WEBVTT

00:02.000 --> 00:13.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:13.250 --> 00:14.417
‫چی کار می‌کنی؟

00:15.000 --> 00:16.375
‫حمص درست می‌کنم.

00:17.250 --> 00:18.292
‫واسه صبحونه؟

00:18.375 --> 00:20.333
‫نه، فقط کلاً واسه اینکه حمص داشته باشم.

00:20.417 --> 00:22.542
‫دوست دارم... یکم حمص داشته باشم.

00:22.625 --> 00:24.583
‫گاهی دوستام میان و حمص می‌خوان.

00:24.667 --> 00:26.417
‫ولی می‌تونیم صبحونه حمص بخوریم.

00:26.500 --> 00:28.500
‫- فکر خوبیه...
‫- ساعت چند بیدار شدی؟

00:29.000 --> 00:30.458
‫خیلی خوابم نمی‌اومد.

00:30.958 --> 00:32.625
‫پس کل شب داشتی حمص درست می‌کردی؟

00:32.708 --> 00:34.292
‫نه. دیر اومدم خونه.

00:34.792 --> 00:36.042
‫وای، این خیلی حمصه.

00:36.125 --> 00:38.165
‫همیشه برام جالبه که حمص واسه آدم خیلی خوبه.

00:38.208 --> 00:40.167
‫نخود طعمش خیلی خوبه که واسه آدم خوب باشه.

00:40.250 --> 00:42.130
‫خیلی خوبه وقتی اینجوری می‌شه.

00:42.167 --> 00:44.750
‫چیزهای زیادی به فکرم نمی‌رسه
‫که واسه آدم خوب باشه،

00:44.833 --> 00:46.750
‫ولی... طعمش جوری باشه انگار واسه آدم بده...

00:47.542 --> 00:48.667
‫شاید کفیر؟

00:50.750 --> 00:51.750
‫چی شده؟

00:51.833 --> 00:53.542
‫هیچی. چیزی نشده.

00:53.625 --> 00:54.750
‫یه چیزی شده.

00:56.250 --> 01:00.375
‫شاید بهتره وقتی اینقدر خسته نبودم...
‫درباره‌اش صحبت کنیم.

01:01.833 --> 01:03.083
‫پس یه مشکلی هست؟

01:04.000 --> 01:05.000
‫چیه؟

01:07.167 --> 01:08.167
‫بگو.

01:12.500 --> 01:13.750
‫من کاری کردم؟

01:15.417 --> 01:16.833
‫- نه.
‫- چی؟

01:19.958 --> 01:21.000
‫با مادرت حرف زدم.

01:21.083 --> 01:23.542
‫خدای من، باز قراره بحث کنیم؟
‫چی گفت؟

01:23.625 --> 01:25.143
‫گفت هیچوقت باهاش کنار نمیاد.

01:25.167 --> 01:27.458
‫آره، می‌دونیم.
‫خیلی واضح نشونش داده.

01:27.542 --> 01:30.667
‫حیف شد. ولی این رابطه مال ماست، نه اون.

01:30.750 --> 01:32.833
‫و همیشه فرصت هست که باهاش کنار بیاد.

01:32.917 --> 01:34.833
‫بهش قول دادم باهات کات می‌کنم.

01:37.542 --> 01:38.542
‫ببخشید؟

01:38.625 --> 01:41.375
‫التماسم کرد و نتونستم قبول نکنم.

01:44.667 --> 01:46.375
‫التماس کرد.

01:46.458 --> 01:48.000
‫درسته. باشه.

01:48.083 --> 01:50.583
‫آخه کی می‌تونه به التماس جواب منفی بده؟

01:50.667 --> 01:53.333
‫اینقدر بزدل نباش، استیو! بزرگ شو!

01:58.875 --> 02:02.250
‫ایزی، ایزی، من نمی‌خوام باهات کات کنم.
‫نمی‌دونم چه کار دیگه‌ای بکنم.

02:02.333 --> 02:04.125
‫عیب نداره. فقط میرم.

02:04.208 --> 02:06.808
‫باید زنگ بزنی مادرم بهش بگی.
‫خیلی خیالش راحت می‌شه.

02:06.833 --> 02:08.226
‫فقط می‌خوام آدم خوبی باشم.

02:08.250 --> 02:10.583
‫حق نداری اینجوری بگی
‫انگار به خاطر منه!

02:10.667 --> 02:12.250
‫می‌دونی چی خیلی ناراحت‌کننده‌ست، استیو؟

02:12.333 --> 02:14.792
‫من یه دختر ۲۶ ساله جذابم که عقل داره.

02:14.875 --> 02:17.542
‫رقص و سکسم عالیه.

02:17.625 --> 02:19.375
‫و احتمالاً درآمد خیلی خوبی داشته باشم.

02:19.458 --> 02:21.458
‫و فقط واسه این ازت خوشم می‌اومد
‫که خیلی مهربون بودی.

02:21.542 --> 02:23.375
‫فقط... آره.

02:23.458 --> 02:25.833
‫انتخابت کردم... چون امن بودی.

02:25.917 --> 02:29.417
‫ولی ظاهراً اصلاً امن نیستی.

02:30.875 --> 02:32.675
‫هیچوقت کسی رو به خوبیِ من پیدا نمی‌کنی.

02:33.125 --> 02:34.750
‫هیچوقت. هرگز.

02:35.625 --> 02:36.625
‫هرگز.

02:37.708 --> 02:38.708
‫باشه؟

02:39.833 --> 02:40.833
‫خدافظ.

