1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:15,020 --> 00:00:21,020
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

3
00:00:47,520 --> 00:00:50,400
هرج‌ومرج یه خونهٔ جدید پیدا کرده

4
00:00:58,450 --> 00:01:00,660
.اونا نباید بفهمن که اینجام

5
00:01:02,460 --> 00:01:04,430
.نباید به انجمن گفتگوم بگم اسکن شدم

6
00:01:04,530 --> 00:01:05,790
.وگرنه منو نمی‌بخشن

7
00:01:05,930 --> 00:01:07,290
.به‌خاطر کلمات نامناسب بن میشم

8
00:01:07,300 --> 00:01:08,960
اونم ‫دوباره.

9
00:01:09,590 --> 00:01:10,670
!‫گرفتمتون

10
00:01:10,800 --> 00:01:12,170
.می‌کشمت. یکی دیگه رو هم می‌کشم

11
00:01:12,170 --> 00:01:13,570
.همه‌تونو می‌کشم

12
00:01:14,440 --> 00:01:16,610
.اوه، آخیش

13
00:01:17,440 --> 00:01:19,340
‫خیلی‌خب، تا سه می‌شماریم،

14
00:01:19,340 --> 00:01:21,140
‫کفیِ کفشِ موردعلاقه‌‌ت چیه؟

15
00:01:21,240 --> 00:01:22,410
‫یک، دو، سه.

16
00:01:22,510 --> 00:01:23,650
.کفیِ طبی

17
00:01:22,510 --> 00:01:23,650
.کفیِ طبی

18
00:01:23,650 --> 00:01:24,850
.حق

19
00:01:24,950 --> 00:01:27,120
‫عطر شمع موردعلاقه‌ت. یک، دو، سه.

20
00:01:27,220 --> 00:01:29,020
.طلوع پاپایا

21
00:01:27,220 --> 00:01:29,020
.طلوع پاپایا

22
00:01:29,120 --> 00:01:32,290
‫چاشنیِ نهاییِ موردعلاقه‌ت واسه تزیین غذا چی، هان؟

23
00:01:32,390 --> 00:01:33,690
‫یک، دو، سه.

24
00:01:33,790 --> 00:01:34,990
‫- نمک دونه‌درشت.
.طبیعی و بی‌چاشنی -

25
00:01:35,090 --> 00:01:36,320
.‫چی؟ هیچی؟ بیخیال

26
00:01:36,420 --> 00:01:37,790
‫حس چشایی آدم رو کور می‌کنه.

27
00:01:44,530 --> 00:01:46,000
.ایش، بنفشی -
.اوه، پسر -

28
00:01:46,000 --> 00:01:47,700
‫چرا داری توی خون غلت می‌زنی؟

29
00:01:47,840 --> 00:01:49,670
‫آره. واقعاً چرا، بنفشی؟

30
00:01:49,810 --> 00:01:53,540
فکر کردین عمداً اومدم تو یه حوضچهٔ خون غلت بزنم؟

31
00:01:53,540 --> 00:01:56,280
.‫هوم، بنفشی درست میگه، قرمزی

32
00:01:56,380 --> 00:01:57,680
‫یه یادآوریِ باحال.

33
00:01:57,680 --> 00:01:59,250
شرکت ‫میرا هیچ مسئولیتی رو

34
00:01:59,350 --> 00:02:01,850
.‫در قبال هرگونه سر خوردن روی خون به عهده نمی‌گیره

35
00:02:01,950 --> 00:02:03,550
.‫سیاستِ حوضچهٔ خون شوخی‌بردار نیست

36
00:02:03,550 --> 00:02:05,020
‫هیچ‌کدومتون نگران نیستین که

37
00:02:05,020 --> 00:02:06,660
‫چرا بیرون از درمانگاه خون‌ـه؟

38
00:02:06,760 --> 00:02:07,920
.‫صبر کن، خفه شو

39
00:02:08,690 --> 00:02:11,690
‫چرا بیرون از درمانگاه خون‌ـه؟

40
00:02:11,790 --> 00:02:13,860
‫قفل شده.

41
00:02:13,960 --> 00:02:16,030
.بذار کاپیتان حلش کنه

42
00:02:16,030 --> 00:02:17,930
.اوه، لعنتی

43
00:02:18,030 --> 00:02:21,240
‫لگدِ کاپیتانی.

