WEBVTT

00:02.417 --> 00:04.794
"آب"

00:04.795 --> 00:06.669
"خاک"

00:06.670 --> 00:08.784
"آتش"

00:08.785 --> 00:10.078
"باد"

00:11.146 --> 00:15.287
"خيلي وقت پيش هر 4 ملت با نظم خاصي کنار هم زندگي ميکردند"

00:15.288 --> 00:19.375
"بعد همه چي با حمله ي ملت آتش تغيير کرد"

00:19.575 --> 00:23.695
"تنها آواتار،مسلط به هر 4 عنصر ميتونست اونها رو متوقف کنه"

00:23.696 --> 00:26.859
"اما وقتي دنيا بيش از هميشه بهش نياز داشت ناپديد شد"

00:27.201 --> 00:31.030
"صد سال گذشت و من و برادرم آواتار جديد رو پيدا کرديم"

00:31.031 --> 00:32.875
"يه باد افزار به اسم آنگ"

00:32.976 --> 00:38.824
"اما اون پيش از اينکه آماده بشه که کسي رو"
"نجات بده بايد خيلي چيز ها رو ياد بگيره"

00:38.825 --> 00:42.452
"اما من باور دارم که آنگ ميتونه دنيا رو نجات بده"

00:48.903 --> 00:52.915
کتاب اول : آب
قسمت هفتم : چلّه‌ي زمستان(قسمت اول)-دنياي ارواح

00:54.921 --> 01:04.950
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:07.762 --> 01:10.232
اون ابرها خيلي لطيف به نظر ميان،مگه نه؟

01:10.353 --> 01:14.752
اي کاش ميشد بپري پايين و تو يه انبوه نرم و پنبه‌اي فرود بيايي

01:14.846 --> 01:16.432
شايد بايد يه امتحاني بکني

01:16.543 --> 01:17.899
بامزه!؟

01:17.995 --> 01:19.861
من امتحان ميکنم

01:22.452 --> 01:24.955
يــــــــــــه!؟

01:29.649 --> 01:33.569
معلوم شد که ابرها از آب درست شدن

01:36.845 --> 01:40.780
هي،اون چيه؟

01:43.057 --> 01:46.565
مثل يه زخم ميمونه

01:49.150 --> 01:54.567
گوش کن،خيلي ساکته،اينجا هيچ موجود زنده اي نيست

01:54.689 --> 01:57.405
آنگ،حالت خوبه؟

01:57.532 --> 02:01.475
ملت آتش!اون وحشي هاي شيطان صفت حالم رو بهم ميزنن
اونا هيچ احترامي براي

02:01.569 --> 02:02.614
شــــــــــــش

02:02.705 --> 02:06.931
چيه؟اجازه ندارم عصباني بشم؟

02:09.705 --> 02:13.695
چرا کسي بايد بخواد يه همچين کاري کنه؟
چطور اجازه دادم يه همچين اتفاقي بيافته؟

02:13.790 --> 02:17.896
آنگ،تو باعث و بانيِ اين اتفاق نيستي
اين موضوع هيچ ربطي به تو نداره

02:18.007 --> 02:23.854
چرا داره،اين وظيفه‌ي آواتاره که از طبيعت محافظت کنه
اما من نميدونم که چطوري وظيفه‌ام رو انجام بدم

02:23.962 --> 02:27.537
به خاطر همينه که داريم ميريم به قطب شمال
تا براي تو يه معلم پيدا کنيم

02:27.639 --> 02:29.667
آره،يه معلم آب افزاري

02:29.780 --> 02:32.501
اما هيچکس نيست که بهم ياد بده چطور آواتار باشم

02:32.618 --> 02:35.461
راهب گياتسو بهم گفته بود که آواتار روکو بهم کمک ميکنه

02:35.581 --> 02:37.320
آواتار قبل از تو؟

02:37.436 --> 02:41.003
اون بيشتر از 100 سال پيش مرده
چطور قرار بود باهاش صحبت کني؟

