WEBVTT

00:02.459 --> 00:04.832
"آب"

00:04.833 --> 00:06.706
"خاک"

00:06.707 --> 00:08.816
"آتش"

00:08.817 --> 00:10.109
"باد"

00:11.176 --> 00:15.312
"خيلي وقت پيش هر 4 ملت با نظم خاصي کنار هم زندگي ميکردند"

00:15.313 --> 00:19.391
"بعد همه چي با حمله‌ي ملت آتش تغيير کرد"

00:19.592 --> 00:23.706
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر ميتونست اونها رو متوقف کنه"

00:23.707 --> 00:26.867
"اما وقتي دنيا بيش از هميشه بهش نياز داشت ناپديد شد"

00:27.208 --> 00:31.030
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جديد رو پيدا کرديم"

00:31.031 --> 00:32.871
"يه باد افزار به اسم آنگ"

00:32.972 --> 00:35.077
"و با اينکه مهارت‌هاي باد افزاريش عالي هستن"

00:35.078 --> 00:38.812
"خيلي چيزا هست که بايد قبل از نجات کسي ياد بگيره"

00:38.813 --> 00:42.437
"اما من باور دارم که آنگ ميتونه دنيا رو نجات بده"

00:48.313 --> 00:52.913
کتاب اول : آب
(قسمت نوزدهم : محاصره‌ي شمال-(بخش اول

00:53.000 --> 01:05.914
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:14.415 --> 01:16.708
.تلاش خوبي بود،کارآموز سانگوک

01:16.749 --> 01:21.939
.تا چند سال ديگه شايد آماده بشي تا با يه اسفنج دريايي مبارزه کني

01:24.340 --> 01:28.600
کسي دلش ميخواد يه مسابقه‌ي دوباره با کاتارا بده؟

01:29.491 --> 01:34.173
کاتارا،تو خيلي سريعتر از هر دانش آموزي
.که من تا حالا آموزش دادم پيشرفت کردي

01:34.209 --> 01:36.894
...تو ثابت کردي که با اراده‌ي قوي

01:36.911 --> 01:41.360
.علاقه و سخت کوشي ميتوني از پس هر کاري بر بياي...

01:41.405 --> 01:44.259
.استعداد ذاتي به تنهايي کافي نيست

01:44.298 --> 01:45.170
!کار آموز آنگ

01:45.247 --> 01:46.473
بله،استاد پاکو؟

01:46.531 --> 01:49.420
آماده هستي قدم به ميدون مبارزه بذاري؟

01:49.493 --> 01:52.229
گفتم از اونجايي که اينقدر وقت پيدا کردي
...تا با حيوون خونه‌گيت بازي کني

01:52.244 --> 01:55.051
.حتماً بايد استاد آب افزاري شده باشي...

01:55.104 --> 01:59.458
!نميگم که "استاد" شدم،ولي اينو داشته باشين

02:08.410 --> 02:10.930
پس توي قبيله‌ي جنوبي قلعه ندارن؟

02:10.994 --> 02:17.603
.شوخيت گرفته؟من تو يه کوپّه يخ بزرگ شدم
.دقيقاً يه کلبه‌ي سنتي نيست

02:18.729 --> 02:21.127
.ساکا،اينکار اشتباهه

02:21.187 --> 02:23.559
!چي چي اشتباه؟ما داريم قدم ميزنيم ديگه

02:23.599 --> 02:27.831
...من نامزد کردم.فقط يه...احساس

02:27.877 --> 02:30.997
!من ميدونم تو الآن چي ميخواي
!تو بايد با دوست خوب من آپا آشنا بشي

02:31.055 --> 02:32.958
کي؟

02:32.977 --> 02:35.910
من و آپا خيلي رفيقيم،مگه نه پسر؟

02:35.971 --> 02:37.760
!آه! يواش

02:37.820 --> 02:40.123
!بشين پسر! آه! نه! پاشو

02:40.181 --> 02:44.920
.به نظر ميرسه زياد به آپا توجه نميکني که اينطور بَقلت کرده

