1
00:00:25,460 --> 00:00:29,100
. ‏‏‏‏‏‏‏ اون روز ‏‏‏‏،‏‏‏‏ بشریت دوباره به یاد آورد

2
00:00:35,120 --> 00:00:38,200
. ترسی که از حمله ی اونا توی جونمونه

3
00:00:40,550 --> 00:00:45,090
. و حقارتی که با زندگی توی قفسی که بهش می گیم دیوار ، تحمل می کنیم

4
00:01:03,790 --> 00:01:05,440
! ‏‏‏‏‏‏‏‏ همگی آماده ی مبارزه بشید

5
00:01:06,110 --> 00:01:07,750
! ‏‏‏‏‏‏‏ فقط یه غوله

6
00:01:07,750 --> 00:01:12,020
! ‏‏‏‏‏‏‏ اونو نابود می کنیم و اولین مقرِ بیرون دیوارِ بشریت رو درست می کنیم

7
00:01:13,140 --> 00:01:14,320
! ‏‏‏‏ هدف نزدیک می شه

8
00:01:19,630 --> 00:01:21,660
! ‏‏‏‏ مثل تمرین به پنج گروه تقسیم شید

9
00:01:22,610 --> 00:01:24,710
! ‏‏‏‏ ما حواس هدف رو پرت می کنیم

10
00:01:24,900 --> 00:01:27,380
! ‏‏‏‏ همه ی تیم های حمله ‏‏‏‏،‏‏‏‏ حرکتتون رو شروع کنید

11
00:01:49,310 --> 00:01:51,610
! ‏‏‏‏ از طرفین بهش نزدیک می شیم و می کشیمش

12
00:01:57,080 --> 00:02:00,950
! ‏‏‏‏ قدرت آدما رو ‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏ بچش و فراموش نکن

13
00:02:01,000 --> 00:02:11,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

14
00:02:18,200 --> 00:02:23,400
هیچ کس اسم گل های له شده رو به یاد نداره

15
00:02:23,400 --> 00:02:28,740
پرنده هایی که سقوط کردن ‏‏‏،‏‏‏ منتظر باد بعدی هستن تا دوباره پرواز کنن

16
00:02:28,740 --> 00:02:34,020
دعای خالی ما رو نجات نمی ده

17
00:02:34,020 --> 00:02:39,500
روح مبارزس که می تونه دنیامون رو عوض کنه

18
00:02:39,500 --> 00:02:41,780
از قدرت استفاده کن و به اون خوک ها توجهی نکن

19
00:02:41,780 --> 00:02:44,580
خوک هایی که به میل به جلورفتن می خندن

20
00:02:44,580 --> 00:02:47,300
علاقمون به زندگی راحت ‏‏‏،‏‏‏ این حقیقت جعلی رو قوی تر کرده

21
00:02:47,300 --> 00:02:50,020
اما ما در اصل ‏‏‏،‏‏‏ مثل گرگ های گرسنه ‏‏‏،‏‏‏ آزادیم ‏‏‏!‏‏‏

22
00:02:50,020 --> 00:02:55,420
حقارتِ اسیری رو بذار توی مشت هات و با سختی ها بجنگ

23
00:02:55,420 --> 00:03:00,640
چه بدنت اسیر باشه چه نباشه ‏‏‏،‏‏‏ طعمت رو تیکه پاره می کنی ‏‏‏!‏‏‏

24
00:03:00,640 --> 00:03:06,080
همینطور که بدنت با میلی روز افزون شعله می کشه ‏‏‏،‏‏‏

25
00:03:06,080 --> 00:03:12,700
سریع کمانت رو بردار و پیکانی آتشین پرتاب کن

26
00:03:34,940 --> 00:03:39,930
برای تویِ دو هزار سال بعد

27
00:03:34,940 --> 00:03:39,930
سقوط شیگانشینا ‏( قسمت اول ‏‏)

28
00:04:06,790 --> 00:04:08,820
ها ‏‏‏،‏‏‏ میکاسا ؟

29
00:04:09,860 --> 00:04:11,290
. دیگه وقتشه برگردیم

30
00:04:12,660 --> 00:04:14,390
تو اینجا چیکار می کنی ؟

31
00:04:15,930 --> 00:04:18,510
توی خواب هفت پادشاه بودی و فک کردی هنوز داری خواب می بینی ؟

32
00:04:19,100 --> 00:04:24,480
. ‏‏‏ نه ‏‏‏،‏‏‏ فک می کردم هنوزم دارم یه رویای خیلی طولانی می بینم

33
00:04:26,540 --> 00:04:28,620
خوابم درباره ی چی بود ؟

34
00:04:28,620 --> 00:04:30,290
. ‏‏‏ یادم نمیاد

35
00:04:34,400 --> 00:04:36,610
اِرِن ‏‏‏،‏‏‏ چرا گریه می کنی ؟

36
00:04:37,010 --> 00:04:37,580
ها ؟

37
00:04:42,010 --> 00:04:44,520
سال 845 ‏‏‏،‏‏‏ محله ی شیگانشینا

38
00:04:47,910 --> 00:04:52,290
بشنوید مردم ‏‏‏!‏‏‏ دیوارها با دانش خداوند ساخته شده ‏‏‏!‏‏‏

