00:08.762
"آتش"

00:08.763 --> 00:10.054
"باد"

00:11.120 --> 00:15.254
"خيلی وقت پيش هر 4 ملت با نظم خاصی کنار هم زندگی ميکردند"

00:15.255 --> 00:19.333
"بعد همه چی با حمله‌ی ملت آتش تغيير کرد"

00:19.534 --> 00:23.646
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر ميتونست اونها رو متوقف کنه"

00:23.647 --> 00:26.806
"اما وقتی دنيا بيش از هميشه بهش نياز داشت،ناپديد شد"

00:27.147 --> 00:30.968
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جديد رو پيدا کرديم"

00:30.969 --> 00:32.808
"يه باد افزار به اسم آنگ"

00:32.909 --> 00:35.014
"و با اينکه مهارت‌های باد افزاريش عالی هستن"

00:35.015 --> 00:38.747
"خيلی چيزا هست که بايد قبل از نجات کسی ياد بگيره"

00:38.748 --> 00:42.370
"اما من باور دارم،آنگ ميتونه دنيا رو نجات بده"

00:48.107 --> 00:50.047
...آنچه در آواتار گذشت

00:50.477 --> 00:54.107
.اگه میخوام شکارم رو بگیرم باید فرز باشم...زیرک

00:54.107 --> 00:56.237
.من به یه تیم کوچیک و خبره نیاز دارم

00:58.027 --> 01:01.537
.با اینکه من نابینا به دنیا اومدم هیچوقت مشکل دیدن نداشتم

01:01.572 --> 01:03.567
.من با خاک افزاری میبینم

01:04.487 --> 01:06.202
.تو یه استاد عالی میشی،تاف

01:06.237 --> 01:08.227
.من به چیزایی که گفتی خیلی فکر کردم

01:08.227 --> 01:09.247
واقعاً؟

01:10.067 --> 01:11.077
.خوبه،خوبه

01:11.097 --> 01:13.497
.ما دیگه هیچ انگیزه‌ای از سفر با همدیگه نداریم

01:14.657 --> 01:16.420
.من باید راهِ خودم رو پیدا کنم

01:19.000 --> 01:23.300
خاک : کتاب دوم
قسمت هشتم : تعقیب و گریز

01:24.000 --> 01:30.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:30.717 --> 01:33.367
.هی،شماها عجب جایی رو برای اردو زدن پیدا کردین

01:33.647 --> 01:34.777
.علفاش خیلی نرمه

01:35.427 --> 01:37.827
.اون علف نیست آپا داره پشم میریزه

01:37.907 --> 01:39.127
.اُه،حالم بهم خورد

01:39.487 --> 01:42.107
...اون حال بهم زن نیست،بخشی از بهاره،میدونی

01:42.327 --> 01:46.177
.تولد دوباره،گل ها شکوفه میدن و آپا هم یه کُت جدید گیرش میاد...

01:46.212 --> 01:48.167
.آه،زیبایی بهار

01:52.447 --> 01:54.197
!بس کن،آپا بس کن

01:56.407 --> 02:00.017
.اونقدرها هم بد نیست کاتارا،کلاه گیس خوبی میشه

02:00.052 --> 02:01.457
.و یه ریش عالی

02:02.797 --> 02:08.347
،من واقعاً خوشحالم که ما بالآخره یه دختر دیگه توی گروه داریم
.چون شما دوتا حال بهم زنین

02:08.637 --> 02:14.007
!میبخشید،کسی تیغ داره؟...چون من دو تا زیر بغل پر مو دارم

02:31.087 --> 02:35.157
.پس،تاف،ما معمولاً وقتی داریم اردو میزنیم کارها رو تقسیم میکنیم

02:35.864 --> 02:38.829
.هی،نگران من نباش،من مشکلی ندارم

02:38.932 --> 02:40.857
...خب،در واقع چیزی که من میخوام بگم اینه که،آه

02:41.092 --> 02:44.912
یکی ممکنه آب بیاره زمانی...
...که یکی دیگه داره آتیش درست میکنه

02:44.947 --> 02:46.322
.یا یکی دیگه چادر رو برپا میکنه...

