1
00:00:02,291 --> 00:00:04,291
‫دوست‌ها مثل ستاره می‌مونن،

2
00:00:04,958 --> 00:00:08,500
‫حتی وقتی نتونی ببینی‌شون،
‫می‌دونی هنوز هستن.

3
00:00:09,291 --> 00:00:11,583
‫ستاره‌ی مایک هم...

4
00:00:11,666 --> 00:00:13,708
‫...به درخشیدن برای همه‌مون ادامه میده.

5
00:00:15,166 --> 00:00:16,541
‫خدافظ مایک.

6
00:00:17,708 --> 00:00:22,875
‫♪ روی تاج یه موج دارم دور می‌شم
‫انگار جادوئه ♪

7
00:00:24,666 --> 00:00:28,958
‫♪ اوه، غلت می‌خوریم و پیش میریم
‫سر می‌خوریم و می‌لغزیم ♪

8
00:00:29,041 --> 00:00:31,000
‫- به نظرت باید بریم بالا؟
‫- نمی‌دونم

9
00:00:32,916 --> 00:00:36,541
‫♪ و تو با اون اشتیاق شیرینت ♪

10
00:00:36,625 --> 00:00:38,500
‫- فکر کنم باید بریم.
‫- ولی لازمه؟

11
00:00:38,583 --> 00:00:39,583
‫آره.

12
00:00:40,125 --> 00:00:45,166
‫♪ منو بردی
‫اوه ♪

13
00:00:45,250 --> 00:00:47,166
‫♪ بالاتر و بالاتر ♪

14
00:00:49,458 --> 00:00:51,500
‫♪ این همون چیزیه که به زندگی معنا میده ♪

15
00:00:53,750 --> 00:00:57,125
‫♪ از دست دادنش خیلی دردناکه ♪

16
00:01:01,000 --> 00:01:03,286
‫« آلیس و استیو »

17
00:01:01,625 --> 00:01:04,416
‫♪ چه چیز دردناکیه که از دستش بدی ♪

18
00:01:05,750 --> 00:01:07,208
‫به نظرت ایپریل به نجات یافتن نیاز داره؟

19
00:01:07,791 --> 00:01:10,333
‫توی سالن با اون مرد صحبت کردم
‫و آدم به شدت حوصله‌سربری بود.

20
00:01:10,416 --> 00:01:11,875
‫آره احتمالاً.

21
00:01:13,125 --> 00:01:15,416
‫وقتی من مردم، این کسشعرهای واقعی رو نمی‌خوام.

22
00:01:16,250 --> 00:01:18,000
‫فقط می‌خوام مبالغه کنن.

23
00:01:18,083 --> 00:01:19,750
‫«طرف ریسک‌پذیر بود،

24
00:01:19,833 --> 00:01:22,041
‫همیشه خفن‌ترین آدم محل بود،

25
00:01:22,125 --> 00:01:23,708
‫به شدت سخاوتمند بود.»

26
00:01:23,791 --> 00:01:27,166
‫احتمالاً تو باید اون رو بگی
‫چون هیچکس اینجوری فکر نمی‌کنه.

27
00:01:27,250 --> 00:01:29,541
‫تو قرار نیست بمیری
‫و تو بهترین دوست منی.

28
00:01:29,625 --> 00:01:32,208
‫اگه هم سیل بشه،

29
00:01:32,291 --> 00:01:35,500
‫پوست بدن مادر خودم رو می‌کَنم

30
00:01:35,583 --> 00:01:37,208
‫و باهاش یه قایق درست می‌کنم
‫که تو رو نجات بدم.

31
00:01:38,291 --> 00:01:39,416
‫ممنون.

32
00:01:40,666 --> 00:01:42,083
‫سلامتی مایک!

33
00:01:43,791 --> 00:01:45,833
‫- سلامتی مایک.
‫- سلامتی مایک!

34
00:01:45,916 --> 00:01:48,791
‫سلامتی مایک.

35
00:01:48,875 --> 00:01:52,375
‫♪ ما جوونیم
‫سرشار از تازگی و طراوتیم ♪

36
00:01:52,458 --> 00:01:55,291
‫♪ دندون‌هامونو تمیز و مرتب نگه می‌داریم ♪

37
00:01:55,375 --> 00:01:58,291
‫♪ دوستامونو می‌بینیم
‫جاهای دیدنی رو می‌گردیم ♪

38
00:01:58,375 --> 00:02:01,375
‫♪ و حس خوبی داریم ♪

39
00:02:01,458 --> 00:02:02,708
‫سه، دو، یک، برو!

