1
00:00:02,459 --> 00:00:04,837
"آب"

2
00:00:04,838 --> 00:00:06,716
"خاک"

3
00:00:06,717 --> 00:00:08,831
"آتش"

4
00:00:08,832 --> 00:00:10,125
"باد"

5
00:00:11,195 --> 00:00:15,337
"خيلي وقت پيش هر 4 ملت با نظم خاصي کنار هم زندگي ميکردند"

6
00:00:15,338 --> 00:00:19,427
"بعد همه چي با حمله ي ملت آتش تغيير کرد"

7
00:00:19,628 --> 00:00:23,751
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر ميتونست اونها رو متوقف کنه"

8
00:00:23,752 --> 00:00:26,918
"اما وقتي دنيا بيش از هميشه بهش نياز داشت ناپديد شد"

9
00:00:27,261 --> 00:00:31,091
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جديد رو پيدا کرديم"

10
00:00:31,092 --> 00:00:32,937
"يه باد افزار به اسم آنگ"

11
00:00:33,037 --> 00:00:35,145
"و با اينکه مهارت هاي باد افزاريش عالي هستن"

12
00:00:35,146 --> 00:00:38,889
"اما اون پيش از اينکه آماده بشه که کسي رو"
"نجات بده بايد خيلي چيز ها رو ياد بگيره"

13
00:00:38,890 --> 00:00:42,521
"اما من باور دارم که آنگ ميتونه دنيا رو نجات بده"

14
00:00:48,584 --> 00:00:53,592
کتاب اول : آب
قسمت نهم : طومار آب افزاري

15
00:01:03,889 --> 00:01:08,812
ميشه لطفاً بشيني؟اگه به چيزي برخورد کنيم پرت ميشي پايين
حالا چي داره اذيّتت ميکنه؟

16
00:01:08,912 --> 00:01:10,594
حرف آواتار روکو

17
00:01:10,687 --> 00:01:13,973
من بايد به هر 4 عنصر،قبل از رسيدن اون شهاب مسلط بشم؟

18
00:01:14,039 --> 00:01:14,895
خب،بزار ببينم

19
00:01:14,965 --> 00:01:18,772
تو تقريباً باد افزاري رو تو 112 سال ياد گرفتي

20
00:01:18,869 --> 00:01:21,967
مطمئنم که ميتوني تا آخر تابستون به 3تاي ديگه مسلط بشي

21
00:01:22,065 --> 00:01:26,039
من هنوز آب افزاري رو شروع نکردم و
ما هنوز هفته‌ها از قطب شمال فاصله داريم

22
00:01:26,133 --> 00:01:27,699
چيکار بايد بکنم؟

23
00:01:27,779 --> 00:01:30,440
آروم باش
همه چيز حل ميشه

24
00:01:30,539 --> 00:01:33,712
اگه بخواي من ميتونم تلاش کنم که چيزايي رو که بلدم بهت ياد بدم

25
00:01:33,809 --> 00:01:35,548
اينکار رو ميکني؟

26
00:01:35,656 --> 00:01:38,730
اول از همه بايد يه منبع آب خوب پيدا کنيم

27
00:01:38,819 --> 00:01:43,795
شايد بتونيم يه گودال گِلي پيدا کنيم تا شما توش شالاپ شلوپ کنين

28
00:01:43,882 --> 00:01:46,597
گودال گِلي قشنگيه

29
00:01:47,000 --> 00:01:55,560
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

30
00:01:55,596 --> 00:01:58,018
آره،بدون من شروع نکن!پسر

31
00:01:58,124 --> 00:01:59,786
دليلي که ما اينجاييم رو به ياد داشته باش

32
00:01:59,883 --> 00:02:02,816
درسته،وقت تمرين آب افزاريه

33
00:02:02,907 --> 00:02:05,075
عاليه،حالا من بايد چيکار کنم؟

34
00:02:05,186 --> 00:02:09,237
تو ميتوني...کثيفي‌هاي انگشت‌هاي آپا رو تميز کني

35
00:02:09,351 --> 00:02:11,455
پس،وقتي شماها دارين آب بازي ميکنين

36
00:02:11,556 --> 00:02:15,158
من بايد سخت کار کنم و لجن‌هاي پاي يه
گاوميش غول پيکر رو تميز کنم؟