39
00:04:52,660 --> 00:04:55,500
این دیوارها ‏‏‏،‏‏‏ ساخته ی خداونده ‏‏‏!‏‏‏

40
00:04:56,120 --> 00:04:59,970
هیچ موجودی جسارت نمی کنه از این دیوارها بالا بیاد

41
00:05:02,920 --> 00:05:07,330
. به کسی نگی ها ... که داشتم گریه می کردم

42
00:05:07,330 --> 00:05:08,040
نمی گم ‏‏‏.‏‏‏

43
00:05:09,210 --> 00:05:12,830
اما اگه نمی دونی چرا داشتی گریه می کردی ‏‏‏،‏‏‏

44
00:05:12,830 --> 00:05:15,020
شاید بهتر باشه بابات معاینت کنه ؟

45
00:05:15,020 --> 00:05:16,640
! چرت و پرت نگو

46
00:05:16,640 --> 00:05:18,750
نمی تونم که همچین چیزی رو به بابام بگم ‏‏‏!‏‏‏

47
00:05:18,750 --> 00:05:20,900
داشتی بخاطر چی گریه می کردی ‏‏‏،‏‏‏ اِرن ؟

48
00:05:22,820 --> 00:05:24,060
. هاینز - سان

49
00:05:24,590 --> 00:05:26,700
میکاسا از دستت عصبانی شده ؟

50
00:05:27,060 --> 00:05:27,900
چی ؟

51
00:05:27,900 --> 00:05:30,130
من چرا باید گریه کنم ؟

52
00:05:30,130 --> 00:05:31,490
بوی گند مشروب می دی ‏‏‏!‏‏‏

53
00:05:32,640 --> 00:05:34,180
. ‏‏‏‏ چه عیبی داره خنگ خدا

54
00:05:35,590 --> 00:05:37,280
بازم دارید مشروب می خورید ؟

55
00:05:37,280 --> 00:05:39,150
تو هم میای با هم بخوریم ؟

56
00:05:39,150 --> 00:05:41,870
نه ، امم ... پس انجام وظیفه چی ؟

57
00:05:41,870 --> 00:05:43,920
آره ‏‏‏،‏‏‏ امروز مراقب دروازه بودیم ‏‏‏.‏‏‏

58
00:05:44,480 --> 00:05:49,820
.کل روز اینجا بودیم و خب‏‏‏ دیگه گشنه و تشنم شده بودیم ‏‏‏

59
00:05:49,820 --> 00:05:55,270
اما چیزی نمی شه که هر چندوقت یه بار یه ذره مشروب بخوریم  ‏‏‏.‏‏‏

60
00:05:56,730 --> 00:05:59,110
اما با این مستی ، وقتی موقعش برسه ، می تونی بجنگی ؟

61
00:05:59,570 --> 00:06:02,270
ها ؟ وقتی موقعش برسه ... کِی رو می گی ؟

62
00:06:02,270 --> 00:06:03,240
! معلومه دیگه

63
00:06:03,790 --> 00:06:06,700
! دیوارو بشکنن و بیان تو شهر اونا وقتی

64
00:06:10,240 --> 00:06:11,910
. نگاش کن

65
00:06:11,910 --> 00:06:15,480
ارن ‏‏‏،‏‏‏ همچین چیزایی رو بلند بلند نگو ‏‏‏.‏‏‏

66
00:06:16,540 --> 00:06:18,960
. خیلی جیگر داری . پسرِ دکتر  یائگر

67
00:06:19,520 --> 00:06:23,830
. اگه واقعا دیوار رو هم بشکنن ‏‏‏،‏‏‏ کاری که باید می کنیم

68
00:06:23,830 --> 00:06:24,650
... اما می دونی

69
00:06:25,190 --> 00:06:28,230
. توی این صد سال ، یه دفعه هم این اتفاق نیوفتاده

70
00:06:28,230 --> 00:06:29,240
درسته ‏‏‏،‏‏‏ ولی ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

71
00:06:29,240 --> 00:06:33,770
بابام گفت توی همچین وضعیت هاییه که بیشتر از همه در خطریم ‏‏‏!‏‏‏

72
00:06:33,770 --> 00:06:35,860
دکتر یائگر اینو گفته ؟

73
00:06:35,860 --> 00:06:36,980
.خب ‏‏‏،‏‏‏ حق هم گفته ‏‏‏

74
00:06:37,540 --> 00:06:41,610
قبلا یه بار این دهکده رو از طاعون نجات داده ‏‏‏.‏‏‏

75
00:06:42,300 --> 00:06:44,820
هر چی ازش تشکر کنیم کمه ‏‏‏.‏‏‏

76
00:06:44,820 --> 00:06:47,860
اما این غول ها ‏‏‏،‏‏‏ داستانشون فرق می کنه ‏‏‏.‏‏‏

77
00:06:49,160 --> 00:06:55,290
وقتی دیوار رو می ساختیم ‏‏‏،‏‏‏ می دیدم که غول ها کلِ مدت نزدیکمون می چرخن