40
00:02:09,208 --> 00:02:12,666
‫ما قهرمان‌های پرش سه‌گام المپیک هستیم.

41
00:02:12,750 --> 00:02:15,000
‫اینقدر سروصدا نکنید.

42
00:02:15,625 --> 00:02:17,875
‫ببخشید. دوست‌مون مرده. شرمنده.

43
00:02:21,583 --> 00:02:23,541
‫دنیل رو بیدار نکن.

44
00:02:24,875 --> 00:02:26,916
‫شما دوتا، این پایین بمونید.

45
00:02:28,041 --> 00:02:30,750
‫- من میارمش و میام پایین.
‫- باشه.

46
00:02:31,500 --> 00:02:42,500
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

47
00:02:42,524 --> 00:02:49,524
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

48
00:02:50,625 --> 00:02:53,041
‫- چی کار می‌کنی آلیس؟
‫- آخ!

49
00:02:53,125 --> 00:02:54,291
‫♪ بدنت رو تکون بده ♪

50
00:02:55,291 --> 00:02:57,208
‫♪ بدنت رو تکون بده با ریتم عشق ♪

51
00:02:57,291 --> 00:02:58,458
‫♪ بدنت رو تکون بده ♪

52
00:02:59,291 --> 00:03:01,166
‫♪ بدنت رو تکون بده با ریتم عشق ♪

53
00:03:01,250 --> 00:03:02,416
‫♪ بدنت رو تکون بده ♪

54
00:03:03,250 --> 00:03:05,166
‫♪ بدنت رو تکون بده با ریتم عشق ♪

55
00:03:05,250 --> 00:03:06,541
‫♪ بدنت رو تکون بده ♪

56
00:03:10,875 --> 00:03:11,875
‫سلام.

57
00:03:12,416 --> 00:03:13,708
‫- سلام.
‫- فکر کردم روحی.

58
00:03:14,333 --> 00:03:16,750
‫فکر کردی اگه بشینی بهت کمکی می‌کنه؟

59
00:03:16,833 --> 00:03:19,416
‫آره. به نظرم گاهی مفیده.

60
00:03:19,500 --> 00:03:21,750
‫خیلی در برابر ارواح مفیده. من...

61
00:03:21,833 --> 00:03:24,125
‫نمی‌دونستم دوباره اینجا زندگی می‌کنی.

62
00:03:24,208 --> 00:03:27,000
‫زندگی نمی‌کنم.
‫فقط با یانیس کات کردم.

63
00:03:27,083 --> 00:03:29,708
‫یانیس کیه؟

64
00:03:30,583 --> 00:03:32,041
‫اکسم.

65
00:03:32,125 --> 00:03:33,500
‫دارم با اون ارشد می‌گیرم.

66
00:03:34,666 --> 00:03:35,666
‫متاسفم.

67
00:03:35,750 --> 00:03:38,458
‫عیب نداره. ژنِ بدجنسی رو داشت.

68
00:03:38,541 --> 00:03:40,458
‫خب، پس کون لقش.

69
00:03:40,541 --> 00:03:42,416
‫آخی. کِی سگ گرفتی؟

70
00:03:43,166 --> 00:03:44,541
‫- سلام.
‫- سگِ نانسیـه.

71
00:03:44,625 --> 00:03:46,708
‫چه بامزه‌ست. نانسی چطوره؟

72
00:03:47,625 --> 00:03:48,625
‫اه...

73
00:03:48,708 --> 00:03:52,875
‫به نظرم از طلاق‌مون که چهار سال پیش بود
‫داره پیشرفت می‌کنه.

74
00:03:52,958 --> 00:03:54,208
‫هنوز سگش رو می‌گردونی؟

75
00:03:54,291 --> 00:03:57,916
‫آره. خب بیشتر از نانسی
‫دلم واسه سگه تنگ می‌شه.

76
00:03:58,416 --> 00:04:00,333
‫ببخشید. مامان نگفته بود طلاق گرفتین.