02:41.122 --> 02:44.006
نميدونم

02:47.249 --> 02:52.102
عمو وقتشه که بريم
کجايي؟عمو آيرو

02:52.227 --> 02:53.609
اينجام

02:53.718 --> 02:54.818
عمو؟

02:54.932 --> 03:00.615
ما بايد حرکت کنيم،داريم به رد آواتار نزديک
ميشيم و من نميخوام که گمش کنم

03:00.723 --> 03:03.136
به نظر خسته مياي،پرنس زوکو

03:03.267 --> 03:09.302
چرا نميايي تو اين چشمه ي آب گرم
تا مشکلاتت رو بشوري و بره؟

03:09.437 --> 03:13.131
مشکلات من به اين راحتي ها شسته نميشه
وقت رفتنه

03:13.267 --> 03:18.000
تو بايد به نصيحت معلمت گوش کني و مقداري استراحت کني

03:18.132 --> 03:26.489
دماش خيلي مناسبه
خودم گرمش کردم

03:26.605 --> 03:30.076
کافيه!ما بايد الآن حرکت کنيم
از آب بيا بيرون

03:30.224 --> 03:31.492
خيلي خب

03:31.602 --> 03:34.607
الآن که فکر ميکنم ميبينم بهتره يه چند دقيقه‌ي ديگه اون تو باشي

03:34.735 --> 03:38.228
اما تا نيم ساعت ديگه برگرد به کشتي
وگرنه بدون تو حرکت ميکنيم

03:42.167 --> 03:44.642
هي،آنگ،آماده اي خوشحلات کنم؟

03:44.751 --> 03:46.496
نه

03:48.074 --> 03:50.411
هي،آلان اين چجوري منو خوشحال کرد؟

03:51.428 --> 03:52.409
منو خوشحال کرد

03:52.546 --> 03:56.597
اوو،آره،احتمالاً حقم بود

03:56.710 --> 04:01.889
اين بلوط ها همه جا هستن آنگ
اين يعني جنگل دوباره رشد ميکنه

04:02.011 --> 04:04.489
هر کدوم از اين بلوط‌ ها روزي به يه درخت بلند تبديل ميشن

04:04.605 --> 04:09.712
و همه‌ي پرنده ها و حيوون هايي که رفتن دوباره بر ميگردن

04:10.518 --> 04:13.384
ممنون کاتارا

04:14.782 --> 04:16.858
هي،تو کي هستي؟

04:16.975 --> 04:21.147
وقتي که گاوميش پرنده رو ديدم فکر کردم که غير ممکنه

04:21.257 --> 04:28.007
اما اين نشونه ها...فزرندم تو آواتاري؟

04:28.794 --> 04:32.995
روستاي من به شدت به کمکت نياز داره

04:45.313 --> 04:49.013
اين مرد جوان آواتاره

04:49.134 --> 04:52.248
پس شايعات بازگشتت حقيقت داره

04:52.369 --> 04:56.066
اين بزرگترين افتخار عمر کسي هست
که بتونه در حضور شما باشه

04:56.183 --> 04:58.676
من هم از ديدن شما خوشحالم

04:59.332 --> 05:02.502
خب...چيزي هست که بتونم بهتون کمک کنم؟

05:02.626 --> 05:04.583
مطمئن نيستم

05:04.697 --> 05:08.877
روستاي ما الآن در بحرانه
اون تنها اميد ماست

05:08.986 --> 05:15.220
تو چند روز گذشته موقع غروب آفتاب يه روح
هيولا مانند به روستاي ما حمله ميکنه

05:15.343 --> 05:19.449
اون "هِي-باي"ه،روح سياه و سفيد

05:19.577 --> 05:21.232
چرا بهتون حمله ميکنه؟

05:21.355 --> 05:26.580
ما نميدونيم ولي تو هر سه شب گذشته
اون يکي از ماها رو با خودش برده

