1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,875 --> 00:00:13,042
‫برای همدیگه ارزش زیادی قائل بشین.

3
00:00:14,333 --> 00:00:16,833
‫مهم‌ترین رابطه‌ایه که خواهید داشت.

4
00:00:18,500 --> 00:00:19,708
‫ممنون.

5
00:00:21,292 --> 00:00:22,958
‫اما با دوست‌های مادرت نخواب.

6
00:00:29,433 --> 00:00:32,566
‫« الیس و استیو »

7
00:00:34,000 --> 00:00:41,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

8
00:00:46,458 --> 00:00:48,458
‫رزرو به نام ایزی آشر.

9
00:00:49,792 --> 00:00:51,667
‫همه در رو اشتباه می‌گیرن؟

10
00:00:52,417 --> 00:00:53,458
‫نه.

11
00:00:53,542 --> 00:00:55,000
‫اوه. این عجیبه.

12
00:00:55,625 --> 00:00:57,733
‫در واقع من شارد رو طراحی کردم،

13
00:00:57,757 --> 00:00:59,500
‫اون‌ها واقعاً طراحی
‫درهاتون رو خراب کردن.

14
00:00:59,583 --> 00:01:01,584
‫خوشحالم هیچ کدوم
‫از مشتری‌های دیگه‌تون

15
00:01:01,608 --> 00:01:03,036
‫متوجهش نشده...

16
00:01:07,250 --> 00:01:10,833
‫فکر کردم دارم برای دیدن ایزی میام.

17
00:01:10,917 --> 00:01:11,917
‫من هم همین‌طور.

18
00:01:17,625 --> 00:01:19,542
‫- داره ما رو توی تله والدین میندازه؟
‫- به نظر میرسه.

19
00:01:19,625 --> 00:01:21,875
‫کاش من یه پیشخدمت ساقی داشتم
‫و تو یه کارخونه شراب داشتی.

20
00:01:23,208 --> 00:01:24,208
‫نمی‌فهمم.

21
00:01:24,292 --> 00:01:27,417
‫اگه بهم بزنیم، کدوم بچه رو می‌خوای؟

22
00:01:27,500 --> 00:01:28,708
‫جفتمون دام رو می‌خوایم، مگه نه؟

23
00:01:31,750 --> 00:01:32,750
‫به یه نوشیدنی نیاز دارم.

24
00:01:37,792 --> 00:01:39,250
‫این مسخره‌ست، مگه نه؟

25
00:01:39,275 --> 00:01:40,721
‫داریم چی کار
‫می‌‌کنیم؟ هفته‌ها گذشته.

26
00:01:40,745 --> 00:01:41,975
‫و ما حتی سعی
‫نمی‌کنیم درستش کنیم.

27
00:01:42,000 --> 00:01:43,792
‫فکر نمی‌کنی من فقط باید برگردم خونه؟

28
00:01:46,083 --> 00:01:48,311
‫من حتی نمی‌فهمم اصلاً راجع به چی

29
00:01:48,335 --> 00:01:50,125
‫داریم بحث می‌کنیم. تو می‌فهمی؟

30
00:01:50,708 --> 00:01:53,583
‫بحث‌مون راجع به اینه
‫که تو بهم دروغ گفتی

31
00:01:53,667 --> 00:01:56,375
‫و تو رابطه‌مون رو اولویت قرار نمیدی.

32
00:01:56,458 --> 00:01:57,458
‫خیلی خب.

33
00:01:58,583 --> 00:02:00,250
‫مطمئن نیستم که چرا من کسیم
‫که داره عذرخواهی می‌کنه.

34
00:02:00,333 --> 00:02:02,934
‫من اونی نیستم که یه زن غریبه رو

35
00:02:02,958 --> 00:02:04,458
‫به خونه‌مون آورده بود.

36
00:02:04,542 --> 00:02:07,500
‫و امکان... امکان نداره که تو
‫بهم یکی دو بار دروغ نگفته باشی...

37
00:02:07,583 --> 00:02:09,030
‫نه، اون یه زن غریبه نیست

38
00:02:09,054 --> 00:02:10,583
‫و من هیچ‌وقت بهت دروغ نمیگم.

39
00:02:12,250 --> 00:02:13,417
‫ببخشید؟

40
00:02:13,500 --> 00:02:15,368
‫من افتخار می‌کنم که...

41
00:02:15,392 --> 00:02:16,833
‫اوه، امشب یه تله والدین نیست.

42
00:02:16,917 --> 00:02:17,917
‫استیو و ایزی این‌جان.

43
00:02:19,375 --> 00:02:20,583
‫وای، عالیه.

44
00:02:20,667 --> 00:02:22,583
‫خب، توی این رستوران گارسون ندارن؟

45
00:02:25,750 --> 00:02:27,458
‫- سلام.
‫- سلام.

46
00:02:27,542 --> 00:02:28,542
‫خیلی خب.

47
00:02:30,333 --> 00:02:33,417
‫خب... ببخشید که راجع به شام
‫گمراه‌تون کردم

48
00:02:33,500 --> 00:02:35,388
‫اما به نظرم باید همه یه راهی پیدا کنیم

49
00:02:35,412 --> 00:02:36,833
‫که بتونیم با هم کنار بیایم.

50
00:02:36,917 --> 00:02:39,417
‫اوه. درسته. به... به نظر خوب میاد.
‫خب، پس بیاین همین کار رو بکنیم.

51
00:02:42,125 --> 00:02:44,750
‫نگران این مسئله نیستیم که اون
‫ازدواج و کارم رو خراب کرد؟

52
00:02:44,833 --> 00:02:46,042
‫بعد از این که تو کارم رو خراب کردی.