02:50.000 --> 02:57.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:07.833 --> 03:10.250
‫سلام. اوضاع... چطوره؟

03:10.333 --> 03:11.833
‫چطور تونستی؟

03:12.417 --> 03:15.208
‫بهت اعتماد داشتم، استیو. تو...

03:15.292 --> 03:17.292
‫- چی شده؟
‫- فکر کردم دوستیم.

03:17.375 --> 03:20.167
‫روزنامه یه خبر چاپ کرده
‫و گفته به خودم ریدم.

03:20.250 --> 03:22.458
‫- من... هیچوقت به کسی نگفتم.
‫- چرت نگو!

03:22.542 --> 03:25.042
‫معلومه تو بودی!
‫فقط تو خبر داشتی!

03:25.792 --> 03:28.792
‫بگذریم، فقط تماس گرفتم بگم
‫که دیگه به خدماتت نیاز ندارم.

03:28.875 --> 03:33.542
‫تو هم باید بدونی به همه زنگ زدم
‫و گفتم که قابل اعتماد نیستی.

03:33.625 --> 03:36.083
‫- پس با نداشتنِ هیچ مشتری و کاری...
‫- لعنتی. لعنتی.

03:36.167 --> 03:37.542
‫...موفق باشی.

03:37.625 --> 03:38.792
‫خدافظ استیو.

03:38.875 --> 03:40.958
‫نه. خدافظ.

03:42.808 --> 03:46.808
‫« یکی از دوستات ماجرای سیلیا میلز رو به روزنامه‌ها فروخته »

03:47.833 --> 03:49.958
‫تمام دوستای من از روزنامه‌ها متنفرن.

03:50.042 --> 03:52.375
‫پس کی رو می‌شناسی
‫که اون کسشعرها رو بخونه، استیو؟

03:52.958 --> 03:54.958
‫واقعاً امیدوارم از همدیگه لذت ببرید.

03:59.808 --> 04:01.808
‫« جایزه‌ی عَنـتا می‌رسه به... »

04:01.833 --> 04:06.792
‫لعنتی! نه نه نه. لعنتی.

04:07.833 --> 04:09.083
‫وای...

04:09.625 --> 04:10.625
‫الو؟

04:12.000 --> 04:13.250
‫متوجهم.

04:13.333 --> 04:15.250
‫الو.

04:17.000 --> 04:18.417
‫باشه، متوجهم.

04:18.500 --> 04:20.250
‫الو.

04:21.083 --> 04:22.917
‫آها.

04:23.000 --> 04:24.000
‫خدای من.

04:24.083 --> 04:26.917
‫از شنیدنش متاسفم.
‫بله، متوجهم. متوجهم.

04:27.000 --> 04:29.583
‫نه نه، متوجهم.
‫فقط یه سوال دیگه.

04:29.667 --> 04:32.000
‫هنوز می‌خوای واسه موزیک ویدیو برات طراحی کنم؟

04:42.917 --> 04:44.500
‫زندگیم رو نابود کردی.

04:45.125 --> 04:46.583
‫امیدوارم دیگه خوشحال باشی.

04:50.392 --> 04:52.392
‫« آلیس و استیو »

04:52.417 --> 04:57.583
‫می‌شه... فقط بنویسید «خیلی متاسفم. می‌تونیم درستش کنیم.

04:58.250 --> 05:03.625
‫یه لحظه‌ی احمقانه از خشم بود و خیلی ازش پشیمونم.

05:05.583 --> 05:10.375
‫ولی دوتامون... کاری کردیم که نباید و...»

05:10.458 --> 05:12.000
‫آره، این همه که روی کارت جا نمی‌شه.

05:16.333 --> 05:19.083
‫باشه، پس شرمنده. ممنون.

05:22.542 --> 05:24.167
‫پس شرمنده، ممنون؟

05:24.250 --> 05:26.750
‫پس شرمنده، ممنون؟

05:26.833 --> 05:29.042
‫واسه چی داری ازم تشکر می‌کنی آخه؟

05:30.917 --> 05:33.000
‫قراره نابودش کنیم، نه پسر؟

05:33.083 --> 05:34.417
‫آره، درسته.

05:35.292 --> 05:37.500
‫همه‌چیزش رو ازش می‌گیریم.

05:38.250 --> 05:40.375
‫نمی‌دونه چقدر بگا رفته.

05:40.458 --> 05:42.042
‫نه، درسته.

05:42.125 --> 05:45.792
‫نه، واقعاً بگا رفته.

05:45.875 --> 05:47.750
‫بگا رفته.

05:47.833 --> 05:53.750
‫باشه خب... خیلی خوش گذشت، دن.

05:54.625 --> 05:55.625
‫بهم زنگ بزن.

06:08.542 --> 06:09.667
‫سلام استیو.

06:09.750 --> 06:11.000
‫کجایی؟

06:11.083 --> 06:12.083
‫اینجام.

06:16.375 --> 06:18.042
‫استیو همه‌چیز رو بهم گفت.

06:19.958 --> 06:22.583
‫کدوم همه‌چیز رو؟ نه، چیزی نیست...

06:22.667 --> 06:24.750
‫تو کل این ماجرا سمت تو رو گرفتم، آلیس.

06:24.833 --> 06:26.542
‫چند هفته به نق‌زدن‌هات گوش کردم.

06:26.625 --> 06:30.000
‫- من بیچاره. ناراحت شدم، چطور تونست؟
‫- چرا اینقدر بدجنسی؟

06:30.083 --> 06:32.333
‫چون همیشه فرض می‌کردم باهام روراستی.

06:33.750 --> 06:34.750
‫من... روراست هستم.

06:34.833 --> 06:36.500
‫نه، نیستی.