05:26.711 --> 05:30.425
ما بيشتر به خاطر نزديک شدن چلّه‌ي زمستون ميترسيم

05:30.559 --> 05:31.910
مگه چي ميشه؟

05:32.036 --> 05:36.504
با اومدن چلّه دنياي ما و دنياي ارواح

05:36.624 --> 05:42.864
همينطور به هم نزديک و نزديکتر ميشن
تا وقتي که مرز بينشون کاملاً محو ميشه

05:42.975 --> 05:46.336
هِي-باي الآنشم خرابي و ويراني زيادي به وجود آورده

05:46.464 --> 05:50.623
زماني که چلّه برسه خدا ميدونه چه اتفاقي ميافته

05:50.750 --> 05:53.527
خب،شما از من ميخواين دقيقاً چيکار کنم؟

05:53.649 --> 05:58.116
چه کسي بغير از آواتار به شخصه ميتونه مشکل
بين اين دنيا و اون دنيا رو حل کنه؟

05:58.228 --> 06:04.755
تو بهترين پل بين دنياي انسان ها و ارواح هستي

06:04.882 --> 06:07.128
درسته...خودمم

06:07.251 --> 06:12.503
هي،آقاي پل،ميتونم يه لحظه باهات صحبت کنم؟

06:12.623 --> 06:15.594
آنگ،به نظر يه خرده در مورد
همه‌ي اين موضوع نامطمئن مياي؟

06:15.744 --> 06:20.968
آره و ممکنه دليلش اين باشه که من
هيچي در مورد دنيايي ارواح نميدونم

06:21.109 --> 06:23.790
مثل اينکه من هيچ معلمي رو نداشتم که اين چيزا رو به من ياد بده ها

06:23.925 --> 06:26.088
پس،ميتوني به اين مردم کمک کني؟

06:26.215 --> 06:33.454
مجبورم تلاشم رو بکنم،نبايد بکنم؟
شايد هر چيزي که بايد انجام بدم....خودش بياد به سمتم

06:33.550 --> 06:36.449
من فکر ميکنم که تو ميتوني اينکار رو انجام بدي آنگ

06:36.558 --> 06:42.273
آره،همه ي ما بزودي توسطه اين روح هيولايي خورده ميشيم

06:50.702 --> 06:52.720
اونجا کيه؟

06:53.547 --> 07:00.891
يه موش علفزار!بايد ميفهميدم
منو شوکّه کردي،کوچولو

07:00.979 --> 07:06.359
به نظر ميرسه که زيادي چرت زدم و
خط قرمز برادر زاده‌ام رو رد کردم

07:06.449 --> 07:12.139
اما حسابي چسبيد

07:21.912 --> 07:23.069
اون سرباز ملت آتشه

07:23.459 --> 07:28.828
اون يه سرباز معمولي نيست،اون برادر پادشاه آتش،اژدهاي غربه

07:29.241 --> 07:36.652
که يه زماني ژنرال آيروي بزرگ بود
اما حالا اون زنداني مائه

07:46.390 --> 07:51.691
سلـــــام؟آقاي روح صداي منو ميشنوي؟
آواتار صحبت ميکنه

07:51.793 --> 07:54.597
من...اينجام که به همه چيز کمک کنم

07:54.705 --> 07:55.782
اين درست نيست

07:55.879 --> 07:59.576
ما نميتونيم اينجا بشينيم و از ترس چُمباتمه بزنيم يه گوشه
وقتي که آنگ منتظره يه هيولاست که سر و کلش پيدا بشه

07:59.698 --> 08:02.124
اگه کسي بتونه نجاتمون بده،اونه

08:02.230 --> 08:06.692
بازم اون نبايد تنهايي باهاش روبرو ميشد

08:11.177 --> 08:15.081
خورشيد غروب کرد،کجايي هِي-باي؟

08:15.180 --> 08:23.489
خب،آقاي روح،آه،من بدين وسيله از تو
خواهش ميکنم که به روش دوستانه اين روستا رو ترک کني

