1
00:00:00,020 --> 00:00:10,020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:15,160 --> 00:00:20,360
هیچ کس اسم گل های له شده رو به یاد نداره

3
00:00:20,360 --> 00:00:25,700
پرنده هایی که سقوط کردن ‏‏‏،‏‏‏ منتظر باد بعدی هستن تا دوباره پرواز کنن

4
00:00:25,700 --> 00:00:30,980
دعای خالی هیچ چیز رو تغییر نمی ده

5
00:00:30,980 --> 00:00:36,460
چیزی که الان می تونه دنیامون رو عوض کنه ، روح مبارزس

6
00:00:36,460 --> 00:00:38,740
از قدرت استفاده کن و نشونشون بده

7
00:00:38,740 --> 00:00:41,540
به خوک هایی که به روحِ حرکت به جلو می خندن

8
00:00:41,540 --> 00:00:44,260
علاقمون به زندگی راحت ‏‏‏،‏‏‏ این حقیقت جعلی رو قوی تر کرده

9
00:00:44,260 --> 00:00:46,980
اما ما در اصل ‏‏‏،‏‏‏ مثل گرگ های گرسنه ‏‏‏،‏‏‏ آزادیم ‏‏‏!‏‏‏

10
00:00:46,980 --> 00:00:52,380
حقارتِ اسیری رو بذار توی مشت هات و با سختی ها بجنگ

11
00:00:52,380 --> 00:00:57,600
چه بدنت اسیر باشه چه نباشه ‏‏‏،‏‏‏ طعمت رو تیکه پاره می کنی ‏‏‏!‏‏‏

12
00:00:57,600 --> 00:01:03,040
همینطور که بدنت با میلی روز افزون شعله می کشه ‏‏‏،‏‏‏

13
00:01:03,040 --> 00:01:09,660
سریع کمانت رو بردار و پیکانی آتشین پرتاب کن

14
00:01:32,030 --> 00:01:36,990
دنیایی که اون دختر دید

15
00:01:32,030 --> 00:01:36,990
( دفاع از تروست ( بخش دوم

16
00:01:37,150 --> 00:01:40,690
هی ! هی ، چی شده ، آرمین ؟

17
00:01:40,690 --> 00:01:42,490
!  خودتو جمع و جور کن ! هی

18
00:01:42,810 --> 00:01:46,080
! آرمین ! هی ! آرمین ! هی

19
00:01:47,640 --> 00:01:48,940
حالا می فهمی چی می گم ؟

20
00:01:48,940 --> 00:01:50,080
خوبی ؟

21
00:01:50,080 --> 00:01:52,070
جاییت زخمی شده ؟

22
00:01:52,070 --> 00:01:53,520
بقیه ی گروهت کجان ؟

23
00:01:53,520 --> 00:01:54,630
گروه ؟

24
00:01:55,070 --> 00:01:57,220
! اه ، جمع کن خودتو دیگه

25
00:01:57,220 --> 00:01:58,930
چرا تنهایی ؟

26
00:01:58,930 --> 00:02:01,140
. و بدنت هم ... لزجه

27
00:02:01,760 --> 00:02:03,500
اینجا چه اتفاقی افتاده ؟

28
00:02:09,390 --> 00:02:12,410
! من به هیچ دردی نمی خورم ! منو ول کنید همینجا بمیرم

29
00:02:12,410 --> 00:02:14,110
. آروم باش ، آرمین

30
00:02:14,520 --> 00:02:15,360
بچه ها کجان ؟

31
00:02:16,820 --> 00:02:19,320
. بسه دیگه ، کُنی

32
00:02:19,320 --> 00:02:21,190
... همشون مردن

33
00:02:21,190 --> 00:02:22,500
. همه به جز اون

34
00:02:22,500 --> 00:02:23,620
! خفه شو

35
00:02:23,620 --> 00:02:25,280
! آرمین که هنوز چیزی نگفته

36
00:02:25,280 --> 00:02:27,330
. چشمای کورتو باز کن و دور و ورت رو نگا کن

37
00:02:27,330 --> 00:02:29,790
. وقت نداریم به این اسگل هم برسیم

38
00:02:30,410 --> 00:02:32,610
پس چرا فقط آرمین چیزیش نشده ؟

39
00:02:32,610 --> 00:02:34,080
کی می دونه ؟

40
00:02:34,080 --> 00:02:36,400
. شاید غول ها با مُرده اشتباهش گرفتن

41
00:02:36,400 --> 00:02:39,700
. از شانس بدشون بود که این گروه همزمان با چندتا غول روبرو شدن