53
00:02:46,125 --> 00:02:48,125
‫بعد از این که تو با بچه‌م سکس داشتی.

54
00:02:48,208 --> 00:02:50,708
‫بالغ... بچه‌ت بالغه.

55
00:02:50,792 --> 00:02:53,833
‫به نظرم به خاطر این
‫که بتونیم به جلو پیش بریم،

56
00:02:55,000 --> 00:02:57,042
‫من و تو واقعاً باید
‫از مشکلاتمون دست بکشیم.

57
00:02:57,125 --> 00:02:59,083
‫- این تبعیض نژادیه.
‫- واقعاً؟

58
00:02:59,167 --> 00:03:00,167
‫- نمی‌دونم.
‫- خب،

59
00:03:00,250 --> 00:03:02,875
‫داری از یه کلمه مخصوص سرخ‌پوست‌های بومی
‫استفاده می‌کنی، «دست کشیدن از مشکل».

60
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
‫این تبعیض نژادیه. من باید بدونم چون
‫به خاطر نژادپرست بودن اخراج شدم.

61
00:03:05,792 --> 00:03:08,167
‫- خیلی خب، واقعاً یه نژادپرست...
‫- ظاهراً من اهل اینم...

62
00:03:08,250 --> 00:03:09,708
‫خیلی خب، بس کنین!

63
00:03:10,375 --> 00:03:11,750
‫ما داریم بچه‌دار میشیم.

64
00:03:11,833 --> 00:03:12,875
‫شما...

65
00:03:16,083 --> 00:03:19,125
‫- ببخشید؟
‫- شما دوتا... شما...

66
00:03:24,500 --> 00:03:26,583
‫- فکر کنم تو... تو باید... تو...
‫- من... آره...

67
00:03:26,667 --> 00:03:28,888
‫ما داریم بچه‌دار میشیم

68
00:03:28,912 --> 00:03:31,667
‫و می‌خواستیم به شما دوتا بگیم

69
00:03:31,750 --> 00:03:33,611
‫تا بتونیم این مسئله رو حل کنیم

70
00:03:33,635 --> 00:03:35,917
‫و به حالت عادی برگردیم.

71
00:03:37,792 --> 00:03:40,333
‫ببخشید؟ ممکنه یه کسی بیاد

72
00:03:40,357 --> 00:03:43,292
‫و سفارش نوشیدنی‌هامون
‫رو بگیره لطفاً؟

73
00:03:45,542 --> 00:03:46,583
‫صداش چه بلند بود.

74
00:03:47,167 --> 00:03:48,583
‫براتون فهرست شراب رو میارم.

75
00:03:48,667 --> 00:03:50,625
‫نیازی نیست. دو بطری شراب قرمز، ممنون.

76
00:03:50,708 --> 00:03:52,208
‫من نمی‌نوشم. ممنون.

77
00:03:52,292 --> 00:03:54,708
‫من هم همین‌طور.
‫برای همبستگی، می‌دونی؟

78
00:03:56,208 --> 00:03:57,625
‫دو بطری، ممنون.

79
00:04:03,500 --> 00:04:05,583
‫خب، خبر این بود.

80
00:04:07,542 --> 00:04:08,667
‫مامان.

81
00:04:13,958 --> 00:04:15,875
‫واقعاً یه بچه می‌خوای؟

82
00:04:16,542 --> 00:04:17,542
‫آره.

83
00:04:20,417 --> 00:04:24,625
‫بچه‌ها خیلی کار دارن.

84
00:04:27,917 --> 00:04:31,208
‫فکر کنم... من... من فقط
‫نیاز دارم تو... فقط...

85
00:04:31,292 --> 00:04:33,963
‫میشه فقط بگی برام خوشحالی لطفاً؟

86
00:04:33,988 --> 00:04:35,250
‫میشه فقط همین رو بگی؟

87
00:04:35,333 --> 00:04:36,667
‫اگه تو خوشحالی من هم خوشحالم.

88
00:04:38,292 --> 00:04:40,125
‫ممنون.

89
00:04:42,958 --> 00:04:45,583
‫اما فقط چون داری بچه‌دار میشی،
‫مجبور نیستی توی یه رابطه بمونی.

90
00:04:45,633 --> 00:04:47,228
‫مامان، من استیو رو دوست دارم.

91
00:04:47,252 --> 00:04:49,750
‫دوستش دارم و می‌خوام
‫با اون انجامش بدم.

92
00:04:59,292 --> 00:05:00,542
‫خیلی خب، باشه.

93
00:05:02,292 --> 00:05:04,500
‫- باشه؟
‫- آره. باشه.

94
00:05:08,458 --> 00:05:10,167
‫خیلی خب. خیلی خب.

95
00:05:13,458 --> 00:05:15,583
‫و حالت چه طوره؟
‫حالت تهوع گرفتی؟

96
00:05:15,667 --> 00:05:17,500
‫آره، یکم.

97
00:05:17,583 --> 00:05:18,875
‫نه. هنوز نه.

98
00:05:18,958 --> 00:05:21,399
‫اوه. خب این عالیه.

99
00:05:21,423 --> 00:05:23,958
‫چه خوش شانسی که حالت تهوع نداری.

100
00:05:29,083 --> 00:05:30,125
‫می‌خوام جفت‌تون بدونین

101
00:05:30,208 --> 00:05:33,583
‫که من هر کاری لازم باشه انجام میدم

102
00:05:33,667 --> 00:05:36,250
‫تا بهترین پدر برای این بچه باشم.