08:25.016 --> 08:30.516
باشه،پس ديگه فکر کنم مشکل حل شد

08:48.698 --> 08:54.346
تو بايد روح هِي-باي باشي،اسم من

08:57.439 --> 09:04.178
اسم من آنگه!من آواتارم و دوست دارم کمک کنم
هي،يه لحظه صبر کن

09:15.721 --> 09:19.353
مِتُد آواتار...غير معموله

09:19.479 --> 09:23.117
به نظر ميرسه اون هيچ علاقه اي به حرفاي اون نداره
شايد ما بايد بريم و کمکش کنيم؟

09:23.204 --> 09:27.710
نه،فقط آواتار شانس زنده موندن در برابر هِي-باي رو داره

09:27.813 --> 09:32.490
آنگ راه درست رو پيدا ميکنه،ساکا

09:33.789 --> 09:37.296
خواهش ميکنم،ميشه يه لحظه دست از خراب
کردن وسايل برداري و به من گوش بدي؟

09:37.408 --> 09:40.007
من فقط دارم سعي ميکنم کارم رو به عنوان پل دو دنيا انجام بدم

09:40.100 --> 09:48.252
ببخشيد،ميشه لطفا برگردي؟
من بهت دستور ميدم که برگردي،الآن

09:51.537 --> 09:53.271
ديگه بسه،اون به کمک احتياج داره

09:53.358 --> 09:55.368
ساکا صبر کن

09:55.733 --> 09:57.589
امن نيست

09:57.794 --> 10:00.731
هِي-باي،اينجا

10:03.507 --> 10:05.102
ساکا،برگرد

10:05.220 --> 10:06.942
باهم باهاش مبارزه ميکنيم،آنگ

10:07.033 --> 10:11.138
من نميخوام باهاش بجنگم مگر اينکه...آه

10:15.181 --> 10:16.852
ساکا

10:23.485 --> 10:26.235
عمو،عمو کجايي؟

10:26.346 --> 10:28.512
قربان شايد فکر کرده بدون اون رفتين

10:28.623 --> 10:32.798
يه چيزي اينجا درست نيست،اين سنگها

10:32.896 --> 10:35.270
به نظر ميرسه که زمين اينجا رانش پيدا کرده،قربان

10:35.378 --> 10:40.330
زمين به سمت بالا رانش نميکنه
اين سنگها به طور طبيعي جابجا نشدن

10:40.442 --> 10:44.318
عموم توسط خاک افزارها دستگير شده

10:53.498 --> 10:56.788
آنگ،اينجا

11:02.894 --> 11:04.299
کمک

11:04.404 --> 11:07.004
طاقت بيار،ساکا

11:24.012 --> 11:26.612
ساکا

11:28.125 --> 11:30.355
من شکست خوردم

11:43.318 --> 11:45.483
من کجا ميبرين؟

11:45.568 --> 11:47.617
داريم ميبريمت تا عدالت در موردت تصميم بگيره

11:47.714 --> 11:51.142
درسته،اما کجا؟دقيقاً

11:51.238 --> 11:53.844
يه جايي که فکر کنم باهاش آشنايي کامل داري

11:53.943 --> 11:59.927
يه بار به مدت 600 روز اونجا رو محاصره کرده بود
اما جلوت سر خم نکرد

12:00.027 --> 12:04.198
آه!شهر بزرگ باسينگ سِي

12:04.304 --> 12:06.974
به نظر ميرسه از تو بزرگتر بود

12:07.068 --> 12:10.742
من شکستم رو در باسينگ سِي قبول کردم

12:10.847 --> 12:20.036
بعد 600 روز دور بودن از خونه
افرادم و من خسته بوديم

12:20.788 --> 12:24.448
و من هنوزم خسته‌ام

12:43.651 --> 12:45.576
من مطمئنم که برميگردن

12:45.681 --> 12:47.984
ميدونم

12:49.117 --> 12:51.508
بايد يکم استراحت کني

12:51.593 --> 12:54.702
همه چيز درست ميشه

12:54.812 --> 13:01.603
برادرت تو دستاي آدم خوبيه
من که شوکّه ميشم اگه آواتار بدون اون برگرده