02:45.510 --> 02:47.365
خوب چطوري راه ميافته؟

02:47.430 --> 02:48.757
خوب نشستي؟

02:48.796 --> 02:49.875
.اوهم

02:49.915 --> 02:52.747
!يپ...يپ

02:52.797 --> 02:55.768
!اوه...خداي...مهروبن

02:57.287 --> 03:01.054
.واو! نميتونم باور کنم تو هر روز اينکار رو ميکني

03:01.098 --> 03:03.246
.آره،ما تقريباً همين بالا زندگي ميکنيم

03:03.290 --> 03:06.547
هميشه تو آسمون اينقدر سرده؟

03:06.985 --> 03:10.085
.نه وقتي که با کسي هستي

03:10.108 --> 03:11.867
.اين بالا زيباست

03:11.885 --> 03:13.528
.آره

03:17.446 --> 03:23.691
!ووو! آره! ههه!...خوش ميگذره! خوش ميگذره

03:23.746 --> 03:25.766
!هي،نگاه کن

03:25.797 --> 03:27.979
چه اتفاقي داره ميافته؟

03:28.013 --> 03:30.383
.اُه نه

03:53.752 --> 03:54.518
.دوده

03:54.582 --> 03:54.933
چي؟

03:55.002 --> 04:00.790
.من قبلاً هم ديدمش.درست قبل از اينکه به روستامون حمله بشه
.مخلوط دوده و برفه

04:00.849 --> 04:01.654
اما چرا؟

04:01.715 --> 04:05.340
.ملت آتشه.اونا به قطب شمال نزديک شدن

04:05.373 --> 04:07.203
...و از روي چيزي که ميبينم

04:07.232 --> 04:09.914
.ميگم که خيلي از اونا هستن...

04:12.771 --> 04:16.611
.اين اتفاق تک ميشه توي کتاب تاريخ،ژنرال آيرو

04:16.673 --> 04:21.437
،فقط فکرش رو بکن،قرن ها بعد از الآن
...مردم توي درساشون بايد در مورد ژائو،دريادار بزرگ

04:21.481 --> 04:25.155
.کسي که آخرين تمدن قبيله‌ي آب رو نابود کردن بخونن...

04:25.201 --> 04:27.134
.تو خيلي خوش شانسي که اينجايي تا با چشم خودت ببيني

04:27.186 --> 04:33.701
.مراقب باش چه آروزويي ميکني،دريادار
.تاريخ هميشه با نويسنده‌اش مهربون نيست

04:33.738 --> 04:36.554
.من فکر ميکنم که تو از روي تجربه اين حرف رو ميزني

04:36.597 --> 04:42.597
اما مطمئن باش،اين داستان هيچ جاش
.مثل شکست افسانه‌اي تو،توي باسينگ سِي نيست

04:42.620 --> 04:45.223
.اميدوارم نباشه،محض رضاي خودتم که شده

04:45.262 --> 04:49.566
.به کاپيتان‌ها بگو براي اولين حمله آماده بشن

04:56.257 --> 04:59.534
ما به زودي پهلو ميگيريم،نقشه‌اي داري؟

04:59.570 --> 05:02.508
.دارم روش کار ميکنم،عمو

05:11.641 --> 05:14.089
.مشکل چيه؟ما بايد بريم

05:14.115 --> 05:18.164
.نه ساکا،صبر کن،من ديگه نميتونم تو رو ببينم،هرگز

05:18.214 --> 05:20.781
!چي؟ما فقط دوستيم

05:20.830 --> 05:22.714
...آروزم بود اگه ميتونستيم فقط دوست باشيم

05:22.746 --> 05:26.725
اما من بيش از اندازه تو رو دوست دارم...
.و بودن در اطرافت برام خيلي گيج کننده است

05:26.759 --> 05:29.566
.من دارم با کس ديگه‌اي ازدواج ميکنم

05:29.620 --> 05:33.351
تو عاشقش نيستي،هستي؟
.حتي به نظر هم نمياد که دوستش داشته باشي