44
00:02:24,970 --> 00:02:28,540
‫واو، عضلانی بودنم معایب خودشو داره، نه؟

45
00:02:28,640 --> 00:02:32,210
‫هی، آبی، چه مشکلی پیش اومده، نکنه مُردی؟

46
00:02:35,020 --> 00:02:36,180
شاید بتونیم از دوربین

47
00:02:36,280 --> 00:02:37,790
.ببینیم که حال آبی خوبه یا نه

48
00:02:37,890 --> 00:02:41,060
هنوزم دوربین‌شکاری‌های قدیمی جمع می‌کنی، هان؟

49
00:02:42,860 --> 00:02:44,890
...سوختم، سوختم، سوختم

50
00:02:44,990 --> 00:02:47,930
.‫هوم. آبی اونجاست

51
00:02:47,930 --> 00:02:49,600
ولی چرا جوابمونو نمیده؟

52
00:02:49,600 --> 00:02:51,070
‫آره، و چطوری بریم تو تا بفهمیم؟

53
00:02:51,170 --> 00:02:52,570
.لعنتی، اشتباه پیچیدم

54
00:02:52,570 --> 00:02:53,940
،یا خدای مزارع کِرم

55
00:02:54,070 --> 00:02:55,700
‫تو چطوری توی اون دریچه‌ها جا میشی؟

56
00:02:55,800 --> 00:02:57,910
‫راحت. سال‌ها یوگایِ مشتی

57
00:02:57,910 --> 00:02:59,240
.بهم سندرمِ استخونِ ژله‌ای داده

58
00:02:59,370 --> 00:03:01,080
.‫استخون‌هام انعطاف‌پذیر شدن

59
00:03:01,210 --> 00:03:03,580
«.‫یادداشت برای خودم: «سندرم یوگا بگیرم

60
00:03:03,680 --> 00:03:06,080
درسته، چسبیدن و رد شدن از اون لوله‌های فلزیِ داغ

61
00:03:06,210 --> 00:03:09,550
‫مثل نوازش گرمِ یه زایمان طبیعیِ بی‌پایان در بزرگسالیه.

62
00:03:09,650 --> 00:03:11,750
‫اه، سبز، یه نصیحت کاپیتانی:

63
00:03:11,850 --> 00:03:14,860
.‫دیگه هیچ‌وقت از سبز روشن چیزی نپرس

64
00:03:14,960 --> 00:03:17,760
سبز روشن، می‌تونی از دریچه‌ها بری تو درمانگاه؟

65
00:03:17,890 --> 00:03:20,600
هه، به نظرت دود می‌تونه پشتک بزنه؟

66
00:03:20,700 --> 00:03:23,570
.اینه به عنوان «بله» می‌گیرم، که از سر مهربونیمه

67
00:03:23,670 --> 00:03:27,100
.ولی همه می‌دونیم که سبز روشن، توی جهت‌یابی یه‌کم مشکل داره

68
00:03:27,240 --> 00:03:29,970
.درسته، ایدهٔ بنفش افتضاحه. نقشهٔ جدید

69
00:03:30,070 --> 00:03:31,770
‫من سبز روشن رو با جهت‌یابیِ بی‌نقصم

70
00:03:31,870 --> 00:03:34,310
.تا درمانگاه راهنمایی می‌کنم

71
00:03:34,410 --> 00:03:36,040
.و با این نقشه‌های راه

72
00:03:36,140 --> 00:03:38,410
‫چپ. چپ.

73
00:03:38,510 --> 00:03:41,950
یه بار دیگه هم ... آم، این کدوم طرفیه؟

74
00:03:42,050 --> 00:03:44,450
.نمی‌دونم، به گمونم هشت تا چپ

75
00:03:44,450 --> 00:03:46,290
‫من اینجا مثل خفاش کورم،

76
00:03:46,420 --> 00:03:49,320
‫که البته بد نیست بدونین اونا همیشه کور نبودن،

77
00:03:49,420 --> 00:03:51,290
‫بلکه طوری ساخته شدن که نبینن.