103
00:05:36,333 --> 00:05:38,934
‫و عه... همین حالا هم می‌دونیم

104
00:05:38,958 --> 00:05:41,083
‫که قراره بهترین مامان‌بزرگ رو داشته باشه.

105
00:05:48,375 --> 00:05:50,958
‫کی... عه... کی وقتش میرسه؟

106
00:05:51,042 --> 00:05:52,792
‫در واقع اسکن‌مون این هفته‌ست.

107
00:05:52,875 --> 00:05:54,208
‫- واو. واو.
‫- اوه، واو.

108
00:05:55,083 --> 00:05:56,167
‫خوبه.

109
00:05:56,250 --> 00:05:58,378
‫دوست‌داشتنیه که...

110
00:05:58,402 --> 00:05:59,985
‫یه کوچولوی دیگه داشته باشیم

111
00:06:00,010 --> 00:06:02,000
‫- که توی خونه بدوه.
‫- واقعاً؟

112
00:06:02,083 --> 00:06:03,125
‫خدایا.

113
00:06:08,833 --> 00:06:12,000
‫یه... یه بچه؟

114
00:06:16,125 --> 00:06:19,166
‫خوشحالی...

115
00:06:19,190 --> 00:06:21,651
‫اشک خوشحالیه.

116
00:06:24,042 --> 00:06:26,500
‫احتمالاً بهتر باشه برم دستشویی.

117
00:06:36,375 --> 00:06:37,667
‫وای، لطفاً. محض رضای خدا،

118
00:06:37,750 --> 00:06:41,625
‫میشه دو تا بطری شراب قرمز سر میزم بیاری؟

119
00:06:41,708 --> 00:06:43,529
‫100 پوند بهت پول میدم.

120
00:06:43,553 --> 00:06:45,250
‫200 پوند.

121
00:06:47,292 --> 00:06:49,133
‫می‌دونم خیلی سریعه دنیل،

122
00:06:49,157 --> 00:06:52,250
‫اما صادقانه بگم حس می‌کنم تقدیره.

123
00:06:52,333 --> 00:06:55,458
‫آره، نه. این... دوست‌داشتنیه.

124
00:06:55,542 --> 00:06:56,917
‫ممنون رفیق.

125
00:06:58,458 --> 00:07:00,958
‫با خودمون فکر کردیم که اگه
‫پسر باشه، اسمش رو لنی بذاریم.

126
00:07:01,042 --> 00:07:02,542
‫- واو.
‫- بانمکه.

127
00:07:02,625 --> 00:07:04,250
‫- واقعاً بانمکه.
‫- و اگه دختر باشه،

128
00:07:04,333 --> 00:07:05,417
‫اسمش رو شرلی میذاریم.

129
00:07:05,500 --> 00:07:07,375
‫- اوه.
‫- می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی.

130
00:07:07,458 --> 00:07:09,125
‫«شرلی، امکان نداره جدی باشی.»

131
00:07:11,708 --> 00:07:13,542
‫فیلمه.

132
00:07:13,625 --> 00:07:16,020
‫اوه. وای خدا.

133
00:07:16,044 --> 00:07:18,167
‫وای خدا. وای خدا. وای خدا.

134
00:07:18,250 --> 00:07:19,958
‫وای خدا.

135
00:07:20,042 --> 00:07:21,208
‫ببخشید، حالت خوبه؟

136
00:07:22,833 --> 00:07:23,833
‫به کمک نیاز داری؟

137
00:07:24,667 --> 00:07:27,542
‫نه.

138
00:07:29,250 --> 00:07:30,333
‫خیلی دیر شده.

139
00:07:31,416 --> 00:07:34,305
‫وای خدا. براش...

140
00:07:34,329 --> 00:07:37,582
‫براش خیلی دیر شده.

141
00:07:37,667 --> 00:07:38,667
‫مامان!

142
00:07:40,500 --> 00:07:41,500
‫مامان؟

143
00:07:41,583 --> 00:07:43,083
‫حالت خوبه؟

144
00:07:44,458 --> 00:07:45,708
‫آره.

145
00:07:46,708 --> 00:07:47,708
‫مطمئنی؟

146
00:07:48,750 --> 00:07:51,458
‫آره. خوبم.

147
00:07:53,750 --> 00:07:55,333
‫می‌دونم جوونم

148
00:07:55,417 --> 00:07:58,292
‫اما تو هم وقتی تقریباً هم‌سن من بودی،
‫من رو به دنیا آوردی.

149
00:08:00,250 --> 00:08:03,083
‫آره. همین‌طوره.

150
00:08:05,333 --> 00:08:07,292
‫آره.

151
00:08:07,375 --> 00:08:09,843
‫و همیشه میگی به دنیا آوردن من،

152
00:08:09,867 --> 00:08:11,708
‫بهترین تصمیمی بود که گرفتی.

153
00:08:12,625 --> 00:08:13,625
‫اون...

154
00:08:15,875 --> 00:08:17,875
‫خیلی سخت بود...

155
00:08:19,417 --> 00:08:20,417
‫ببخشید؟

156
00:08:21,125 --> 00:08:22,583
‫ببخشید، داری با من صحبت می‌کنی؟

157
00:08:22,667 --> 00:08:24,333
‫- نه!
‫- نه.

158
00:08:24,917 --> 00:08:26,708
‫مامان، چی گفتی؟

159
00:08:26,792 --> 00:08:28,733
‫من... من گفتم...

160
00:08:28,757 --> 00:08:31,667
‫گفتم که سخت بود.

161
00:08:34,750 --> 00:08:35,750
‫من از پس سختی بر میام.

162
00:08:39,208 --> 00:08:41,250
‫اگه تو انجامش نمی‌دادی،
‫من این‌جا نمی‌بودم.