06:38.500 --> 06:42.375
‫استیو درباره زمانی بهم گفت
‫که مامانم توی شهر بود و مریض بود.

06:42.958 --> 06:45.000
‫تو هم گفتی نتونستی بری بیمارستان

06:45.083 --> 06:46.476
‫چون کنفرانست طول کشیده بود.

06:46.500 --> 06:48.226
‫ولی به خاطر کنفرانست نبود، درسته آلیس؟

06:48.250 --> 06:51.750
‫به خاطر این بود که تو و استیو
‫توی سون‌اوکس اِدیبل زده بودین

06:51.833 --> 06:53.792
‫و توهم سنگین برداشته بودین.

06:53.875 --> 06:55.476
‫خب، نمی‌دونستم قراره مریض بشه...

06:55.500 --> 06:58.333
‫و در واقع تو بودی که فلوتم رو شکستی نه دام.

06:58.417 --> 07:02.750
‫و اون دو هزار پوندی که گفتی به خیریه‌ی سیل پاکستان دادی،

07:03.875 --> 07:05.875
‫در واقع خرج بوتاکس و فیلر کردیش.

07:05.958 --> 07:07.458
‫پول خودم بود. و...

07:08.542 --> 07:09.750
‫فیلر نزدم.

07:12.333 --> 07:13.375
‫اون دروغ‌ها نرمال هستن.

07:13.458 --> 07:17.167
‫هیچ دروغی نرمال نیست، آلیس!
‫من به تو دروغ نمیگم.

07:17.250 --> 07:19.601
‫چطوری باید عاشقت باشم
‫اگه حتی ندونم کی هستی؟

07:19.625 --> 07:21.833
‫یعنی چی که چطوری باید عاشقم باشی؟

07:28.542 --> 07:30.458
‫به نظرم باید یکم از هم جدا باشیم.

07:33.625 --> 07:34.625
‫چی؟

07:46.125 --> 07:47.125
‫کجا می‌خوای بری؟

07:49.042 --> 07:50.625
‫من جایی نمیرم، آلیس.

07:51.500 --> 07:52.750
‫تو میری.

07:58.083 --> 08:02.083
‫و با همین حرف شاد، براتون آرزوی هفته‌ی خوبی رو دارم.

08:02.167 --> 08:04.917
‫و اگه با مقالات مشکلی دارید،

08:05.417 --> 08:06.792
‫خودتون حلش کنید.

08:14.333 --> 08:15.625
‫فکر کردم بیشتر ناراحت بشی.

08:16.292 --> 08:17.292
‫جان؟

08:17.375 --> 08:19.417
‫فکر کردم وقتی کات کردیم بیشتر ناراحت بشی.

08:20.333 --> 08:22.500
‫اکثر مردم ناراحت می‌شن
‫وقتی باهاشون کات می‌کنم.

08:23.833 --> 08:26.018
‫باهات کات کردم چون فکر کردم خیلی محتاجی،

08:26.042 --> 08:28.625
‫ولی ظاهراً اصلاً نیازم نداشتی.

08:31.958 --> 08:33.833
‫تحت تاثیر قرار گرفتم، ببری.

08:35.292 --> 08:37.792
‫باشه خب، شرمنده ناامیدت کردم، یانیس.

08:37.875 --> 08:39.875
‫ظاهراً تنهایی هیچ مشکلی ندارم.

08:39.958 --> 08:41.792
‫همیشه می‌دونستم یه ببری.

08:42.958 --> 08:44.667
‫دلم برات تنگ شده. هوم؟

08:45.708 --> 08:48.958
‫می‌خوام برگردیم بهم و فکر می‌کنم تو هم اینـو می‌خوای.

08:49.042 --> 08:51.792
‫وای. پس حالا که بهت نیاز ندارم،

08:51.875 --> 08:54.208
‫- می‌خوای دوباره برگردی بهم؟
‫- آره.

08:54.292 --> 08:57.833
‫عمراً. من نه کسی رو می‌خوام
‫و نه به کسی نیاز دارم.

09:02.125 --> 09:04.958
‫پدرم اهل بری سن ادموندز بود.

09:05.500 --> 09:08.542
‫تا حالا رفتی بری سن ادموندز؟

09:11.417 --> 09:12.417
‫نه.

09:13.458 --> 09:14.458
‫اوه.

09:15.875 --> 09:17.583
‫چقدر حیف.

09:18.167 --> 09:19.167
‫اوهوم.

09:37.833 --> 09:39.833
‫باشه، پس جواب نمیدی.

09:39.917 --> 09:44.875
‫فقط زنگ زدم بگم که نباید با دنیل حرف می‌زدی، استیو.

09:44.958 --> 09:47.958
‫باید یادت باشه که کی این قضیه رو شروع کرد.

09:48.042 --> 09:51.667
‫تو بودی. تو با دخترم خوابیدی، یادته؟

09:51.750 --> 09:53.917
‫حالا دیگه واقعاً از خط قرمز رد شدی.

09:54.542 --> 09:55.833
‫کارت تمومه.

09:57.375 --> 09:58.375
‫خدافظ.

10:04.000 --> 10:05.333
‫سلام نانسی!

10:05.417 --> 10:06.417
‫چش شده؟

10:07.208 --> 10:08.250
‫هیچی.

10:08.958 --> 10:11.625
‫فقط... خواستم بهت سر بزنم و بگم...

10:11.708 --> 10:14.875
‫چرا اومدی اینجا آلیس؟
‫از وقتی من و استیو طلاق گرفتیم دیگه ندیدمت.

10:14.958 --> 10:16.917
‫آم...