02:46.472 --> 02:48.287
.حتی مومو هم سهم خودشو انجام میده

02:48.322 --> 02:51.327
.کاتارا،من خوبم،خودم میتونم وسایلم رو حمل کنم

02:51.362 --> 02:55.742
...من نیازی به آتیش ندارم،غذامم قبلاً جمع کردم،و نگاه کن

02:56.292 --> 02:57.432
.چادرم هم برپاست...

02:58.252 --> 03:01.242
...خب،مبارکه،اما ما هنوز باید کارِ

03:01.277 --> 03:03.752
من نمیفهمم،مشکل الآن چیه؟

03:04.332 --> 03:05.182
.بیخیال

03:11.204 --> 03:12.444
.متاسفم

03:17.732 --> 03:20.547
.هی تاف،من میخواستم برای اتفاقی که افتاد معذرت خواهی کنم

03:20.582 --> 03:23.912
من فکر میکنم ما همه‌مون یه کم خسته‌ایم
.و داریم رو اعصاب هم میریم

03:24.122 --> 03:26.482
.آره،تو خیلی خسته به نظر میای

03:27.332 --> 03:28.592
.منظورم همه‌مون بود

03:29.022 --> 03:31.012
.خب،شب بخیر

03:31.906 --> 03:33.104
.شب بخیر

03:43.932 --> 03:45.832
!یه چیزی داره به سمت ما میاد

03:46.182 --> 03:47.172
چیه؟

03:47.732 --> 03:50.027
...هم مثل ریزش کوه میمونه

03:50.062 --> 03:52.322
.هم مثل ریزش کوه نمیمونه

03:52.412 --> 03:55.262
!قدرت تشخیصت ترسناکه

03:55.582 --> 03:56.262
باید بریم؟

03:57.052 --> 03:58.162
.پیشگیری بهتر از درمانه

04:03.762 --> 04:05.032
اون چیز چیه؟

04:21.482 --> 04:23.462
.آه،هیچ جا زمین خود آدم نمیشه

04:24.442 --> 04:25.942
.صبح میبینمتون

04:26.222 --> 04:27.802
در واقع میتونی بهمون کمک کنی،بارها رو خالی کنیم؟

04:28.112 --> 04:32.672
واقعاً؟ تو میخوای کمک کنم کیسه خواب بو گندوی ساکا رو بیارم پایین؟

04:34.112 --> 04:35.022
.خب،آره

04:35.742 --> 04:37.557
.اون و بقیه‌ی چیزا

04:37.592 --> 04:38.972
...تو الان بخشی از تیم ما هستی و

04:38.972 --> 04:42.152
.ببین،من از تو نخواستم که تو خالی کردن وسایلم کمک کنی

04:42.187 --> 04:43.482
.من خودم همه کارام رو میکنم

04:43.482 --> 04:44.872
.نکته‌اش اون نیست

04:45.352 --> 04:48.922
از وقتی که به ما ملحق شدی چیزی بغیر
.از یه آدم خودخواه و بدردنخور نبودی

04:49.102 --> 04:50.007
چی؟

04:50.042 --> 04:51.007
...ببین چی میگم

04:51.042 --> 04:55.962
شیرین عسل خانم،من از هر چیزی که داشتم
.دست کشیدم تا بتونم به آنگ خاک افزاری یاد بدم