163
00:08:54,083 --> 00:08:56,375
‫یه جورهایی امیدوارم دختر باشه.

164
00:08:58,000 --> 00:08:59,748
‫و اون طوری مثل من و تو میشه،

165
00:08:59,772 --> 00:09:01,083
‫با همدیگه علیه دنیا.

166
00:09:02,000 --> 00:09:09,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

167
00:09:10,833 --> 00:09:12,708
‫می‌دونی که من رفیقت نیستم، مگه نه؟

168
00:09:14,792 --> 00:09:16,375
‫- ببخشید؟
‫- همیشه فکر می‌کردم تو بی‌ضرری.

169
00:09:16,458 --> 00:09:18,678
‫جوری که به نظر الیس خنده‌دار بودی
‫هیچ‌وقت به چشمم نیومدی،

170
00:09:18,685 --> 00:09:21,351
‫اما از این که خوشحالش
‫می‌کردی خوشم میومد.

171
00:09:22,375 --> 00:09:23,875
‫اما کم کم دارم فکر می‌کنم

172
00:09:23,958 --> 00:09:25,713
‫احتمالش زیاده که تو

173
00:09:25,737 --> 00:09:28,000
‫یه آدم خودخواه باشی استیو

174
00:09:28,083 --> 00:09:30,167
‫که به کسی جز خودش اهمیت نمیده.

175
00:09:30,250 --> 00:09:31,792
‫و یه جورهایی از این حقیقت می‌ترسم

176
00:09:31,875 --> 00:09:33,611
‫که باید تا موقعی که بمیرم،

177
00:09:33,635 --> 00:09:35,667
‫تمام کریسمس‌ها رو با تو بگذرونم.

178
00:09:36,833 --> 00:09:37,875
‫سلام.

179
00:09:38,417 --> 00:09:39,542
‫- سلام.
‫- سلام.

180
00:09:40,792 --> 00:09:42,083
‫- همه‌چی خوبه؟
‫- آره.

181
00:09:42,167 --> 00:09:43,583
‫عالیه.

182
00:09:43,667 --> 00:09:44,708
‫فقط داریم برای کریسمس برنامه میریزیم.

183
00:09:49,000 --> 00:09:50,795
‫فکر کنم توی آپارتمان استیو بمونیم

184
00:09:50,819 --> 00:09:53,042
‫احتمالاً تا وقتی بچه
‫حداقل یه سالش بشه.

185
00:09:53,125 --> 00:09:55,500
‫از ایده والدین وابسته خوش‌مون میاد.

186
00:09:55,583 --> 00:09:57,500
‫و فکر کنم زایمان خونگی بخوایم.

187
00:09:57,583 --> 00:09:59,833
‫از ایده زایمان بچه توی آب خوشم میاد.

188
00:09:59,917 --> 00:10:01,500
‫تو زایمان طبیعی داشتی مامان؟

189
00:10:01,583 --> 00:10:02,958
‫نه. من با بی‌حسی نخاع به پایین زایمان کردم.

190
00:10:03,042 --> 00:10:05,125
‫هر بهونه‌ای برای دارو دیگه، درسته؟

191
00:10:06,208 --> 00:10:09,625
‫نه واقعاً. ما معمولاً بچه‌های بزرگی
‫توی خانواده‌مون داریم.

192
00:10:09,708 --> 00:10:10,708
‫اوه، واقعاً؟

193
00:10:10,792 --> 00:10:12,333
‫یه اسپایس گرل کامل برام اتفاق افتاد.

194
00:10:13,875 --> 00:10:16,375
‫وقتی... دوتا یکی میشن.

195
00:10:19,375 --> 00:10:21,616
‫وقتی از... عه...

196
00:10:21,640 --> 00:10:24,458
‫واژن تا مقعدت پاره میشه.

197
00:10:30,417 --> 00:10:32,458
‫اوه،

198
00:10:32,542 --> 00:10:34,423
‫تازه یادم اومد که ما باید...

199
00:10:34,447 --> 00:10:35,792
‫بریم فرودگاه دنبال پدر و مادرم.

200
00:10:37,417 --> 00:10:39,583
‫چی... تو... والدینت اومدن این‌جا؟

201
00:10:39,667 --> 00:10:41,958
‫آره، دارن تور راه‌آهن‌های اروپا رو میرن.

202
00:10:45,625 --> 00:10:46,667
‫بیا بریم.

203
00:10:53,667 --> 00:10:55,208
‫اون برای یه بچه آماده نیست.

204
00:10:57,500 --> 00:10:59,875
‫شاید بهتر باشه بهش بگی
‫که برای تو چه قدر سخت بود؟

205
00:10:59,900 --> 00:11:01,246
‫نمی‌تونم این کار رو بکنم.

206
00:11:01,270 --> 00:11:03,208
‫تا ابد ازم متنفر میشه.

207
00:11:03,292 --> 00:11:05,453
‫«اوه، متاسفم. متاسفم عزیزم

208
00:11:05,477 --> 00:11:06,792
‫اما به دنیا آوردن
‫یه بچه تو سن کم،

209
00:11:06,875 --> 00:11:08,208
‫بدترین تصمیمی بود که گرفتم

210
00:11:08,292 --> 00:11:09,993
‫و به مدت شش هفته اول

211
00:11:10,017 --> 00:11:12,292
‫رویایی نداشتم جز ول کردن تو

212
00:11:12,375 --> 00:11:15,583
‫توی یه یتیم‌خونه روسی
‫و گفتن این که از توی خیابون پیدات کردم.