42
00:02:39,700 --> 00:02:42,130
اما کی فکرشو می کرد این یارو تنها زنده مونده ی گروه باشه ؟

43
00:02:42,130 --> 00:02:44,010
. ارن و بقیه لایق همچین مرگی نبودن

44
00:02:44,280 --> 00:02:46,060
، هی ، زنیکه سنگدل

45
00:02:46,060 --> 00:02:48,520
می بندی اون گاله رو یا خودم بیام ببندم !؟

46
00:02:48,790 --> 00:02:50,770
! هر دوتاتون تمومش کنید

47
00:02:50,770 --> 00:02:53,130
! همه دارن شرایط سختی رو تحمل می کنن

48
00:02:53,130 --> 00:02:55,530
! یه دفعه بیشتر دوستامون مردن

49
00:02:55,840 --> 00:02:57,420
! معلومه اینجوری می شه

50
00:02:57,420 --> 00:02:59,570
! کریستای خودمی دیگه

51
00:02:59,570 --> 00:03:02,380
! بعد از این ماموریت باهام ازدواج کن ، خوشگله

52
00:03:03,150 --> 00:03:04,030
... راس می گه

53
00:03:04,960 --> 00:03:07,450
. نسبت به قبل بیشتر مسخره بازی در میاره

54
00:03:08,380 --> 00:03:10,410
. در هر حال ، نمی تونیم اینجا بمونیم

55
00:03:10,410 --> 00:03:11,330
می تونی وایسی ، آرمین ؟

56
00:03:16,050 --> 00:03:18,410
. شرمنده براتون دردسر درست کردم

57
00:03:19,820 --> 00:03:22,250
. می رم به محافظت های عقب اضافه می شم

58
00:03:22,250 --> 00:03:22,930
... هی

59
00:03:22,930 --> 00:03:23,850
! آرمین

60
00:03:27,980 --> 00:03:29,290
! باید بریم ، کُنی

61
00:03:29,290 --> 00:03:31,130
! دستور داریم بریم جلو

62
00:03:36,370 --> 00:03:37,610
... این جهنمه

63
00:03:38,500 --> 00:03:41,990
. نه ، این دنیا یه شبه جهنم نشده

64
00:03:42,620 --> 00:03:45,620
. فقط تا الان متوجه نشده بودم

65
00:03:46,220 --> 00:03:50,140
. این دنیا از همون اول هم جهنم بود

66
00:03:52,360 --> 00:03:55,130
. قوی ضعیف رو می خوره

67
00:03:55,480 --> 00:03:58,600
. یه قانون خیلی ساده

68
00:03:59,890 --> 00:04:09,670
. فقط به جز اینکه ، دوستام سعی کردن قوی بشن

69
00:04:11,450 --> 00:04:14,190
. با اینکه ضعیف بودم ، کمکم کردن

70
00:04:15,530 --> 00:04:18,070
... نمی تونستم اینو تحمل کنم

71
00:04:19,000 --> 00:04:23,570
. برای اون دوتا ، من همیشه کسی بودم که ازش محافظت می کردن