78
00:03:52,830 --> 00:03:54,930
،ولی تو خوابِ بعدیم، سوار ترن هوایی بودم

79
00:03:55,030 --> 00:03:57,370
...که روانشناسم میگه به صورت نمادین نشان‌دهندهٔ

80
00:03:57,470 --> 00:03:59,370
‫ترسِ دوران کودکی از ترن هوایی‌ـه؟

81
00:03:59,470 --> 00:04:02,000
‫آره. دیدی؟ داری راه می‌افتی.

82
00:04:02,140 --> 00:04:04,310
‫اَه. تو که آبی نیستی.

83
00:04:04,440 --> 00:04:06,840
.خب، یه جورایی آبیِ جذابم

84
00:04:06,940 --> 00:04:09,280
آه، شمال تو فضا کدوم طرفیه؟

85
00:04:09,380 --> 00:04:10,850
‫اه...

86
00:04:10,850 --> 00:04:12,150
‫سعی کن جایی که قرمز گفت

87
00:04:12,250 --> 00:04:14,520
.ده تا چپ، سه تا راست بری

88
00:04:29,630 --> 00:04:30,930
.‫سلام رفیق

89
00:04:42,140 --> 00:04:44,210
.مُردنِ یه خدمه خودش به تنهایی بد بود

90
00:04:44,310 --> 00:04:47,510
ولی دوتا؟
.منو شبیه یه مدیر و رهبر بد جلوه میده

91
00:04:47,520 --> 00:04:49,550
.پس نباید بذارم این اتفاق بیفته

92
00:04:49,650 --> 00:04:51,750
.متاسفانه همین الانشم اتفاق افتاده

93
00:04:54,820 --> 00:04:57,690
.من کاپیتان خوبی‌ام. نباید میرا رو ناامید کنم

94
00:04:57,690 --> 00:04:59,030
.من خوبم

95
00:04:59,130 --> 00:05:00,600
.سبز، اون خون‌ها رو جارو کن

96
00:05:00,700 --> 00:05:02,900
نارنجی، همه رو جمع کن تا بهشون دربارهٔ

97
00:05:03,000 --> 00:05:04,700
.مرگ وحشتناک آبی خبر بدیم

98
00:05:04,800 --> 00:05:07,200
بنفش، دوربینارو چک کن تا بتونیم

99
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
ببینیم آبی چطوری مُرده؟

100
00:05:09,300 --> 00:05:10,910
.چشم

101
00:05:10,910 --> 00:05:13,210
خب، برای بار هزارم، دوربینارو نمیشه چک کرد

102
00:05:13,310 --> 00:05:15,080
‫چون اصلاً ضبط نمی‌کنن.

103
00:05:15,180 --> 00:05:17,680
‫خب، پس چرا تماشا نمی‌کردی؟ مگه این کلِ کارت نیست؟

104
00:05:17,780 --> 00:05:22,890
.آم، مجبور بودم با پسرعمویِ باحالم جاش تماس بگیرم

105
00:05:22,990 --> 00:05:24,220
‫جاشی.

106
00:05:24,320 --> 00:05:27,060
‫تماس بگیری؟ اونم وقتی سیستم ارتباطی قطعه؟

107
00:05:27,160 --> 00:05:28,560
.خـ ـ خب، داشتم تمرین می‌کردم

108
00:05:28,560 --> 00:05:31,690
‫داشتم تماسم رو با پسرعمویِ باحالم جاشی تمرین می‌کردم.

109
00:05:31,790 --> 00:05:34,800
‫اوه، بیخیال بابا. من تو رو می‌شناسم. دروغ نگو.

110
00:05:34,900 --> 00:05:37,070
...‫چی؟ چـ ـ چطور انقدر مطمئنی که من

111
00:05:37,200 --> 00:05:38,900
.منظورم اینه که... دروغ نمیگم

112
00:05:39,030 --> 00:05:42,440
.آه، هر چی تو بگی، بنفش

113
00:05:43,370 --> 00:05:45,570
.ام، خیلی‌خب

114
00:05:52,550 --> 00:05:54,280
‫آره، قطعاً مرده.

115
00:05:54,280 --> 00:05:58,250
.آبی حتی بعد از مرگش غرق در خون هم جذابه لعنتی

116
00:05:58,390 --> 00:05:59,920
‫چه اصالتی.