78
00:06:55,770 --> 00:07:00,900
اما به عنوان یه سرباز می گم ‏‏‏،‏‏‏ فک نمی کنم بتونن این دیوار 50 متری رو کاری بکنن ‏‏‏.‏‏‏

79
00:07:00,900 --> 00:07:05,970
یـ ‏‏‏-‏‏‏ یعنی ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ حتی فکرِ مبارزه باهاشون هم تو سرت نیست ؟

80
00:07:05,970 --> 00:07:07,060
نه ‏‏‏.‏‏‏

81
00:07:08,070 --> 00:07:09,490
چی ‏‏‏!‏‏‏؟

82
00:07:09,490 --> 00:07:14,020
پس چرا از این به بعد به جای محافظ های شهر به خودتون نمی گید دیوار چین ها ‏‏‏!‏‏‏؟

83
00:07:14,020 --> 00:07:15,640
زیاد هم کلمه ی بدی نیست ها ‏‏‏!‏‏‏

84
00:07:17,140 --> 00:07:22,650
. اما ارن ‏‏‏... وقتی مردم می بینن سربازا دارن می جنگن ‏‏‏،‏‏‏ می دونن فاجعه اتفاق افتاده

85
00:07:23,070 --> 00:07:29,820
. وقتی ما هیچ کاری نمی کنیم و مسخرمون می کنن ... یعنی همه دارن راحت زندگیشونو می کنن

86
00:07:32,750 --> 00:07:39,580
. آره ، ممکنه یه بار هم از اینجا بیرون نریم و فقط اینجا بخوریم و بخوابیم و زنده بمونیم

87
00:07:39,970 --> 00:07:42,430
اما اینجوری ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ داریم مثل ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

88
00:07:43,900 --> 00:07:46,130
. گاو و گوسفندا ... زندگی می کنیم

89
00:07:49,270 --> 00:07:51,680
این پسر واقعا چه زبونی داره ها ‏‏‏!‏‏‏

90
00:07:51,680 --> 00:07:54,980
تو هم که از پسش بر نمیای ‏‏‏،‏‏‏ نه هاینز - سان ؟

91
00:07:55,270 --> 00:07:56,810
خب ‏‏‏،‏‏‏ آره ‏‏‏.‏‏‏

92
00:07:58,570 --> 00:08:00,360
هی ‏‏‏،‏‏‏ ارن ‏‏‏!‏‏‏

93
00:08:01,800 --> 00:08:03,480
تو خیلی دیوونه ای ‏‏‏،‏‏‏ بچه ‏‏‏!‏‏‏

94
00:08:04,350 --> 00:08:08,560
نکنه اون بچه ... می خواد به گروه شناسایی ملحق بشه ؟

95
00:08:17,740 --> 00:08:20,750
. ارن ‏‏‏،‏‏‏ من فک می کنم فکر گروه شناسایی رو باید از سرت بیرون کنی

96
00:08:21,850 --> 00:08:25,440
چیه ؟ تو هم می خوای مسخرشون کنی ؟

97
00:08:25,440 --> 00:08:28,050
. بحث مسخره کردن یا نکردن نیست

98
00:08:34,820 --> 00:08:37,180
گروه شناسایی برگشت ‏‏‏!‏‏‏

99
00:08:37,180 --> 00:08:39,100
! دروازه ی جلویی باز می  شه

100
00:08:39,100 --> 00:08:41,640
بریم ‏‏‏،‏‏‏ میکاسا ‏‏‏!‏‏‏ قهرمانا برگشتن ‏‏‏!‏‏‏

101
00:08:54,510 --> 00:08:56,500
لعنتی ‏‏‏،‏‏‏ نمی تونم چیزی ببینم ‏‏‏.‏‏‏

102
00:09:25,250 --> 00:09:28,310
چرا اینقدر تعدادشون کمه ؟

103
00:09:28,310 --> 00:09:30,910
. انگار همشونو یه لقمه کردن

104
00:09:30,910 --> 00:09:34,420
وقتی از دیوار بری بیرون ‏‏‏،‏‏‏ آخر و عاقبتت همینه ‏‏‏.‏‏‏

105
00:09:34,420 --> 00:09:36,760
موسی ‏‏‏!‏‏‏ موسی ‏‏‏!‏‏‏

106
00:09:37,590 --> 00:09:41,360
پسرم ‏‏‏،‏‏‏ موسی رو ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ نمی بینم ‏‏‏.‏‏‏

107
00:09:41,360 --> 00:09:43,040
پسرم کوش ؟

108
00:09:44,770 --> 00:09:46,640
. مادر موسائه

109
00:09:47,160 --> 00:09:48,150
. برو بیارش

110
00:10:14,070 --> 00:10:17,310
فقط همین تیکش رو تونستیم برگردونیم ‏‏‏.‏‏‏

111
00:10:33,840 --> 00:10:37,840
اما ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ پسرم ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ به یه دردی خورد ،‏‏‏ مگه نه ؟

112
00:10:39,840 --> 00:10:43,180
اون ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ ممکنه یه قهرمان نبوده باشه ‏‏‏،‏‏‏

113
00:10:43,180 --> 00:10:48,480
اما حداقل به بشریت کمک کرد بتونیم جلوی حمله ی اون غول ها وایسیم ‏‏‏،‏‏‏ مگه نه ‏‏‏!‏‏‏؟