77
00:04:02,041 --> 00:04:03,500
‫پس الان با کسی هستی؟

78
00:04:03,583 --> 00:04:05,125
‫نه. نه.

79
00:04:05,208 --> 00:04:06,541
‫چرا؟

80
00:04:06,625 --> 00:04:10,250
‫دوست دارم فکر کنم به خاطر اینه
‫که خانمـا از ظاهر پسرونه‌ی خوبم می‌ترسن

81
00:04:10,333 --> 00:04:12,416
‫ولی احتمالاً بیشتر به این واقعیت مربوطه

82
00:04:12,500 --> 00:04:15,333
‫که برام سخته از نظر احساسی متعهد بشم.

83
00:04:15,833 --> 00:04:21,416
‫و همچنین از شوخ‌طبعی به عنوان سپر استفاده می‌کنم.

84
00:04:21,500 --> 00:04:25,416
‫و ظاهراً می‌تونم خیلی خودخواه باشم،

85
00:04:25,500 --> 00:04:28,791
‫و دو آدم متفاوت هم اینـو بهم گفتن،
‫پس دارم روش کار می‌کنم.

86
00:04:29,750 --> 00:04:31,833
‫- دلایلش زیاده. خیلی.
‫- آره.

87
00:04:34,083 --> 00:04:37,250
‫مطمئنی می‌خوای اون کار رو بکنی؟
‫سری پیش خیلی مضطرب شدی.

88
00:04:38,125 --> 00:04:40,333
‫چیزی نمی‌شه. بزرگ نیست.

89
00:04:41,958 --> 00:04:45,541
‫استیو... خیلی ناراحته.

90
00:04:45,625 --> 00:04:48,625
‫فقط حس می‌کنم باید هواش رو داشته باشم.

91
00:04:48,708 --> 00:04:51,250
‫خیلی دوست خوبی هستی.

92
00:04:52,250 --> 00:04:54,166
‫می‌دونم، نه؟

93
00:04:54,708 --> 00:04:57,125
‫تو هم بهترین شوهری.

94
00:05:01,250 --> 00:05:07,000
‫شاید اگه زود بیدار بشیم،
‫بتونیم صبح سکس کنیم.

95
00:05:08,083 --> 00:05:09,083
‫خوبه.

96
00:05:22,166 --> 00:05:23,666
‫- عاشقتم.
‫- عاشقتم.

97
00:05:25,541 --> 00:05:28,208
‫اَل، می‌شه لطفاً در رو ببندی؟

98
00:05:33,375 --> 00:05:34,708
‫تو چرا بیداری؟

99
00:05:34,791 --> 00:05:37,416
‫اومدم یه لیوان آب بردارم.
‫تو بیدارم کردی.

100
00:05:37,500 --> 00:05:41,833
‫ببین با لباس‌خواب و موهای خوشگلش چطوریه.

101
00:05:41,916 --> 00:05:43,208
‫مامان.

102
00:05:44,583 --> 00:05:45,791
‫ببخشید. ببخشید.

103
00:05:45,875 --> 00:05:47,791
‫برگرد بخواب، فردا مدرسه داری.

104
00:05:48,375 --> 00:05:49,708
‫دوستت دارم.

105
00:05:49,791 --> 00:05:51,666
‫اگه فقط یه مارشملو بخوای و...

106
00:05:51,750 --> 00:05:53,500
‫پیداش کردم.

107
00:05:55,125 --> 00:05:56,583
‫چی رو؟

108
00:05:56,666 --> 00:05:59,041
‫تو اینجا چی کار می‌کنی؟ چی شده؟

109
00:05:59,125 --> 00:06:00,375
‫من و یانیس کات کردیم.

110
00:06:02,291 --> 00:06:03,541
‫آره، خوبم.

111
00:06:03,625 --> 00:06:07,250
‫اصلاً هیچ صدایی بهم نمیگه
‫کله‌اش رو در بیارم و برینم توی گردنش.

112
00:06:07,958 --> 00:06:09,333
‫عالیه.

113
00:06:09,958 --> 00:06:12,125
‫تصمیم گرفتم که اختلال شخصیت مرزی داره.

114
00:06:12,875 --> 00:06:15,375
‫- درست به نظر میاد.
‫- پس، عیب نداره

115
00:06:15,458 --> 00:06:17,541
‫فقط یکی دو هفته برگردم؟

116
00:06:17,625 --> 00:06:19,416
‫البته! هورا!

