WEBVTT

00:02.501 --> 00:04.881
"آب"

00:04.882 --> 00:06.758
"خاک"

00:06.759 --> 00:08.873
"آتش"

00:08.874 --> 00:10.169
"باد"

00:11.239 --> 00:15.382
"خيلي وقت پيش هر 4 ملت با نظم خاصي کنار هم زندگي ميکردند"

00:15.383 --> 00:19.474
"بعد همه چي با حمله‌ي ملت آتش تغيير کرد"

00:19.676 --> 00:23.798
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر ميتونست اونها رو متوقف کنه"

00:23.799 --> 00:26.966
"اما وقتي دنيا بيش از هميشه بهش نياز داشت ناپديد شد"

00:27.309 --> 00:31.140
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جديد رو پيدا کرديم"

00:31.141 --> 00:32.985
"يه باد افزار به اسم آنگ"

00:33.086 --> 00:35.196
"و با اينکه مهارت‌هاي باد افزاريش عالي هستن"

00:35.197 --> 00:38.940
"خيلي چيزا هست که بايد قبل از نجات کسي ياد بگيره"

00:38.941 --> 00:42.574
"اما من باور دارم که آنگ ميتونه دنيا رو نجات بده"

00:48.595 --> 00:51.100
کتاب اول : آب
قسمت چهاردهم : پيشگو

00:51.101 --> 00:55.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:55.589 --> 00:57.437
!ببينين

01:03.232 --> 01:09.554
!اون داره براي ما مسخره بازي در مياره
.پس تبديل ميشي به ناهار

01:09.601 --> 01:11.803
هي!نخ ماهيگيري کجاست؟

01:11.864 --> 01:15.254
.اُه،فکر نميکردم بهش احتياج داري ساکا

01:15.314 --> 01:17.701
!آه،اين که همش تو هم پيچيده

01:17.751 --> 01:21.729
.تو هم پيچيده نشده...بافته شده
.من برات يه گردنبند درست کردم،کاتارا

01:21.769 --> 01:26.320
...فکر کردم از اونجايي که اون يکي رو گم کردي

01:27.320 --> 01:29.652
.مرسي آنگ،عاشقشم

01:29.710 --> 01:30.812
.عاليه،آنگ

01:30.868 --> 01:34.486
.شايد بجاي نجات دادن دنيا بتوني بري توي يه جواهرسازي کار کني

01:34.538 --> 01:38.176
.دليلي نميبينم که نتونم هر دوتا کار رو باهم انجام بدم

01:40.049 --> 01:42.717
!اينقدر براي من ادا اتفار در نيار

01:44.914 --> 01:48.091
خب،چجوري شدم؟

01:52.193 --> 01:56.661
.منظورت کلاً هست يا فقط گردت؟منظورم اينه،آه،هر دوتاش زيباشت

01:56.717 --> 02:01.288
.بوس،بوس،يه نفر عاشق شده

02:01.382 --> 02:03.231
...من...خب

02:03.309 --> 02:10.056
.اينقدر اذيتش نکن ساکا،آنگ فقط يه دوست خوبه...درست مثل مومو

02:10.108 --> 02:11.848
.مرسي

02:16.402 --> 02:21.282
.يه نفر با يه خرس-پلاتيپوس گلاويز شده

02:31.110 --> 02:34.737
خب،سلـــام،روز خوبيه،نه؟

02:34.798 --> 02:36.345
.سر و صدا کن،فرار ميکنه

02:36.393 --> 02:38.760
.نه،اداي مرده‌ها رو در بيار،بيخالت ميشه

02:38.778 --> 02:42.035
.واو!خيلي نزديک بود

02:42.094 --> 02:44.039
.از تپه برو پايين بعد از يه درخت برو بالا

02:44.085 --> 02:45.571
.نه،يه مشت بزن تو منقارش

02:45.621 --> 02:47.790
.و بعدش زيگزاگ بدو

02:47.822 --> 02:52.367
.نيازي نيست!مشکلي پيش نمياد

02:57.797 --> 03:00.002
!واو

03:08.790 --> 03:13.772
.ممم،ناهار!شانس آوردي ما رسيديما

03:13.840 --> 03:17.667
.مرسي،اما همه چي تحت کنترل بود

03:17.741 --> 03:22.371
.جاي نگراني نيست،خاله وو يه سفر ايمن رو براي پيش بيني کرده بود