37
00:02:15,257 --> 00:02:17,866
لجن و حشرات

38
00:02:18,397 --> 00:02:19,913
باشه

39
00:02:31,139 --> 00:02:34,909
يه نفر داره مسيرمون رو عوض ميکنه

40
00:02:35,098 --> 00:02:38,303
معني اين سرپيچي چيه؟کسي بهت نگفت که مسير رو عوض کني

41
00:02:38,400 --> 00:02:45,559
در واقع يه نفر گفت،من بهت اطمينان ميدم که
موضوع مرگ و زندگيه پرنس زوکو

42
00:02:45,663 --> 00:02:47,488
مربوط به آواتار ميشه؟

43
00:02:47,602 --> 00:02:53,981
از اون هم اورژانسي‌تر
به نظر ميرسه که...من مهره‌ي نيلوفر آبيم رو گم کردم

44
00:02:54,102 --> 00:02:55,240
مهره‌ي نيلوفر آبي؟

45
00:02:55,335 --> 00:03:00,527
براي بازيِ پايشوم
خيلي‌ها فکر ميکنن که مهره‌ي نيلوفر آبي مهره‌ي بي ارزشيه

46
00:03:00,632 --> 00:03:05,949
اما براي استراتژيِ غير معمولي که من به کار ميگيرم ضروريه

47
00:03:06,062 --> 00:03:09,014
تو مسير ما رو براي يه مهره‌ي نيلوفر آبي مزخرف عوض کردي؟

48
00:03:09,107 --> 00:03:13,187
ميبيني،تو هم مثل خيلي از مردم ارزش اين مهره رو دست کم ميگيري

49
00:03:13,281 --> 00:03:16,879
فقط به من 10 دقيقه وقت بده که بندر بازرگاني رو بگردم

50
00:03:16,965 --> 00:03:25,511
اميدوارم که مهره‌ي نيلوفر آبي داشته باشن
تا من بتونم به زندگيم ادامه بدم

51
00:03:25,609 --> 00:03:29,257
من خيلي خوش شانسم که برادرزاده‌ام منو درک ميکنه

52
00:03:31,732 --> 00:03:36,674
آره،زياد خوشحال نشو بعدش نوبت توئه

53
00:03:36,777 --> 00:03:40,556
اين يه حرکت کاملاً پايه‌ايه اما با اين حال براي
من ماه‌ها طول کشيد که کامل انجامش بدم

54
00:03:40,650 --> 00:03:44,449
پس اگه نتونستي درست انجامش بدي نااميد نشو

55
00:03:44,545 --> 00:03:47,318
فقط اينطوري آب رو بکش و حل بده

56
00:03:47,412 --> 00:03:50,725
کليدش توي حرکت درست مچ دسته

57
00:03:50,813 --> 00:03:53,961
اينطوري؟

58
00:03:54,482 --> 00:03:58,555
تقريباً درسته،مطمئنم اگه تمرين کني،بالاخره

59
00:03:58,632 --> 00:04:00,358
هي،من دارم کنترلش ميکنم

60
00:04:00,456 --> 00:04:03,349
واو،باورم نميشه که اينقدر سريع ياد گرفتيش

61
00:04:03,427 --> 00:04:05,612
براي من 2 ماه طول کشيد که اون حرکت رو ياد بگيرم

62
00:04:05,718 --> 00:04:10,473
خب،تو بايد تنهايي ياد ميگرفتي اما من
خوش شانس بودم که يه معلم خوب داشتم

63
00:04:10,559 --> 00:04:11,721
مرسي

64
00:04:11,814 --> 00:04:13,018
خب،بعدي چيه؟

65
00:04:13,111 --> 00:04:19,668
اين حرکت خيلي سخت تره
من اسمش رو گذاشتم،جريان آب