117
00:06:19,500 --> 00:06:23,625
‫یعنی نه اونقدرها هورا، ولی... هورا.

118
00:06:24,291 --> 00:06:25,583
‫ممنون.

119
00:06:28,791 --> 00:06:32,916
‫خب، ما می‌خواستیم به یه برنامه‌ای برای مایک برگردیم.

120
00:06:33,000 --> 00:06:37,541
‫چند نفرمون می‌خوایم خاطراتش رو تعریف کنیم و...

121
00:06:37,625 --> 00:06:39,416
‫ولی اصلاً

122
00:06:39,500 --> 00:06:43,791
‫لازم نیست بریم بیرون اگه تو بخوای بمونم
‫و پیشت باشم.

123
00:06:44,708 --> 00:06:45,750
‫آره، دوست دارم بمونی.

124
00:06:49,708 --> 00:06:52,666
‫شوخی کردم. من ۲۶ سالمه، چیزیم نمی‌شه.

125
00:06:52,750 --> 00:06:54,000
‫باشه. مطمئن دیگه؟

126
00:06:54,083 --> 00:06:56,541
‫آره، مطمئنم. آره.

127
00:06:57,458 --> 00:06:59,208
‫خوش بگذره.

128
00:07:03,916 --> 00:07:05,791
‫این کوک مال چند وقت پیشه؟

129
00:07:05,875 --> 00:07:07,208
‫نمی‌دونم.

130
00:07:07,291 --> 00:07:10,125
‫فکر کنم همین بسته رو سال ۲۰۰۵ داشتی.

131
00:07:10,208 --> 00:07:12,041
‫- من... صبر می‌کنم.
‫- واسه چی؟

132
00:07:14,125 --> 00:07:15,208
‫خدای من.

133
00:07:15,291 --> 00:07:17,875
‫منتظری ببینی کوکائین می‌کشتم یا نه؟

134
00:07:19,416 --> 00:07:21,416
‫آره.

135
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
‫دلم برات تنگ می‌شه.

136
00:07:26,250 --> 00:07:29,708
‫دوست‌مون مرده! ۵۰ و خرده‌ای سالش بود!
‫به نظرتون پیر بود؟

137
00:07:30,791 --> 00:07:33,000
‫- ما قبلاً باهم قرار می‌ذاشتیم!
‫- خیلی وقت پیش.

138
00:07:33,083 --> 00:07:36,666
‫بیش از ۳۰ ساله که همدیگه رو می‌شناسیم!
‫توی هاسیندا آشنا شدیم!

139
00:07:36,750 --> 00:07:39,333
‫اون بالای جایگاه بود. اینجوری بود. اینجوری.

140
00:07:39,416 --> 00:07:41,708
‫اینجوری می‌کرد.

141
00:07:41,791 --> 00:07:46,166
‫این افرادی که کنارشون ایستادین
‫ممکنه تا ۵۰ سالگی بهترین دوستاتون باشن!

142
00:07:47,416 --> 00:07:49,083
‫فکر می‌کنید ما چند سالمـونه؟

143
00:07:50,041 --> 00:07:51,083
‫نمی‌دونم، ۶۰ سال؟

144
00:07:51,166 --> 00:07:52,583
‫برو بابا!

145
00:07:52,666 --> 00:07:55,333
‫- ۶۰؟ ما شبیه ۶۰ساله‌ها نیستیم!
‫- به قیافه‌مون نمی‌خوره!

146
00:07:56,500 --> 00:07:58,833
‫نمی‌دونن ما چقدر خفنیم.

147
00:07:59,500 --> 00:08:01,041
‫من... طراح لباسم!

148
00:08:01,125 --> 00:08:03,458
‫اون مدل موی کوتاه نیکول ریچی رو اختراع کرد.

149
00:08:03,541 --> 00:08:05,250
‫اون استیو وایلده.

150
00:08:05,333 --> 00:08:07,666
‫- استیو وایلد معروف!
‫- حجم‌دهنده‌ی وایلد رو که می‌شناسی.

151
00:08:08,916 --> 00:08:11,458
‫فکر کردین وقتی سن‌تون بره بالا
‫باحال می‌شید!