117
00:06:00,020 --> 00:06:02,260
‫آخرین اسکن بدنی کجاست؟

118
00:06:02,360 --> 00:06:04,930
‫دکتر قول داده بود مال منو نابود کنه!

119
00:06:05,030 --> 00:06:06,730
‫اه، می‌دونم بخشی از شخصیتت

120
00:06:06,830 --> 00:06:08,100
،کلاً عجیب‌غریب بودنه

121
00:06:08,100 --> 00:06:10,430
.ولی نمی‌تونی همینطوری گند بزنی به همه‌جا

122
00:06:10,570 --> 00:06:12,800
‫کار من نبود. یه چیزی اینجا مثل یه گردباد

123
00:06:12,800 --> 00:06:14,440
.با بودجهٔ دولتی خراب کرده

124
00:06:14,570 --> 00:06:16,440
‫و این همهٔ ماجرا نیست.

125
00:06:16,540 --> 00:06:19,370
‫این اسکن اصلاً استخون نداره.

126
00:06:19,470 --> 00:06:21,940
‫هوم. این اسکنِ بدون استخون مال کیه؟

127
00:06:22,040 --> 00:06:24,150
،نمی‌دونم. هنوز یکی کمه

128
00:06:24,150 --> 00:06:26,010
،‫و آبی قبل از اینکه بره اون دنیا

129
00:06:26,110 --> 00:06:29,550
‫فرصت نکرد روی همه‌شون برچسب اسم بزنه.

130
00:06:29,650 --> 00:06:31,120
‫هوم.

131
00:06:32,820 --> 00:06:35,320
‫بدون استخون. ها؟

132
00:06:36,490 --> 00:06:37,490
‫عجب.

133
00:06:37,590 --> 00:06:38,960
.غمی نیست

134
00:06:39,060 --> 00:06:40,300
‫یکی از اسکن‌ها کمه چون

135
00:06:40,430 --> 00:06:42,500
آبی قول داده بود مال تو رو نابود کنه، مگه نه؟

136
00:06:42,600 --> 00:06:44,830
.و قضیهٔ استخون؟ احتمالاً یه باگ نرم‌افزاریه

137
00:06:44,930 --> 00:06:47,130
نخیر. باگ‌ها فقط روشِ شرکت‌های بزرگ فناوری

138
00:06:47,140 --> 00:06:48,470
.‫واسه شستشوی مغزیِ کامپیوترن

139
00:06:48,570 --> 00:06:50,340
‫اه، آره.

140
00:06:50,340 --> 00:06:52,110
.تمام کلماتت تو یه جملهٔ منطقی بودن

141
00:06:52,110 --> 00:06:52,210

142
00:06:52,210 --> 00:06:55,510
.‫حالا، وقتشه به خدمه بگم یه جسد دیگه هم توی سفینه‌ست

143
00:07:00,020 --> 00:07:01,810
.جلسهٔ اضطراری

144
00:07:02,480 --> 00:07:04,690
.‫جلسهٔ اضطراری

145
00:07:04,790 --> 00:07:06,120
‫سلام، تیم.

146
00:07:06,220 --> 00:07:08,190
،‫اینجام تا دوباره قضیه رو مرور کنیم

147
00:07:08,290 --> 00:07:09,820
‫کاپیتان.