213
00:11:15,667 --> 00:11:17,792
‫مثلاً نمی‌تونستم برم بیرون،

214
00:11:17,875 --> 00:11:21,167
‫هیچ نوعی از ارتباط انسانی رو
‫با تو حس نمی‌کردم

215
00:11:21,250 --> 00:11:24,000
‫و برای سال‌های سال،
‫هیچ کسی نمی‌خواست باهام بیرون بره.»

216
00:11:25,167 --> 00:11:26,875
‫منظورت چیه کسی نمی‌خواست
‫باهات بیرون بره؟

217
00:11:26,958 --> 00:11:27,958
‫من می‌خواستم باهات بیرون برم.

218
00:11:28,042 --> 00:11:29,708
‫هیچ کس دیگه‌ای نمی‌خواست.

219
00:11:31,167 --> 00:11:32,982
‫اوه، پس برای همین انتخابم کردی،

220
00:11:33,006 --> 00:11:34,417
‫چون تنها گزینه‌ت بودم؟

221
00:11:34,500 --> 00:11:37,521
‫نه! من کاری می‌کنم
‫زندگیت بیشتر حال بده.

222
00:11:37,545 --> 00:11:39,292
‫تو کاری می‌کنی زندگیم
‫بیشتر قابل مدیریت باشه.

223
00:11:39,375 --> 00:11:41,833
‫و هیچ کدوم از اون یکی بهتر نیستن.

224
00:11:41,917 --> 00:11:44,570
‫و اگه ازش خوشت نمیاد،
‫پس می‌دونی، شاید...

225
00:11:44,597 --> 00:11:47,070
‫بهتره که بری و ترکم کنی.

226
00:11:47,667 --> 00:11:49,125
‫فکر کنم قبلاً این کار رو کردم، مگه نه؟

227
00:11:52,625 --> 00:11:54,125
‫این ایستگاه اتوبوس تو نیست.

228
00:11:54,208 --> 00:11:55,833
‫اتوبوسی که سمت خونه مامانت میره،
‫از اون سمت میره.

229
00:11:55,917 --> 00:11:57,569
‫آره، من نمیرم خونه مامانم.

230
00:11:57,593 --> 00:11:59,183
‫توی خونه خودم می‌مونم.

231
00:11:59,208 --> 00:12:00,943
‫اگه تو... اگه تو
‫داری ترکم می‌کنی،

232
00:12:00,967 --> 00:12:02,500
‫تو باید کسی باشی
‫که از خونه میره.

233
00:12:10,042 --> 00:12:11,930
‫منظورت... منظورت چیه...

234
00:12:11,954 --> 00:12:13,542
‫اون فقط سوار هواپیما نشد؟

235
00:12:13,625 --> 00:12:15,750
‫نه. هفته قبل بلیتش رو لغو کرد.

236
00:12:15,833 --> 00:12:17,274
‫پس چرا بهم نگفتی...

237
00:12:17,298 --> 00:12:19,000
‫با خودت فکر نکردی
‫باید این رو بهم بگی بابا؟

238
00:12:19,083 --> 00:12:20,644
‫حال... حالش خوبه؟ اون...

239
00:12:20,668 --> 00:12:22,167
‫اون مشکلی داره؟

240
00:12:22,250 --> 00:12:23,667
‫خب، منظورت جز خودخواهی

241
00:12:23,750 --> 00:12:26,250
‫نداشتن علایق اولیه به لوکوموتیوه.

242
00:12:26,792 --> 00:12:28,353
‫آره، می‌دونستی یه یاروی هندی رو

243
00:12:28,377 --> 00:12:29,833
‫توی فرودگاه کنارم نشوندن...

244
00:12:29,917 --> 00:12:32,333
‫- عه... عه... بابا، بابا.
‫- غافلگیر نمیشم اگه کرونا...

245
00:12:32,417 --> 00:12:34,158
‫عه... حدس بزن چی شده.

246
00:12:34,182 --> 00:12:35,708
‫من و ایزی داریم بچه‌دار میشیم.

247
00:12:35,792 --> 00:12:37,708
‫این یه خبر دوست‌داشتنی نیست؟

248
00:12:38,250 --> 00:12:39,375
‫ایزی کیه؟

249
00:12:41,042 --> 00:12:42,500
‫این ایزی‌ـه، یادته؟

250
00:12:43,375 --> 00:12:44,375
‫من ایزی‌ـم.

251
00:12:44,458 --> 00:12:47,250
‫یادته از...
‫همین سه دقیقه پیش؟

252
00:12:47,333 --> 00:12:48,917
‫منظورت چیه داری بچه‌دار میشی؟

253
00:12:49,000 --> 00:12:51,388
‫عه... من حامله‌م.

254
00:12:51,412 --> 00:12:53,167
‫آره، خیلی خوشحالیم.

255
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
‫چی؟ از اون؟

256
00:12:54,333 --> 00:12:55,750
‫آره.

257
00:12:55,833 --> 00:12:57,208
‫اون حامله‌ت کرد؟

258
00:12:57,292 --> 00:12:58,583
‫آره بابا.

259
00:12:58,667 --> 00:13:00,500
‫خب، روز بزرگ کیه؟

260
00:13:01,750 --> 00:13:06,125
‫عه... فعلاً داریم یه قدم یه قدم جلو میریم.

261
00:13:06,208 --> 00:13:09,208
‫اوه، آره. اول ازدواج و بعد بچه.

262
00:13:09,292 --> 00:13:11,375
‫سال 1950 که نیست بابا.

263
00:13:11,458 --> 00:13:13,542
‫مردم دیگه به این چیزها اهمیتی نمیدن.

264
00:13:13,625 --> 00:13:15,083
‫اوه، اوه، درسته.

