WEBVTT

00:03.418 --> 00:05.791
"آب"

00:05.792 --> 00:07.665
"خاک"

00:07.666 --> 00:09.775
"آتش"

00:09.776 --> 00:11.068
"باد"

00:12.134 --> 00:16.270
"خيلي وقت پيش هر 4 ملت با نظم خاصي کنار هم زندگي ميکردند"

00:16.271 --> 00:20.349
"بعد همه چي با حمله‌ي ملت آتش تغيير کرد"

00:20.550 --> 00:24.665
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر ميتونست اونها رو متوقف کنه"

00:24.666 --> 00:27.825
"اما وقتي دنيا بيش از هميشه بهش نياز داشت ناپديد شد"

00:28.166 --> 00:31.988
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جديد رو پيدا کرديم"

00:31.989 --> 00:33.829
"يه باد افزار به اسم آنگ"

00:33.930 --> 00:36.035
"و با اينکه مهارت‌هاي باد افزاريش عالي هستن"

00:36.036 --> 00:39.770
"خيلي چيزا هست که بايد قبل از نجات کسي ياد بگيره"

00:39.771 --> 00:43.394
"اما من باور دارم که آنگ ميتونه دنيا رو نجات بده"

00:49.270 --> 00:54.370
کتاب اول : آب
(قسمت بيستم : محاصره‌ي شمال-(بخش دوم

00:55.870 --> 01:03.200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:03.350 --> 01:05.399
.باورم نميشه از دستش دادم

01:05.438 --> 01:07.339
...تو هر کاري ميتونستي کردي

01:07.374 --> 01:10.220
.و حالا ما بايد هر کاري که ميتونيم بکنيم تا بَرِش گردونيم...

01:10.254 --> 01:14.555
.زوکو نميتونه دور شده باشه،ما پيداش ميکنم
.مشکلي براي آنگ پيش نمياد

01:14.604 --> 01:16.506
.باشه

01:20.430 --> 01:24.299
.همه چي مرتبه،تو اينجا بمون مومو،شايد آنگ برگشت

01:24.337 --> 01:26.412
!يپ يپ

01:55.478 --> 01:57.808
...سلام؟متاسفم که مزاحمتون ميشم

01:57.846 --> 02:01.352
.اما من واقعاً نياز دارم روح ماه و اقيانوس رو پيدا کنم...

02:01.380 --> 02:04.316
.برو...پي کارت

02:05.481 --> 02:06.901
تو که هنوز اينجايي؟

02:06.946 --> 02:08.971
...بله! من بايد

02:10.794 --> 02:14.883
!شايد اون چيز بهت کمک کنه،دنبالش برو

02:16.486 --> 02:18.754
.بالآخره

02:25.863 --> 02:27.743
!برگرد

02:29.632 --> 02:31.709
.سلام،آنگ

02:31.758 --> 02:33.514
!روکو

02:57.607 --> 02:59.659
!سرپناه

03:09.702 --> 03:16.069
،روکو قبيله‌ي آب زير حمله است
.من بايد ارواح اقيانوس و ماه رو پيدا کنم

03:16.090 --> 03:19.848
.اقيانوس و ماه ارواح کُهن هستند

03:19.885 --> 03:25.923
.اونا از جهان ارواح عبور کردن و به دنياي فاني سفر کردند
.خيلي نزديک به زمان آغاز

03:25.946 --> 03:31.309
.فقط يه روح هست که من ميشناسم و اونقدر سن داره که يادش باشه

03:31.324 --> 03:32.155
کي؟

03:32.196 --> 03:41.185
.اسم اون روح "کُه"ه.اما اون خيلي خطرناکه
.بهش ميگن...صورت دزد

03:41.210 --> 03:47.090
زماني که داري باهاش صحبت ميکني بايد
...خيلي مراقب باشي تا هيچ احساسي نشون ندي

03:47.112 --> 03:54.467
حتي کوچکترين تغيير در چهره‌ات ايجاد نشه
.وگرنه اون صورتت رو ميدزده

04:11.919 --> 04:16.902
.بالآخره گيرت آوردم،اما بخاطر اين کولاک نميتونم ببرمت خونه