114
00:10:54,990 --> 00:10:56,030
معلومه ‏‏‏!‏‏‏

115
00:11:00,160 --> 00:11:00,950
نه ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

116
00:11:02,280 --> 00:11:05,820
توی این ماموریت ‏‏‏،‏‏‏ ما ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

117
00:11:05,820 --> 00:11:08,060
نه ‏‏‏،‏‏‏ توی این ماموریت هم مثل بقیه ی ماموریتا

118
00:11:10,860 --> 00:11:14,620
! نتونستیم هیچی بفهمیم

119
00:11:15,570 --> 00:11:18,050
من مایه ی سرشکستگیم ‏‏‏.‏‏‏

120
00:11:18,050 --> 00:11:20,990
فقط چپ و راست سربازا رو به کشتن دادم ‏‏‏!‏‏‏

121
00:11:20,990 --> 00:11:27,240
. و نتونستیم هیچی درباره ی ماهیت غول ها بفهمیم

122
00:11:33,500 --> 00:11:35,130
. عجب وضعیتی

123
00:11:35,130 --> 00:11:36,490
واقعا ‏‏‏.‏‏‏

124
00:11:37,010 --> 00:11:41,410
یعنی همه ی کاری که ازمون برمیاد اینه که خودمونو به عنوان ناهار بهشون تقدیم کنیم ؟

125
00:11:44,680 --> 00:11:46,240
چیکار می کنی ، بچه اسگل ؟

126
00:11:48,900 --> 00:11:51,630
هی ‏‏‏!‏‏‏ چیکار می کنی آخه ‏‏‏،‏‏‏ میکاسا ‏‏‏!‏‏‏؟

127
00:11:51,630 --> 00:11:53,920
هی ‏‏‏،‏‏‏ بیا اینجا بینم ‏‏‏!‏‏‏

128
00:11:55,770 --> 00:11:58,300
میکاسا ‏‏‏!‏‏‏ باشه ‏‏‏،‏‏‏ فهمیدم بابا ‏‏‏!‏‏‏

129
00:12:03,790 --> 00:12:05,210
چیکار می کنی !؟

130
00:12:05,210 --> 00:12:06,950
! هیزما پخش و پلا شد همه جا

131
00:12:08,270 --> 00:12:13,150
ارن ‏‏‏،‏‏‏ نظرت درباره ی ملحق شدن به گروه شناسایی عوض شده ؟

132
00:12:21,510 --> 00:12:23,830
. کمکم کن ... اینا رو جمع کنم

133
00:12:25,150 --> 00:12:26,890
. کمک لازم نداره که

134
00:12:28,910 --> 00:12:32,790
اطلاعاتِ قابل ارائه ی فعلی

135
00:12:28,910 --> 00:12:32,790
درباره ی دیوارها ‏( بخش اول )‏‏‏
‏‏‏.‏‏‏ انسان ها در سه لایه دیوار زندگی می کنن
‏‏‏.‏‏‏ بیرونی ترین لایه ‏‏‏،‏‏‏ دیوار ماریاس
‏‏‏.‏‏‏ لایه ی بعدی ‏‏‏،‏‏‏ دیوار رُزه
. و بالاخره دیوار داخلی ، دیوار سیناس

136
00:12:32,790 --> 00:12:36,710
اطلاعات قابل ارائه ی فعلی

137
00:12:32,790 --> 00:12:36,710
درباره ی دیوارها ‏)‏‏‏‏‏ قسمت دوم )‏‏‏
‏‏‏.‏‏‏ فاصله ی بین دیوارها ‏‏‏،‏‏‏ تقریبا یکیه
‏‏‏،‏‏‏ بین ماریا و رُز 100 کیلومتر
بین رُز و سینا 130 کیلومتر ‏‏‏،‏‏‏
و 250 کیلومتر هم بین سینا و بخش مرکزی ‏‏‏.‏‏‏

138
00:12:44,490 --> 00:12:45,570
ما برگشتیم ‏‏‏.‏‏‏

139
00:12:47,370 --> 00:12:48,690
. خوش اومدید

140
00:12:52,070 --> 00:12:53,340
! وای ‏‏‏،‏‏‏ ارن

141
00:12:53,340 --> 00:12:55,540
. اِ ارن ، انگار امروز بلانسبت یه کم تلاش کردی

142
00:12:55,540 --> 00:12:56,950
آ ‏‏‏-‏‏‏ آره خب ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

143
00:13:00,750 --> 00:13:02,140
چیه ؟

144
00:13:02,140 --> 00:13:03,830
گوشِت قرمز بود ‏‏‏.‏‏‏

145
00:13:03,830 --> 00:13:05,570
داشتی دروغ می گفتی ‏‏‏.‏‏‏

146
00:13:05,570 --> 00:13:07,820
میکاسا بهت کمک کرد ‏‏‏،‏‏‏ مگه نه ؟

147
00:13:09,050 --> 00:13:11,420
ها ؟ بابا ‏‏‏،‏‏‏ داری می ری بیرون ؟

148
00:13:12,180 --> 00:13:13,120
برای کار ؟

149
00:13:13,120 --> 00:13:15,830
آره ‏‏‏،‏‏‏ باید یه نفر رو توی دیوار داخلی ببینم ‏‏‏.‏‏‏