03:22.418 --> 03:23.315
خاله کي؟

03:23.392 --> 03:30.820
.نه،خاله وو.اون پيشگوي روستاي ماست.خوب يا بد،آيندت رو ببين

03:30.875 --> 03:35.050
.واو،بايدم باشه.اين توضيح ميده که چرا اينقدر ريلکس بودي

03:35.133 --> 03:37.233
!اما پيشگو اشتباه کرده بود

03:37.313 --> 03:40.109
.تو يه سفر امن نداشتي،نزديک بود کشته بشي

03:40.148 --> 03:45.929
.اما کشته نشدم،خيلي خب روز خوبي داشته باشين

03:45.987 --> 03:53.098
.اُه، و خاله وو گفت اگه مسافري ديدم اينو بهشون بدم

03:54.063 --> 03:57.887
.شايد ما هم بايد بريم پيش خاله وو و آينده‌مون رو بفهميم
.بايد جالب باشه

03:57.951 --> 04:02.113
.اُه بيخيال،پيشگويي خرافاته

04:02.158 --> 04:06.363
!تو چه ميدوني،يه چتر

04:06.390 --> 04:07.723
.اين ثابتش ميکنه

04:07.763 --> 04:11.311
.نه،نميکنه...تو نميتوني واقعاً آينده رو بگي

04:11.361 --> 04:16.309
.پس حدس ميزنم واقعاً داري خيس نميشي

04:17.479 --> 04:21.032
.البته که اون ميتونست پيش بيني کنه امروز بارون مياد
.کل روز هوا سياه بود

04:21.110 --> 04:25.225
.فقط قبول کن ممکن بود اشتباه ميکردي و بعدش ميتوني بياي زير چتر

04:25.310 --> 04:31.331
...ببينين،من ميخوام آينده رو پيش بيني کنم
"قراره هميطوري بارون بياد"

04:31.399 --> 04:33.442
!ديدين

04:34.428 --> 04:38.416
.همه اين نعمت رو ندارن ساکا

04:56.221 --> 04:59.287
.خاله وو منتظر شماست

04:59.353 --> 05:01.338
واقعاً؟

05:06.082 --> 05:12.313
.اسم من مِنگه و دستيار خاله وو هستم

05:14.885 --> 05:17.687
!بَه بَه،سلّــــوم

05:18.125 --> 05:18.828
.سلام

05:18.881 --> 05:23.224
يه کم چايي ميخواين يا لوبياي بوداده‌ي مخصوص خاله وو رو؟

05:23.264 --> 05:24.578
.من لوبياي بوداده ميخوام

05:24.624 --> 05:27.199
يه لحظه.خب،اسمت چيه؟

05:27.258 --> 05:28.386
.آنگ

05:28.463 --> 05:34.331
اون با مِنگ هم قافيه است،و تو گوشاي خيلي گنده اي داري،مگه نه؟

05:34.414 --> 05:36.010
...من...فکر ميکنم

05:36.071 --> 05:38.685
!اين قدر متواضع نباش!اونا خيلــــــــي گنده‌ان

05:38.733 --> 05:42.950
!خب آنگ،از آشناييت خوشحالم،خيلي خوشحال

05:42.998 --> 05:44.969
!هم چنين

05:45.027 --> 05:47.957
!باورم نميشه توي خونه‌ي خرافاتيم

05:47.984 --> 05:50.277
.سعي کن ذهنت رو باز کني،ساکا

05:50.313 --> 05:53.093
.چيزايي تو اين دنيا هست که توضيحي براشون وجود نداره

05:53.129 --> 05:55.822
خوب نميشد اگه يه ناخونکي به آينده‌ت ميزدي؟

05:55.864 --> 06:00.230
.خوبه اگه يه کم لوبياي بوداده داشتم

06:00.284 --> 06:05.102
.اُه مِنگ!خاله وو گفت من عشق واقعيم رو ملاقات ميکنم

06:05.147 --> 06:08.199
.اون به من يه زنبق پاندايي ناياب بهم ميده

06:08.280 --> 06:15.092
،خيلي شاعرانه است
.خيلي خوب ميشد اگه عشق واقعي منم بهم يه گل ناياب ميداد