148
00:07:09,820 --> 00:07:13,260
.دوستانِ خدمه. دوستانی که خدمه‌ان

149
00:07:13,360 --> 00:07:15,860
‫خیلی ساده به نظر می‌رسه، اما واقعاً اینطوریه؟

150
00:07:16,000 --> 00:07:17,670
.نوچ

151
00:07:17,770 --> 00:07:21,170
متاسفانه، من انتخاب شدم برای اعلام علت

152
00:07:21,170 --> 00:07:22,670
.مرگ یکی از دوستانِ خدمه‌مون

153
00:07:22,770 --> 00:07:24,010
،تمام تلاششو کرد که زنده بمونه

154
00:07:24,140 --> 00:07:26,670
...‫آبی رسماً فوت کرد به علتِ

155
00:07:26,670 --> 00:07:29,710
.سوراخ شدنِ شدید و حادِ صورتش

156
00:07:34,850 --> 00:07:37,350
.آه، صورتش زیباترین بخشش بود

157
00:07:37,450 --> 00:07:39,890
‫البته به جز مغز، بدن، شونه‌ها،

158
00:07:39,890 --> 00:07:42,220
.‫هوش عاطفی و عمقِ وجودش

159
00:07:42,220 --> 00:07:44,990
.آره، حالا بین شما بازنده‌های زشت گیر افتادم

160
00:07:45,090 --> 00:07:46,360
.توهین نباشه البته

161
00:07:46,460 --> 00:07:47,560
‫نه، حق با توئه.

162
00:07:47,560 --> 00:07:48,700
‫درکت می‌کنم.

163
00:07:48,800 --> 00:07:50,730
‫حالا کی قراره جذابِ جمع باشه؟

164
00:07:50,730 --> 00:07:51,900
.بنده -
.قطعاً زرد -

165
00:07:52,030 --> 00:07:53,340
.آه، ممنون قهوه‌ای

166
00:07:53,440 --> 00:07:55,200
.نه، من باید جذاب جمع باشم

167
00:07:55,300 --> 00:07:57,910
.یادآوریِ باحال. هیچ‌کس جذاب جمع نیست

168
00:07:58,040 --> 00:08:00,440
همه‌مون به طور مساوی، بی‌شکل، بی‌جنسیت

169
00:08:00,540 --> 00:08:01,750
.و خیلی خیلی زشتیم

170
00:08:01,750 --> 00:08:02,880
.آه

171
00:08:02,980 --> 00:08:04,950
...‫دوست ندارم بحث رو بکشم به یه چیزِ

172
00:08:05,050 --> 00:08:07,050
،‫چه می‌دونم، یه ذره مهم

173
00:08:07,050 --> 00:08:08,620
ولی نباید نگران باشیم؟

174
00:08:08,720 --> 00:08:10,220
یعنی یه قاتل بین ماست؟

175
00:08:10,350 --> 00:08:12,290
اوه، نه بابا. دوتا مرگ؟

176
00:08:12,390 --> 00:08:14,760
.این فقط یه مشت حادثهٔ معمولی و پیش‌پاافتاده‌‌ست

177
00:08:14,860 --> 00:08:17,390
‫حالا اگه سه تا بشه، تازه میشه یه معمای قتل.

178
00:08:17,390 --> 00:08:19,430
‫هر کدوم از ما می‌تونه قاتل باشه.

179
00:08:19,530 --> 00:08:22,230
‫شاید اون ترن هوایی توی خوابم نشان‌دهندهٔ...

180
00:08:22,330 --> 00:08:23,600
‫قتل باشه؟

181
00:08:23,600 --> 00:08:25,500
.‫زود باش قهوه‌ای، یک، دو، سه

182
00:08:25,600 --> 00:08:27,670
.من قاتل نیستم. آخش

183
00:08:25,600 --> 00:08:27,670
.من قاتل نیستم. آخش

184
00:08:27,770 --> 00:08:29,570
‫بنفش، کار تو بود؟

185
00:08:29,670 --> 00:08:31,940
‫که با اون سرخوردنت مارو کشوندی سمت آبی؟

186
00:08:32,040 --> 00:08:34,280
.هوم، از قدیم گفتن هرکی گفت کی گوزیده، کار خودشه

187
00:08:34,410 --> 00:08:35,940
‫- جالبه.
چی؟ -

188
00:08:36,080 --> 00:08:38,750
‫با اون منطق، می‌تونه کار قرمز یا سبز یا سبز روشن یا تو باشه.

189
00:08:38,880 --> 00:08:41,180
.ما باهم جسد آبی رو پیدا کردیم -
.درسته -

190
00:08:41,280 --> 00:08:43,620
‫و اگه نیاز دارین که من قاتل باشم،

191
00:08:43,620 --> 00:08:45,920
‫من با کمال میل تقصیرو گردن می‌گیرم تا رزومه‌م پربارتر بشه.

192
00:08:46,050 --> 00:08:47,260
‫نه.