05:33.388 --> 05:35.386
.اما من مردم رو دوست دارم

05:35.430 --> 05:38.002
.تو که با اونا ازدواج نميکني

05:38.043 --> 05:42.346
.تو متوجه نيستي،من مسئوليتي در قِبال پدرم دارم،در قبال قبيله‌ام

05:42.371 --> 05:45.750
!من بايد اينکار رو بکنم،خداحافظ

05:48.066 --> 05:55.195
.روزي که ما ازش ميترسيديم بالآخره سر رسيد
.ملت آتش دم گوشمونه

05:55.219 --> 06:00.117
باعث تاسف منه که تمام خانواده‌ام
...که شماها باشين رو امروز اينجا خواستم

06:00.167 --> 06:07.098
.با اينکه خوب ميدونم بعضي از اين چهره‌ها از بين ميرن...

06:07.145 --> 06:11.059
.اما اونا هيچوقت از قلبمون نميرن

06:11.102 --> 06:19.189
،حالا که ما به جنگ براي بقاي خودمون نزديک ميشيم
!من ارواح بزرگ رو فرا ميخونم

06:19.224 --> 06:25.241
!روح اقيانوس! روح ماه! با ما باشيد

06:25.286 --> 06:29.374
.من تعدادي داوطلب براي يه ماموريت خطرناک ميخوام

06:29.398 --> 06:30.555
.منو حساب کنين

06:30.599 --> 06:31.831
!ساکا

06:31.869 --> 06:35.704
.توجه کنين.خيلي از شماها ممکنه بر نگردين

06:35.756 --> 06:41.914
.اگه ماموريت رو قبول کردين بياين جلو تا نشون من رو بگيرين

07:07.296 --> 07:12.869
.آرامش قبل از طوفان،تحملش طاقت فرساست
.چه سکوت خوفناکي

07:12.923 --> 07:16.457
.زماني که ملت آتش به مردم من حمله کرد من اونجا نبودم

07:16.496 --> 07:19.696
.يه کاري ميکنم اين دفعه فرق بکنه

08:04.284 --> 08:06.300
!يپ يپ

08:10.497 --> 08:12.501
!کاتارا؟

08:34.464 --> 08:37.121
!از اينجا به بعدش ديگه خودم ميرم،پسر

09:45.929 --> 09:47.958
!آپا

09:50.934 --> 09:53.404
.بابت نجاتم،ممنون

10:13.715 --> 10:16.934
!!شوخيت گرفته

10:18.229 --> 10:22.013
.افراد،شما به نيرويي دريايي ملت آتش نفوذ ميکنين

10:22.048 --> 10:27.108
...که يعني شما همه‌تون به يکي از اين يونيفرم‌ها نياز دارين

10:31.829 --> 10:33.258
تو مشکلت چيه؟

10:33.294 --> 10:35.879
.يونيفرم نيروي دريايي ملت آتش اون شکلي نيست

10:35.924 --> 10:41.492
البته که هستن،اينا يونيفرم‌هاي واقعي هستن
.که از سربازاي نيرويي دريايي ملت آتش گرفته شدن

10:41.521 --> 10:43.957
کي؟مثلاً 100 سال پيش؟

10:44.011 --> 10:45.595
.هشتاد و پنج

10:45.665 --> 10:47.905
.ملت آتش ديگه سر شونه‌هاي تيز نميپوشه

10:47.943 --> 10:50.892
.يونيفرم‌هاي جديد ساده و کار آمدتر طراحي شدن

10:50.952 --> 10:55.410
از کجا بدونيم که ميتونيم به اين يارو اعتماد کنيم؟
.حرف جسورانه‌ايه براي کسي که تازه به خدمت گرفته شده

10:55.466 --> 11:02.512
،ساکا از قبيله‌ي خواهرمونه،هان
.اون جنگجوي قابليه و من توانايي‌هاش رو تحسين ميکنم