06:15.142 --> 06:17.076
.موفق باشي

06:17.142 --> 06:23.178
اين همون يارو گوش گندهه است
که خاله وو پيش بيني کرده بود باهاش ازدواج ميکني؟

06:29.228 --> 06:33.021
.از غذاتون لذت ببرين

06:33.085 --> 06:40.857
.خوش اومدين مسافران جوان،خب حالا کي بعديه؟خجالت نکشين

06:41.967 --> 06:44.966
.حدس ميزنم منم

06:44.987 --> 06:48.994
.بد نيست،بد نيست

06:50.521 --> 06:53.865
.من چيزاي بوداده نميخورم

06:53.917 --> 06:57.761
پس...فکر ميکني دارن در مورد چي صحبت ميکنن؟

06:57.822 --> 06:59.877
.چيزاي خسته کننده،مطمئنم.عشق

06:59.935 --> 07:02.816
.با کي ازدواج ميکنه.چندتا بچه مياره

07:02.886 --> 07:09.285
.آره...چيزاي بي معني مثل اين...من ميرم يه دستشويي پيدا کنم

07:12.420 --> 07:16.904
کف دستت خيلي صافه...از مرطوب کننده استفاده ميکني؟

07:16.949 --> 07:22.149
،در واقع من از لوسيون جلبک دريايي استفاده ميکنم
.اگه بخواي ميتونم برات بيارم

07:22.190 --> 07:25.502
خب،چيز جالبي توي خط عشقي زندگيم ميبيني؟

07:25.536 --> 07:30.668
،من يه حس شاعرانه‌ي زيبا برات ميبينم
...کسي که تو باهاش ازداج ميکني

07:30.709 --> 07:31.837
!بازم بهم بگو

07:31.915 --> 07:38.488
.ميتونم ببينم که اون يه کنترل کننده‌ي خيلي قويه

07:43.646 --> 07:46.661
.خسته نباشي،رنگ و روت باز شده

07:46.733 --> 07:48.615
...آره،وقتي اون تو بودم

07:48.672 --> 07:49.913
!اصلاً نميخوام بدونم

07:49.972 --> 07:51.254
بعدي کيه؟

07:51.308 --> 07:53.473
.خيلي خب،بيا تمومش کنيم

07:53.518 --> 08:00.100
.آينده‌ت پر از جنگ و غم و اندوهه،بيشترش خود بزرگ بيني

08:00.140 --> 08:02.427
!اما،تو که نه کف دستم رو خوندي نه هيچي

08:02.493 --> 08:08.553
.نيازي ندارم...همش روي صورتت نوشته

08:08.589 --> 08:12.741
.پس تو،با من بيا

08:13.264 --> 08:19.275
.اين يکي از قابل اعتماد ترين روش هاي پيشگوييه
.استخون‌ها هيچوقت دروغ نميگن

08:19.321 --> 08:22.946
.زود باش،يکي بردار

08:22.982 --> 08:25.846
.حالا پرتش کن تو آتيش

08:25.878 --> 08:33.184
گرما باعث ترک خوردن استخون ميشه
.و من با خوندن ترک ها آينده‌ت رو ميگم

08:33.241 --> 08:36.575
.واو،عجب ترک گنده‌اي

08:36.602 --> 08:40.533
.من تاحلا يه همچين چيزي نديدم

08:42.126 --> 08:44.651
...اُه خداي

08:49.339 --> 08:56.193
!سرنوشتت،اين فوق العاده است
...تو توي يه جنگ بزرگ شرکت ميکني

08:56.251 --> 08:59.968
...يه تضاد بزرگ بين نيروهاي خير و شر...

09:00.006 --> 09:04.788
!يه جنگي که نتيجه‌اش سرنوشت کل دنيا رو مشخص ميکنه...