72
00:04:23,570 --> 00:04:26,210
. دلم می خواست مثل اونا قوی بشم

73
00:04:26,210 --> 00:04:28,450
تا بتونیم شونه به شونه ی همدیگه راه بریم

74
00:04:28,450 --> 00:04:31,760
. و توی این دنیا زندگی کنیم

75
00:04:40,580 --> 00:04:43,380
! نگا کن بخاطر اون فکر چی شد

76
00:04:43,380 --> 00:04:45,860
... تقصیر منه که ارن

77
00:04:58,130 --> 00:05:00,820
هانا ، چیکار می کنی ؟

78
00:05:01,530 --> 00:05:03,130
! کمکم کن ، آرمین

79
00:05:03,130 --> 00:05:04,820
! فرانتز نفس نمی کشه

80
00:05:05,820 --> 00:05:11,330
... چند دفعه احیای قلبی رو انجام دادم اما

81
00:05:11,910 --> 00:05:13,250
... فرانتز دیگه

82
00:05:13,950 --> 00:05:17,670
- هانا ! اینجا خطرناکه ! باید بریم

83
00:05:17,670 --> 00:05:19,460
فک کردی فرانتز رو همینجا ول می کنم !؟

84
00:05:20,440 --> 00:05:22,460
... منظورم این نبود ، هانا

85
00:05:23,900 --> 00:05:24,970
... فرانتز دیگه

86
00:05:32,510 --> 00:05:35,480
... لطفا وایسا

87
00:05:37,300 --> 00:05:38,980
... دیگه بسه

88
00:05:42,310 --> 00:05:45,560
... دیگه بیشتر از این نمی تونم

89
00:05:51,420 --> 00:05:56,000
هی احمقا ... می فهمید توی چه شرایطی هستیم !؟

90
00:05:56,000 --> 00:05:58,920
! چون می فهمم اینکارو می کنم

91
00:05:58,920 --> 00:06:01,500
! شما هم اگه می خواید زنده بمونید ، بهتره کمک کنید

92
00:06:01,500 --> 00:06:02,640
! گم شو

93
00:06:04,250 --> 00:06:06,790
! اینجوری غول ها می خورنمون

94
00:06:06,790 --> 00:06:08,400
چیکار می کنی ، سرباز ؟

95
00:06:08,400 --> 00:06:10,020
! اینا رو بزن کنار راه باز شه

96
00:06:10,020 --> 00:06:11,510
... اما آخه

97
00:06:11,510 --> 00:06:13,780
! بیا ببینم می خوای چیکار کنی ، اسگل

98
00:06:13,780 --> 00:06:16,020
! من رئیس تجارِ این منطقه ی تجاری شهر هستم

99
00:06:18,270 --> 00:06:22,690
فک کردی پول غذایی که امروز صبح کوفت کردی رو کی می ده ؟

100
00:06:22,690 --> 00:06:26,150
اینقدر پول داری که خرج غذای سربازا رو بدی ؟

101
00:06:26,370 --> 00:06:28,090
! همتون بیاید کمک کنید هل بدید

102
00:06:28,090 --> 00:06:33,380
! این محموله از جونِ همه ی شما اسگلا با هم بیشتر می ارزه

103
00:06:33,380 --> 00:06:35,370
. اما اگه کمک کنید ، یه چیزی گیرتون میاد

104
00:06:35,690 --> 00:06:37,410
. نگران نباش

105
00:06:37,410 --> 00:06:41,240
. بابا با توپش غول ها رو نابود می کنه

106
00:06:41,820 --> 00:06:42,880
... مامان

107
00:06:43,610 --> 00:06:44,380
... اون

108
00:06:55,960 --> 00:06:59,230
! هل بدید ! هر کی می خواد زنده بمونه هل بده

109
00:07:06,230 --> 00:07:08,950
لعنتی ! چرا به ما توجهی نکرد و رد شد ؟

110
00:07:08,950 --> 00:07:11,240
! یه نوعِ نادره ! فکر کردن چیزی رو حل نمی کنه

111
00:07:11,440 --> 00:07:14,880
! خیلی سریعه ! ما سربازهای ممتاز هستیم اما حتی ما هم به گرد پاش نمی رسیم

112
00:07:14,880 --> 00:07:16,320
... اگه همینجوری پیش بره

113
00:07:36,640 --> 00:07:39,530
چیکار ... می کنید ؟

114
00:07:39,530 --> 00:07:41,730
! عالی شد

115
00:07:41,730 --> 00:07:46,130
! به اینا بگو کمک کنن ! پول خوبی بهت می دم

116
00:07:48,670 --> 00:07:51,720
. الان رفقام دارن می میرن

117
00:07:52,700 --> 00:07:55,530
. چون مردم شهر هنوز شهرو خالی نکردن

118
00:07:55,530 --> 00:07:57,780
. دارن از جون و دل مایه می ذارن تا غول ها رو عقب نگه دارن

119
00:07:58,580 --> 00:08:00,120
! معلومه

120
00:08:00,120 --> 00:08:05,630
! شما قول دادید از مال و اموال شهروندا محافظت کنید