66
00:04:20,039 --> 00:04:25,935
اين از اونچه که فکر ميکني سختره پس نا اميد نشو اگه

67
00:04:33,325 --> 00:04:37,224
کارت خوب بود،اگرچه اون حرکتي که آب رو بردي
بالاي سرت حرکت دادي ضروري نبود

68
00:04:37,327 --> 00:04:41,266
معذرت،خب حالا تمومش نکن،بازم بگو

69
00:04:41,384 --> 00:04:44,522
يه حرکت ديگه رو هم يه جورايي بلدم،اما خيلي سخته

70
00:04:44,621 --> 00:04:53,271
خودمم هنوز خوب ازش سردر نميارم
ايده‌اش اينه که يه موج بزرگ و قدرتمند درست کني

71
00:04:55,718 --> 00:04:59,491
خب،مثل اين؟

72
00:05:02,462 --> 00:05:04,806
آنگ

73
00:05:11,402 --> 00:05:14,454
به نظر ميرسه قِلِق اين حرکت دستم اومده.ديگه چي داري؟

74
00:05:14,566 --> 00:05:16,528
براي امروز ديگه تمرين بسه

75
00:05:16,637 --> 00:05:20,494
آره،من ميگم تو همين الآن فرستادن وسايلمون رو به رودخونه تمرين کردي

76
00:05:20,591 --> 00:05:25,412
آه،متاسفم...من مطمئنم که ميتونيم براي اون وسايل جايگزين پيدا کنيم

77
00:05:25,512 --> 00:05:31,164
آه،تحملت زماني که فقط باد افزاري ميکردي سخت بود
واي به حال الآن

78
00:05:49,688 --> 00:05:53,494
ما دقيقاً 3تا سکه‌ي مسي‌اي که پادشاه بومي داده بود داريم

79
00:05:53,571 --> 00:05:54,886
بياين با درايت خرجش کنيم

80
00:05:54,982 --> 00:06:01,586
بکنش دوتا ساکا،من نميتونستم در برابر اين سوت مقاومت کنم

81
00:06:03,130 --> 00:06:06,340
حتي کارم نميکنه

82
00:06:06,991 --> 00:06:10,154
ديدي،حتي مومو هم فکر ميکنه که اين يه تيکه آشغاله

83
00:06:10,264 --> 00:06:16,174
بهت برنخوره آنگ اما از الآن به بعد من پولا رو نگه ميدارم

84
00:06:18,445 --> 00:06:22,111
ملت خاک!ملت آتش!ملت آب

85
00:06:22,225 --> 00:06:26,474
تا زماني که تمايل به معامله دارين،قدمتون رو چشم ماست

86
00:06:26,583 --> 00:06:29,725
خجالت نکشين،بياين يه چيزي بخرين

87
00:06:29,823 --> 00:06:35,349
اُه،شمايي که اونجايين،از رو لباساتون
ميتونم بگم که شما دور دنيا سفر ميکنين

88
00:06:35,449 --> 00:06:39,162
شايد بتونم با کمي کريوس عجيب و غريب توجه‌تون رو جلب کنم؟

89
00:06:39,264 --> 00:06:43,512
حتماً!حالا اين کريوس چي هست؟

90
00:06:43,869 --> 00:06:48,549
کاملاً نميدونم ولي هر چي هست داريمش

91
00:07:02,902 --> 00:07:07,290
من تا حالا يه دونه لمور سالم نديده بودم

92
00:07:07,371 --> 00:07:15,023
ارزش اون جونور خيلي زياده،اگه بخواي من ميتونم باهات معامله بکنم

93
00:07:15,200 --> 00:07:17,636
مومو فروشي نيست

94
00:07:26,057 --> 00:07:31,879
اينو نگاه کن،آنگ!يه طومار آب افزاريه
اين حرکت‌هاي ديوونه کننده رو نگاه کن

95
00:07:31,978 --> 00:07:34,962
از کجا يه طومار آب افزاري گير آوردين؟

96
00:07:35,063 --> 00:07:43,269
بذارين اينطوري بگم که اونو با يه قيمت مناسب از شمال آوردم
مجاني