10:21.708 --> 10:24.708
‫ببخشید نانسی. الان... زمان خوبی نیست.

10:24.792 --> 10:27.542
‫خب، اومدم کراسبی رو ببرم
‫چون آلیس بهم گفته چی کار کردی.

10:28.542 --> 10:29.742
‫چی داری میگی؟

10:29.792 --> 10:31.958
‫بهم گفت سگه کوکائین خورده.

10:32.042 --> 10:34.518
‫و داشتم با یه وکیل حرف می‌زدم
‫و هیچوقت نمی‌ذارن نگهش داری.

10:34.542 --> 10:35.625
‫کوکائینِ آلیس بود...

10:35.708 --> 10:37.667
‫مهم نیست کوکائین کی بوده، استیو!

10:37.750 --> 10:39.934
‫منظور اینه که تو مراقبش بودی
‫و نزدیک بود بمیره.

10:39.958 --> 10:41.167
‫لطفاً نکن.

10:42.000 --> 10:45.542
‫لطفاً کراسبی رو نبر.
‫کراسبی تمام چیزیه که برام مونده.

10:45.625 --> 10:47.208
‫لطفاً این کار رو نکن، نانسی.

10:48.333 --> 10:49.583
‫خب، می‌تونی امروز نگهش داری.

10:51.042 --> 10:54.542
‫ولی فردا برمی‌گردم. و بعدش دیگه هیچوقت نمی‌بینیش.

10:55.500 --> 10:56.583
‫خدافظ!

10:58.000 --> 11:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

11:06.725 --> 11:08.725
‫« به آلیس اشر اعتماد نکنید »
‫« اون یه خیالپرداز و خودشیفته‌ست و زندگیت رو نابود می‌کنه »

11:08.750 --> 11:12.250
‫کون لقت لاشی! کون لقت!

11:12.333 --> 11:13.333
‫ببین.

11:14.167 --> 11:15.750
‫تو رو نگفتم.

11:16.708 --> 11:18.625
‫نه، بدون عینک نمی‌تونم ببینم.

11:25.000 --> 11:27.000
‫« وقتی طراح موت بچه‌بازه »

11:34.125 --> 11:35.667
‫آلیس! آلیس!

11:36.167 --> 11:38.684
‫کارت داره.
‫انگار بابت یه چیزی خیلی ناراحته.

11:38.708 --> 11:40.583
‫آلیس.

11:41.833 --> 11:43.083
‫می‌شه صحبت کنیم؟

11:46.708 --> 11:50.583
‫می‌تونی اینـو توضیح بدی؟

11:54.458 --> 11:57.167
‫واسابی.

12:00.667 --> 12:02.667
‫موگابی.

12:02.750 --> 12:06.958
‫موگابه. موگابه.

12:07.042 --> 12:09.542
‫موگابه. موگابه. موگابه.

12:15.375 --> 12:18.500
‫می‌دونم کی برات فرستادتش.
‫باهام مشکل داره.

12:18.583 --> 12:22.000
‫من دیگه مواد نمی‌زنم. اصلاً.
‫رسماً طرفدار منع مسکرات شدم...

12:22.083 --> 12:24.250
‫منظورم مواد نیست، آلیس.

12:25.125 --> 12:26.965
‫منظورم اینه که این نژادپرستیه.

12:28.250 --> 12:29.250
‫جان؟

12:29.333 --> 12:30.708
‫داری اسم موگابه رو میاری.

12:31.417 --> 12:33.958
‫یه اسم آفریقاییـه.
‫داری یه اسم آفریقایی رو مسخره می‌کنی.

12:34.042 --> 12:37.625
‫نه نه نه. دارم...

12:37.708 --> 12:41.042
‫نه، دارم...

12:41.125 --> 12:44.208
‫کلماتی رو میگم... که فقط بامزه بودن.

12:44.292 --> 12:45.583
‫نه که اسم بامزه باشه.

12:45.667 --> 12:47.417
‫هیچوقت این کار رو نمی‌کنم.

12:47.500 --> 12:49.042
‫قاعدتاً فقط... خیلی نئشه بودم.

12:49.125 --> 12:51.042
‫فکر کردی این صحبت‌ها بهت کمکی می‌کنه؟

12:52.417 --> 12:58.625
‫متاسفانه با این قضیه و دعوای اخیرت
‫درباره دخترها و جاهای خصوصی‌شون،

12:59.625 --> 13:02.000
‫ما رو توی شرایط خیلی خاصی قرار داده.

13:07.250 --> 13:08.917
‫من همیشه دوستت دارم، کراسبی.

13:09.000 --> 13:11.333
‫تو هرچیزی از عشق می‌دونم رو یادم دادی.

13:12.250 --> 13:13.875
‫متاسفم که ناامیدت کردم.

13:13.958 --> 13:16.042
‫می‌دونی انگلیسی بلد نیستن، درسته؟

13:22.958 --> 13:24.500
‫- مراقبش باش.
‫- باشه.

13:24.583 --> 13:27.375
‫دیگه کوکائین نمی‌زنی، کراسبی.

14:19.917 --> 14:21.958
‫درباره‌اش حرف بزنیم؟

14:24.792 --> 14:26.083
‫چی؟

14:26.167 --> 14:27.292
‫من و مادرت.

14:29.042 --> 14:30.042
‫آم...

14:31.208 --> 14:32.542
‫نه، نیاز نیست.

14:36.250 --> 14:37.583
‫ازدواج چیز پیچیده‌ایه.

14:38.167 --> 14:39.542
‫آم...

14:41.917 --> 14:42.917
‫ایزی!

14:43.833 --> 14:44.833
‫متاسفم.