04:16.910 --> 04:20.692
.هميشه يه چيزي هست،اما تو درک نميکني

04:20.720 --> 04:24.643
.تو درست مثل خواهرمي،هميشه همه چيز...براش آسون پيش مياد

04:24.676 --> 04:28.659
.اون يه اعجوبه‌ي آتش افزاريه...همه اونو ستايش ميکنن

04:28.713 --> 04:34.368
.پدرم ميگه اون خوش شانس به دنيا اومد
.اون ميگه من خوش شانس بودم که به دنيا اومدم

04:34.406 --> 04:37.636
.گرچه من اصلاً نيازي به شانس ندارم،اصلاً نميخوامش

04:37.675 --> 04:40.989
.من هميشه مجبور بودم کشمکش و جنگ کنم و همون منو قوي کرده

04:41.032 --> 04:43.443
.منو تبديل کرده به کسي که هستم

05:12.972 --> 05:16.046
.نيازي نيست بهتون يادآوري کنم که زمان ما محدوده

05:16.060 --> 05:21.820
،اگه نتونيم قبيله‌ي آب رو قبل از طلوع ماه کامل شکست بديم
.اونا غير قابل شکست ميشن

05:21.882 --> 05:24.940
.من بهت اطمينان ميدم که همه چي رو تحت کنترل دارم

05:24.988 --> 05:28.058
.من قصد دارم ماه رو به عنوان يه موضوع اصلي حذف کنم

05:28.092 --> 05:30.722
ماه رو حذف کني؟! چطور؟

05:30.763 --> 05:33.328
!دريادار چوي

05:33.797 --> 05:36.948
.آماده شو تا با سرنوشتت رو به رو بشي

05:39.219 --> 05:45.389
...همونطور که ميگفتم
...سال‌ها پيش من تصادفاً به يه راز بزرگ پي بردم

05:45.442 --> 05:49.027
.هويت روح ماه به شکل فاني...

05:49.085 --> 05:50.163
چي؟

05:50.189 --> 05:54.197
من يه ستوان جوون بودم
.که زير دست ژنرال شو در قلمرو خاک خدمت ميکردم

05:54.244 --> 06:00.765
.من يه کتابخونه‌ي مخفي پيدا کردم،در واقع زير زمين بود
.من طومار بعد از طومار گشتم و گشتم

06:00.796 --> 06:07.224
.يکي از اونا شامل جزئيات تصويري و کلمات "ماه" و "اقيانوس" بود

06:07.250 --> 06:12.315
.بعدش ديگه ميدونستم که اين ارواح ميتونن پيدا بشن...و کشته بشن

06:12.329 --> 06:14.893
.و اين سرنوشت منه که اين کار رو بکنم

06:14.924 --> 06:18.349
!ژائو،ارواح چيزي نيستن که بتوني باهاشون بازي در بياري

06:18.374 --> 06:22.528
.بله،بله،ميدونم تو از ارواح ميترسي،آيرو

06:22.563 --> 06:25.860
.شايعاتي در مورد سفرت به دنياي ارواح شنيدم

06:25.887 --> 06:30.789
اما اقيانوس و ماه زندگي ابدي خودشون
...رو تسليم کردن تا قسمتي از دنياي ما بشن

06:30.816 --> 06:34.660
!و حالا اونا با عواقبش رو به رو ميشن...

06:51.730 --> 06:57.216
.اُه! ووو! تو فقط يه دم پيچيِ دماغ آبي هستي

07:01.462 --> 07:06.290
!ترسي نشون نده! هيچ احساسي نشون نده

07:18.643 --> 07:23.510
.سلام! من دنبال يه روح به اسم "کُه" ميگردم

07:35.194 --> 07:37.817
!خوش اومدي

07:39.392 --> 07:40.525
!مرسي

07:40.557 --> 07:46.692
.دوست قديمي من،آواتار
.خيلي وقت ميشه که نديدمت

07:46.711 --> 07:48.046
تو منو ميشناسي؟

07:48.072 --> 07:50.607
!چطور ميتونم فراموشت کنم

07:50.622 --> 07:53.800
.يکي از تجسّم‌هاي گذشته‌ات سعي کرد منو سلّاخي کنه

07:53.842 --> 07:56.965
.هشتصد يا نهصد سال پيش بود

07:57.023 --> 08:03.131
من نميدونستم.چرا اون...يا من...سعي کرديم تو رو بکشيم؟

08:03.156 --> 08:09.189
...اُه...در مورد دزديدن چهره‌ي کسي بود که دوستش داشتي

08:15.075 --> 08:18.301
.البته،اينا مال خيلي وقت پيشه...