09:04.840 --> 09:08.653
آره،آره،اينو که ميدونستم.اما چيزي در مورد يه دختر نگفت؟

09:08.693 --> 09:11.790
يه دختر؟تو ميخواي در مورد عشق بدوني؟

09:11.851 --> 09:12.970
!آره

09:13.012 --> 09:17.811
.متاسفم،اما من چيزي نديدم

09:17.855 --> 09:21.584
.اُه،حتماً چيزي رو از قلم انداختم

09:21.642 --> 09:28.384
...درست اينجا
."نوشته"به قلبت اعتماد کن بعد با کسي که عاشقشي خواهي بود

09:28.441 --> 09:32.450
!واقعاً؟مرسي خاله وو

09:33.640 --> 09:38.115
خب،حالا خودتون با چشماي خودتون ميبينين که
.پيشگويي فقط يه سري حرف فريبنده‌ي بزرگ احمقانه است

09:38.175 --> 09:41.746
تو بخاطر اين جوش ميزني چون ميخواي
.کل زندگيت رو بدون خوشحالي سر کني

09:41.796 --> 09:48.662
.اون زن ديوونه است!زندگي من آروم و خوشحال و لذت بخش ميشه

09:50.260 --> 09:52.087
!اون چيزي رو ثابت نميکنه

09:52.144 --> 09:57.019
.خب،من از آينده‌م خوشم اومد
.چيزاي حتمي‌اي هستند که به واقعيت تبديل ميشن

09:57.092 --> 09:58.942
.مطمئنن ميشن

09:59.029 --> 10:01.189
چرا،مگه بهت چي گفت؟

10:01.237 --> 10:05.156
.يه چيزايي گفت،خودت ميفهمي

10:08.977 --> 10:10.532
آسمون چش شده مگه؟

10:10.602 --> 10:13.270
...ما منتظر خاله وو ايم تا بياد و ابرها رو بخونه

10:13.337 --> 10:15.304
.تا سرنوشت کل روستا رو مشخص کنه...

10:15.367 --> 10:18.009
.اون ابر شبيه يه خرگوش پشمالوئه

10:18.075 --> 10:19.979
...بايد اميدوار باشي که خرگوش نباشه

10:20.024 --> 10:23.570
.خرگوش پشمالو يعني نابودي و خرابي...

10:23.639 --> 10:25.551
تو اصلاً عقل داري؟

10:25.632 --> 10:27.855
...خوندن ابرها به ما ميگه آيا امسال کوه ماکاپو

10:27.901 --> 10:31.430
.براي يه سال ديگه خاموش ميمونه يا فوران ميکنه...

10:31.509 --> 10:34.687
...ما قديما يه سنّتي داشتيم که سالي يه بار ميرفتيم بالاي کوه

10:34.748 --> 10:39.491
.تا خودمون آتشفشان رو چک کنيم...
...اما از زماني که خاله وو بيست سال پيش

10:39.552 --> 10:44.336
به اين روستا اومد يه سنّت جديد
.نرفتن به اون بالا رو در پيش گرفتيم

10:44.389 --> 10:48.758
باورم نميشه شما جون خودتون رو
.به يک سري توهمات يه پيرزن سپردين

10:48.792 --> 10:51.827
.شششش!!داره مياد

10:54.694 --> 10:58.944
هي،آنگ،به نظرت اون ابر شبيه يه گل نيست؟

10:59.019 --> 11:02.593
.هاه؟البته،حدس ميزنم

11:02.642 --> 11:05.499
هي،کاتارا،فکر نميکني اون ابر شبيه يه گله؟

11:05.544 --> 11:07.776
!!شششش

11:13.055 --> 11:19.239
،ابر شبيه فلش کنترل کننده‌گان
.محصولات غذايي و کشاورزي خوبي امسال داريم

11:19.286 --> 11:21.622
!آرگ،خبر خوب

11:21.660 --> 11:29.387
ابر موجي شبيه به ماه...بذار ببينم؟
.امسال سال خوبي براي دو قلو هاست

11:29.461 --> 11:30.343
!آره

11:30.382 --> 11:35.604
...و يه ابر کومولوس با يه چيز قلنبه که از تَهش اومده بيرون

11:35.675 --> 11:42.199
!امسال اين روستا توسط آتشفشان نابود نميشه...