193
00:08:47,360 --> 00:08:48,760
‫حبسِ ناحقِ خودخواسته‌

194
00:08:48,890 --> 00:08:50,190
‫خلافِ قوانین و سیاست‌های شرکته.

195
00:08:50,290 --> 00:08:52,590
‫فقط حبسِ ناحقِ شرکت‌خواسته مجازه.

196
00:08:52,590 --> 00:08:54,730
،هر تصمیمی دربارهٔ اینکه قاتل کیه

197
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

198
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

199
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

200
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

201
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

202
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

203
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

204
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

205
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

206
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

207
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

208
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

209
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

210
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

211
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

212
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

213
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

214
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

215
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

216
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

217
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

218
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

219
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

220
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

221
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

222
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

223
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

224
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

225
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

226
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

227
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

228
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

229
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

230
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

231
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

232
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

233
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

234
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

235
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

236
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

237
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

238
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

239
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

240
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

241
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

242
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

243
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

244
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

245
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

246
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

247
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

248
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

249
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

250
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

251
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

252
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

253
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

254
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

255
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

256
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

257
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

258
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

259
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

260
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

261
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

262
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

263
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

264
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

265
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

266
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

267
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

268
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

269
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

270
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

271
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

272
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

273
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

274
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

275
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

276
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

277
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

278
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

279
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

280
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

281
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

282
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

283
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

284
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

285
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

286
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

287
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

288
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

289
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

290
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

291
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

292
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

293
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

294
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

295
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

296
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

297
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

298
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

299
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

300
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

301
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

302
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

303
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

304
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

305
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

306
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

307
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

308
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

309
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

310
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

311
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

312
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

313
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

314
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

315
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

316
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

317
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

318
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

319
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

320
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

321
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

322
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

323
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

324
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

325
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

326
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

327
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

328
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

329
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

330
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

331
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

332
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

333
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

334
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

335
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

336
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

337
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

338
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

339
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

340
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

341
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

342
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

343
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

344
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

345
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

346
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

347
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

348
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

349
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

350
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

351
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

352
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

353
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

354
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

355
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

356
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

357
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

358
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

359
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

360
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

361
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

362
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

363
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

364
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

365
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

366
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

367
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

368
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

369
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

370
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

371
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

372
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

373
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

374
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

375
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

376
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

377
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

378
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

379
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

380
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

381
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

382
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

383
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

384
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

385
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

386
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

387
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

388
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

389
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

390
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

391
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

392
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

393
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

394
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

395
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

396
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

397
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

398
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

399
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

400
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

401
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

402
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

403
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

404
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

405
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

406
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

407
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

408
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

409
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

410
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

411
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

412
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

413
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

414
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

415
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

416
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

417
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

418
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

419
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

420
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

421
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

422
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

423
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

424
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

425
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

426
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

427
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

428
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

429
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
.باید دوطرفه سرش توافق بشه

430
00:08:56,930 --> 00:08:58,430
‫تا حقیقت روشن نشه، خبری از پیتزا نیست.

431
00:08:58,530 --> 00:09:01,640
.وقتی خونِ کسی ریخته شه، دیگه سس ریخته نمیشه

432
00:09:01,640 --> 00:09:02,940
.انقدر وایب منفی نده

433
00:09:02,940 --> 00:09:05,140
.‫راه‌حل‌ها فقط از وایب‌های مثبت میان

434
00:09:05,140 --> 00:09:06,810
‫بله، روش علمی کلاسیک:

435
00:09:06,940 --> 00:09:09,110
‫فرضیه، وایب مثبت، نتیجه‌گیری.

436
00:09:11,550 --> 00:09:14,250
‫چرا هیچ‌کس درباره اسکنِ بدون استخون حرف نمی‌زنه؟!

437
00:09:16,820 --> 00:09:19,990
.اوه سبز روشن، ای پیرِ خرفت -
.از تو که جوون‌ترم -

438
00:09:20,120 --> 00:09:22,620
‫- صبر کن، واقعاً؟
.من توی سال کبیسه به دنیا اومدم -

439
00:09:22,720 --> 00:09:23,960
‫من کلاً شش سالمه.