13:01.704 --> 13:06.341
کاتارا،کاتارا من گمش کردم

13:07.464 --> 13:12.384
خورشيد داره طلوع ميکنه،شايد بزودي برگرده

13:12.473 --> 13:16.284
چي؟نه،من همينجام

13:23.465 --> 13:26.679
من تو دنياي ارواحم

13:34.544 --> 13:38.522
آره،اين عمو آيروئه

13:40.534 --> 13:43.266
من اين مشکل رو حل ميکنم کاتارا،قول ميدم

13:43.385 --> 13:46.411
همينطور که اونا گفتن من پُليم بين دو دنيا،درسته؟

13:46.494 --> 13:53.855
همه‌ي کاري که بايد بکنم...اينکه بفهمم چيکار
بايد بکنم و وقتي فهميدم همه چي حل ميشه

13:53.966 --> 14:02.426
آپا،هي رفيق من اينجام
اما فکر ميکنم تو هم نميتوني منو ببيني

14:02.541 --> 14:06.221
همه چي خوبه آپا،نگران نباش
من مطمئنم اونا تو راه برگشتن

14:06.291 --> 14:11.623
من شرط ميبندم که اونا حتي برات يه مقدار هلويِ ماه پيدا کردن که بخوري

14:12.156 --> 14:14.699
من بايد چيکار کنم؟

14:14.802 --> 14:19.251
آواتار روکو،چطور ميتونم باهات صحبت کنم؟

14:20.064 --> 14:21.984
ساکا؟

14:27.226 --> 14:30.787
اون مطمئناً ساکا نيست

14:38.950 --> 14:44.355
چي؟نميتونم تو دنياي ارواح باد افزاري کنم

14:57.347 --> 15:01.340
تو نميدوني ساکا کجاست،ميدوني؟

15:09.926 --> 15:14.657
تو حيوون راهنماي آواتار روکوئي
مثل آپا براي من

15:14.779 --> 15:17.015
من بايد دوستم رو نجات بدم و نميدونم چجوري

15:17.130 --> 15:21.553
هيچ راهي هست که من بتونم با آواتار روکو صحبت کنم؟

15:24.358 --> 15:30.777
من برميگردم کاتارا
منو ببر پيش روکو

15:45.523 --> 15:47.564
مشکل چيه؟

15:47.684 --> 15:52.983
هيچي،در واقع يه مشکلي هست

15:53.117 --> 15:58.830
احساس ميکنم مَفصَل هاي پير من زخم شدن و
درد ميکنن و اين زنجيرها هم خيلي گشادن

15:58.953 --> 16:00.179
خيلي گشادن؟

16:00.273 --> 16:05.487
درسته،اين دست بندها خيلي گشادن و هي
اينور و اونور ميرن و مچم رو اذيت ميکنن

16:05.610 --> 16:10.696
ممنون ميشم اگه يکم اينا رو سفت تر کني تا ديگه اينقدر تکون نخورن

16:10.829 --> 16:16.338
خيلي خب،سرجوخه
دست بندهاي زنداني رو سفت تر کن

16:41.624 --> 16:43.985
هي،داري چيکار ميکني؟

16:51.333 --> 16:56.662
من نميفهمم،اينکه فقط مجسمه‌ي روکوئه

17:04.222 --> 17:12.826
اين چيزيه که روکو ميخواد در موردش با من صحبت کنه؟
يه شهاب سنگ؟کي ميتونم باهاش صحبت کنم؟

17:38.014 --> 17:42.831
اين يه تقويمه
و نور وقت چلّه به روکو ميرسه

17:42.966 --> 17:46.769
پس،اين وقتيه که من ميتونم با روکو صحبت کنم؟

17:46.902 --> 17:52.309
اما من نميتونم اون همه صبر کنم
من بايد الآن ساکا رو نجات بدم