04:55.997 --> 04:59.142
.پس لازم نکرده با من در مورد خودخواه بودن صحبت کنی

05:00.942 --> 05:02.512
!شیرین عسل خانم؟

05:03.272 --> 05:05.922
تو الآن در رو،رو من کوبیدی؟

05:06.357 --> 05:08.972
چطور میتونی اینقدر رو اعصاب باشی؟

05:09.412 --> 05:11.392
!ما باید...کاری بکنیم؟

05:11.514 --> 05:13.374
.هی،من فقط دارم از نمایش لذت میبرم

05:14.034 --> 05:16.999
.باشه،باشه،شما هر دوتون باید آروم بشین

05:17.034 --> 05:19.964
!هر دو؟ من کاملاً آرومم

05:20.469 --> 05:22.179
!من...میتونم ببینم

05:27.699 --> 05:32.699
،ستاره‌ها امشب خیلی قشنگ شدن
!چقدر بد که نمیتونی ببینیشون،تاف

05:35.709 --> 05:39.949
هی،چطور یه نفر میتونه با این همه داد و هوار
و زلزله راحت بخوابه؟

05:40.939 --> 05:42.109
!اون چیزه برگشته

05:42.119 --> 05:47.279
.خب،چقدر دوره؟شاید وقت داشته باشیم یکم دیگه بخوابیم

05:49.039 --> 05:50.959
.من اینطور فکر نمیکنم،ساکا

05:56.559 --> 05:58.549
حالا جدی،اون چیه؟

05:58.649 --> 06:00.889
و چجوری همش ما رو پیدا میکنه؟

06:01.159 --> 06:04.949
.نمیدونم اما ایندفعه یه کاری میکنم که گمش کنیم

06:20.449 --> 06:22.839
.خیلی خب،بیخیال چادر زدن

06:22.849 --> 06:26.454
.من میرم نرم ترین کپه‌ی خاک رو پیدا کنم و میکپم

06:26.489 --> 06:29.434
.خوبه،چون تاف قرار نبود اصلاً کمک کنه

06:29.469 --> 06:33.704
.اُه،من نمیدونستم بچه به کسی نیاز داره که اونو توی تختش بخوابونه

06:33.739 --> 06:37.939
.بسه دیگه بچه‌ها،یه چیزی دنبال ماست و ما حتی نمیدونیم چیه یا کیه

06:37.974 --> 06:41.299
.میتونه زوکو باشه،ما از بعد از ماجرای قطب شمال ندیدیمش

06:41.334 --> 06:42.299
زوکو کیه؟

06:42.589 --> 06:47.069
اُه،فقط یه آدم عصبانی مگس
.با موی دم اسبی که کل دنیا رو دنبال ما کرده

06:47.104 --> 06:49.579
مگه موی دم اسبی چشه؟ مو دم اسبی؟

06:49.614 --> 06:53.004
این موی دم گرگیِ جنگجو هاست؟

06:53.039 --> 06:56.829
خب،قطعاً جنگجوهای دیگه از روش میفهمن
.که تو بامزه و تند و تیز هستی

06:57.609 --> 07:02.079
بگذریم،هر کسی که داره تعقیبمون میکنه
...نمیتونسته تا اینجا تعقیبمون کرده باشه،پس...همه الآن

07:02.079 --> 07:04.129
!فقط...شششش

07:06.779 --> 07:11.459
.نه،مومو،شششششش! وقت خوابه

07:15.359 --> 07:16.954
آووو،نگو؟

07:16.989 --> 07:18.549
!این غیر ممکنه

07:18.639 --> 07:20.419
.اصلاً راه نداره که اونا تا اینجا ردمون رو گرفته باشن

07:20.454 --> 07:22.689
.میتونم با دوتا پام احساس کنم

07:29.790 --> 07:30.520
!بیاین از اینجا بریم

07:30.780 --> 07:31.945
.شاید باید با اونا رو به رو بشیم

07:31.980 --> 07:34.760
.بفهمیم کی هستن،کسی چه میدونه،شاید دوست باشن

07:35.020 --> 07:36.770
!همیشه،خوش بین

08:02.420 --> 08:04.210
!اونا همون سه تا دختری هستن که توی اوماشو بودن

08:04.810 --> 08:07.490
!میتونیم حریفشون بشیم،سه به سه

08:07.720 --> 08:09.520
.در واقع تاف،ما 4 نفریم

08:09.810 --> 08:13.790
اُه،ببخشید،تو رو حساب نکردم،میدونی
.قدرت کنترل کنندگی نداری و از اینجور چیزا