440
00:09:24,060 --> 00:09:25,690
.‫آه، البته که هستی

441
00:09:25,790 --> 00:09:28,730
‫رفیق، اون به اصطلاح اسکنِ بدون استخون؟

442
00:09:28,830 --> 00:09:31,800
‫فقط یه باگ نرم‌افزاری بود، یادته؟ چیز خبیثانه‌ای نبود.

443
00:09:31,900 --> 00:09:35,140
‫این همون چیزیه که اونا می‌خوان تو فکر کنی.

444
00:09:35,140 --> 00:09:40,220
.ساکا: یوفو یعنی موجودات ناشناختهٔ پرنده، می‌تونه بشقاب‌پرندهٔ فضایی یا هرچیزی باشه*

445
00:09:35,140 --> 00:09:37,340
‫این یه پنهان‌کاریِ کلاسیکِ مربوط به یوفوهاست.

446
00:09:37,340 --> 00:09:40,110
یا خود خدا. قاتل یه فضاییه؟

447
00:09:40,210 --> 00:09:42,810
.جک نگو. فضایی‌ها واقعی نیستن

448
00:09:42,810 --> 00:09:46,010
...‫آره بچه، سبز روشن رو تحریک نکن. اونا، آم

449
00:09:46,150 --> 00:09:47,980
...چطوری مودبانه بگمش، آه

450
00:09:49,580 --> 00:09:52,720
.نخیرم. تنها.... که من می‌بینم

451
00:09:52,820 --> 00:09:55,520
‫ادعای توخالیِ اینه که فکر کنیم ما تنها حیات هوشمند

452
00:09:55,660 --> 00:09:57,230
.‫توی این تنهاییِ بی‌انتهاییم

453
00:09:57,330 --> 00:09:58,490
...حالا بیاین نزدیک‌تر تا

454
00:09:58,490 --> 00:10:01,330
.یه داستان از حقیقتِ احتمالی براتون ببافم

455
00:10:01,430 --> 00:10:04,330
‫آره، باشه، بیاین تریبون رو واگذار کنیم

456
00:10:04,330 --> 00:10:06,530
‫به عاقل‌ترین عضوِ خدمه‌مون.

457
00:10:09,340 --> 00:10:12,290
‫قاتل یه فضاییه و دوست داره بکشه

458
00:10:12,540 --> 00:10:14,180
‫و قیافه‌ش هم این شکلیه.

459
00:10:14,310 --> 00:10:15,680
.سلام، رفقا

460
00:10:15,780 --> 00:10:17,210
.اوه واو -
خدایی؟ -

461
00:10:17,350 --> 00:10:20,010
.اگه این شیشهٔ رو صورتم یه چشم بود، چشم‌غره می‌رفتم

462
00:10:20,120 --> 00:10:21,520
فکر می‌کنین من نکشیدمش؟

463
00:10:21,650 --> 00:10:23,880
.‫اوه، نه، ما همه‌مونمی‌دونیم خودت کشیدیش

464
00:10:23,890 --> 00:10:25,220
.اوهوم

465
00:10:25,220 --> 00:10:26,850
.باشه، شاید فضایی نباشه

466
00:10:26,990 --> 00:10:29,660
‫نه! این دقیقاً بهترین شکل واسه پنهان شدن توی بدن‌هاست.

467
00:10:29,760 --> 00:10:31,830
‫بسه دیگه! من کاپیتانم.

468
00:10:31,930 --> 00:10:35,530
‫و بهتون قولِ کاپیتانی میدم که فضایی‌ها واقعی نیستن.

469
00:10:35,530 --> 00:10:37,900
‫و حتی اگه باشن هم، دوست ندارن بکشن.

470
00:10:38,030 --> 00:10:39,730
‫هیچ‌کدومتون جاش امن نیست!

471
00:10:39,870 --> 00:10:41,700
.‫من حقیقتو می‌دونم. رازهاتونم می‌دونم

472
00:10:41,700 --> 00:10:43,370
.دریچه‌ها اونا رو تو گوشم زمزمه می‌کنن

473
00:10:43,510 --> 00:10:45,470
‫مثل اون راز کوچیک تو توی اتاق اکسیژن.

474
00:10:45,570 --> 00:10:48,710
‫و اون کتاب کوچیکت که خواب‌های مردم رو به تله می‌ندازه.