97
00:07:43,751 --> 00:07:49,796
يه لحظه صبر کن،"معامله‌گران دوستدار دريا"،کالايي
که به طرز مشکوکي بدست آوردن

98
00:07:49,901 --> 00:07:54,522
و پرنده‌ي خزنده به عنوان حيوان خونگي...شما ها دزد دريايي هستين

99
00:07:54,608 --> 00:07:59,402
ما ترجيح ميديم به خودمون"معامله گران جسور"بگيم

100
00:07:59,483 --> 00:08:02,425
خب،حالا مَظُنّه براي اين طومار"مجّاني"چنده؟

101
00:08:02,517 --> 00:08:06,069
مشتري پاش خوابيده،يه نجيب زاده از قلمرو خاک

102
00:08:06,153 --> 00:08:11,606
مگر اينکه،البته،شما بچه‌ها همين الآن 200 سکه‌ي طلا داشته باشين

103
00:08:11,694 --> 00:08:17,351
من ميدونم چجوري با اين آدما تا کنم،کاتارا
دزدهاي دريايي عاشق چونه زدنن

104
00:08:17,433 --> 00:08:25,362
خوب نگاه کن و ياد بگير
نظرت در مورد...يه سکه‌ي مسي چيه؟

105
00:08:26,561 --> 00:08:32,081
قيمت 200 سکه‌ي طلائه،من سر چيزي به اين نادري چونه نميزنم

106
00:08:32,167 --> 00:08:35,008
باشه...دوتا سکه‌ي مسي

107
00:08:35,106 --> 00:08:37,850
بار دوم به اندازه‌ي بار اول بامزه نيست پسر جون

108
00:08:37,951 --> 00:08:41,662
آنگ،ميشه از اينجا بريم بيرون،من احساس ميکنم
که دارن خيلي عجيب به ما نگاه ميکنن

109
00:08:41,754 --> 00:08:44,998
خيلي خب،ما از شما چيزي نميخريم

110
00:08:45,097 --> 00:08:46,791
اين حرکت ديگه چي بود کاتارا

111
00:08:46,889 --> 00:08:50,155
آره من تازه داشتم توي کلکسيون بومرنگشون سَرَک ميکشيدم

112
00:08:50,249 --> 00:08:52,972
من فقط اگه هرچه سريعتر از اينجا بريم احساس بهتري ميکنم

113
00:08:53,065 --> 00:08:55,555
هي شما،برگردين اينجا

114
00:08:55,645 --> 00:09:03,844
خب،خب،ببين حواس کي اومده سرجاش
بهتون گقته بودم چونه زدن جواب ميده

115
00:09:10,852 --> 00:09:12,285
اونا اونجان

116
00:09:12,290 --> 00:09:13,325
بگيرينشون

117
00:09:13,404 --> 00:09:17,253
هيچکس هيچ جا نميره

118
00:09:18,405 --> 00:09:21,719
من...من فکر نميکنم که اين دزدا براي معامله با ما اينجا باشن

119
00:09:21,812 --> 00:09:24,430
برگردين اينجا

120
00:09:26,347 --> 00:09:30,048
از اين طرف،بياين راهشون رو ببريم

121
00:09:50,077 --> 00:09:55,477
کلمــــــــام!اينجا از اوماشو هم بدتره

122
00:10:04,847 --> 00:10:09,300
اميدوارم اون لمورت 9تا جون داشته باشه

123
00:10:10,008 --> 00:10:14,722
حالا،کي دوست داره اول از همه طعم شمشير من رو بچشه؟

124
00:10:14,831 --> 00:10:16,506
نه،مرسي

125
00:10:19,801 --> 00:10:20,927
سفت بچسبين

126
00:10:21,014 --> 00:10:24,669
آنگ من فکر کردم ميخواييم از دست دزداي دريايي فرار کنيم

127
00:10:24,729 --> 00:10:27,303
فقط سفت بچسب

128
00:10:33,834 --> 00:10:37,198
قبلاً يه جورايي ازشون خوشم ميومد،اما اونا خيلي وحشتناک بودن