08:18.346 --> 08:21.941
من چرا بايد ازت بخاطر کاري که
تو گذشته کردي کينه به دل داشته باشم؟

08:21.982 --> 08:29.355
با همه‌ي اين تفاسير،تو يه شخص متفاوتي،تو پيش من اومدي
.با يه چهره‌ي جديد...

08:33.132 --> 08:35.840
.فکر کنم يه مدتي اينجا ميمونيم

08:38.246 --> 08:42.588
.نگران نباش! پرنس زوکو نميتونه تو اين هوا زياد دور شده باشه

08:42.624 --> 08:47.068
!من نگران اين نيستم که اونا بتونن تو اين کولاک دور بشن
!نگران اينم که نتونن

08:47.075 --> 08:48.710
.اونا تو اين کولاک نميميرن

08:48.738 --> 08:51.681
.اگه يه چيز باشه که بدونيم،اينه که زوکو هيچوقت تسليم نميشه

08:51.723 --> 08:55.115
.اونا زنده ميمونن...و ما پيداشون ميکنيم

08:55.139 --> 08:59.988
خيلي از موقعي که چهره‌ي يه بچه
.رو به مجموعه‌ام اضافه کردم ميگذره

09:00.021 --> 09:03.225
خب...چطور ميتونم کمکت کنم؟

09:03.247 --> 09:05.783
.من بايد ماه و اقيانوس رو پيدا کنم

09:05.826 --> 09:09.965
.اسم ارواحشون توئي و لائه

09:10.000 --> 09:17.235
.هُل دادن...و کشيدن و اين طبيعت رابطه‌شون براي هميشه‌ست

09:17.260 --> 09:19.948
.لطفاً کمکم کن پيداشون کنم

09:19.985 --> 09:23.510
.يه فرهنگ کاملاً نابود ميشه اگه کمکشون رو نگيرم

09:23.529 --> 09:30.297
اُه،تو فکر ميکني به کمک اونا احتياج داري؟
.در واقع کاملاً برعکسه

09:30.340 --> 09:33.217
!يه نفر ميخواد اونا رو بکشه

09:33.258 --> 09:36.751
منظورت چيه؟چطور ميتونم پيدا شون کنم و ازشون حفاظت کنم؟

09:36.799 --> 09:40.312
.در واقع،تو قبلاً اونا رو ديدي

09:40.338 --> 09:44.371
...توئي و لا،ماه و اقيانوس تو

09:44.404 --> 09:47.633
.اونا هميشه دور هم چرخيدن،يه رقص ابدي

09:47.666 --> 09:52.961
اونا همديگر رو در تعادل نگه ميدارن
...هُل دادن و کشيدن...زندگي و مرگ...

09:53.020 --> 09:59.138
.خوب و بد...يين...و يانگ...
انرژي خوب سفيد و بد سياه که يعني در يک چرخه)
(سفيدي ميتونه به سياهي تبديل بشه و سياهي به سفيدي