11:02.597 --> 11:08.364
.حالا،اولين کاري که داريم تعيين هويّت فرمانده‌ي ارشدشونه

11:08.379 --> 11:13.870
.اسمش ژائوئه،ميانسال،خط ريش گنده،اعصاب خراب

11:13.914 --> 11:19.533
،ساکا،ازت ميخوام هر چي ميدوني به هان بگي
.اون اين ماموريت رو رهبري ميکنه

11:19.570 --> 11:27.980
.هان به ساکا احترام بزار
.من چيزي غير از اين از داماد آينده‌م انتظار ندارم

11:28.003 --> 11:29.777
پرنسس يو اِي داره با تو ازدواج ميکنه؟

11:29.806 --> 11:31.459
آره،مگه چيه؟

11:31.505 --> 11:34.793
.هيچي،تبريک ميگم

11:40.333 --> 11:42.795
.اون توپ‌هاي آتشين رو متوقف کنين

11:51.295 --> 11:53.434
.ديگه هوا گرگ و ميشه،دريادار

11:53.497 --> 11:57.657
به عنوان مشاور نظامي‌تون بايد
.بهتون پيشنهاد کنم حمله‌تون رو متوقف کنين

11:57.704 --> 12:02.876
.آب افزارها نيروشون رو از ماه ميگيرن و امشب تقريباً ماه کامله

12:02.899 --> 12:06.150
.شما بايد صبر کنين و حمله‌تون رو در سپيده دم ادامه بدين

12:06.196 --> 12:11.074
اُه،من کاملاً از موضوع مشکل ماه با خبرم
.و دارم روي يه راه حل کار ميکنم

12:11.096 --> 12:14.894
.اما الآن،صبر ميکنيم تا سپيده دم

12:20.912 --> 12:22.399
.اونا حمله رو متوقف کردن

12:22.457 --> 12:24.564
!آنگ

12:29.782 --> 12:33.267
.از پَسش بر نميام.از پَسش بر نميام

12:33.296 --> 12:34.139
چي شد؟

12:34.170 --> 12:36.854
بايد يه دوازده‌تايي کشتي نيروي دريايي
...ملت آتش رو داغون کرده باشم

12:36.893 --> 12:41.182
.اما اونا خيلي زيادن.نميتونم با همه‌شون بجنگم

12:41.201 --> 12:44.465
!اما مجبوري! تو آواتاري

12:44.480 --> 12:47.895
.من فقط يه بچه‌ام

12:56.244 --> 12:58.842
...اگه داري ميري شکار اختاپوس،برادر زاده‌ي من

12:58.872 --> 13:05.241
به يه تور محکم بافته شده نياز داري،وگرنه اون
.خودش رو جمع ميکنه و از کوچکترين سوراخ فرار ميکنه

13:05.284 --> 13:07.535
.من الآن به نصيحتات نياز ندارم،عمو

13:07.566 --> 13:14.431
،متاسفم،من به خاطر اين،اين همه روت وسواس دارم
...چون از اونجايي که من پسرم رو از دست دادم

13:14.489 --> 13:17.035
.عمو،مجبور نيستي بگي

13:17.085 --> 13:20.767
.تو رو پسر خودم حساب ميارم

13:21.670 --> 13:25.188
...ميدونم عمو،ما دوباره هم ديگه رو ميبينيم

13:26.080 --> 13:28.897
.بعد از اينکه آواتار رو گرفتم...

13:30.933 --> 13:35.256
!نفس آتشينت رو فراموش نکن! اونجا ممکنه جونت رو نجات بده

13:35.314 --> 13:36.523
!حتماً

13:36.571 --> 13:39.625
.و کلاهت رو بکش سرت،گوشات رو گرم نگه دار

13:39.676 --> 13:41.763
.مشکلي برام پيش نمياد

13:49.685 --> 13:52.661
...بذار بهت بگم،ساکا،من خيلي دخترها رو بررسي کردم

13:52.705 --> 13:56.405
.اما يو اِي از همه بهتره...اون مزاياي بيشتري داره...