129
00:10:37,287 --> 00:10:40,702
ميدونم،بخاطر همينه که من...اينو ازشون گرفتم

130
00:10:40,793 --> 00:10:41,758
محاله

131
00:10:41,849 --> 00:10:43,127
عالي نيست؟

132
00:10:43,224 --> 00:10:47,234
تعجبي نداره که چرا ميخواستن مارو بکشن،تو طومار آب افزاري‌شون رو دزدي

133
00:10:47,312 --> 00:10:51,857
من ترجيح ميدم بهش"معامله‌ي پرخطر"بگم

134
00:10:51,919 --> 00:10:53,182
اينو خوب اومدي کاتارا

135
00:10:53,263 --> 00:10:58,031
ساکا تو فکر ميکني اونا اين رو از کجا آوردن؟
اونو از يه آب افزار ديگه دزديدن

136
00:10:58,115 --> 00:10:59,237
مهم نيست

137
00:10:59,314 --> 00:11:03,939
تو زندگي همه‌ي ما رو بخاطر ياد گرفتن يه چندتا
حرکت مسخره و بچه گونه‌ي آب بازي به خطر انداختي

138
00:11:04,008 --> 00:11:06,730
اينا استايل‌هاي واقعيه آب افزاريه

139
00:11:06,807 --> 00:11:11,449
تو ميدوني که چقدر براي آنگ مهمه که آب افزاري ياد بگيره

140
00:11:11,532 --> 00:11:12,651
هر چي

141
00:11:12,732 --> 00:11:19,170
خب،چيزي که شده،شده
حالا که داريمش بهتره ازش چندتا حرکت ياد بگيريم

142
00:11:25,350 --> 00:11:32,156
من تمام مغازه‌هاي اين اسکله رو گشتم
اما هيچکدوم از اونا تو اين بازار يه مهره‌ي نيلوفر آبي نداشتن

143
00:11:32,248 --> 00:11:35,750
خوبه که فهميدم اين سفر يه وقت تلف کردن براي همه بود

144
00:11:35,853 --> 00:11:37,589
کاملاً برعکسه

145
00:11:37,691 --> 00:11:42,838
من هميشه ميگم که تنها چيزي که از پيدا کردن چيزي که دنبالشي بهتره

146
00:11:42,930 --> 00:11:49,163
اينه که چيزي که دنبالش نميگشتي رو تو يه معامله‌ي عالي پيدا کني

147
00:11:49,248 --> 00:11:51,083
تو يه شيپور خريدي؟

148
00:11:51,173 --> 00:11:57,173
براي شب موسيقي توي کشتي
حالا فقط اگه يه فلوت هم بود خوب ميشد

149
00:11:57,646 --> 00:12:00,518
اينجا به نظر اميدوار کننده مياد

150
00:12:00,615 --> 00:12:05,773
اووو،اين خوشگله!فکر نميکني توي کشتي خيلي مجلل به نظر مياد؟

151
00:12:05,862 --> 00:12:09,943
ما اون دختره از قبيله‌ي آب و اون راهب کچل
کوچولو رو که باهم سفر ميکردن گم کرديم

152
00:12:10,035 --> 00:12:14,628
اين راهب،يه فلش روي سرش داست؟

153
00:12:14,721 --> 00:12:17,451
من فقط ميخوام که اين حرکت رو ياد بگيرم بعد ديگه همش مال خوردت

154
00:12:17,662 --> 00:12:21,193
بگير،برام بالا نگهش دار

155
00:12:22,557 --> 00:12:27,594
يه حرکت ساده‌ي شلّاقي آب...به نظر انجام شدني مياد

156
00:12:32,884 --> 00:12:34,466
چي اينقدر بامزه است؟

157
00:12:34,568 --> 00:12:36,366
متاسفم ولي،حقّت بود

158
00:12:36,446 --> 00:12:39,412
تو فريب خوردي،اون فقط به ياد دادن به خودش علاقه‌منده

159
00:12:39,491 --> 00:12:44,636
نوبت آنگ هم ميرسه،وقتي من فهميدم که اين حرکت شلّاقي چجوريه