08:13.830 --> 08:15.140
!با این حال،حداقل میتونم مبارزه کنم

08:15.510 --> 08:18.060
.باشه،سه به سه به اضافه‌ی ساکا

08:24.320 --> 08:27.870
.خب،ما میخواستیم بفهمیم کی هستن،حالا فهمیدم
.حالا بیاین از اینجا در بریم

08:41.790 --> 08:43.150
!آپا،یپ یپ

08:51.370 --> 08:55.360
نمیتونم باور کنم اون دخترا این همه راه
.از اوماشو تا اینجا تعقیبمون کردن

08:55.400 --> 08:57.860
.من هنوز فکر میکنم حریفشون میشدیم

08:57.900 --> 08:59.270
شوخیت گرفته؟

08:59.440 --> 09:03.040
اونی که مثل دیوونه‌ها آتیش آبی کنترل میکرد و
...خنجرهای پرنده به اندازه‌ی کافی بد هستن

09:03.050 --> 09:07.790
اما آخرین باری که اونا رو دیدیم،یکیشون...
...یه کاری کرد که قدرت آب افزاریم رو ازم گرفت

09:07.940 --> 09:09.200
!اونه که از همه ترسناکتره...

09:09.350 --> 09:13.890
.اُه،نه،خورشید داره طلوع میکنه و ما کل شب رو بیدار بودیم

09:14.030 --> 09:15.830
.ساکا،مشکلی برامون پیش نمیاد

09:16.090 --> 09:18.780
!مطمئنی؟ من هیچوقت کل شب رو بیدار نبودم

09:18.790 --> 09:23.420
چی میشه اگه من الان یهو خوابم ببره و یه اتفاقی بیافته؟
!و همیشه یه اتفاقی میافته

09:23.440 --> 09:25.740
.هر دفعه که فرود میایم،اون دخترا اونجا هستن

09:25.950 --> 09:28.015
.پس مجبوریم همینطوری پرواز کنیم

09:28.050 --> 09:30.080
.برای همیشه که نمیتونیم پرواز کنیم

09:46.620 --> 09:47.930
پس،نقشه چیه؟

09:48.400 --> 09:51.960
.نمیدونم...کلم از خستگی کار نمیکنه

09:51.960 --> 09:55.330
.من مطمئنم بعد از یه چُرت کوتاه یه چیزی به ذهنمون میرسه

09:55.465 --> 09:56.430
!بله

09:56.770 --> 09:58.500
!خواب

10:02.280 --> 10:03.650
!چه اتفاقی داره میافته؟

10:04.140 --> 10:05.070
!آپا خوابش برد

10:10.251 --> 10:12.271
!بیدار شو رفیق

10:28.398 --> 10:30.178
.آپا از خستگی نا نداره

10:30.418 --> 10:33.848
.باشه،دیگه خیلی فاصله‌مون رو با اونا زیاد کردیم

10:34.048 --> 10:37.893
.نقشه الآن اینه که هر کاری آپا کرد ما هم بکنیم و بخوابیم

10:37.928 --> 10:42.478
.البته قبلاً میتونستیم یه کم بخوابیم اگه تاف بچه بازی در نمیاورد

10:42.948 --> 10:43.378
چی؟

10:43.778 --> 10:47.728
.خیلی خب،خیلی خب،الان همه خسته‌ایم
.بیاین فقط یه کم استراحت کنیم

10:48.478 --> 10:51.458
.نه! من میخوام حرفای کاتارا رو بشنوم

10:51.493 --> 10:53.258
فکر میکنی من بچه بازی در میارم؟

10:53.518 --> 10:58.148
،من فقط دارم میگم،اگه تو اونجا بهمون کمک میکردی
...ما میتونستیم سریعتر اردو بزنیم