14:44.917 --> 14:46.917
‫اشتباه بزرگی کردم

14:47.000 --> 14:50.583
‫و به محضی که گفتم، پشیمون شدم.

14:50.667 --> 14:53.583
‫تو بهترین اتفاقی هستی که تا حالا برام افتاده.

14:54.083 --> 14:55.625
‫هرکاری لازم باشه می‌کنم...

14:55.708 --> 14:57.348
‫- به نظرم باید...
‫- نه نه، نکن دام.

14:57.375 --> 14:58.375
‫- متاسفم.
‫- دام.

14:58.458 --> 14:59.542
‫میرم.

15:00.708 --> 15:02.833
‫لطفاً منـو ببخش.

15:05.625 --> 15:06.875
‫رفته خونه زولی.

15:07.667 --> 15:08.667
‫اوه.

15:09.208 --> 15:10.208
‫ممنون مرد.

15:22.500 --> 15:24.875
‫باشه، آب خوردم.

15:25.417 --> 15:26.417
‫دوباره بریم؟

15:28.500 --> 15:29.833
‫دلت واسه چیـم تنگ شده بود؟

15:30.458 --> 15:31.875
‫تعریف می‌خوای؟

15:32.958 --> 15:33.958
‫باشه.

15:36.708 --> 15:37.792
‫دلم واسه

15:39.500 --> 15:41.500
‫صبح‌ها رقصیدنت تنگ شده بود.

15:41.583 --> 15:42.583
‫اوهوم.

15:42.667 --> 15:45.417
‫دلم واسه بحث کردن باهات سر اینکه
‫مردم باید سگ داشته باشن یا نه،

15:45.500 --> 15:47.625
‫با اینکه قطعاً نباید داشته باشن

15:47.708 --> 15:49.583
‫چون بردگی محسوب می‌شه، تنگ شده.

15:52.000 --> 15:53.958
‫دلم واسه تی‌شرت ال دنته‌ات تنگ شده.

15:54.875 --> 15:56.292
‫دلم واسه زیربغلت تنگ شده بود.

16:00.083 --> 16:01.083
‫دلم واسه گردنت تنگ شده بود.

16:06.500 --> 16:08.184
‫فکر کردم گفتی دیگه سمت هیچ مردی نمیری

16:08.208 --> 16:10.917
‫و به نظرت کیسه‌های مَنیِِ بی‌معنی هستن.

16:11.500 --> 16:12.667
‫چرا.

16:12.750 --> 16:15.000
‫پس چرا با یانیس سکس می‌کنی؟

16:16.250 --> 16:19.167
‫چون بازیکن آزادم.

16:19.667 --> 16:22.833
‫می‌تونم با بدنم هرکاری بکنم.
‫قدرت‌بخشه.

16:23.750 --> 16:24.750
‫باشه.

16:25.292 --> 16:27.792
‫باشه. پس فقط زاپاس عوض نمی‌کنی؟

16:27.875 --> 16:31.292
‫از یانیس نمیری سراغ استیو
‫بعد برگردی سراغ یانیس؟

16:31.917 --> 16:33.083
‫نه.

16:34.000 --> 16:35.875
‫من ارباب سرنوشتم هستم.

16:35.958 --> 16:38.208
‫اسمش اینه پس؟

16:48.417 --> 16:50.667
‫سلام. ایزی اینجاست؟

16:51.583 --> 16:53.708
‫شنیدم اینجاست.

16:54.708 --> 16:57.000
‫اه...

16:58.583 --> 16:59.792
‫هستش؟

17:00.417 --> 17:01.417
‫آم...

17:03.375 --> 17:04.667
‫یه لحظه.

17:08.875 --> 17:10.042
‫هستی؟

17:12.708 --> 17:13.708
‫آره، باشه.

17:14.542 --> 17:15.792
‫نیستش.

17:17.083 --> 17:18.333
‫باشه. خب،

17:19.667 --> 17:21.667
‫می‌شه بهش بگی متاسفم

17:22.333 --> 17:25.125
‫و یه تصمیم احمقانه گرفتم
‫چون ترسیده بودم.

17:25.208 --> 17:28.417
‫همونیه که خودش گفت، من بزدل بودم.

17:28.500 --> 17:31.708
‫بهم گفت بزدل. نیاز نیست ماجراش رو بدونی ولی...

17:31.792 --> 17:32.958
‫و...

17:34.000 --> 17:40.542
‫می‌شه بهش بگی که... اگه یه شانس دیگه بهم بده،

17:41.250 --> 17:42.917
‫دیگه اون اشتباه رو تکرار نمی‌کنم.

17:43.875 --> 17:45.555
‫خدای من، خیلی چیزها هست.
‫بنویسمش برات؟

17:47.250 --> 17:49.500
‫فقط بهش بگو... بگو...

17:51.958 --> 17:53.167
‫...بگو عاشقشم.

17:54.958 --> 17:56.000
‫عاشقشم.

17:59.417 --> 18:01.542
‫آره. آره. حتماً.

18:01.625 --> 18:02.625
‫و...

18:04.875 --> 18:05.875
‫اون رو بهش بده.

18:08.000 --> 18:09.000
‫ممنون استیو.

18:11.792 --> 18:14.667
‫مال خودشه. تو خونه‌ام جا گذاشته بودش،
‫کادو نیست.

18:14.750 --> 18:15.750
‫اوه.

18:16.375 --> 18:17.750
‫- آره.
‫- ممنون جولی.

18:17.833 --> 18:19.083
‫- زولی هستم.
‫- زولی.

18:32.083 --> 18:33.708
‫نه شوهر و نه شغل.