475
00:10:48,710 --> 00:10:50,380
‫اه، منظورت دفترچهٔ خواب‌هامه؟

476
00:10:50,480 --> 00:10:53,750
اوه، مـ ـ معلومه که سبز روشن عقلش رو از دست داده. دیدین؟

477
00:10:53,880 --> 00:10:55,120
‫همه‌تون پشیمون می‌شین.

478
00:10:55,220 --> 00:10:56,580
‫وقتی فضایی‌ها بیان

479
00:10:56,580 --> 00:10:58,220
و با اون بدنای باریک‌شون بخزن

480
00:10:58,220 --> 00:11:00,720
.داخل بدن‌های کلفت شما، اون‌وقت پشیمون می‌شین

481
00:11:00,820 --> 00:11:03,960
!هرج‌ومرج یه خونهٔ جدید پیدا کرده

482
00:11:06,590 --> 00:11:09,060
‫خب، کاملاً مشخصه اون گرگِ تنهامون که رد داده

483
00:11:09,160 --> 00:11:10,770
‫همون قاتله، مگه نه؟

484
00:11:10,870 --> 00:11:14,400
‫نمی‌دونم. ترسِ سبز روشن خیلی عمیق و زجرآور به نظر می‌رسه.

485
00:11:14,540 --> 00:11:16,070
.‫خیلی واقعی‌ـه

486
00:11:16,070 --> 00:11:17,940
واقعی به نظر میاد چون اون می‌ترسه که ما

487
00:11:18,040 --> 00:11:19,240
‫به حقیقتِ کثیفش پی ببریم؟

488
00:11:19,340 --> 00:11:21,440
.‫اگه من آبی رو کشته بودم، منم انکارش می‌کردم

489
00:11:21,540 --> 00:11:24,950
...‫هوم، البته، هرکی بگه نگوزیدم، همون گوزیده

490
00:11:25,050 --> 00:11:28,050
.‫سبز روشن تنها کسیه که می‌تونه توی دریچه‌ها جا بشه

491
00:11:28,150 --> 00:11:30,220
...اگه اون تونسته از اونجا بره تو درمانگاه

492
00:11:30,320 --> 00:11:32,250
‫پس می‌تونسته قبلش مخفیانه بره

493
00:11:32,250 --> 00:11:33,490
.و آبی رو بکشه

494
00:11:33,590 --> 00:11:34,920
،اما، در هر صورت

495
00:11:35,020 --> 00:11:37,730
‫فکر کنم همه‌مون موافقیم که شک کردن به رفیقِ

496
00:11:37,830 --> 00:11:39,060
‫عجیب و مشکوک و

497
00:11:39,160 --> 00:11:41,300
.قطعاً کوچیک‌تر از شش سالمون، کار بدیه

498
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
‫اما از طرف دیگه،

499
00:11:43,100 --> 00:11:45,930
‫خوبه که توافق داریم کارِ یک فضایی نیست.

500
00:11:45,930 --> 00:11:47,770
‫راه‌حلِ باورپذیرتر و آرامش‌بخش‌تر

501
00:11:47,870 --> 00:11:49,540
.‫اینه که ما یه قاتل داریم

502
00:11:49,640 --> 00:11:52,840
.‫فقط یه قاتلِ معمولی و قدیمی. مسئله‌ای نیست

503
00:11:52,940 --> 00:11:54,810
.سراسر وجودشو گناه و عذاب‌وجدان گرفته

504
00:11:57,520 --> 00:11:59,360
[ !قانون ۲۱۳: خیال خدمه رو با عبارت «مسئله‌ای نیست» راحت کنید ]

505
00:11:59,360 --> 00:12:02,570
[ !قانون ۲۱۴: فضایی‌ها واقعی‌ان و دوست دارن بکشن ]

506
00:12:02,750 --> 00:12:03,890
...هی، هی، تو

507
00:12:03,990 --> 00:12:05,650
داری اونجا چیکار می‌کنی؟

508
00:12:05,790 --> 00:12:07,560
اوه، آم، من؟

509
00:12:07,660 --> 00:12:09,090
.من فقط اینجا وایسادم

510
00:12:09,190 --> 00:12:11,130
.مسئله‌ای نیست

511
00:12:11,150 --> 00:12:21,150
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