10:01.910 --> 10:03.925
!ماهي‌ها

10:05.228 --> 10:07.543
.من ديگه بايد الآن برم

10:07.591 --> 10:10.296
.دوباره همديگر رو ملاقات ميکنيم

10:14.735 --> 10:18.179
.ارواح در خطرن،من بايد برگردم به دنياي مادي

10:18.194 --> 10:21.872
.يه دوست اينجاست تا راهنماييت کنه برگردي

10:21.918 --> 10:23.803
!هِي-باي

11:13.530 --> 11:17.370
.ما اين نقشه رو تا يه مکان خاص دنبال ميکنيم

11:17.404 --> 11:22.029
.و وقتي به اونجا رسيديم...ميريم ماهيگيري

11:24.725 --> 11:29.110
اينجا جاييه که اومدم،ولي چجوري برگردم؟

11:35.587 --> 11:37.983
.خلاص شديم بالآخره

11:42.292 --> 11:44.074
!مومو

11:44.096 --> 11:48.647
مومو؟اُه،نه بدنم کجاست؟

11:54.891 --> 11:59.459
!نگاه کنين! اون بايد آنگ باشه! يپ يپ

12:07.971 --> 12:09.283
!خوش اومدي

12:09.329 --> 12:11.323
!خيلي خوبه که برگشتم

12:17.555 --> 12:20.537
!اون براي فرار کافي نيست

12:20.555 --> 12:22.282
!آپا

12:25.855 --> 12:27.339
اومدي براي يه مسابقه‌ي دوباره؟

12:27.381 --> 12:31.325
.به من اعتماد کن زوکو،هيچ چيزش شبيه يه مسابقه نميمونه

12:36.793 --> 12:39.255
!هي! عجب طنابيه

12:39.277 --> 12:43.706
!بايد برگرديم به وادي! ارواح در خطرن

12:47.331 --> 12:50.189
.صبر کنين،نميتونيم اينجا ولش کنيم

12:50.228 --> 12:52.247
!البته که ميتونيم،بزن بريم

12:52.300 --> 12:55.745
!نه! اگه ولش کنيم،ميميره

12:58.741 --> 13:04.711
آره،کاملاً با عقل جور در مياد،بياين کسي رو که
.هي دم به دقيقه ميخواد ما رو بکشه با خودمون بيارم

13:35.189 --> 13:36.432
تو خوبي؟

13:36.490 --> 13:38.148
.احساس ضعف ميکنم

13:38.188 --> 13:40.523
.منم احساسش ميکنم

13:41.241 --> 13:43.254
.روح ماه در خطره

13:43.270 --> 13:45.722
.من زندگيم رو به روح ماه مديونم

13:45.739 --> 13:46.838
منظورت چيه؟

13:46.849 --> 13:50.970
.وقتي من متولد شدم خيلي مريض و ضعيف بودم

13:50.988 --> 13:53.440
...خيلي از بچه‌ها وقتي به دنيا ميان گريه ميکنن

13:53.473 --> 13:57.351
.اما من جوري بدنيا اومدم که انگار خواب بودم.چشمام بسته بود...

13:57.396 --> 14:00.475
.شفا دهنده‌گان مون تمام تلاش‌شون رو کردن

14:00.510 --> 14:04.220
.اونا به مادر رو پدرم گفتن که من ميميرم

14:04.267 --> 14:07.652
...پدرم التماس ارواح رو کرد که نجاتم بدن

14:07.699 --> 14:10.080
...اون شب،زير نور ماه کامل...

14:10.133 --> 14:13.725
.اون منو به وادي آورد و منو توي حوضچه گذاشت...

14:13.784 --> 14:19.132
،موهاي سياهم سفيد شد
...چشمام رو باز کردم و شروع کردم به گريه کردن

14:19.152 --> 14:22.002
.و اونا فهميدن که من زنده ميمونم...

14:22.012 --> 14:27.132
.بخاطر همين مادرم اسم من رو يو اِي گذاشت،به معني ماه

14:28.791 --> 14:35.470
...من...الان يه افسانه‌ام! ملت آتش تا نسل‌ها داستانهايي در مورد

14:35.488 --> 14:39.330
.ژائوي بزرگ تعريف ميکنن،کسي که ماه رو خاموش کرد...

14:39.359 --> 14:47.702
!اونا به من ميگن ژائوي فاتح! ژائو جلّاد ماه! ژائوي شکست ناپذير

14:47.731 --> 14:52.344
!هاه! اينو از رو سرم بردارين! اينو از رو سرم بردارين

14:59.754 --> 15:02.130
!به خودت زحمت نده

15:02.988 --> 15:05.305
!ژائو! نکن

15:05.351 --> 15:11.234
.اين سرنوشت منه...که ماه رو نابود کنم...و قبيله‌ي آب رو

15:11.270 --> 15:15.041
.نابود کردن ماه،تنها به قبيله‌ي آب ضرر نميزنه

15:15.066 --> 15:18.434
!اون به همه صدمه ميزنه...از جمله خودت

15:18.472 --> 15:21.823
.بدون ماه،همه چي از تعادل خارج ميشه

15:21.843 --> 15:25.942
،نميتوني تصورشم بکني
.اين کار چه هرج و مرجي تو دنيا به وجود مياره