11:42.241 --> 11:46.261
.از اونجايي که تو هم اينجايي،آه،يه چيزي هست که ميخوام بهت بگم

11:46.330 --> 11:50.773
.من ازت خوشم مياد،ولي بيشتر از حد معمول

11:50.809 --> 11:53.495
!بيخيالش

11:58.522 --> 12:01.285
.سلام خاله وو،متاسفم که مزاحمتون شدم

12:01.344 --> 12:02.226
.هر وقت خواستي من در خدمتم

12:02.274 --> 12:04.391
...در مورد اين مردي که قراره باهاش ازدواج کنم

12:04.430 --> 12:07.410
.خوش قيافه هست؟اُه،اميدوارم قد بلند باشه

12:07.448 --> 12:10.691
آه،تو ميخواي يه بار ديگه دستت رو بخونم؟

12:10.743 --> 12:13.252
!بله،لطفاً

12:14.541 --> 12:19.554
.اين همه خرافات رو نميتونم باور کنم
.يکي بايد اينا رو سر عقل بياره

12:19.610 --> 12:21.405
.اونا خوشحال به نظر ميان،ساکا

12:21.460 --> 12:26.012
زياد طول نميکشه!من ميخوام بهشون ثابت کنم
.پيش بيني‌هاي خاله وو بي پايه و اساسه

12:26.067 --> 12:29.931
هي،تو،شرط ميبندم خاله وو بهت گفته
اون کفشاي قرمز رو بپوشي،مگه نه؟

12:29.975 --> 12:33.621
.آره،اون گفت وقتي عشق واقعيم رو ملاقات ميکنم کفش قرمز پوشيدم

12:33.668 --> 12:38.405
آها،و از بعد از اون پيشگويي تا حالا چند بار اون کفشا رو پوشيدي؟

12:38.448 --> 12:40.293
.هر روز

12:40.323 --> 12:43.046
!پس معلومه که حرفش درست از آب در مياد

12:43.123 --> 12:48.391
!واقعاً؟اينطور فکر ميکني؟من خيلي هيجان زده‌ام

12:52.989 --> 12:55.442
...و بعد نوه‌ي بزرگ سومت رو ميبيني...

12:55.487 --> 13:00.899
.قبل از اينکه به آرومي تو خواب بميري...
اين اطلاعات کافيه؟

13:00.954 --> 13:05.918
.واو.مرسي خاله وو،اُه،يه چيز ديگه

13:05.966 --> 13:08.453
فردا چطوري بايد لباس بپوشم؟

13:08.523 --> 13:12.122
ازم ميخوام يه پيشگويي هم براي اون بکنم؟

13:12.164 --> 13:18.965
،من اهميت نميدم خاله وو بهت چي گفته
.تو بايد چند وقت يبار حموم ببري

13:20.841 --> 13:24.095
خب،ساکا،تو يه چيزايي در مورد خانما ميدوني،درسته؟

13:24.158 --> 13:28.939
يه چيزايي؟جاي درستي اومدي.چطور ميتونم بهت کمک کنم؟

13:29.011 --> 13:32.313
...خب،يه دختري هست که

13:32.587 --> 13:34.741
.فکر کنم ميدونم منظورت کيه

13:34.799 --> 13:36.725
ميدوني؟و باهاش مشکلي نداري؟

13:36.770 --> 13:39.140
...البته که ميدونم.و راستش رو بخواي

13:39.210 --> 13:41.764
.و من يه حس ظريفي دارم که اونم از تو خوشش مياد...

13:41.844 --> 13:42.907
واقعاً؟

13:42.990 --> 13:47.579
اُه آره،اون ديوونته،تمام کاري که بايد الآن بکني
.اينه که همه چيز و خراب نکني

13:47.654 --> 13:49.205
خب،چجوري اينکار رو بکنم؟

13:49.273 --> 13:53.610
.اولين اشتباهي که آدماي خوبي مثل تو ميکنن،خيلي خوب بودنه

13:53.680 --> 13:55.025
مگه ميشه خيلي خوب بود؟

13:55.102 --> 13:59.048
آره،اگه ميخواي جذبش کني بايد مثل کسايي
.که براشون چيزي مهم نيست رفتار کني

13:59.110 --> 14:01.364
.مثل اينکه برات مهم نيست چه اتفاقي ميافته...