160
00:12:47,562 --> 00:12:49,664
چرا نميتونم اين حرکت احمقانه رو انجام بدم

161
00:12:49,740 --> 00:12:51,971
ياد ميگيري

162
00:12:53,302 --> 00:12:56,366
تو فقط بايد وزنت رو با موضع گيري‌هاي مناسب پخش کني

163
00:12:56,447 --> 00:12:58,484
و همينه،کليد کنترل اينه که

164
00:12:58,570 --> 00:13:00,715
ميشه اون سوراخ باد افزاري رو ببندي

165
00:13:00,783 --> 00:13:04,316
باور کني يا نه اين عقل آواتاريته که بعضي مواقع کمکت ميکنه

166
00:13:04,403 --> 00:13:10,293
اصلاً چرا اين طومار رو دور نندازيم،ميدوني
بخاطر اينکه تو به طور طبيعي تو اين چيزا واردي

167
00:13:10,365 --> 00:13:11,878
چي؟

168
00:13:14,341 --> 00:13:20,396
اوه،خداي من،آنگ متاسفم
نميدونم يهو چم شد

169
00:13:20,487 --> 00:13:25,222
اما ميدوني چيه،ديگه اتفاق نميافته
بيا اين مال توئه

170
00:13:25,307 --> 00:13:27,696
ديگه نميخوام کاري با اين داشته باشم

171
00:13:27,803 --> 00:13:29,096
مشکلي نيست،کاتارا

172
00:13:29,175 --> 00:13:31,840
پس مومو چي؟
قربانيه واقعي اين وسط موموئه

173
00:13:31,937 --> 00:13:33,277
متاسفم مومو

174
00:13:33,393 --> 00:13:35,393
و...من چي؟تو بعضي وقتا منو

175
00:13:35,472 --> 00:13:39,201
ديگه معذرت خواهي نميکنم

176
00:13:48,374 --> 00:13:50,488
نبايد وايسيم و جنگل رو بگرديم؟

177
00:13:50,589 --> 00:13:54,843
نياز نيست وايسيم،اونا يه طومار آب افزاري دزديدن،درسته؟

178
00:13:54,914 --> 00:13:58,846
پس کنار آب هستن

179
00:14:17,191 --> 00:14:22,575
ششش!مومو برگرد برو بخواب

180
00:14:35,911 --> 00:14:41,432
لعنت!بيخيال آب،با من راه بيا ديگه

181
00:14:43,824 --> 00:14:50,460
خيلي خب کاتارا با موضع گيري مناسب وزنت رو پخش کن...آه

182
00:14:55,732 --> 00:14:58,827
نه،ولم کنين

183
00:14:59,705 --> 00:15:03,163
من تو رو از دست دزداي دريايي نجات ميدم

184
00:15:09,593 --> 00:15:12,335
به من بگو کجاست،منم به تو يا به برادرت صدمه نميزنم

185
00:15:12,409 --> 00:15:15,381
برو بمير

186
00:15:15,519 --> 00:15:19,797
سعي کن بفهمي،من بايد با دستگيري اون چيزي رو که گم کردم پس بگيرم

187
00:15:19,885 --> 00:15:26,392
افتخارم،شايد تو هم بتوني چيزي رو که گم کردي بدست بياري

188
00:15:26,592 --> 00:15:30,185
گردنبند مادرم،از کجا آورديش؟

189
00:15:30,226 --> 00:15:34,919
ندزديدمش،اگه منظورت اينه
بگو اون کجاست؟

190
00:15:35,165 --> 00:15:35,909
نه

191
00:15:36,013 --> 00:15:40,935
ديگه اين آت و آشغالا در مورد گردنبند بسه
تو قول طومار رو دادي

192
00:15:41,037 --> 00:15:44,474
ميخوام بدونم اين چقدر مي‌ارزه؟

193
00:15:44,574 --> 00:15:46,772
ظاهراً،زياد

194
00:15:46,848 --> 00:15:52,141
حالا تو به من کمک ميکني چيزي که ميخوام رو پيدا کنم
و اينو پس ميگيري،بعدشم همه خوشحال ميرن خونه هاشون