150
00:13:15,830 --> 00:13:17,330
دو سه روز دیگه برمی گردم ‏‏‏.‏‏‏

151
00:13:20,890 --> 00:13:23,840
ارن می خواد به گروه شناسایی ملحق بشه ‏‏‏.‏‏‏

152
00:13:28,390 --> 00:13:30,630
... میکاسا مگه نگفتم اینو

153
00:13:30,630 --> 00:13:33,770
ارن ‏‏‏،‏‏‏ آخه چی پیش خودت فکر می کنی ‏‏‏!‏‏‏؟

154
00:13:33,770 --> 00:13:38,000
می دونی چند نفر بیرون اون دیوارا کشته شدن ؟

155
00:13:38,000 --> 00:13:39,300
می دونم ‏‏‏!‏‏‏

156
00:13:39,300 --> 00:13:40,310
... پس چرا

157
00:13:40,310 --> 00:13:41,020
ارن ‏‏‏.‏‏‏

158
00:13:42,960 --> 00:13:45,610
چرا دلت می خواد بری بیرونِ دیوار ؟

159
00:13:47,180 --> 00:13:51,520
. می خوام دنیای بیرون رو ... ببینم و بشناسم

160
00:13:51,520 --> 00:13:55,190
نمی خوام بدون دونستن اینکه چی بیرون می گذره ‏‏‏،‏‏‏ داخل دیوارها بمیرم ‏‏‏.‏‏‏

161
00:13:55,820 --> 00:14:00,130
تازه ‏‏‏،‏‏‏ اگه کسی کارشون رو ادامه نده ‏‏‏،‏‏‏

162
00:14:00,930 --> 00:14:03,630
همه ی اونایی که تا به حال مردن ‏‏‏،‏‏‏ فقط جونشونو دور انداختن ‏‏‏!‏‏‏

163
00:14:07,870 --> 00:14:09,090
که اینطور ‏‏‏.‏‏‏

164
00:14:10,950 --> 00:14:12,340
. وقت رسیدن کشتیه

165
00:14:12,340 --> 00:14:13,750
من دیگه باید برم ‏‏‏.‏‏‏

166
00:14:13,750 --> 00:14:15,350
وایسا ‏‏‏،‏‏‏ عزیزم ‏‏‏!‏‏‏

167
00:14:15,350 --> 00:14:16,680
کمکم کن ارن رو قانع کنم ‏‏‏!‏‏‏

168
00:14:16,930 --> 00:14:23,070
. کارلا . کنجکاوی انسان چیزی نیست که کسی بتونه جلوشو بگیره

169
00:14:23,830 --> 00:14:24,570
ارن ‏‏‏.‏‏‏

170
00:14:26,090 --> 00:14:31,070
بعد از اینکه برگشتم ‏‏‏،‏‏‏ زیرزمینی که نمی ذاشتم ببینی رو نشونت می دم ‏‏‏.‏‏‏

171
00:14:32,150 --> 00:14:33,130
خدایی ؟

172
00:14:37,190 --> 00:14:38,950
سفر به سلامت ‏‏‏!‏‏‏

173
00:14:41,240 --> 00:14:42,460
اجازه نمی دم ‏‏‏.‏‏‏

174
00:14:43,840 --> 00:14:45,900
نمی ذارم عضو گروه احمقانه ای مثل گروه شناسایی بشی ‏‏‏.‏‏‏

175
00:14:45,900 --> 00:14:47,910
احمقانه ؟

176
00:14:47,910 --> 00:14:53,220
آدمایی که به زندگی مثل گاو و گوسفند عادت کردن احمقن ‏‏‏!‏‏‏

177
00:14:53,220 --> 00:14:53,890
ارن ‏‏‏!‏‏‏

178
00:14:57,220 --> 00:15:01,010
میکاسا ‏‏‏،‏‏‏ این پسر ‏‏‏،‏‏‏ خیلی بی کلس ‏‏‏.‏‏‏

179
00:15:01,520 --> 00:15:03,940
اگه توی دردسر افتادید ‏‏‏،‏‏‏ حتما به همدیگه کمک کنید ‏‏‏.‏‏‏

180
00:15:04,570 --> 00:15:05,250
چشم ‏‏‏.‏‏‏

181
00:15:08,670 --> 00:15:10,110
چی شده ‏‏‏،‏‏‏ مرتد ؟

182
00:15:11,100 --> 00:15:14,050
چرا یه مشت بهم نمی زنی و بهم ثابت نمی کنی اشتباه می کنم ؟

183
00:15:15,100 --> 00:15:17,010
چرا باید همچین کاری بکنم ؟

184
00:15:17,010 --> 00:15:19,330
اینقدر خودمو خار و ذلیل نمی کنم ‏‏‏.‏‏‏

185
00:15:19,330 --> 00:15:20,370
چی گفتی ‏‏‏!‏‏‏؟

186
00:15:20,600 --> 00:15:26,540
چون می دونی حرفم درسته و نمی تونی ثابت کنی اشتباه می کنم ‏‏‏،‏‏‏ منو می زنی ‏‏‏.‏‏‏