14:01.421 --> 14:03.692
.خب...باشه

14:03.761 --> 14:06.264
...هي آنگ،داشتم فکر ميکردم

14:06.340 --> 14:09.071
.بعداً ميبينمت

14:09.167 --> 14:12.692
.واو،اين بچه کارش درسته

14:12.681 --> 14:16.733
.و تا موقعي که شال رو داري مشکلي پيش نمياد.ديگه خداحافظ

14:16.784 --> 14:19.453
.باشه،باشه،اما يه چيز ديگه

14:19.503 --> 14:21.745
خيلي خب،چيه؟

14:21.794 --> 14:26.418
فردا براي صبحانه بايد مانگو يا پاپايا بخورم؟

14:26.460 --> 14:28.550
!پاپايا

14:28.607 --> 14:31.031
.اُه،من از پاپايا متنفرم

14:31.096 --> 14:34.182
.اُه،کاتارا،من اصلاً نديدمت

14:34.251 --> 14:36.027
.هي آنگ

14:36.113 --> 14:40.613
.مشکلي نيست،من خودم هزارتا کار دارم

14:47.231 --> 14:50.319
.آه،لطفاً يه پاپايا بدين

14:50.383 --> 14:52.592
.پس...پاپايا

14:52.636 --> 14:54.734
اووه،تو هم يه کم ميخواي؟

14:54.769 --> 14:58.356
.تو که منو ميشناسي،من برام مهم نيست چي ميخورم

14:58.415 --> 15:01.787
.باشه پس،بعداً ميبينمت

15:02.515 --> 15:04.497
.شايد بي محلي راست کار من نيست

15:04.520 --> 15:08.423
!اُه!يه زنبق پاندايي

15:08.479 --> 15:10.941
ديدي؟

15:10.993 --> 15:15.751
معذرت ميخوام،يه نفر از کجا ميتونه از اون چيزا پيدا کنه؟

15:15.768 --> 15:19.785
باورم نميشه داري اين همه راه منو
.بخاطر يه گل مسخره ميکشوني اين بالا

15:19.820 --> 15:26.008
.نه هر گلي...يه زنبق پاندايي
.من ديدم يه پسره از اينا آورد و کار کرد

15:26.057 --> 15:28.100
...گل براي موقعي که ازدوج ميکنين خوبه

15:28.133 --> 15:33.859
.اما تو اين مرحله بهتره تا جايي که ميتوني بي محلي کني...

15:33.883 --> 15:35.849
...اما قلبم بهم ميگه که اين گل رو ببرم

15:35.873 --> 15:39.899
.و خاله وو گفتش که اگه به قلبم گوش بدم با عشقم خواهم بود...

15:39.916 --> 15:44.010
.چي؟نگو که تو هم به اون چرت و پرتا اعتقاد داري

15:44.041 --> 15:46.565
.خب،خاله وو تا حالا اشتباه نکرده

15:46.587 --> 15:50.714
چرا بايد در مورد عشق اشتباه کنه؟

15:50.771 --> 15:53.875
.اونجا،روي دهانه‌ي آتشفشان

15:57.284 --> 16:02.873
.اُه نه!خاله وو اشتباه ميکرد

16:11.651 --> 16:14.875
.اون مردم فکر ميکنن جاشون امنه،ما بايد بهشون اخطار بديم

16:14.952 --> 16:18.670
.وقت براي پيدا رفتن نيست،بپر بالا

16:27.974 --> 16:29.144
.سلام،کاتارا

16:29.201 --> 16:33.231
باورت ميشه که منو اون تو راه نميده؟
بعد از اون همه کاري که براش گير آوردم؟

16:33.287 --> 16:34.820
.اما،اونکه بخاطر کارش پول نميگيره

16:34.899 --> 16:36.317
.ميدونم،اما هنوزم کاره ديگه

16:36.379 --> 16:40.777
،خب،ما چيزاي ديگه‌اي براي نگراني داريم
.خاله وو در مورد آتشفشان اشتباه ميکرد