121
00:08:05,630 --> 00:08:10,300
! بخاطر اینکه یه دفعه توی عمرت به یه دردی خوردی ، برا من شاخ نشو

122
00:08:18,840 --> 00:08:23,000
، اگه فک کردی طبیعیه که مردم جونشون رو برای نجات بقیه بدن

123
00:08:23,000 --> 00:08:31,340
. مطمئنا می دونی که یه وقتایی ، مرگ یه نفر می تونه خیلی ها رو نجات بده

124
00:08:31,340 --> 00:08:32,320
! جرات داری دست از پا دراز کن

125
00:08:32,790 --> 00:08:35,520
! من و رئیست از دوستای قدیمیم

126
00:08:35,520 --> 00:08:38,620
. بالا سر جسدت کلی می خندیم

127
00:08:44,230 --> 00:08:46,290
یه مُرده مگه می تونه حرف هم بزنه و بخنده ؟

128
00:08:49,140 --> 00:08:50,960
! وایسا

129
00:08:54,380 --> 00:08:56,530
ر ... رئیس ؟

130
00:08:57,320 --> 00:08:59,320
. گاری رو عقب بکشید

131
00:09:08,030 --> 00:09:09,610
! خواهر ، ممنونم

132
00:09:10,370 --> 00:09:13,860
. بخاطر شما نجات پیدا کردیم . خیلی ممنونم

133
00:09:40,140 --> 00:09:43,180
. خوب کشتیش ، آکرمن . کمتر از این هم ازت انتظار نداشتم

134
00:09:43,500 --> 00:09:45,400
. خیلی ممنونم

135
00:09:45,400 --> 00:09:51,490
. اما بخاطر عجله ، شمشیرم رو با فقط یه ضربه خراب کردم

136
00:09:51,490 --> 00:09:53,690
. توی حمله ی بعدی بیشتر دقت می کنم

137
00:09:54,710 --> 00:09:58,260
تو چطور توی این وضعیت اینقدر خونسردی ؟

138
00:09:58,260 --> 00:10:00,200
. نه ، چیزی نیست

139
00:10:06,190 --> 00:10:09,180
چرا توی همچین موقعیتی داره یادم میاد ؟

140
00:10:11,000 --> 00:10:15,880
اطلاعات قابل ارائه ی فعلی

141
00:10:11,000 --> 00:10:15,880
( فولادِ آبدیده ( بخش اول
ماده ای سخت و انعطاف پذیر که می تونه گوشتِ
. غول ها رو ببره
تقریبا همه جا می دونن که تیغه ی یک لبه ای
. که از این ماده ساختن برای کشتن غول ها استفاده می شه

142
00:10:15,880 --> 00:10:20,800
اطلاعات قابل ارائه ی فعلی

143
00:10:15,880 --> 00:10:20,800
( فولاد آبدیده ( بخش دوم
کوره های ذوب آهن در شهرهای صنعتی
برای ذوب کردن فولادِ آبدیده لازم هستن
. که یعنی این فولاد جای دیگه ای نمی تونه تولید بشه

144
00:10:22,740 --> 00:10:26,350
سال 844

145
00:10:28,030 --> 00:10:29,270
! تموم شد

146
00:10:29,730 --> 00:10:31,860
! مامان ، نگا نگا

147
00:10:31,860 --> 00:10:34,950
! خوب در آوردی ، میکاسا

148
00:10:34,950 --> 00:10:36,240
. خیلی خوشگل شده

149
00:10:37,590 --> 00:10:42,530
. این هنر قلاب دوزی ایه که نسل ها توی خاندانمون بوده

150
00:10:42,530 --> 00:10:45,790
. تو هم وقتی بچه دار بشی ، به بچت یادش می دی

151
00:10:47,160 --> 00:10:48,960
آدما چطور بچه دار می شن ؟

152
00:10:49,220 --> 00:10:52,960
. نمی دونم ... از بابات بپرس

153
00:10:52,960 --> 00:10:54,460
... هی ، بابا

154
00:10:54,460 --> 00:10:57,720
. راستش ، منم جزئیاتش رو دقیق نمی دونم

155
00:10:57,720 --> 00:11:02,390
. ا - اما ... دکتر یائگر تا چند وقت دیگه میاد . می تونیم از اون بپرسیم