187
00:15:27,390 --> 00:15:30,550
همین نشون نمی ده قبول کردی که اشتباه می کنی ؟

188
00:15:32,140 --> 00:15:34,520
این بحثای شر و ور رو تموم کن ‏‏‏!‏‏‏

189
00:15:34,520 --> 00:15:35,510
بسه ‏‏‏!‏‏‏

190
00:15:37,510 --> 00:15:38,220
ارنه ‏‏‏.‏‏‏

191
00:15:39,120 --> 00:15:41,000
عجب اسگلی ‏‏‏.‏‏‏ بازم برگشت ‏‏‏.‏‏‏

192
00:15:41,000 --> 00:15:42,300
اینقدر دلش می خواد خاکشو بتکونیم ؟

193
00:15:42,300 --> 00:15:43,390
بیا جلو که یه درسی بهت بدیم ‏‏‏!‏‏‏

194
00:15:45,040 --> 00:15:46,820
مـ ‏‏‏-‏‏‏ میکاسا هم باهاشه ‏‏‏!‏‏‏

195
00:15:48,020 --> 00:15:50,240
! نمی شه ! فرار کنید

196
00:15:54,550 --> 00:15:58,460
! اِ ... اونا تا منو دیدن فرار کردن که

197
00:15:58,460 --> 00:16:01,230
نه ‏‏‏،‏‏‏ چون میکاسا رو دیدن در رفتن ‏‏‏.‏‏‏

198
00:16:01,230 --> 00:16:02,050
آخ ‏‏‏.‏‏‏

199
00:16:02,680 --> 00:16:04,670
هی ‏‏‏،‏‏‏ خوبی ‏‏‏،‏‏‏ آرمین ؟

200
00:16:08,870 --> 00:16:10,530
خودم می تونم وایسم ‏‏‏.‏‏‏

201
00:16:11,340 --> 00:16:12,440
. آهان

202
00:16:15,580 --> 00:16:20,590
بعدش ‏‏‏،‏‏‏ بعد از اینکه بهشون گفتم بشریت بالاخره باید یه روزی از دیوارها بره بیرون ‏‏‏،‏‏‏

203
00:16:20,590 --> 00:16:22,910
کتکم زدن و بهم گفتن مرتد ‏‏‏.‏‏‏

204
00:16:22,910 --> 00:16:23,940
. لعنت

205
00:16:25,930 --> 00:16:29,850
ما فقط می خوایم بریم بیرونِ دیوارها ‏‏‏.‏‏‏ چرا همه اونجوری به قضیه نگا می کنن ؟

206
00:16:29,850 --> 00:16:35,430
خب ‏‏‏،‏‏‏ الان صدساله زندگی داخل دیوارها آروم بوده ‏‏‏.‏‏‏

207
00:16:35,430 --> 00:16:40,330
ممکنه وقتی مردم می خوان از دیوار خارج بشن ‏‏‏،‏‏‏ یه غول وارد بشه ‏‏‏،‏‏‏

208
00:16:40,330 --> 00:16:46,210
برای همین دولتِ پادشاه ‏‏‏،‏‏‏ علاقه نشون دادن به دنیای بیرون رو ممنوع کرده ‏‏‏.‏‏‏

209
00:16:46,800 --> 00:16:48,790
ما داریم جونمون رو به خطر میندازیم ‏‏‏.‏‏‏

210
00:16:48,790 --> 00:16:49,960
. به کسی ربطی نداره

211
00:16:49,960 --> 00:16:51,420
. اصلا نمی شه

212
00:16:53,630 --> 00:16:54,920
. نمی شه

213
00:16:54,920 --> 00:16:58,100
! راستی میکاسا ‏‏‏!‏‏‏ خوب منو به بابا مامانم فروختی

214
00:16:58,960 --> 00:17:00,830
من که یادم نمیاد گفته باشم بهت کمک می کنم ‏‏‏.‏‏‏

215
00:17:00,830 --> 00:17:02,160
خب ‏‏‏،‏‏‏ چطور پیش رفت ؟

216
00:17:02,720 --> 00:17:05,650
راستش زیاد که خوشحال نشدن ‏‏‏.‏‏‏

217
00:17:07,330 --> 00:17:08,650
می دونستم ‏‏‏.‏‏‏

218
00:17:13,100 --> 00:17:19,700
مردم سرشونو مثل کبک کردن زیر برف که فک می کنن این دیوارها تا ابد ازمون محافظت می کنن ‏‏‏.‏‏‏

219
00:17:19,880 --> 00:17:21,380
مامان ‏‏‏!‏‏‏

220
00:17:23,450 --> 00:17:27,250
با اینکه دیوارها صدساله که چیزیشون نشده ‏‏‏،‏‏‏

221
00:17:27,250 --> 00:17:32,800
دلیل نمی شه فکر نکنیم یه روزی اون دیوارا خراب نمی شه ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