13:56.438 --> 13:58.618
مزايا؟! يعني چي؟

13:58.682 --> 14:00.861
...منظورم اينه يو اِي خوشگله و همه چي تمومه

14:00.909 --> 14:03.184
.اما مزايايي که از دختر رئيس هم گيرم مياد بد نيست...

14:03.236 --> 14:07.062
.پرنسس يو اِي داره براي يه راسوي خود شيفته مثل تو تلف ميشه

14:07.106 --> 14:09.744
واو.صبر کن ببينم.براي تو چه فرقي داره؟

14:09.762 --> 14:12.326
.تو فقط يه دهاتي ساده از قبيله‌ي جنوبي هستي

14:12.343 --> 14:18.103
.تو از پيچيدگي‌هاي سياسي ما چي ميدوني؟بر نخوره‌ها

14:20.404 --> 14:24.758
!تو هم يه عوضي بدون روحي! بر نخوره‌ها

14:25.755 --> 14:30.601
.ديگه بسه،ساکا تو از ماموريت کنار گذاشته ميشي

14:30.619 --> 14:32.501
.خيلي خب،آماده بشين افراد

14:32.514 --> 14:37.263
همه به چيزي که من ميگم گوش کنن
.و کَلک اين دريادار جو رو تو يه چشم بهم زدن ميکنيم

14:37.283 --> 14:40.002
!دريادار ژائوئه

15:14.865 --> 15:17.457
اونا کجا ميرن؟

15:18.904 --> 15:22.081
...اونا يه جايي براي هوا ميان بالا

15:30.277 --> 15:33.099
.افسانه‌ها ميگن ماه اولين آب افزار بود

15:33.121 --> 15:35.760
اجداد ما ديدن که اون چطور با هُل دادن و کشيدن آب
...جزر و مد درست ميکرد

15:35.791 --> 15:37.722
.و ياد گرفتن چجوري خودشون اينکار رو بکنن...

15:37.763 --> 15:41.582
.متوجه شده بودم چرا هميشه شبا قدرت آب افزاريم بيشتره

15:41.623 --> 15:44.198
...قدرت ما از روح ماه مياد

15:44.223 --> 15:49.964
،زندگي ما از روح اقيانوس مياد
.اونا با هم کار ميکنن تا تعادل رو برقرار کنن

15:50.014 --> 15:53.854
!ارواح! شايد بتونم پيداشون کنم و ازشون کمک بگيرم

15:53.896 --> 15:55.379
چطور ميتوني يه همچين کاري بکني؟

15:55.420 --> 15:58.949
.آواتار پُلي بين دنياي ما و دنياي ارواحه

15:58.994 --> 16:00.652
!آنگ ميتونه باهاشون صحبت کنه

16:00.708 --> 16:03.642
،شايد اونا بهت يه راه حلّي پيشنهاد کردن
.تا بتوني اين نبرد رو برنده بشي

16:03.684 --> 16:09.075
،يا،شايدم اونا يه نيروي قوي و فوق العاده رو
.روي ملت آتش آزاد کردن

16:09.435 --> 16:11.428
!يا راه حل،اونم خوبه

16:11.458 --> 16:15.511
،تنها مشکلي که هست
.اينه که تو دفعه‌ي پيش شانسي رفتي توي دنياي ارواح

16:15.540 --> 16:17.286
اين دفعه چجوري ميخواي بري اونجا؟

16:17.308 --> 16:20.000
.من يه ايده‌اي دارم،دنبالم بياين

16:26.604 --> 16:29.154
پس اين راه ورود به دنياي ارواحه؟

16:29.200 --> 16:31.739
.نه،تو بايد خودت بري اونجا

16:31.770 --> 16:37.026
.اما من ميتونم به روحاني‌ترين مکان توي تمام قطب شمال ببرم