18:35.542 --> 18:38.875
‫خب، گمونم نیمه پر لیوان اینه که
‫حداقل به زودی کارت فریدام پَسِت رو می‌گیری.

18:38.958 --> 18:40.208
‫ده سال که زود نیست.

18:40.292 --> 18:42.833
‫- هفت سال.
‫- منم شوهر دارم.

18:42.917 --> 18:44.583
‫آره، ولی تا کِی؟

18:45.875 --> 18:48.875
‫اگه جای تو بودم نمی‌ذاشتم زیادی به تنهاییش عادت کنه.

18:48.958 --> 18:50.750
‫شاید ازش خوشش بیاد.

18:50.833 --> 18:54.792
‫و اینجوری هم نیست که مردم صف کشیده باشن
‫تا با زن‌های ۵۰ ساله دوست بشن، درسته؟

18:55.750 --> 18:56.750
‫نه.

18:57.958 --> 19:03.542
‫تو یه زن پیر بی‌کاری که به سمت مسن شدن میری.

19:03.625 --> 19:07.625
‫اینجای ماجرا باید فکر کنی، چه فایده‌ای واسه اون داری؟

19:07.708 --> 19:11.833
‫اگه سریع برنگردی بهش، شاید بره یه جای دیگه.

19:19.167 --> 19:20.833
‫- زودباش، حالت رو جا میاریم.
‫- ببخشید.

19:20.917 --> 19:21.917
‫بیا یه بازی کنیم.

19:22.000 --> 19:23.208
‫- باشه. خب...
‫- آره.

19:23.292 --> 19:25.892
‫...اگه باید با یه نفر
‫تو این بار سکس می‌کردی، کی بود؟

19:28.625 --> 19:30.333
‫قاعدتاً من هم نه.

19:30.917 --> 19:35.250
‫ولی جدی میگم، اگه زندگیت به این بستگی داشت
‫که با یکی از افراد توی این بار سکس کنی،

19:35.958 --> 19:37.250
‫کی بود؟

19:40.208 --> 19:42.083
‫چرا باید زندگیم بهش وابسته باشه؟

19:42.167 --> 19:43.333
‫آخرالزمانه.

19:44.958 --> 19:46.726
‫اگه با یکی از این افراد سکس نکنی،

19:46.750 --> 19:48.542
‫کل سیاره می‌میره،

19:48.625 --> 19:51.750
‫و مسئول مرگ ۸ میلیارد نفر می‌شی.

19:55.125 --> 19:57.167
‫این رو نمی‌خوام.

19:59.125 --> 20:00.292
‫آم...

20:08.708 --> 20:10.292
‫اون خانمی که موهای قرمز داره.

20:10.917 --> 20:11.917
‫باشه.

20:14.542 --> 20:15.583
‫چرا اون؟

20:15.667 --> 20:19.375
‫چون ظاهرش رئیس‌منشانه‌ست
‫و لازم نیست زیاد فکر کنم.

20:20.458 --> 20:24.375
‫تو... باید یه بارم که شده
‫خودت کنترل رو به دست بگیری.

20:25.042 --> 20:27.375
‫به نظرم... ممکنه خوشت بیاد.

20:31.167 --> 20:32.167
‫یه ایده دارم.

20:33.125 --> 20:34.208
‫زودباش.

20:34.875 --> 20:35.958
‫کجا میریم؟

20:45.000 --> 20:52.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

21:05.083 --> 21:06.250
‫نه، نمی‌تونم.

21:06.333 --> 21:08.583
‫چرا نه؟ قضاوتت نمی‌کنم.

21:08.667 --> 21:10.167
‫فقط کلماته، دن.

21:10.250 --> 21:12.042
‫چیش اینقدر معذبت می‌کنه؟

21:12.125 --> 21:14.167
‫سکس سکسه دیگه. مثل...

21:14.250 --> 21:16.000
‫مثل تنیس، فقط لختی.

21:16.583 --> 21:19.167
‫و یه چیزهایی رو خواستن باعث نمی‌شه آدم بدی بشی.

21:19.250 --> 21:22.750
‫بگو ببینم، فانتزیت چیه؟
‫می‌خوام کمکت کنم که راحت باشی.

21:27.667 --> 21:28.917
‫نمی‌تونم. من...

21:29.458 --> 21:30.458
‫باشه.

21:31.333 --> 21:32.458
‫باشه، من میگم.

21:33.917 --> 21:36.000
‫باشه. آم...

21:40.292 --> 21:41.292
‫خب،

21:42.292 --> 21:44.750
‫یه روز تابستونی گرمه،

21:45.792 --> 21:50.458
‫و توی زمین فوتبال ومبلی هستم.

21:52.375 --> 21:56.333
‫درست جلوی تور
‫به تیرک‌های دروازه بسته شدم.

21:57.083 --> 21:59.000
‫یه جورایی معلق هستم.

22:00.083 --> 22:05.625
‫انگار پاهام رو... کامل باز کردن.

22:05.708 --> 22:07.792
‫پیکفورد از عقب منـو گرفته،

22:09.042 --> 22:12.917
‫بقیه‌شون هم صف گرفتن و هر کدوم منتظرن نوبت‌شون بشه.

22:14.208 --> 22:15.292
‫نفر اول

22:16.917 --> 22:18.583
‫فیل فودنه.

22:23.000 --> 22:25.417
‫خروس جنگی کوچولوی کثیف.

22:28.583 --> 22:32.458
‫با دستـاش باسنم رو گرفته
‫و بعد داستانش که به طرز عجیبی پهنه رو...