265
00:13:15,167 --> 00:13:17,155
‫پس این بچه با دونستن این که

266
00:13:17,179 --> 00:13:19,500
‫یه حرومزاده‌ست بزرگ میشه.
‫یه اشتباه.

267
00:13:21,958 --> 00:13:23,375
‫یه تصادف شادی‌بخش.

268
00:13:23,917 --> 00:13:26,438
‫اوه، خب بیاین امیدوار باشیم
‫که یه بچه دیگه هم بیارین.

269
00:13:26,462 --> 00:13:28,833
‫ما همیشه از این که فقط
‫یه بچه به دنیا آوردیم پشیمون بودیم.

270
00:13:36,042 --> 00:13:37,667
‫می‌تونی ببینی که خونسردی‌م رو
‫از کجا به ارث بردم.

271
00:13:49,417 --> 00:13:51,583
‫واقعاً سعی داری که اول به خونه برسی؟

272
00:13:51,667 --> 00:13:53,208
‫خیلی بچه‌ای الیس.

273
00:14:09,875 --> 00:14:11,383
‫اگه در رو قفل کرده باشی،

274
00:14:11,407 --> 00:14:12,942
‫با پلیس تماس می‌گیرم.

275
00:14:14,208 --> 00:14:15,208
‫اوه.

276
00:14:35,792 --> 00:14:37,625
‫در هر صورت نمی‌خواستم با تو بخوابم!

277
00:15:21,000 --> 00:15:22,542
‫برات مشکلی پیش نمیاد.

278
00:15:23,542 --> 00:15:24,542
‫آره.

279
00:15:25,125 --> 00:15:27,208
‫فکر کنم احتمالاً سال‌هاست
‫که رابطه‌مون فرسایشی شده

280
00:15:27,292 --> 00:15:28,625
‫ولی متوجهش نشدیم.

281
00:15:29,917 --> 00:15:31,732
‫من بهت افتخار می‌کنم دن.

282
00:15:31,756 --> 00:15:33,437
‫داری کنترل رو به دست می‌گیری.

283
00:15:34,792 --> 00:15:35,917
‫دارم می‌گیرم، مگه نه؟

284
00:15:38,250 --> 00:15:39,333
‫دارم می‌گیرم.

285
00:15:42,208 --> 00:15:43,956
‫♪ تمام چیزی که لازم داشتم

286
00:15:43,980 --> 00:15:45,874
‫عشقی بود که تو بهم دادی ♪

287
00:15:46,417 --> 00:15:49,625
‫♪ تمام چیزی که برای روزی جدید لازم داشتم ♪

288
00:15:49,708 --> 00:15:53,625
‫♪ و تنها چیزی که همیشه می‌شناختم ♪

289
00:15:53,708 --> 00:15:55,667
‫♪ فقط تو بودی ♪

290
00:16:09,917 --> 00:16:11,708
‫چه اتفاقی برای پرینتر افتاد؟

291
00:16:15,083 --> 00:16:16,083
‫خراب شد.

292
00:16:20,000 --> 00:16:21,500
‫فقط...

293
00:16:25,500 --> 00:16:27,458
‫مصاحبه چه طور پیش رفت؟

294
00:16:29,208 --> 00:16:31,375
‫نتونستم رزومه‌م رو چاپ کنم
‫برای همین نرفتم.

295
00:16:34,667 --> 00:16:35,667
‫داری چی کار می‌کنی؟

296
00:16:36,750 --> 00:16:38,875
‫دارم پان استارز تماشا می‌کنم.

297
00:16:38,958 --> 00:16:41,042
‫این زنه فکر کرد فنجون چاش
‫9 هزار دلار قیمتشه.

298
00:16:41,125 --> 00:16:42,875
‫معلوم شد که یه تیکه اشغال بوده.

299
00:16:48,625 --> 00:16:51,667
‫بریم... بریم خونه شما؟

300
00:16:52,167 --> 00:16:53,208
‫- آره.
‫- آره.

301
00:16:57,958 --> 00:16:59,083
‫خداحافظ مامان.

302
00:17:26,500 --> 00:17:27,542
‫ببخشید.

303
00:17:29,625 --> 00:17:32,417
‫ببخشید. میشه یه لحظه وایسیم؟

304
00:17:32,500 --> 00:17:35,208
‫حتماً، عه... مشکل چیه؟

305
00:17:35,292 --> 00:17:38,208
‫من... من نیاز دارم برم خونه.

306
00:17:38,292 --> 00:17:40,167
‫چرا؟ چی... چی شد؟

307
00:17:40,250 --> 00:17:41,958
‫فقط نمی‌تونم این‌جا باشم.

308
00:17:42,583 --> 00:17:43,583
‫چی؟

309
00:17:45,000 --> 00:17:46,708
‫من... نیاز دارم برم خونه.

310
00:17:46,792 --> 00:17:47,792
‫چرا؟

311
00:17:55,417 --> 00:17:57,333
‫وایسا! باهام حرف بزن.

312
00:17:59,083 --> 00:18:01,208
‫دام، داری چی کار می‌کنی؟

313
00:18:01,292 --> 00:18:04,333
‫اون چه کوفتی بود؟

314
00:18:04,917 --> 00:18:05,917
‫چی؟

315
00:18:06,667 --> 00:18:08,122
‫یه لحظه داشتی من رو می‌بوسیدی،

316
00:18:08,146 --> 00:18:09,708
‫و لحظه بعد با سرعت
‫از در رفتی بیرون.

317
00:18:10,208 --> 00:18:11,458
‫حالت خوبه؟

318
00:18:11,483 --> 00:18:12,877
‫من ترکت نمی‌کنم،

319
00:18:12,901 --> 00:18:14,308
‫فقط دارم میرم به مامانم سر بزنم!