156
00:11:05,300 --> 00:11:08,230
. دیدی ؟ اومدن

157
00:11:11,100 --> 00:11:12,520
! اومدم

158
00:11:17,710 --> 00:11:18,930
میکاسا ؟

159
00:11:18,930 --> 00:11:20,260
. آره

160
00:11:20,260 --> 00:11:22,640
. یه دختر به سن و سال توئه

161
00:11:22,640 --> 00:11:26,040
. این اطراف بچه زیاد پیدا نمی شه . سعی کن با هم دوست بشید

162
00:11:26,900 --> 00:11:29,330
. بستگی داره اون از چی خوشش بیاد

163
00:11:29,590 --> 00:11:34,830
. ارن ، بخاطر همینه که تنهایی و نتونستی دوستی پیدا کنی

164
00:11:35,910 --> 00:11:37,250
خونه نیستن ؟

165
00:11:38,380 --> 00:11:41,160
. آکرمن - سان ؟ یائگر هستم

166
00:11:43,900 --> 00:11:45,420
. ببخشید

167
00:11:48,220 --> 00:11:49,600
چی شده ؟

168
00:11:51,100 --> 00:11:53,600
هی ، بابا ؟

169
00:12:01,630 --> 00:12:02,610
. تموم کرده

170
00:12:03,080 --> 00:12:07,660
ارن ، این اطراف یه دختر ... میکاسا رو ندیدی ؟

171
00:12:08,850 --> 00:12:10,400
. ندیدم

172
00:12:10,400 --> 00:12:11,650
. خیلی خب

173
00:12:12,950 --> 00:12:16,540
. من می رم به پلیس خبر می دم که بیان دنبالش بگردن

174
00:12:16,540 --> 00:12:18,420
! تو برو خونه و همونجا منتظر بمون

175
00:12:18,420 --> 00:12:20,410
فهمیدی چی گفتم ، ارن ؟

176
00:12:21,920 --> 00:12:23,100
ارن !؟

177
00:12:29,890 --> 00:12:34,060
هی ، واقعا می تونیم بفروشیمش ؟

178
00:12:34,660 --> 00:12:37,890
. حتی مجبور شدیم مادرپدرشو بکشیم تا بدزدیمش

179
00:12:37,890 --> 00:12:40,070
. خوب صورتشو نگا کن

180
00:12:42,250 --> 00:12:44,960
. خوشگله ، اما هنوز بچس

181
00:12:44,960 --> 00:12:46,370
. من که بچه باز نیستم

182
00:12:46,770 --> 00:12:49,750
. کسی هم نپرسید تو چیکاره ای

183
00:12:49,750 --> 00:12:51,370
. اون یه شرقیه

184
00:12:51,770 --> 00:12:54,870
. خیلی وقت پیش ، آدما نژادهای مختلفی داشتن

185
00:12:55,160 --> 00:13:01,880
. اون آخرین فرد از قبیله ایه که از داخل دیوارها ، از نقطه ی شرقی فرار کردن

186
00:13:02,540 --> 00:13:07,890
. می بریمش توی بازار سیاهِ پایتخت و برای پولدارای منحرف به حراج می ذاریمش

187
00:13:08,270 --> 00:13:12,970
. شرقی ها دیگه الان یه خاندان منقرض شدن . خوب پولی بالاش می دن

188
00:13:12,970 --> 00:13:17,900
. باباش که اصلا به نظر شرقی نمیومد . این یه شرقی خالص نیست

189
00:13:19,110 --> 00:13:22,820
! آره لعنتی ! اونی که واقعا می ارزید مامانش بود

190
00:13:22,820 --> 00:13:24,190
! اما تو بودی هول کردی و زنیکه رو کشتی

191
00:13:24,380 --> 00:13:27,700
! توقع داشتی چیکار کنم ؟ مقاومت می کرد

192
00:13:27,700 --> 00:13:30,230
همه ی بهونت همینه ؟

193
00:13:35,720 --> 00:13:37,750
- دکتر یائگر ، منتظرتون بودیـ

194
00:13:51,370 --> 00:13:53,350
. سلام . ببخشید مزاحم شدیم

195
00:13:59,600 --> 00:14:04,900
. آروم باشید ، مگر اینکه بخواید با این کاسه ی سرتون رو دوتا کنم