22:37.875 --> 22:40.708
‫...پشت سرش مگوایر رو می‌بینم که لبخند می‌زنه...

22:43.250 --> 22:46.500
‫...استونز هم یه نگاهی توی چشمش داره انگار...

22:53.083 --> 22:54.083
‫اوه...

22:54.167 --> 22:57.125
‫♪ اون یه جور خاصی رفتار می‌کنه ♪

22:57.208 --> 22:59.375
‫اه...

22:59.458 --> 23:01.542
‫♪ نمی‌دونم دقیقاً چیه ♪

23:02.250 --> 23:06.083
‫♪ ولی می‌دونم ♪
‫♪ بدون اون نمی‌تونم زندگی کنم ♪

23:06.167 --> 23:07.167
‫- آلیس...
‫- نه، بذار بخونم.

23:07.250 --> 23:10.917
‫♪ یه جور خاص بلده آدم رو خوشحال کنه ♪

23:12.542 --> 23:14.625
‫♪ نمی‌دونم چیه ♪

23:15.250 --> 23:18.708
‫♪ ولی لازم نیست حتماً دلیلی براش وجود داشته باشه ♪

23:18.792 --> 23:20.667
‫- آلیس، لطفاً بس کن...
‫- ♪ بگذریم ♪

23:23.542 --> 23:27.750
‫♪ یه لبخند داره که حالم رو خوب می‌کنه ♪

23:29.208 --> 23:31.292
‫♪ نمی‌دونم چرا ♪

23:32.125 --> 23:36.208
‫♪ ولی هر وقت باعث می‌شه خودم رو بهتر ببینم، ناخودآگاه می‌خندم ♪

23:37.458 --> 23:40.542
‫♪ اون راه خودش رو برای نشون دادن احساسش داره ♪

23:41.500 --> 23:42.500
‫سلام.

23:43.500 --> 23:45.458
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

23:45.542 --> 23:48.667
‫- من احتمالاً باید برم.
‫- ببخشید، اون کیه؟

23:48.750 --> 23:50.417
‫- یه دوسته.
‫- تو هیچ دوستی نداری.

23:50.500 --> 23:52.042
‫- چرا اینجاست؟
‫- من دعوتش کردم.

23:52.125 --> 23:53.750
‫- خب، سر کار می‌بینمت.
‫- باشه.

23:55.250 --> 23:56.750
‫- از دیدنت خوشحال شدم، آلیس.
‫- آره.

24:01.250 --> 24:02.708
‫باهاش می‌خوابی؟

24:02.792 --> 24:03.792
‫نه.

24:06.833 --> 24:08.375
‫می‌خوای باهاش بخوابی؟

24:08.458 --> 24:09.458
‫نه.

24:15.958 --> 24:17.333
‫دیگه عاشقم نیستی؟

24:21.958 --> 24:23.833
‫فکر نکنم به اندازه کافی عاشقت باشم.

24:26.958 --> 24:27.958
‫اوه.

24:33.000 --> 24:35.542
‫منم فکر نکنم به اندازه کافی عاشقم باشی.

24:37.042 --> 24:38.042
‫هستم.

24:40.042 --> 24:41.250
‫من باید اولویتت باشم.

24:41.333 --> 24:43.250
‫- هستی.
‫- نه، نیستم.

24:44.208 --> 24:45.833
‫تو اولویت خودتی.

24:45.917 --> 24:47.417
‫تو هم باید اولویت خودت باشی.

24:48.458 --> 24:51.208
‫من مسئول زندگیت نیستم، دنیل. خودتی.

24:51.708 --> 24:54.875
‫اگه خوشحال نیستی، پس درستش کن.

24:54.958 --> 24:58.958
‫خودت رو خوشحال کن. ولی من هیچوقت نشده که عاشقت نباشم.

24:59.042 --> 25:02.167
‫و فقط... یکمی بیشتر خودم رو دوست دارم و این عادیه.

25:02.875 --> 25:05.851
‫باورم نمی‌شه وقتی مردم میگن
‫حاضرن برات گلوله بخورن. کسشعره.

25:05.875 --> 25:08.167
‫تو... بقا توی ژن ماست.

25:09.417 --> 25:10.875
‫استیو نباید اولویت باشه.

25:19.500 --> 25:22.958
‫اون یکی از اولویت‌های من بود.

25:27.458 --> 25:29.667
‫من و تو، نمی‌تونیم همه‌چیزِ همدیگه باشیم.

25:30.250 --> 25:31.583
‫چرا نه؟

25:33.250 --> 25:36.375
‫نمی‌شه فقط از یه نفر تغذیه بشی.

25:36.458 --> 25:38.042
‫روالش اونجوری نیست.

25:41.708 --> 25:43.625
‫از من چی بهت نمی‌رسه؟

25:49.417 --> 25:53.583
‫تو شاد نیستی، دنیل.
‫و گاهی به شادی نیاز دارم.

25:57.000 --> 25:59.333
‫شاید مشکل همینه.
‫من شادیم رو از تو می‌گیرم.

26:00.792 --> 26:02.542
‫خب، واسه اینه که من شادم.

26:04.833 --> 26:07.625
‫ولی لزوماً مهربون نیستم.

26:09.125 --> 26:10.625
‫همه مهارت‌های متفاوتی داریم.

26:17.125 --> 26:18.542
‫فکر نکنم خوشحال باشم.

26:22.917 --> 26:25.042
‫باشه. من... اینـو نمی‌دونستم.

26:29.000 --> 26:31.833
‫شاید بهتره یه وقت دیگه درباره‌اش صحبت کنیم
‫که اینقدر مست نباشم.