18:04.317 --> 18:08.842
اون خيلي خطرناکه،کاپيتان
نميتونيم همينجوري تا پايتخت منتقلش کنيم

18:08.953 --> 18:10.538
ما بايد همين حالا يه کاري بکنيم

18:10.644 --> 18:16.992
من هم موافقم بايد با اون سريعاً و به شدت برخورد بشه

18:18.893 --> 18:21.875
اين کار فايده اي نداره آپا،من اونا رو هيچ جا نميبينم

18:21.989 --> 18:26.984
بهترين اميد ما اينه که برگرديم به روستا و صبر کنيم

18:32.379 --> 18:35.027
آواتار

19:18.326 --> 19:20.317
تو برگشتي

19:21.058 --> 19:22.974
ساکا کجاست؟

19:23.698 --> 19:26.467
من نميدونم

19:30.277 --> 19:34.373
اين دست هاي خطرناک بايد لِه بشن

19:43.692 --> 19:46.231
حرکت فوقالعاده اي زدي،پرنس زوکو

19:46.345 --> 19:47.531
تو بهم خوب آموزش دادي

19:47.640 --> 19:52.706
خودتون رو تسليم کنين،پنج به دوئه
شما تعدادتون کمتره

19:52.856 --> 19:59.582
آه،درسته ولي شما کارتون تمومه

20:34.041 --> 20:38.876
حالا ميشه لطفاً يکم لباس بپوشي

20:59.703 --> 21:03.940
آنگ داري چيکار ميکني؟فرار کن

21:19.874 --> 21:24.024
تو روح اين جنگلي،حالا ميفهمم

21:24.135 --> 21:27.832
تو ناراحت و عصباني هستي چون خونت رو به آتيش کشيدن

21:27.939 --> 21:31.043
وقتي که ديدم جنگل سوخته،ناراحت و غمگين بودم

21:31.131 --> 21:36.457
اما دوستم بهم اميد داد
که جنگل دوباره رشد ميکنه

21:54.256 --> 21:56.672
ساکا

21:57.225 --> 21:58.199
چي شد؟

21:58.290 --> 22:02.682
تو براي 24 ساعت تو دنياي ارواح گير افتاده بودي
الآن چه احساسي داري؟

22:02.796 --> 22:06.745
اينکه الآن واقعاً به دستشويي نياز دارم

22:07.037 --> 22:12.238
ممنون آواتار
اگه راهي بود که ميتونستيم محبت شما رو جبران کنيم خوب بود

22:12.347 --> 22:15.098
شما ميتونين به ما مواد مورد نيازمون و پول بدين

22:15.234 --> 22:16.149
ساکا

22:16.243 --> 22:18.478
چيه؟ما به اين چيزا احتياج داريم

22:18.577 --> 22:22.499
مايه‌ي افتخاره که تو آماده شدن براي سفرتون کمک‌تون کنيم

22:22.592 --> 22:26.713
من خيلي بهت افتخار ميکنم آنگ
تو خودت تنهايي فهميدي که چطور مشکل رو حل کني

22:26.834 --> 22:33.297
درواقع يه کمک کوچيک هم داشتم
و يه چيز ديگه هم هست

22:34.669 --> 22:35.465
چيه؟

22:35.595 --> 22:39.747
من بايد با روکو حرف بزنم و فکر کنم يه راهي
پيدا کردم که با روحش صحبت کنم

22:39.904 --> 22:40.932
عاليه

22:41.031 --> 22:42.539
عجيبه،ولي عاليه

22:42.639 --> 22:45.049
يه معبد تو يه جزيره‌ي هلالي هست

22:45.162 --> 22:48.707
و اگه موقع چلّه به اونجا برم ميتونم با روکو حرف بزنم

22:48.827 --> 22:50.773
اما چلّه فرداست

22:50.868 --> 22:59.314
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