152
00:08:11,541 --> 00:08:12,875
‫اکثرتون نمی‌شید!

153
00:08:12,958 --> 00:08:16,083
‫نمی‌شید. نمی‌شید.
‫شاید. نمی‌شید.

154
00:08:16,166 --> 00:08:17,458
‫- نمی‌شید.
‫- نمی‌شید.

155
00:08:17,541 --> 00:08:19,916
‫شاید. نمی‌شید. می‌شید.

156
00:08:20,000 --> 00:08:22,416
‫شغل خوبی داریم که مردم توش کل مدت ایستاده هستن؟

157
00:08:22,500 --> 00:08:24,208
‫- رهبر ارکستر. رهبر ارکستر می‌ایسته.
‫- آره.

158
00:08:24,291 --> 00:08:25,416
‫- آره.
‫- نقاش‌ها.

159
00:08:25,500 --> 00:08:27,625
‫آره. شاید روی چهارپایه موی مردم رو کوتاه کنم.

160
00:08:27,708 --> 00:08:30,250
‫- کسی تک‌شاخ من رو یادش نمی‌مونه.
‫- «شغل مردونه‌ای نیست، پسرم.»

161
00:08:30,333 --> 00:08:31,958
‫بابات یه لاشیه!

162
00:08:35,583 --> 00:08:36,625
‫کاش عاشق بودم.

163
00:08:37,375 --> 00:08:39,125
‫کاش عاشق بودم و...

164
00:08:40,875 --> 00:08:42,458
‫یه بچه داشتم.

165
00:08:42,541 --> 00:08:45,291
‫فقط یه... می‌تونی بچه‌دار بشی.

166
00:08:45,375 --> 00:08:49,666
‫مردها می‌تونن تا ۹۰ سالگی بچه‌دار بشن.
‫فقط بچه‌دار شو.

167
00:08:49,750 --> 00:08:50,791
‫با کی؟

168
00:08:50,875 --> 00:08:52,916
‫میلیاردها نفر آدم وجود داره، استیو.

169
00:08:53,000 --> 00:08:55,958
‫غیرممکنه که با کسی که دوستش داری آشنا نشی.

170
00:08:56,041 --> 00:08:58,083
‫هرکسی باید شانس بیاره که به تو برسه.

171
00:08:58,166 --> 00:09:00,625
‫زن‌های هم‌سن ما نمی‌تونن بچه‌دار بشن.

172
00:09:00,708 --> 00:09:02,833
‫پس بفرما، استیو دیگه بچه‌دار نمی‌شه.

173
00:09:02,916 --> 00:09:04,625
‫- پس یه زن جوون‌تر گیر بیار.
‫- یه زن جوون‌تر نمی‌خوام...

174
00:09:04,708 --> 00:09:05,750
‫ای، یه زن جوون‌تر؟

175
00:09:05,833 --> 00:09:09,333
‫چرا نه؟ زنان جوون‌تر همون زنان پیرترن ولی جوون‌ترن.

176
00:09:10,208 --> 00:09:12,833
‫نه بابا... نه، نکن آلیس.

177
00:09:12,916 --> 00:09:14,458
‫نه، نکن. حالش رو ندارم.

178
00:09:14,541 --> 00:09:16,166
‫- نه، من دارم.
‫- من ندارم.

179
00:09:16,250 --> 00:09:21,333
‫برات یکی پیدا می‌کنم که عاشقت بشه.
‫حقته که بهت عشق بورزن.

180
00:09:21,416 --> 00:09:23,250
‫نه. فکر نکنم اینطور باشه.

181
00:09:24,875 --> 00:09:27,833
‫نه آلیس. نکن لطفاً، نکن.
‫آلیس، نکن.

182
00:09:36,041 --> 00:09:37,791
‫- ببخشید مزاحم می‌شم.
‫- سلام.

183
00:09:37,875 --> 00:09:41,875
‫- دوست‌پسر داری؟
‫- نه، ولی من دگرجنسگرام.

184
00:09:41,958 --> 00:09:43,458
‫آره آره. منم همینطور.

185
00:09:43,541 --> 00:09:47,458
‫دوستم که اونجاست، خیلی خجالتیه،

186
00:09:47,541 --> 00:09:49,666
‫ولی بهترین آدم دنیاست و مشهوره،

187
00:09:49,750 --> 00:09:51,291
‫موهای همه رو کوتاه می‌کنه.