196
00:14:07,100 --> 00:14:08,320
! زنیکه ی احمق

197
00:14:08,490 --> 00:14:10,490
! میکاسا ! فرار کن

198
00:14:10,980 --> 00:14:12,080
... مامان

199
00:14:12,080 --> 00:14:13,540
! زود باش ، میکاسا

200
00:14:14,580 --> 00:14:18,370
اما ... بابا ؟

201
00:14:18,370 --> 00:14:20,880
! لعنتی ! بسه دیگه

202
00:14:34,090 --> 00:14:35,410
چیکار می کنی ابله !؟

203
00:14:35,410 --> 00:14:37,430
! بهت گفتم فقط باباهه رو بکش

204
00:14:37,430 --> 00:14:39,520
- اما آخه اون زنه

205
00:14:39,690 --> 00:14:40,960
! برا من بهونه نیار

206
00:14:40,960 --> 00:14:42,560
! اون بچه رو بردار بیار

207
00:14:46,040 --> 00:14:53,780
! تو دیگه بهتره مقاومت نکنی . وگرنه ... اینجوری می شی

208
00:15:04,590 --> 00:15:06,060
. سرده

209
00:15:16,940 --> 00:15:18,740
! ببخشید

210
00:15:19,690 --> 00:15:23,650
بچه دماغو ! تو اینجا چیکار می کنی !؟

211
00:15:23,650 --> 00:15:28,080
... خب ، راستش ... توی جنگل گم شدم

212
00:15:28,080 --> 00:15:30,780
... بعدش کلبه ی شما رو دیدم

213
00:15:35,580 --> 00:15:36,870
. اشتباه می کنی بچه جون

214
00:15:37,270 --> 00:15:40,410
. بچه ها که نباید تنهایی توی جنگل برن

215
00:15:40,410 --> 00:15:44,140
! تو جنگل گرگ ترسناک زیاد هست ها

216
00:15:44,140 --> 00:15:48,510
- اما نگران نباش . حالا که دیگه پیش مایی

217
00:15:50,990 --> 00:15:55,020
... ممنون ، آقا . دیگه فهمیدم

218
00:15:56,410 --> 00:15:58,850
! پس زود باش بمیر ، آشغال بی مصرف

219
00:16:02,200 --> 00:16:03,440
... داری شوخی می کنی

220
00:16:06,230 --> 00:16:09,150
! وایسا بینم ، بچه دماغو

221
00:16:14,750 --> 00:16:17,030
! خوک کثیف

222
00:16:17,280 --> 00:16:19,560
! زود بمیر

223
00:16:20,000 --> 00:16:24,670
! آدمی مثل تو حقش همینه ! حقشه بکشنش

224
00:16:24,670 --> 00:16:27,290
! دیگه بلند نشو

225
00:16:42,780 --> 00:16:46,260
. دیگه جات امنه ، نگران نباش

226
00:16:50,290 --> 00:16:52,880
تو میکاسایی ، مگه نه ؟

227
00:16:52,880 --> 00:16:53,820
. من ارنم

228
00:16:54,260 --> 00:16:59,360
. پسر دکتر یائگرم . مطمئنم بابام رو قبلا دیدی

229
00:16:59,720 --> 00:17:03,200
. اومدیم خونتون که من و تو همدیگه رو ببینیم

230
00:17:03,200 --> 00:17:04,210
... اما

231
00:17:07,250 --> 00:17:09,070
. اونا سه نفر بودن

232
00:17:19,440 --> 00:17:21,520
تو اینکارو کردی ؟

233
00:17:24,390 --> 00:17:25,810
تو اونا رو کشتی !؟

234
00:17:25,810 --> 00:17:27,650
کار تو بود !؟

235
00:17:27,650 --> 00:17:31,320
! می کشمت ! تیکه تیکت می کنم الاغ

236
00:17:32,860 --> 00:17:33,820
! بجنگ

237
00:17:34,520 --> 00:17:35,820
! باید بجنگی

238
00:17:37,070 --> 00:17:39,830
. اگه ببازی ، می میری

239
00:17:40,430 --> 00:17:42,830
. اگه برنده بشی ، زنده می مونی

240
00:17:42,830 --> 00:17:45,830
پیش خودت چی فکر کردی بچه ی احمق !؟

241
00:17:46,110 --> 00:17:49,330
! اگه نجنگی ، نمی تونی برنده بشی

242
00:17:55,160 --> 00:17:57,300
! من ... نمی تونم