16:52.522 --> 16:55.629
.هيچوقت فکر نميکردم اينقدر دلم براي علف تنگ بشه

16:55.678 --> 16:58.697
.اينجا خيلي گرمه.چجوري ممکنه

16:58.717 --> 17:02.984
.اينجا مرکز تمام نيروهاي روحاني توي سرزمينمونه

17:11.273 --> 17:18.810
.تو درست ميگي،يو اِي
.من ميتونم...يه چيزي احساس کنم...خيلي...آسوده خاطرم

17:36.016 --> 17:38.052
!ساکت

17:57.108 --> 17:59.420
مشکلي پيش اومده،ساکا؟

17:59.463 --> 18:02.040
...اُه نه! هان اون بيرون داره روي ماموريت فوق سرّي کار ميکنه

18:02.095 --> 18:05.646
.در حالي که من اينجا نشستم دارم بومرنگم رو تيز ميکنم
!همه چي مرتبه

18:05.674 --> 18:09.782
.به من گوش بده
.من بخاطر يه دليل خودخواهانه تو رو از ماموريت مُعاف کردم

18:09.823 --> 18:13.096
.من يه ماموريت ويژه برات تو ذهنم دارم

18:13.145 --> 18:14.909
چي؟ميخواين کف سربازخونه رو طي بکشم؟

18:14.954 --> 18:19.235
.ازت ميخوام که از دخترم محافظت کني،پرنسس يو اِي

18:19.281 --> 18:24.113
.آم،حتماً.نبايد زياد سخت باشه

19:16.023 --> 19:18.088
چرا اونجوري نشسته؟

19:18.109 --> 19:21.778
.داره تمرکز ميکنه...سعي ميکنه عبور کنه به دنياي ارواح

19:21.824 --> 19:24.439
.بايد تمام حواسش رو بزاره رو کارش

19:24.479 --> 19:25.955
هيچ راهي هست که بتونيم کمک کنيم؟

19:25.988 --> 19:32.081
.يه مقدار سکوت چطوره؟! بيخيال بچه‌ها
!من همه‌ي حرفاتون رو ميشنوم

19:51.547 --> 19:52.659
حالش خوبه؟

19:52.717 --> 19:57.297
.اون داره ميره به دنياي ارواح
.تا زماني که بدنش رو حرکت نديم مشکلي پيش نمياد

19:57.310 --> 19:59.442
.اين طوري ميتونه برگرده به دنياي مادّي

19:59.486 --> 20:00.758
شايد بتونيم يه کم کمک بياريم؟

20:00.797 --> 20:05.292
.نه،اون دوست منه
.من کاملاً از پس محافظت ازش بر ميام

20:05.318 --> 20:08.312
خب،دختر بزرگي شدي،الآن؟

20:08.355 --> 20:09.282
!نه

20:09.313 --> 20:13.997
.بله! اونو به من تحويل بده و منم مجبور نميشم بهت آسيب بزنم

20:24.716 --> 20:29.780
.ميبينم يه حقّه‌ي جديد ياد گرفتي
.اما من اين همه راه نيومدم که به تو ببازم

20:48.673 --> 20:54.316
دهاتي بدبخت.يه استاد پيدا کردي،مگه نه؟

21:26.981 --> 21:32.659
.بالآخره سپيده دم شد.بياين تاريخ رو رقم بزنيم

21:53.443 --> 21:58.726
.تو از ماه نيرو ميگيري،من از خورشيد نيرو ميگيرم

22:09.409 --> 22:17.342
،قبيله‌ي آب ميتونه در مقابل چيزي که حتماً اتفاق ميافته مقاومت کنه
.اما شهرشون امروز سقوط ميکنه

22:23.032 --> 22:25.238
!آنگ

22:26.825 --> 22:28.710
چه اتفاقي افتاد؟ زوکو کجاست؟

22:28.750 --> 22:33.051
.اون آنگ رو برد
.درستم از بقل گوش من اونو برد

22:33.100 --> 22:45.334
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