188
00:09:51,375 --> 00:09:53,791
‫امیلی بلانت، بیلی آیلیش.

189
00:09:53,875 --> 00:09:57,708
‫مدل موی شگی رو اختراع کرده،
‫اونی که نیکول ریچی داره.

190
00:09:58,208 --> 00:10:04,416
‫مهربون‌ترین مرد تاریخ هم هست.

191
00:10:04,500 --> 00:10:06,500
‫و پول داره

192
00:10:06,583 --> 00:10:08,500
‫و خواستم بدونم می‌خوای باهاش آشنا بشی؟

193
00:10:09,708 --> 00:10:10,708
‫آم...

194
00:10:14,500 --> 00:10:16,083
‫- باشه.
‫- واقعاً؟

195
00:10:16,166 --> 00:10:17,375
‫- آره.
‫- باشه!

196
00:10:18,333 --> 00:10:21,208
‫آره! آره!

197
00:10:22,083 --> 00:10:23,416
‫می‌خواد باهات صحبت کنه.

198
00:10:23,500 --> 00:10:24,583
‫نه، من نمی‌خوام.

199
00:10:24,666 --> 00:10:26,958
‫- نه، اون خیلی جوونه، نمی‌تونم.
‫- چرا؟

200
00:10:27,041 --> 00:10:29,875
‫من یه مرد ۵۰ ساله‌ام
‫و تازه به پایین گِردش کردم.

201
00:10:29,958 --> 00:10:32,833
‫هیچ زن جوونی یه مرد ۵۰ ساله نمی‌خواد
‫که دور و برش باشه.

202
00:10:32,916 --> 00:10:34,458
‫جوری باهامون رفتار می‌کنن انگار دیو هستیم.

203
00:10:35,041 --> 00:10:36,333
‫تو... دیو نیستی.

204
00:10:36,416 --> 00:10:39,583
‫می‌خوام بری و مثل سگ افسونش کنی.

205
00:10:39,666 --> 00:10:41,041
‫جمله قشنگی نبود.

206
00:10:41,125 --> 00:10:45,250
‫و بوسش کنی و کل شب رو باهاش بیدار بمونی.

207
00:10:45,333 --> 00:10:48,166
‫خوش شانسه که تو رو داشته باشه. برو.

208
00:10:51,166 --> 00:10:52,625
‫زودباش.

209
00:10:53,458 --> 00:10:56,458
‫وایسا وایسا وایسا. کراسبی رو نبر.
‫مردی که سگ کوچیک داره گِی به نظر میاد.

210
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
‫اوه.

211
00:10:59,000 --> 00:11:00,625
‫- دارمش. آره.
‫- مراقب کراسبی باش.

212
00:11:04,958 --> 00:11:06,583
‫سلام. من استیو هستم از اونجا.

213
00:11:06,666 --> 00:11:07,791
‫سلام. کامیلا.

214
00:11:07,875 --> 00:11:09,208
‫کامیلا، سلام.

215
00:11:09,833 --> 00:11:10,833
‫خب، تو مو کوتاه می‌کنی؟

216
00:11:10,916 --> 00:11:12,791
‫خب، من یه... طراح مو هستم.

217
00:11:12,875 --> 00:11:15,583
‫- من... مو طراحی می‌کنم. مو کوتاه نمی‌کنم.
‫- اوه.

218
00:11:15,666 --> 00:11:18,250
‫با قیچی مو طراحی می‌کنم.
‫ببخشید، نمی‌دونم دارم چی کار می‌کنم.

219
00:11:18,333 --> 00:11:21,125
‫نمی‌دونم چرا با یه صدای عجیب حرف می‌زنم.
‫صدای من این نیست. صدام اینه.

220
00:11:21,208 --> 00:11:22,250
‫- صدات قشنگه.
‫- آره.

221
00:11:22,333 --> 00:11:24,083
‫- ممنون. تو هم همینطور.
‫- ممنون.