16:40.836 --> 16:43.425
.ساکا،تو قبلاً هم منو ميخواستي متقاعد کني که اون اشتباه ميگه

16:43.495 --> 16:47.310
...بايد دليل خيلي محکمي داشته باشي تا نظر منو عوض کنه

16:47.400 --> 16:49.417
.اُه،نه

16:49.523 --> 16:54.881
.مردم،اون آتشفشان هر لحظه احتمال داره منفجر بشه
.خاله وو اشتباه ميکرد

16:54.957 --> 16:59.901
،آره،آره،ما ميدونيم که تو به خاله وو اعتقاد نداري
"آقاي علم و عاشق دليل"

16:59.976 --> 17:03.071
.اگه به اون گوش نميدين،شايد به من گوش بدين

17:03.132 --> 17:06.119
...منم به اندازه‌ي شما ميخوام پيشگويي‌هاي خاله وو درست باشه

17:06.191 --> 17:09.556
.اما برادرم و آنگ گدازه‌ها رو با چشماي خودشون ديدن...

17:09.619 --> 17:15.419
.خب منم پيشگويي خاله وو رو با گوشاي خودم شنيدم

17:15.484 --> 17:20.753
!خواهش ميکنم به ما گوش بدين!شما تو خطرين
!بايد هرچه سريعتر اينجا رو تخليه کنين

17:20.834 --> 17:26.589
.شما نميتونين به پيشگويي هاي خاله وو اعتماد کنين
.شما بايد سرنوشتتون رو توي دستاي خودتون بگيرين

17:26.665 --> 17:31.308
ببين!پيشگوييت ميتونه اونو توضيح بده؟

17:32.233 --> 17:35.279
علم تو ميتونه توضيح بده چرا بارون مياد؟

17:35.377 --> 17:39.815
!بله!بله که ميتونه

17:42.217 --> 17:44.467
.اونا به شواهد اهميتي نميدن

17:44.558 --> 17:46.901
.اما به خاله وو گوش ميدن

17:46.999 --> 17:48.812
.ميدونم،همينم مشکله

17:48.896 --> 17:53.488
،خب،اين مشکل قراره حل بشه
.ما ميخوايم سرنوشت رو توي دستاي خودمون بگيريم

17:53.571 --> 17:58.040
!اول،بايد دفتر ابر خونيه خاله وو رو قرض بگيرم

18:06.333 --> 18:10.232
.ششش...ما نميخوايم که کسي صدامون رو بشنوه

18:10.319 --> 18:13.712
.اُه،اُه،من نديدمت

18:13.806 --> 18:15.620
تو از من خوشت نمياد،مياد؟

18:15.717 --> 18:17.304
.البته که خوشم مياد

18:17.398 --> 18:20.320
.اما نه به اون شکلي که من از تو خوشم مياد

18:20.408 --> 18:22.823
.اُه،فکرکنم نه

18:22.903 --> 18:27.267
...مشکلي نيست،فقط واقعاً سخته وقتي کسي رو دوست داري

18:27.360 --> 18:30.115
.اما اونا به تو اون طوري نگاه نميکنن...

18:30.197 --> 18:31.833
.ميدونم منظورت چيه

18:31.928 --> 18:33.834
!اون خوشگله،به هر حال

18:33.915 --> 18:34.640
ها؟

18:34.729 --> 18:38.719
.اون دختر قبيله‌ي آب،ميتونم ببينم که چرا اينقدر ازش خوشت مياد

18:38.812 --> 18:46.249
.اون شيرينه،يه کنترل کننده است،به نظر ميرسه موهاش خوش حالته

18:46.336 --> 18:47.261
.نگران نباش

18:47.328 --> 18:51.700
.تو با کسي که کاملاً عاشقته آشنا ميشي.ميدونم

18:51.792 --> 18:56.681
مرسي،صبر کن!اينو نميخوي؟

18:56.768 --> 18:57.944
از کجا ميدونستي؟

18:58.019 --> 19:01.376
!خب،من يجورايي دزدکي ميپاييدمت،...هه

19:01.469 --> 19:05.585
.اُه،مرسي...فکر کنم

19:07.337 --> 19:10.761
...ابرها از آب و هوا تشکيل شدن پس ما دوتا

19:10.839 --> 19:13.930
.ميتونيم اونا رو به هر شکلي که بخواييم در بياريم...