10:58.148 --> 11:01.468
!و یه کم بخوابیم و شاید الآن تو این وضعیت نبودیم

11:01.918 --> 11:02.868
تو منو به خاطر این موضوع مقصر میدونی؟

11:06.148 --> 11:08.418
!نه،نه! اون تو رو مقصر نمیدونه

11:08.458 --> 11:09.688
!نه،خیلی خوبم مقصر میدونمش

11:09.698 --> 11:14.618
.هی،من هیچوقت نخواستم تو برای من کاری بکنی
.من خودم کارام رو میکنم

11:14.878 --> 11:18.278
،به علاوه اگه کسی بخواد مقصر باشه
.اون این پشم ریزیه که اینجاست

11:18.713 --> 11:20.783
چی؟ تو آپا رو مقصر میدونی؟

11:20.818 --> 11:26.138
آره! میخوای بدونی چرا اونا همش ما رو پیدا میکنن؟
.به خاطر اینکه اون هر جا میریم یه رد به جا میذاره

11:26.173 --> 11:27.575
!چطور جرات میکنی آپا رو مقصر بدونی؟

11:27.610 --> 11:29.478
.اون امروز 3 بار جونت رو نجات داد

11:29.888 --> 11:32.118
!اگه کسی مقصر باشه اون توئی

11:32.228 --> 11:36.563
،تو همش میگی که خودت وسایلت رو حمل میکنی
!اما اینطور نیست اون داره حمل میکنه

11:36.598 --> 11:40.898
!آپا داره وزن تو رو تحمل میکنه
.چون وقتی که فقط ما 3 نفر بودیم اون مشکلی توی پروازش نداشت

11:42.368 --> 11:44.148
.من از اینجا میرم

11:46.398 --> 11:47.318
!صبر کن

12:00.368 --> 12:05.018
!من الآن چه غلطی کردم؟
!باورم نمیشه سر استاد خاک افزاریم داد و بیداد کردم

12:05.118 --> 12:06.028
!حالا اون رفته

12:06.558 --> 12:07.228
.میدونم

12:07.938 --> 12:10.678
...ما داریم تلاش میکنیم که به هم عادت کنیم

12:10.713 --> 12:12.608
!و من خیلی باهاش بد بودم...

12:12.708 --> 12:15.118
.آره،شما دوتا خیلی خَرین

12:15.238 --> 12:16.238
!مرسی،ساکا

12:16.258 --> 12:16.693
!قابلی نداشت

12:17.505 --> 12:19.695
.ما باید تاف رو پیدا کنیم و ازش معذرت بخوایم

12:19.867 --> 12:24.297
باشه،ولی با اون تانک پر از خانم‌های خطرناک
که دنبالمون میکنن چیکار کنیم؟

12:26.637 --> 12:27.997
.من یه نقشه دارم

12:39.667 --> 12:43.487
.تاف درست میگفت،پشم آپا اونا رو درست میکشوند سمت ما

12:43.747 --> 12:45.817
!اما حالا که تمیزه،دیگه از رد خبری نیست

12:45.817 --> 12:47.454
مطمئنی که اون برای پرواز آماده است؟

12:48.347 --> 12:51.542
.اون تا زمانی که ما زینش و وسایلمون رو روش نذاریم خوبه

12:51.777 --> 12:55.534
من میخوام از پشم آپا استفاده کنم تا ردی برای منحرف کردن
.اون تانک از مسیرمون درست کنم

13:18.548 --> 13:23.228
.اوووه؟ واقعاً باسنم رو درد آورد

13:28.339 --> 13:30.229
.نمد پشمی خیس

13:30.264 --> 13:31.829
!چقدر لذت بخش

13:32.479 --> 13:36.919
!هوم؟ اونا نمد نیستن،بیشتر شبیه...بقچه‌ان؟

13:37.319 --> 13:41.059
.یا خوشه؟ یه "اِ" توش داره

13:42.259 --> 13:43.379
کپه؟

13:43.719 --> 13:46.529
!کپه! اونا کپه‌ان

13:51.169 --> 13:52.499
.رد اونا به این سمته

13:57.819 --> 14:03.329
.آواتار میخواد ما رو منحرف کنه
.شما اون طرفی برین و حواستون به گاومیشه باشه