195
00:15:52,226 --> 00:15:54,417
دنبال اين پسره تو جنگل بگردين و منو همينجا ملاقات کنين

196
00:15:54,490 --> 00:15:56,780
خيلي خب

197
00:16:00,872 --> 00:16:06,314
ها؟کجا رفت؟باورم نميشه-
مشکل چيه؟-

198
00:16:06,410 --> 00:16:09,116
اون طومار رو برداشته!اون چيز تسخيرش کرده

199
00:16:09,200 --> 00:16:14,371
مشکل فقط زمانه قبل از اينکه اون ما رو تو يه...عميق بندازه

200
00:16:25,832 --> 00:16:27,302
گرفتمش،بياين

201
00:16:27,402 --> 00:16:32,683
حالا چي؟من براي ربوده شدن به اندازه‌ي کافي خوب نيستم؟

202
00:16:35,443 --> 00:16:37,509
کارت خوب بود

203
00:16:42,675 --> 00:16:44,694
آنگ،همه تقصير منه

204
00:16:44,772 --> 00:16:46,231
نه،کاتارا نيست

205
00:16:46,325 --> 00:16:48,936
آره،يه جورايي هست

206
00:16:49,041 --> 00:16:50,556
اون پسر رو به من بده

207
00:16:50,654 --> 00:16:53,103
تو به ما اون طومار رو بده

208
00:16:53,187 --> 00:16:57,180
تو واقعاً ميخواي آواتار رو با يه تيکه کاغذ پاره‌ي احمقانه عوض کني؟

209
00:16:57,263 --> 00:17:00,515
به اون گوش نده اون ميخواد که ما رو بر عليه هم ديگه بشوره

210
00:17:00,618 --> 00:17:03,149
دوست تو آواتاره؟

211
00:17:03,242 --> 00:17:07,925
البته که هست و من شرط ميبندم که ارزش اون
از يه طومار فانتزي توي بازار سياه خيلي بيشتره

212
00:17:08,031 --> 00:17:10,685
خفه شو،دهاتيِ قبيله‌ي آب

213
00:17:10,788 --> 00:17:14,115
آره،ساکا تو واقعاً بايد دهنت رو ببندي

214
00:17:14,207 --> 00:17:16,744
من فقط دارم ميگم که دوره زمونه‌ي بدي شده همه مشکل مالي دارن

215
00:17:16,854 --> 00:17:19,768
فقط تصور کنين که پادشاه آتش چقدر براي آواتار بهتون پول ميده

216
00:17:19,855 --> 00:17:22,290
شماها زندگيتون تامين ميشه

217
00:17:22,395 --> 00:17:27,473
اون طومار رو نگه دار،ما ميتونيم با پولي که از پادشاه آتش
براي اين پسره جايزه ميگيريم 100 تا از اينا بخريم

218
00:17:27,582 --> 00:17:32,508
از معامله نکردن با من پشيمون ميشي

219
00:17:52,160 --> 00:17:56,958
ممنون مومو بهت يه خوشه سيب مديونم

220
00:18:36,643 --> 00:18:38,727
آنگ،اونجايي؟

221
00:18:38,809 --> 00:18:40,985
من اينجام،صدام رو دنبال کن

222
00:18:41,172 --> 00:18:42,863
کجا؟
نميتونم پيدات کنم

223
00:18:43,056 --> 00:18:45,649
من درست اينجام

224
00:18:48,871 --> 00:18:52,971
آه،بيخيالش،خودم پيدات ميکنم

225
00:18:53,030 --> 00:18:55,570
فرار

226
00:18:56,247 --> 00:18:57,969
کاتارا،تو خوبي

227
00:18:58,060 --> 00:19:03,083
کمکم کنين که اين کشتي رو بندازم توي آب که بتونيم باهاش از اينجا بريم