320
00:18:14,333 --> 00:18:16,792
‫همه‌چیز به گا رفته‌ست، باشه؟

321
00:18:16,875 --> 00:18:18,375
‫مامانم تو روز داره مست می‌کنه،

322
00:18:18,458 --> 00:18:20,333
‫پدر و مادرم از همدیگه بدشون میاد

323
00:18:20,417 --> 00:18:22,423
‫و خواهرم داره با یه مرد پنجاه ساله

324
00:18:22,448 --> 00:18:23,642
‫بچه‌دار میشه!

325
00:18:23,667 --> 00:18:25,935
‫حس می‌کنم انگار یکی
‫یه دکمه‌ای رو فشار داده

326
00:18:25,959 --> 00:18:27,542
‫و دنیا داره به پایان میرسه!

327
00:18:27,625 --> 00:18:29,792
‫مثل توی... توی ترمیناتور،
‫اون‌جا که توی زمین بازی بودن

328
00:18:29,875 --> 00:18:32,500
‫و یه دفعه، صورت تخمی همه ذوب شده.

329
00:18:32,583 --> 00:18:34,358
‫انگار هیچ کسی صورت نداره!

330
00:18:34,382 --> 00:18:35,792
‫همه‌چیز به گا رفته‌ست.

331
00:18:37,250 --> 00:18:38,250
‫متاسفم.

332
00:18:39,417 --> 00:18:40,417
‫بیا.

333
00:18:41,458 --> 00:18:42,458
‫ممنون.

334
00:18:43,583 --> 00:18:45,625
‫تام، یادت باشه ما این کلمات مسخره رو
‫به زبون نمیاریم...

335
00:18:45,708 --> 00:18:47,917
‫من از اون چیزی که راجع به ذوب شدن
‫صورت‌هامون بود گفتی خوشم اومد.

336
00:18:52,000 --> 00:18:59,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

337
00:19:04,250 --> 00:19:06,930
‫میشه فقط... مثلاً...

338
00:19:06,955 --> 00:19:08,630
‫هیچ کاری نکنیم؟

339
00:19:09,167 --> 00:19:10,167
‫هیچ کاری؟

340
00:19:10,250 --> 00:19:12,708
‫آره.

341
00:19:13,333 --> 00:19:14,828
‫میشه فقط...

342
00:19:14,852 --> 00:19:17,417
‫هیچ کاری نکنیم؟

343
00:19:19,226 --> 00:19:20,759
‫البته.

344
00:19:27,708 --> 00:19:29,625
‫- این عالیه. واو.
‫- گمونم داشتن یه مشتری

345
00:19:29,708 --> 00:19:31,583
‫- بهتر از نداشتن مشتریه.
‫- ایزابل آشر؟

346
00:19:31,667 --> 00:19:32,833
‫آره.

347
00:19:32,917 --> 00:19:34,792
‫پشمام، قراره بچه‌مون رو ببینیم.

348
00:19:34,875 --> 00:19:35,875
‫آره.

349
00:19:37,625 --> 00:19:40,125
‫این ضربان قلب بچه‌ست.

350
00:19:45,750 --> 00:19:47,375
‫فقط یکی‌ـه؟

351
00:19:47,458 --> 00:19:49,500
‫آره. متاسفانه.

352
00:19:50,292 --> 00:19:52,500
‫و می‌خواین جنسیتش رو بفهمین یا نه؟

353
00:19:52,583 --> 00:19:54,578
‫اوه، من هنوز 12 هفته‌م نشده،

354
00:19:54,602 --> 00:19:55,583
‫می‌تونین تشخیص بدین؟

355
00:19:55,667 --> 00:19:57,583
‫خب، شما بیشتر نزدیک به 16 هفته‌این.

356
00:19:58,667 --> 00:20:02,333
‫چی؟ نه، از اون موقع پریود شدم.

357
00:20:02,417 --> 00:20:04,208
‫اون احتمالاً خونریزی القا بوده.

358
00:20:07,208 --> 00:20:08,963
‫ممکنه بچه... بچه فقط...

359
00:20:08,987 --> 00:20:10,667
‫رشد خیلی سریعی داشته باشه؟

360
00:20:13,042 --> 00:20:14,208
‫نه.

361
00:20:14,292 --> 00:20:16,590
‫اما خوش شانسین
‫به راحتی ردش کردین

362
00:20:16,614 --> 00:20:18,042
‫و وارد دوره سه ماهه دوم شدین.

363
00:20:18,792 --> 00:20:20,250
‫الان وارد بخش کش‌آمدن آسان شدی.

364
00:20:23,958 --> 00:20:25,779
‫خب، پس می‌خوایم جنسیتش رو بفهمیم

365
00:20:25,803 --> 00:20:27,708
‫یا نه مامانی و بابایی؟

366
00:20:32,250 --> 00:20:34,000
‫آره. آره لطفاً.

367
00:20:34,083 --> 00:20:35,958
‫قراره یه دختربچه داشته باشین.

368
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
‫چی؟

369
00:21:00,667 --> 00:21:01,833
‫واقعاً متاسفم.

370
00:21:02,458 --> 00:21:03,625
‫مشکلی نیست.

371
00:21:07,458 --> 00:21:09,125
‫دنیل همیشه بابام بوده.

372
00:21:10,375 --> 00:21:12,284
‫آره، می‌دونم.

373
00:21:12,309 --> 00:21:13,831
‫می‌دونم اون بابات بوده.