14:03.709 --> 14:05.147
.من این رد رو دنبال میکنم

15:08.286 --> 15:10.256
.تاف نمیتونه زیاد دور شده باشه

15:10.835 --> 15:12.365
چی شده مومو؟

15:12.400 --> 15:13.895
.اُه،نه کاتارا

15:14.195 --> 15:16.595
چجوری پیدامون کردن؟

15:17.815 --> 15:20.045
!آپا! یالا ما باید تندتر بریم

15:20.065 --> 15:21.650
!اون خیلی خسته است

15:21.685 --> 15:23.235
!اصلاً خوب نیست! اصلاً خوب نیست

15:25.875 --> 15:27.875
.ما فقط باید از رودخونه رد بشیم

15:28.785 --> 15:31.035
.یالا آپا فقط یه کم دیگه جلوتر

15:44.585 --> 15:45.370
!ما موفق شدیم

15:45.405 --> 15:46.280
!دیگه در امانیم

15:46.315 --> 15:47.955
!تو موفق شدی،آپا

16:29.885 --> 16:31.485
!تلاش خوبی بود،اما نه

16:39.345 --> 16:40.850
چه خبرا؟

16:40.885 --> 16:41.885
...خب،میدونی

16:42.045 --> 16:46.255
...من فکر میکردم وقتی من و تای لی بالآخره شما رو بگیریم
.هیجان انگیزتر باشه

16:46.755 --> 16:50.555
.اُه،خب پیروزی کسل کننده است

16:54.535 --> 16:57.135
.مرسی آپا.نمیدونم بدون تو میخواستیم چیکار کنیم

17:02.445 --> 17:05.925
فقط من این احساس رو داشتم،یا اون یارو یه جورایی جذاب بود؟

17:21.325 --> 17:25.495
خیلی خب،تو منو پیدا کردی،حالا کی هستی و چی میخوای؟

17:25.695 --> 17:29.615
منظورت اینه که حدس نزدی؟
شباهت‌های خانوادگی رو تشخیص نمیدی؟

17:29.650 --> 17:31.405
...یه راهنمایی

17:31.438 --> 17:34.048
.من باید آواتار رو پیدا کنم تا افتخارم رو دوباره بدست بیارم

17:35.806 --> 17:38.686
.مشکلی نیست،میتونی بخندی،چون بامزه است

17:39.326 --> 17:40.316
پس حالا چی؟

17:40.376 --> 17:41.366
حالا؟

17:41.756 --> 17:45.276
.الان همه چی تموم شده،تو خسته‌ای و هیچ جایی برای رفتن نداری

17:45.311 --> 17:47.646
.میتونی فرار کنی،اما من میگیرمت

17:48.276 --> 17:49.566
.من فرار نمیکنم

17:59.756 --> 18:01.436
.اینم از چاییت

18:03.336 --> 18:07.306
.تو  برای تنهایی سفر کردن یه کم جوون به نظر میای

18:07.646 --> 18:10.146
!تو هم یه خورده زیادی پیر به نظر میایی

18:11.854 --> 18:14.154
!شایدم هستم

18:14.313 --> 18:18.563
،من میدونم داری به چی فکر میکنی
.فکر میکنی من نمیتونم از پس کارای خودم بر بیام

18:18.613 --> 18:20.668
.من یه همچین فکری نمیکردم

18:20.703 --> 18:23.153
.تو حتی نذاشتی من برای خودم چای بریزم

18:24.123 --> 18:27.833
...من برات چایی ریختم چون خودم میخواستم و

18:27.868 --> 18:29.928
.هیچ دلیل دیگه‌ای نداشت...