222
00:17:52,110 --> 00:17:53,750
ا - اون چی بود ؟

223
00:17:53,750 --> 00:17:55,030
چیزی منفجر شد ؟

224
00:17:56,110 --> 00:17:56,870
اونجا ‏‏‏!‏‏‏

225
00:17:56,870 --> 00:17:58,150
یه چیزی افتاد ؟

226
00:17:58,150 --> 00:17:59,120
مطمئن نیستم ‏‏‏.‏‏‏

227
00:18:01,110 --> 00:18:01,990
هی ‏‏‏،‏‏‏ آرمین ‏‏‏!‏‏‏

228
00:18:06,360 --> 00:18:07,800
چی شده ؟

229
00:18:07,800 --> 00:18:09,750
به چی نگا می کنی ؟

230
00:18:19,810 --> 00:18:25,250
! امکان نداره ... اون دیوار ... پنجاه متره

231
00:18:26,810 --> 00:18:28,190
... اونه

232
00:18:34,120 --> 00:18:35,440
! همون غوله

233
00:19:21,150 --> 00:19:26,120
د ‏‏‏-‏‏‏ دیوار ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ رو سوراخ کرد ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

234
00:19:31,060 --> 00:19:32,520
یکی داره میاد ‏‏‏!‏‏‏

235
00:19:32,520 --> 00:19:35,210
غول ها اومدن تو ‏‏‏!‏‏‏

236
00:19:38,400 --> 00:19:39,380
ما هم باید زود ‏‏‏-‏‏‏

237
00:19:40,440 --> 00:19:41,130
ارن ‏‏‏!‏‏‏

238
00:19:41,450 --> 00:19:43,760
خونمون اون طرفیه ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

239
00:19:43,760 --> 00:19:44,640
مامانم ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

240
00:19:45,930 --> 00:19:46,890
میکاسا ‏‏‏!‏‏‏

241
00:19:52,960 --> 00:19:54,770
... دیگه تموم شد

242
00:19:55,440 --> 00:20:01,740
! غول ها ... به این شهر حمله کردن

243
00:20:07,550 --> 00:20:09,370
! به خونه ی ما نخورده

244
00:20:09,370 --> 00:20:12,960
دور که بزنم ‏‏‏،‏‏‏ خونمونو می بینم که مثل همیشه سالمه ‏‏‏!‏‏‏

245
00:20:17,570 --> 00:20:18,780
مامان ‏‏‏!‏‏‏

246
00:20:21,290 --> 00:20:22,440
مامان ‏‏‏!‏‏‏

247
00:20:24,380 --> 00:20:25,090
ارن ‏‏‏.‏‏‏

248
00:20:25,090 --> 00:20:26,900
میکاسا ‏‏‏،‏‏‏ اونطرفشو بگیر ‏‏‏.‏‏‏

249
00:20:26,900 --> 00:20:28,370
باید این ستون رو تکون بدیم ‏‏‏.‏‏‏

250
00:20:47,350 --> 00:20:48,700
زود باش ‏‏‏،‏‏‏ میکاسا ‏‏‏!‏‏‏

251
00:20:48,700 --> 00:20:49,580
می دونم ‏‏‏!‏‏‏

252
00:20:50,510 --> 00:20:53,110
. غول ها اومدن داخل شهر

253
00:20:53,840 --> 00:20:56,080
ارن ‏‏‏،‏‏‏ میکاسا رو بردار و فرار کن ‏‏‏.‏‏‏

254
00:20:56,080 --> 00:20:57,620
زود باش ‏‏‏!‏‏‏

255
00:20:57,620 --> 00:20:59,090
منم می خوام فرار کنم ‏‏‏!‏‏‏

256
00:20:59,270 --> 00:21:01,260
! تو هم زود باش  بیا بیرون

257
00:21:02,000 --> 00:21:05,140
آوار پاهام رو خورد کرده ‏‏‏.‏‏‏

258
00:21:05,940 --> 00:21:08,600
حتی اگه بیرون هم بیام نمی تونم بدوم ‏‏‏.‏‏‏

259
00:21:09,450 --> 00:21:10,600
می دونی که چی می گم ؟

260
00:21:10,600 --> 00:21:12,570
! خودم کولت می کنم و فرار می کنیم

261
00:21:12,570 --> 00:21:14,890
چرا یه دفعه به حرفم گوش نمی کنی ‏‏‏!‏‏‏؟

262
00:21:15,720 --> 00:21:17,940
! حداقل این آخری ، یه بار به حرفم گوش کن

263
00:21:18,470 --> 00:21:19,730
میکاسا ‏‏‏!‏‏‏

264
00:21:20,750 --> 00:21:23,610
! نمی خوام ... نمی خوام

265
00:21:24,240 --> 00:21:26,280
اینجوری ‏‏‏،‏‏‏ هر سه تامون ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

266
00:21:28,270 --> 00:21:29,380
! هاینز

267
00:21:31,540 --> 00:21:33,790
بچه ها رو بردار و فرار کن ‏‏‏!‏‏‏

268
00:21:34,970 --> 00:21:37,730
منو اینجوری نبین ‏‏‏،‏‏‏ کارلا ‏‏‏.‏‏‏

269
00:21:37,730 --> 00:21:42,130
اون غول رو می کشم و هر سه تاتون رو نجات می دم ‏‏‏.‏‏‏