374
00:21:14,375 --> 00:21:17,583
‫اما اگه تو بخوای تمومش کنی،

375
00:21:17,667 --> 00:21:19,810
‫اون وقت... آره...

376
00:21:19,834 --> 00:21:21,708
‫من... من درک می‌کنم.

377
00:21:23,417 --> 00:21:24,875
‫نه، من این رو می‌خوام.

378
00:21:27,167 --> 00:21:29,417
‫می‌ترسم تو این رو نخوای.

379
00:21:31,958 --> 00:21:34,583
‫من این رو می‌خوام.

380
00:21:38,250 --> 00:21:39,375
‫خیلی خب، عالیه.

381
00:21:49,583 --> 00:21:51,958
‫می‌خوای بیام تو یا...

382
00:21:53,083 --> 00:21:55,500
‫نه. به نظرم احتمالاً باید
‫تنهایی این کار رو انجام بدم.

383
00:21:56,667 --> 00:21:57,667
‫آره.

384
00:21:59,042 --> 00:22:00,125
‫خیلی خب. موفق باشی.

385
00:22:12,042 --> 00:22:13,250
‫ایزی!

386
00:22:16,833 --> 00:22:17,833
‫لطفاً باهاش برنگرد تو رابطه.

387
00:22:19,375 --> 00:22:20,375
‫بر نمی‌گردم.

388
00:22:44,953 --> 00:22:46,428
‫سلام ببر.

389
00:22:46,452 --> 00:22:48,140
‫از دیدنت خوشحال شدم.

390
00:22:49,458 --> 00:22:51,917
‫من حامله‌م.

391
00:22:54,042 --> 00:22:55,917
‫دوباره بگو چی شد؟

392
00:22:56,750 --> 00:22:58,500
‫من حامله‌م. بچه‌ی توـه.

393
00:22:59,750 --> 00:23:01,792
‫و... من قراره به دنیا بیارمش.

394
00:24:00,458 --> 00:24:01,875
‫- خوبی؟
‫- آره.

395
00:24:14,375 --> 00:24:15,417
‫فکر می‌کنم باید ازدواج کنیم.

396
00:24:15,500 --> 00:24:16,625
‫چی؟

397
00:24:17,708 --> 00:24:19,042
‫می‌خوام باهات ازدواج کنم.

398
00:24:20,458 --> 00:24:21,500
‫متوجه نمیشم.

399
00:24:21,583 --> 00:24:23,544
‫دوستت دارم ایزی.

400
00:24:23,568 --> 00:24:25,308
‫واقعاً دوستت دارم و...

401
00:24:25,333 --> 00:24:27,792
‫در واقع فکر می‌کنم بین تمام آدم‌هایی
‫که تا حالا دیدم، تو بهترین‌شون‌ـی.

402
00:24:28,375 --> 00:24:30,750
‫و دوست دارم که باهات خانواده تشکیل بدم

403
00:24:30,833 --> 00:24:33,514
‫و اسپاگتی با صدف بخورم و...

404
00:24:33,539 --> 00:24:35,725
‫...به شرلی کوچولو
‫یاد بدم چه طور شنا کنه.

405
00:24:35,750 --> 00:24:38,375
‫و برام مهم نیست که از لحاظ
‫بیولوژیکی دختر من نیست.

406
00:24:38,458 --> 00:24:39,938
‫در واقع شاید بهتر هم باشه

407
00:24:39,962 --> 00:24:42,458
‫چون من و اون از روی انتخاب
‫یه خانواده میشیم.

408
00:24:43,792 --> 00:24:46,147
‫و می‌دونم که پیرم اما تو رو

409
00:24:46,171 --> 00:24:48,375
‫خیلی زیاد و کامل دوست می‌دارم

410
00:24:48,458 --> 00:24:50,999
‫و وقتی بیش از حد پیر شدم،

411
00:24:51,023 --> 00:24:52,393
‫می‌تونی من رو خانه سالمندان بذاری

412
00:24:52,418 --> 00:24:54,208
‫و با یکی جوون‌تر ازدواج کنی.

413
00:24:55,125 --> 00:24:58,500
‫اما دوستت دارم
‫و دوست دارم باهات ازدواج کنم.

414
00:25:08,000 --> 00:25:10,625
‫تو هم دوست داری باهام ازدواج کنی؟

415
00:25:12,958 --> 00:25:14,000
‫آره.

416
00:25:17,458 --> 00:25:19,583
‫خیلی خب، عالیه.

417
00:25:20,250 --> 00:25:21,292
‫عالیه.

418
00:25:21,375 --> 00:25:22,375
‫عالیه.

419
00:25:23,000 --> 00:25:43,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

420
00:25:44,208 --> 00:25:47,340
‫[ما نامزد کردیم!!!]

421
00:25:47,958 --> 00:25:50,208
‫نه!

422
00:25:50,292 --> 00:25:53,958
‫♪ تو آشکارا نشون دادی ♪

423
00:25:54,042 --> 00:25:58,625
‫♪ که از ازدواج متنفری ♪

424
00:25:58,708 --> 00:26:01,625
‫♪ باید وام‌های دانشجوییت رو پس بدی ♪

425
00:26:01,708 --> 00:26:06,500
‫♪ و نمی‌خوای ریسکِ نفقه دادن رو به جون بخری ♪

426
00:26:06,583 --> 00:26:09,417
‫♪ هی، هی ♪

427
00:26:10,125 --> 00:26:14,625
‫♪ با من ازدواج کن، آرچی ♪

428
00:26:14,708 --> 00:26:17,958
‫♪ هی، هی ♪

429
00:26:18,042 --> 00:26:22,958
‫♪ با من ازدواج کن، آرچی ♪