228
00:19:05,009 --> 00:19:07,507
براي تکون دادن اين کشتي به يه گله کرگدن نيازه

229
00:19:07,624 --> 00:19:12,516
يه گله کرگدن يا...2تا آب افزار؟

230
00:19:21,897 --> 00:19:24,531
همه سوارشين

231
00:19:26,244 --> 00:19:31,105
شما دوتا اينقدر مشغول دعوا هستين که تو نميتوني
ببيني داره کشتيت رو باد ميبره؟

232
00:19:31,195 --> 00:19:33,422
ما وقت براي ضرب المثل‌هاي شما نداريم،عمو

233
00:19:33,488 --> 00:19:36,306
ضرب المثل نيست

234
00:19:36,371 --> 00:19:39,755
گراز ميمون هاي خونريز

235
00:19:44,741 --> 00:19:47,115
هي اين قايق منه

236
00:19:47,211 --> 00:19:49,326
شايد بايد يه ضرب المثل باشه

237
00:19:49,409 --> 00:19:51,895
يالا،عمو

238
00:19:53,819 --> 00:19:56,414
ساکا نميتوني کاري کني اين سريعتر حرکت کنه؟

239
00:19:56,504 --> 00:20:01,986
نميدونم چجوري
اين کشتي توسط قبيله‌ي آب ساخته نشده

240
00:20:17,198 --> 00:20:19,087
هي!تو حرکت آب شلّاقي رو انجام دادي

241
00:20:19,160 --> 00:20:20,966
نميتونستم که بدون کمک تو ياد بگيرم

242
00:20:21,037 --> 00:20:26,596
ميشه شما تعارف تيکه پاره نکنين و به من کمک کنين

243
00:20:40,722 --> 00:20:43,645
اين خوبه

244
00:20:51,753 --> 00:20:54,301
آنگ نگاه کن

245
00:20:55,729 --> 00:20:58,254
اُه،نه

246
00:21:06,567 --> 00:21:12,154
عقلت رو ازدست دادي؟الآن وقت تمرين براي فلوت زدن نيست

247
00:21:12,223 --> 00:21:18,302
ميتونيم قايق رو متوقف کنيم،آنگ،با من آب رو بکش و هُل بده

248
00:21:24,066 --> 00:21:27,441
کار ميکنه،داره سرعتمون رو کم ميکنه

249
00:21:32,990 --> 00:21:34,457
داريم انجامش ميديم

250
00:21:34,562 --> 00:21:38,107
اما يه مشکل ديگه داريم

251
00:21:58,127 --> 00:22:02,173
ميدونستم که يه سوت گاوميش به کار مياد
ممنون آپا

252
00:22:02,263 --> 00:22:05,430
آره،يکي طلبت

253
00:22:07,304 --> 00:22:09,694
قايقم

254
00:22:13,226 --> 00:22:18,320
ههه،پرنس زوکو حسابي از کوره بدر ميري اگه اينو بشنوي

255
00:22:18,420 --> 00:22:24,523
مهره‌ي نيلوفر آبي تمام اين مدت تو آستينم بود

256
00:22:31,297 --> 00:22:34,734
آنگ،من هنوزم يه معذرت خواهي بهت بدهکارم

257
00:22:34,815 --> 00:22:38,047
چون تو بدون تلاش هم واقعاً تو آب افزاري عالي هستي

258
00:22:38,126 --> 00:22:42,852
اينقدر حس رقابت داشتم که جون همه‌مون رو تو خطر انداختم
متاسفم

259
00:22:42,940 --> 00:22:44,499
اشکالي نداره کاتارا

260
00:22:44,581 --> 00:22:47,640
بعلاوه،کي به اون طومار مسخره نياز داره

261
00:22:47,740 --> 00:22:50,045
واقعاً يه همچين احساسي داري؟

262
00:22:50,140 --> 00:22:51,098
طومار

263
00:22:51,198 --> 00:22:53,116
اول از همه،چي ياد گرفتي؟

264
00:22:53,205 --> 00:22:56,236
دزدي کار اشتباهيه

265
00:22:56,312 --> 00:22:59,466
مگر اينکه از دزدان دريايي باشه

266
00:22:59,501 --> 00:23:10,586
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