18:30.163 --> 18:32.523
.مردم من رو میبینن و فکر میکنن من ضعیفم

18:32.543 --> 18:36.843
.میخوان از من مراقبت کنن،اما خودم میتونم از خودم مراقبت کنم

18:37.843 --> 18:39.953
.تو خیلی شبیه برادر زاده‌ی منی

18:39.954 --> 18:45.813
،همیشه فکر میکنی باید همه‌ی کارها رو خودت انجام بدی
.بدون حمایت دیگران

18:46.203 --> 18:50.733
هیچ چیز اشتباهی توی اجازه دادن به کسایی که عاشقتن
.و میخوان بهت کمک کنن نیست

18:50.773 --> 18:54.053
.نه اینکه من عاشقتما،من که تازه دیدمت

18:55.653 --> 18:58.323
پس،این برادر زاده‌ات کجاست؟

18:58.358 --> 19:00.993
.در واقع من داشتم دنبالش میکردم

19:01.028 --> 19:02.773
مگه گم شده؟

19:03.263 --> 19:05.108
.آره،یه ذره

19:05.110 --> 19:11.393
این اواخر زندگیش تغییر کرده
.و الان دوران سختی رو پشت سر میذاره

19:11.783 --> 19:15.023
...اون داره سعی میکنه بفهمه واقعاً کی هست

19:15.058 --> 19:16.468
.و از پیشم رفت...

19:17.028 --> 19:19.483
پس...الآن داری تعقیبش میکنی؟

19:19.518 --> 19:22.668
...میدونم که الآن نمیخواد من دور و برش باشم

19:22.768 --> 19:25.488
.اما اگه بهم نیاز پیدا کنه،من پیشش هستم...

19:26.371 --> 19:28.456
.برادر زاده‌ات خیلی خوش شانسه

19:28.491 --> 19:30.526
.حتی اگه خودش این رو ندونه

19:31.600 --> 19:32.260
.مرسی

19:32.590 --> 19:39.910
باعث افتخارم بود،چایی خوردن با یه غریبه‌ی فوق العاده خوب
.یکی از لحظات لذت بخش زندگیه

19:40.040 --> 19:42.050
.نه،بابت چیزی که گفتی ممنونم

19:43.036 --> 19:44.336
.کمکم کرد

19:44.990 --> 19:46.444
.خوشحالم

19:46.676 --> 19:52.596
اُه و در مورد برادر زاده‌ات؟
شاید باید بهش بگی که تو هم به اون احتیاج داری؟

20:00.241 --> 20:02.401
واقعاً میخوای با من مبارزه کنی؟

20:03.921 --> 20:07.061
.بله،واقعاً میخوام

20:08.151 --> 20:10.621
داشتم فکر میکردم که کی میخواد سر و کله‌ات پیدا بشه،" زوزو"؟

20:11.539 --> 20:12.546
زوزو؟

20:13.110 --> 20:15.600
.بکش عقب آزولا،اون مال منه

20:16.840 --> 20:19.240
.من هیچ جایی نمیرم

22:12.010 --> 22:13.159
عمو؟

22:13.200 --> 22:14.590
!بلند شو

22:25.350 --> 22:27.360
.با خودم گفتم شاید شما به یه کم کمک احتیاج داشته باشین

22:27.690 --> 22:28.160
.مرسی

22:37.740 --> 22:43.130
.خب،اینجا رو نگاه کن،دشمنان و خائنین،همه با هم کار میکنن

22:43.670 --> 22:46.684
.تسلیمم،من میدونم کی مغلوب شدم

22:46.684 --> 22:47.883
.شما منو گرفتین

22:47.970 --> 22:50.190
.یه پرنسس با افتخار تسلیم میشه

23:17.050 --> 23:18.560
!از ما دورشین

23:23.460 --> 23:25.530
!زوکو،من میتونم کمک کنم

23:25.940 --> 23:27.122
!گمشین

23:28.000 --> 23:45.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