15:25.977 --> 15:27.774
!حق با اونه،ژائو

15:27.791 --> 15:33.064
ژنرال آيرو،چرا من از خيانت کار بودن شما تعجب نکردم؟

15:33.099 --> 15:37.266
.من خائن نيستم ژائو،ملت آتش هم به ماه نياز داره

15:37.285 --> 15:40.824
.زندگي همه‌ي ما به تعادل بستگي داره

15:40.858 --> 15:49.408
.هر بلايي سر اون روح بيار من ده برابرش رو سرت ميارم
!بزار بره،الآن

16:28.860 --> 16:33.933
.ديگه هيچ اميدي نيست،تموم شد

16:34.761 --> 16:38.185
.نه،تموم نشده

17:53.148 --> 17:54.276
تو زنده‌اي؟

17:54.304 --> 17:57.460
!تو سعي کردي منو به کشتن بدي

17:59.355 --> 18:05.237
!بله،تلاش کردم! تو شبح آبي هستي...و يه دشمن براي ملت آتش

18:05.280 --> 18:07.339
!تو آواتار رو آزاد کردي

18:07.371 --> 18:09.637
!من چاره‌اي نداشتم

18:12.303 --> 18:17.053
.تو بايد شکستت رو قبول ميکردي...بي آبروييت رو

18:17.089 --> 18:20.680
!بعدش،حداقل ميتونستي زنده بموني

18:31.314 --> 18:35.743
!خيلي دير شده،اون مرده

18:37.939 --> 18:43.276
.تو به وسيله‌ي روح ماه لمس شدي،بخشي از وجودش توي،توئه

18:43.299 --> 18:51.507
.بله،تو درست ميگي.اون به من زندگي داد،شايد بتونم پسش بدم

18:51.532 --> 18:54.337
.نه! مجبور نيستي اين کار رو بکني

18:54.361 --> 18:56.107
!اين وظيفه‌ي منه،ساکا

18:56.124 --> 18:59.816
.من نميزارم! پدرت به من گفت که از تو محافظت کنم

18:59.839 --> 19:02.180
.بايد اين کار رو بکنم

19:14.569 --> 19:16.685
!نه

19:17.759 --> 19:21.679
!اون رفته! اون رفته

20:20.276 --> 20:25.708
.خدانگهدار ساکا،من هميشه با تو ميمونم

21:03.936 --> 21:06.707
!امکان نداره

21:15.993 --> 21:18.234
!دست منو بگير

21:33.954 --> 21:36.574
.من تصميم گرفتم برم به قطب جنوب

21:36.626 --> 21:39.204
.يه تعدادي از شفا دهنده‌گان و کنترل کننده‌گان ميخوان با من بيان

21:39.236 --> 21:42.473
.وقتشه کمک کنيم قبيله‌ي خواهرمون رو از نو بسازيم

21:42.506 --> 21:45.925
.پس آنگ چي ميشه؟اون هنوز بايد آب افزاري ياد بگيره

21:45.943 --> 21:52.136
.خب پس،بايد عادت کنه بهت "استاد کاتارا" بگه

21:53.104 --> 21:57.183
.ارواح به من رويايي نشون دادن،وقتي يو اِي به دنيا اومد

21:57.222 --> 22:04.428
.من يه...زن زيبا و شجاع ديدم...که تبديل به روح ماه شد

22:04.460 --> 22:06.201
.ميدونستم اين روز فرا ميرسه

22:06.241 --> 22:07.565
.بايد بهش افتخار کنين

22:07.599 --> 22:12.852
.خيلي افتخار ميکنم،و ناراحتم

22:13.705 --> 22:16.277
...من متعجب شدم،پرنس زوکو

22:16.323 --> 22:21.616
.متعجبم که چرا الآن نميخواي آواتار رو دستگير کني...

22:21.640 --> 22:22.987
.من خسته‌ام

22:22.990 --> 22:29.203
.پس بايد استراحت کني
.يه مرد به استراحت نياز داره

22:45.527 --> 22:47.029
.تو هم همينطور مومو

22:47.050 --> 22:48.949
.بيا اينجا

22:49.792 --> 22:59.200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