19:14.016 --> 19:18.241
.پيداش کردم،علامت فوران آتشفشان

19:43.809 --> 19:48.524
.خاله وو نگاه کنين!يه اتفاقي داره براي ابرا ميفته

19:48.613 --> 19:54.768
!خيلي عجيبه،نبايد...اُه خداي

20:00.763 --> 20:05.175
.اگه سريع عمل کنيم هنوزم ميتونيم اين روستا رو نجات بديم
.ساکا يه نقشه داره

20:05.263 --> 20:07.632
.گدازه‌ها از اين تپه ميان پايين تا به اينجا برسن

20:07.719 --> 20:08.890
...اگه بتونيم به اندازه‌ي کافي يه خندقي عميق بکنيم

20:08.981 --> 20:11.955
.ميتونيم گدازه رو از روستا به طرف رودخونه هدايت کنيم...

20:12.038 --> 20:14.856
.هر کي خاک افزاره با من بياد

20:14.928 --> 20:16.249
!من يه خاک افزارم

20:16.332 --> 20:17.377
!من نيستم

20:17.467 --> 20:23.648
.بقيه يه بيل بردارن بيان...بايد عجله کنيم

20:41.187 --> 20:44.573
.سريعتر بکنين،سريعتر بکنين

20:47.638 --> 20:53.755
!همه بايد ديگه تخليه کنين!ما هر وقت همه چي امن بود ميايم

21:20.536 --> 21:24.851
.خيلي زياده،سَر ريز ميشه

21:57.103 --> 22:01.053
.مرد،بعضي وقتا فراموش ميکنم که اين بچه چه کنترل کننده‌ي قوي‌ايه

22:01.117 --> 22:03.174
صبر کن،الآن چي گفتي؟

22:03.261 --> 22:07.586
.هيچي،فقط گفتم آنگ کنترل کننده‌ي قوي‌ايه

22:10.178 --> 22:13.604
...فکر کنم هست

22:17.772 --> 22:20.590
.در ضمن،ما يه جورايي کتابتون رو قرض گرفتيم

22:20.631 --> 22:25.630
پس با ابرا در افتادين،نه؟

22:25.704 --> 22:27.645
.خيلي هوشمندانه بود

22:27.732 --> 22:30.094
...بهتون بر نخوره،اما اميدوارم اين اتفاق به همه يه درسي داده باشه

22:30.167 --> 22:32.709
.اينکه روي پيشگويي زياد حسابي باز نکنين...

22:32.775 --> 22:37.060
.اما خاله وو پيش بيني کرده بود روستا نابود نميشه و نشد

22:37.116 --> 22:39.251
.کلاً اون درست گفته بود

22:39.322 --> 22:40.766
.ازت متنفرم

22:40.821 --> 22:44.093
.مشکلي نيست ساکا،همه چي درست ميشه

22:44.174 --> 22:45.806
ميتونم يه چيزي ازتون بپرسم؟

22:45.879 --> 22:47.344
!البته،عسلم

22:47.402 --> 22:49.885
شما واقعاً عشقي توي آينده‌م نديدين،ديدين؟

22:49.959 --> 22:52.092
.شما فقط چيزي رو بهم گفتين که ميخواستم بشنوم

22:52.187 --> 22:57.767
،من فقط يه راز کوچک رو بهت گفتم باد افزار جوان
...همون طوري که ابرها رو شکل دادي

22:57.866 --> 23:02.410
.اين قدرت رو داري که سرنوشت خودتم شکل بدي...

23:02.502 --> 23:07.354
.خداحافظ همه‌گي،از ملاقاتتون خوشحال شدم!مراقب خودت باش مِنگ

23:07.446 --> 23:10.599
!مراقب خودت باش

23:12.765 --> 23:25.287
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