243
00:18:06,170 --> 00:18:09,060
، اون لحظه به یاد آوردم

244
00:18:10,230 --> 00:18:12,190
، این صحنه رو قبلا هم دیده بودم

245
00:18:13,070 --> 00:18:17,710
. چندین و چند بار

246
00:18:19,980 --> 00:18:23,620
. همیشه جلوی چشمام اتفاق می افتاد

247
00:18:24,150 --> 00:18:28,520
. اما همیشه خودمو می زدم به اون راه

248
00:18:31,510 --> 00:18:32,630
. درسته

249
00:18:34,880 --> 00:18:40,230
. این دنیا ... بی رحمه

250
00:18:48,620 --> 00:18:52,110
. اون لحظه لرزش بدنم وایساد

251
00:18:53,160 --> 00:18:57,950
. از اون لحظه به بعد ، می تونستم کامل خودمو کنترل کنم

252
00:18:59,620 --> 00:19:01,830
. فکر می کردم هر کاری بخوام می تونم بکنم

253
00:19:02,460 --> 00:19:03,530
... بجنگ

254
00:19:08,910 --> 00:19:10,040
... بجنگ

255
00:19:11,170 --> 00:19:12,540
! بجنگ

256
00:19:23,050 --> 00:19:25,720
. با یه ضربه از پشت ، مستقیم توی قلبش

257
00:19:26,440 --> 00:19:29,270
واقعا این کار اون بچه ها س؟

258
00:19:34,200 --> 00:19:38,150
. ارن ، گفتم که تو خونه منتظر بمون

259
00:19:38,150 --> 00:19:41,280
فهمیدی داشتی چیکار می کردی ؟

260
00:19:41,640 --> 00:19:44,080
. چندتا حیوون وحشی رو کشتم

261
00:19:44,080 --> 00:19:46,790
! یه مشت حیوون که اتفاقی قیافشون شبیه آدما بود

262
00:19:46,790 --> 00:19:47,790
! ارن

263
00:19:48,550 --> 00:19:52,800
! پلیس تازه الان رسید . اگه نیومده بودم ، اونا خیلی وقت پیش رفته بودن

264
00:19:52,800 --> 00:19:54,290
! اون وقت خیلی دیر می شد

265
00:19:54,290 --> 00:19:56,800
... اما بازم

266
00:19:56,800 --> 00:19:58,800
! فقط شانس باهات یار بود ، ارن

267
00:19:59,180 --> 00:20:04,770
! بخاطر اینکه اینقدر با جونت راحت بازی کردی دارم مواخذت می کنم

268
00:20:04,770 --> 00:20:09,060
... اما دلم می خواست هر چه زودتر نجاتش بدم

269
00:20:13,630 --> 00:20:16,710
میکاسا ، منو یادت میاد ؟

270
00:20:17,290 --> 00:20:20,820
. بچه که بودی چند بار همدیگه رو دیده بودیم

271
00:20:23,200 --> 00:20:30,380
یائگر سنسی ... من ، از حالا به بعد باید کجا برم ؟

272
00:20:32,300 --> 00:20:39,330
. سرده . دیگه خونه ای ندارم که به اونجا برگردم

273
00:20:50,300 --> 00:20:52,460
. اینو ... بهت می دم

274
00:20:55,830 --> 00:20:57,480
گرمه ، مگه نه ؟

275
00:21:03,820 --> 00:21:05,260
. گرمه

276
00:21:06,320 --> 00:21:10,240
. میکاسا ، بیا و با ما زندگی کن

277
00:21:11,820 --> 00:21:14,000
. تو خیلی رنج کشیدی

278
00:21:15,090 --> 00:21:18,190
. باید خوب استراحت کنی

279
00:21:20,850 --> 00:21:22,010
چیه ؟

280
00:21:22,710 --> 00:21:24,720
... زود باش ، بیا برگردیم

281
00:21:25,970 --> 00:21:27,590
. به خونه ی خودمون

282
00:21:32,870 --> 00:21:34,140
... بیا برگردیم

283
00:21:49,050 --> 00:21:51,860
. فقط کسی که پیروز می شه ، حق زندگی داره

284
00:21:51,860 --> 00:21:53,580
. این دنیا ، همچین جای بی رحمیه

285
00:21:58,480 --> 00:22:01,600
.عقب نشینی می کنیم ، آکرمن . از دیوار رد می شیم