26:31.917 --> 26:33.458
‫بدون من مست کردی؟

26:37.625 --> 26:38.958
‫- شب بخیر آلیس.
‫- شب بخیر.

27:10.333 --> 27:11.375
‫گمشو بابا!

27:25.167 --> 27:26.167
‫الو.

27:27.125 --> 27:28.125
‫آره، خودم هستم.

27:31.458 --> 27:33.583
‫فقط به خاطر یبوست اومدم.

27:34.625 --> 27:35.917
‫لازمه نگران باشم؟

27:55.792 --> 27:56.792
‫سلام.

27:57.292 --> 27:58.333
‫سلام.

27:59.792 --> 28:01.208
‫تو باهام کات کردی.

28:01.292 --> 28:04.042
‫آره. چون احمقم. خیلی متاسفم.

28:04.833 --> 28:06.250
‫واسه چی متاسفی؟

28:06.333 --> 28:07.667
‫- متاسفم که ضعیف بودم.
‫- هوم.

28:07.750 --> 28:09.458
‫متاسفم که به حرف قلبم گوش نکردم.

28:10.875 --> 28:12.458
‫چیز دیگه‌ای هست؟

28:12.542 --> 28:14.083
‫به خاطر وراجی درباره حمص؟

28:15.333 --> 28:17.708
‫به خاطر اینکه بیشتر از ما به مامانم اولویت دادی.

28:17.792 --> 28:18.792
‫آره.

28:20.125 --> 28:21.125
‫بابت اون.

28:22.208 --> 28:23.958
‫بازم قراره انجامش بدی؟

28:25.542 --> 28:26.625
‫نه. هیچوقت.

28:28.750 --> 28:31.167
‫تا حالا هیچکس رو مثل تو دوست نداشتم.

28:33.292 --> 28:34.500
‫خیلی متاسفم.

28:36.167 --> 28:37.458
‫منم متاسفم.

28:37.542 --> 28:39.167
‫چیزی نیست که براش عذرخواهی کنی.

28:44.625 --> 28:45.667
‫من سرطان دارم.

28:46.167 --> 28:47.458
‫چی؟

28:47.542 --> 28:49.875
‫آزمایش خون دادم و می‌خوان برم.

28:50.583 --> 28:52.083
‫پس شاید سرطان نباشه.

28:52.167 --> 28:54.250
‫چی؟ ممکنه هرچیزی باشه؟

28:55.375 --> 28:59.375
‫آره، ولی من دراماتیکم.

28:59.458 --> 29:01.917
‫کِی... می‌خوان بری؟

29:03.375 --> 29:04.375
‫الان.

29:04.958 --> 29:07.833
‫باشه. خب... به خاطر اینکه نتایج آزمایشه،

29:07.917 --> 29:11.458
‫فقط خواستم بپرسم
‫که می‌خوای خصوصی نتایج رو داشته باشی یا نه؟

29:12.500 --> 29:14.250
‫نه نه. می‌خوام اون باشه.

29:14.333 --> 29:17.583
‫باشه. و تو پدر ایزی هستی؟

29:17.667 --> 29:20.667
‫- نه نه نه.
‫- نه نه. اون دوست‌پسرمه.

29:21.250 --> 29:22.833
‫باشه. عالیه. درسته.

29:22.917 --> 29:25.708
‫باشه پس... خب...

29:26.208 --> 29:27.917
‫نتایج آزمایش خون خوب بودن.

29:28.583 --> 29:32.625
‫ولی یه اختلاف هورمونی خیلی بزرگ پیدا کردیم.

29:32.708 --> 29:37.000
‫واسه همین دوباره آزمایش کردیم و ظاهراً حامله‌ای.

29:42.042 --> 29:43.042
‫ببخشید؟

29:43.542 --> 29:44.625
‫حامله‌ای.

29:49.417 --> 29:51.667
‫♪ - ای لعنت ♪
‫♪ - ای لعنت ♪

29:51.750 --> 29:53.292
‫♪ ای لعنت ♪

29:53.792 --> 29:55.167
‫♪ ای لعنت ♪

29:55.250 --> 29:58.083
‫♪ - نه ♪
‫♪ - ای لعنت ♪

29:58.667 --> 30:00.500
‫♪ ای لعنت ♪

30:00.583 --> 30:02.458
‫♪ ای لعنت ♪

30:03.292 --> 30:05.375
‫♪ - ای لعنت ♪
‫♪ - ای لعنت ♪

30:05.458 --> 30:06.833
‫♪ ای لعنت ♪

30:06.917 --> 30:08.292
‫♪ - ای لعنت ♪
‫♪ - ای لعنت ♪

30:08.375 --> 30:10.292
‫♪ - ای لعنت ♪
‫♪ - ای لعنت ♪

30:10.375 --> 30:11.667
‫♪ ای لعنت ♪

30:11.750 --> 30:14.792
‫♪ اوه، سالی واکر کوچولو ♪
‫♪ توی یه نعلبکی نشسته بود ♪

30:14.875 --> 30:16.792
‫♪ وای، چه حرکتی بهش دادم ♪

30:16.875 --> 30:19.625
‫♪ مثل یه ماموریت وسط جنگل ♪
‫♪ که دارکوب وودی هم اگه می‌تونست انجامش می‌داد ♪

30:19.708 --> 30:21.625
‫♪ ولی نخواستم این فرصت رو از دست بدم ♪

30:21.708 --> 30:23.468
‫♪ و بسپرمش به نفر بعدی ♪
‫♪ در حالی که واکمنم با صدای بلند داشت آهنگ پخش می‌کرد ♪

30:24.000 --> 30:44.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