270
00:21:42,320 --> 00:21:44,720
وایسا ‏‏‏!‏‏‏ نمی تونی باهاش بجنگی ‏‏‏!‏‏‏

271
00:21:45,740 --> 00:21:48,330
راس می گه ‏‏‏.‏‏‏ می تونم هر دوتاتون رو نجات بدم ‏‏‏.‏‏‏

272
00:21:48,330 --> 00:21:52,100
اما الان وقتشه که ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ جبران کنم ‏‏‏!‏‏‏

273
00:22:08,780 --> 00:22:10,760
! هی ، هاینز - سان

274
00:22:10,760 --> 00:22:12,490
چه غلطی داری می کنی ؟

275
00:22:13,560 --> 00:22:14,690
ممنونم ‏‏‏.‏‏‏

276
00:22:15,590 --> 00:22:17,750
... مامانم هنوز اونجاس

277
00:22:18,500 --> 00:22:20,670
ارن ‏‏‏!‏‏‏ میکاسا ‏‏‏!‏‏‏

278
00:22:21,480 --> 00:22:22,860
زنده بمونید ‏‏‏!‏‏‏

279
00:22:36,320 --> 00:22:38,180
... ‏‏‏ نرید

280
00:22:48,590 --> 00:22:52,160
وایســا ‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

281
00:23:25,690 --> 00:23:29,300
. ‏‏‏‏‏‏‏ اون روز ‏‏‏‏،‏‏‏‏ بشریت دوباره به یاد آورد

282
00:23:34,150 --> 00:23:36,990
. ترسی که از حمله ی اونا توی جونمونه

283
00:23:39,310 --> 00:23:44,100
. و حقارتی که با زندگی توی قفسی که بهش می گیم دیوار ، تحمل می کنیم

284
00:23:44,120 --> 00:23:54,120
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

285
00:23:55,000 --> 00:24:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

286
00:24:08,970 --> 00:24:14,000
رویای تو ، همونجاییه که قلبت آروم می شه

287
00:24:08,970 --> 00:24:14,000
رویای تو ، همونجاییه که قلبت آروم می شه

288
00:24:14,000 --> 00:24:20,060
خیلی از جونِ خودت شکننده تره

289
00:24:14,000 --> 00:24:20,060
خیلی از جونِ خودت شکننده تره

290
00:24:20,060 --> 00:24:24,650
حتی اگه بندازیش دور ، بازم پیداش می کنی

291
00:24:20,060 --> 00:24:24,650
حتی اگه بندازیش دور ، بازم پیداش می کنی

292
00:24:24,650 --> 00:24:31,320
حالا ، آروم بخواب

293
00:24:24,650 --> 00:24:31,320
حالا ، آروم بخواب

294
00:24:31,320 --> 00:24:36,910
نبضم وحشی می شه

295
00:24:31,320 --> 00:24:36,910
نبضم وحشی می شه

296
00:24:36,910 --> 00:24:42,370
جلوی آرزوهایی که دارم وای میسه

297
00:24:36,910 --> 00:24:42,370
جلوی آرزوهایی که دارم وای میسه

298
00:24:42,370 --> 00:24:47,520
تا میام فراموششون کنم

299
00:24:42,370 --> 00:24:47,520
تا میام فراموششون کنم

300
00:24:47,520 --> 00:24:52,470
دوباره به یادشون میارم

301
00:24:47,520 --> 00:24:52,470
دوباره به یادشون میارم

302
00:24:53,120 --> 00:24:58,810
توی این دنیای زیبا و ظالم

303
00:24:53,120 --> 00:24:58,810
توی این دنیای زیبا و ظالم

304
00:24:58,810 --> 00:25:01,720
بازم از خودمون می پرسیم

305
00:24:58,810 --> 00:25:01,720
بازم از خودمون می پرسیم

306
00:25:01,720 --> 00:25:04,140
چرا ماییم که زنده موندیم

307
00:25:01,720 --> 00:25:04,140
چرا ماییم که زنده موندیم

308
00:25:04,140 --> 00:25:09,730
ما با قدرت و ضعفمون

309
00:25:04,140 --> 00:25:09,730
ما با قدرت و ضعفمون

310
00:25:09,730 --> 00:25:13,240
از چی محافظت می کنیم

311
00:25:09,730 --> 00:25:13,240
از چی محافظت می کنیم

312
00:25:13,240 --> 00:25:19,390
جایی که دیگه دلیل و منطق ، معنایی نداره

313
00:25:13,240 --> 00:25:19,390
جایی که دیگه دلیل و منطق ، معنایی نداره

314
00:25:26,830 --> 00:25:28,650
شیگانشینا سقوط کرد

315
00:25:29,070 --> 00:25:33,570
بشریت فقط می تونست دعا کنه ‏‏‏،‏‏‏ فریاد بکشه و بمیره ‏‏‏.‏‏‏

316
00:25:34,420 --> 00:25:39,110
. اما اون بین ، فقط ارن بود که با قلب کوچکش قسمِ انتقام خورد

317
00:25:37,700 --> 00:25:39,400
اون روز

318
00:25:37,700 --> 00:25:39,400
سقوط شیگانشینا ‏ ( بخش دوم )