286
00:22:01,600 --> 00:22:04,010
. من می رم به بقیه کمک کنم فرار کنن

287
00:22:04,010 --> 00:22:05,260
! هی ، آکرمن

288
00:22:05,970 --> 00:22:10,170
. اما من توی این دنیای بی رحم ، هنوز یه خونه دارم

289
00:22:12,610 --> 00:22:17,850
. ارن ! تا وقتی تو باشی ، هر کاری بخوام می تونم بکنم

290
00:22:17,870 --> 00:22:36,070
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

291
00:22:36,130 --> 00:22:41,160
رویای تو ، همونجاییه که قلبت آروم می شه

292
00:22:36,130 --> 00:22:41,160
رویای تو ، همونجاییه که قلبت آروم می شه

293
00:22:41,160 --> 00:22:47,220
خیلی از جونِ خودت شکننده تره

294
00:22:41,160 --> 00:22:47,220
خیلی از جونِ خودت شکننده تره

295
00:22:47,220 --> 00:22:51,810
حتی اگه بندازیش دور ، بازم پیداش می کنی

296
00:22:47,220 --> 00:22:51,810
حتی اگه بندازیش دور ، بازم پیداش می کنی

297
00:22:51,810 --> 00:22:58,480
حالا ، آروم بخواب

298
00:22:51,810 --> 00:22:58,480
حالا ، آروم بخواب

299
00:22:58,480 --> 00:23:04,070
نبضم وحشی می شه

300
00:22:58,480 --> 00:23:04,070
نبضم وحشی می شه

301
00:23:04,070 --> 00:23:09,530
جلوی آرزوهایی که دارم وای میسه

302
00:23:04,070 --> 00:23:09,530
جلوی آرزوهایی که دارم وای میسه

303
00:23:09,530 --> 00:23:14,680
تا میام فراموششون کنم

304
00:23:09,530 --> 00:23:14,680
تا میام فراموششون کنم

305
00:23:14,680 --> 00:23:19,630
دوباره به یادشون میارم

306
00:23:14,680 --> 00:23:19,630
دوباره به یادشون میارم

307
00:23:20,280 --> 00:23:25,970
توی این دنیای زیبا و ظالم

308
00:23:20,280 --> 00:23:25,970
توی این دنیای زیبا و ظالم

309
00:23:25,970 --> 00:23:28,880
بازم از خودمون می پرسیم

310
00:23:25,970 --> 00:23:28,880
بازم از خودمون می پرسیم

311
00:23:28,880 --> 00:23:31,300
چرا ماییم که زنده موندیم

312
00:23:28,880 --> 00:23:31,300
چرا ماییم که زنده موندیم

313
00:23:31,300 --> 00:23:36,890
ما با قدرت و ضعفمون

314
00:23:31,300 --> 00:23:36,890
ما با قدرت و ضعفمون

315
00:23:36,890 --> 00:23:40,400
از چی محافظت می کنیم

316
00:23:36,890 --> 00:23:40,400
از چی محافظت می کنیم

317
00:23:40,400 --> 00:23:46,550
جایی که دیگه دلیل و منطق ، معنایی نداره

318
00:23:40,400 --> 00:23:46,550
جایی که دیگه دلیل و منطق ، معنایی نداره

319
00:23:53,300 --> 00:23:56,080
. جایی دارم که اسمشو بذارم خونه

320
00:23:57,200 --> 00:24:00,750
... بعد از انجام وظایفش توی محافظان پشت ، میکاسا سریعا می ره تا ارن رو پیدا کنه

321
00:24:01,340 --> 00:24:05,450
. اما چیزی که می شنوه ، سرنوشتِ شومِ ارنه ...

322
00:24:04,500 --> 00:24:06,720
شمشیر کوچک

323
00:24:04,500 --> 00:24:06,720
( دفاع از تروست ( بخش سوم