222
00:11:27,000 --> 00:11:28,125
‫♪ بهم زنگ نزن ♪

223
00:11:28,208 --> 00:11:31,208
‫♪ امشب میرم بیرون
‫حالا که از زندگیم رفتی حالم خوبه ♪

224
00:11:33,166 --> 00:11:34,333
‫♪ باید همه‌چی رو پشت سر بذارم ♪

225
00:11:34,416 --> 00:11:36,125
‫♪ با یه نوشیدنی
‫کلاً از ذهنم میری بیرون ♪

226
00:11:36,833 --> 00:11:37,958
‫♪ برو هر کاری می‌خوای بکن ♪

227
00:11:38,041 --> 00:11:40,916
‫♪ عزیزم، من سرخوشم
‫و تو تنهایی و داری دیوونه می‌شی ♪

228
00:11:41,000 --> 00:11:42,708
‫♪ ولی من اینجام توی کلاب ♪

229
00:11:43,625 --> 00:11:45,000
‫♪ و دلم نمی‌خواد حرف بزنم ♪

230
00:11:46,125 --> 00:11:47,500
‫♪ پس بهم زنگ نزن ♪

231
00:11:47,583 --> 00:11:48,750
‫سلام.

232
00:11:50,083 --> 00:11:52,666
‫چطور می‌تونم کمکت کنم؟

233
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
‫شما مامانِ ایزی هستی؟

234
00:11:56,083 --> 00:11:57,208
‫♪ بهم زنگ نزن ♪

235
00:11:58,875 --> 00:12:02,208
‫آره. آره. هستم.

236
00:12:02,291 --> 00:12:05,125
‫من ماوان هستم.
‫باهاش پیش‌دانشگاهی می‌رفتم.

237
00:12:05,958 --> 00:12:08,208
‫همیشه خیلی بامزه بودی، خانم اشر.

238
00:12:08,291 --> 00:12:10,708
‫ممنون.

239
00:12:11,208 --> 00:12:13,833
‫خیلی... لطف داری.

240
00:12:13,916 --> 00:12:15,916
‫از دیدن دوباره‌ات خوشحال شدم، ماوان.

241
00:12:16,000 --> 00:12:17,375
‫منم خیلی از دیدنت خوشحالم شدم.

242
00:12:18,625 --> 00:12:20,833
‫♪ ولی این یه بازی بود که زخماش رو به جا گذاشت ♪

243
00:12:20,916 --> 00:12:23,083
‫♪ اوه دیگه ازت عبور کردم ♪

244
00:12:24,541 --> 00:12:25,541
‫نه.

245
00:12:26,500 --> 00:12:28,375
‫ویلی نلسون رو می‌شناسی؟

246
00:12:28,458 --> 00:12:30,416
‫- مشغول یادگیری ویلی نلسون بودم.
‫- نه.

247
00:12:32,041 --> 00:12:33,500
‫♪ آسمان‌های آبی ♪

248
00:12:33,583 --> 00:12:34,708
‫- می‌شناسیش؟
‫- نه.

249
00:12:39,250 --> 00:12:40,875
‫♪ ولی من اینجام توی کلاب ♪

250
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
‫♪ و دلم نمی‌خواد حرف بزنم ♪

251
00:12:42,750 --> 00:12:44,375
‫چی شد؟

252
00:12:44,458 --> 00:12:45,833
‫هیچ وجه اشتراکی نداشتیم.

253
00:12:45,916 --> 00:12:49,458
‫چطور ممکنه بی جیز رو نشناسی؟
‫بی جیز آخه.

254
00:12:51,416 --> 00:12:52,625
‫کراسبی کو؟

255
00:12:55,583 --> 00:12:56,833
‫کراسبی؟

256
00:12:57,750 --> 00:13:00,125
‫- خدای من، کراسبی. نه. زودباش.
‫- اوه اوه اوه! لعنتی!

257
00:13:00,208 --> 00:13:04,291
‫بیدار شو رفیق کوچولو. بیدار شو پسر.
‫چی شد؟ چی خورده؟

258
00:13:06,333 --> 00:13:09,291
‫دهنت سرویس آلیس. تو دوره دیدی.
‫دهن به دهن بهش بده.

259
00:13:10,666 --> 00:13:13,333
‫- یالا، انجامش بده! دهن به دهن!
‫- دارم انجامش میدم! دارم انجامش میدم!

260
00:13:15,458 --> 00:13:18,250
‫باشه. دقیق بگید کراسبی چی خورده.

261
00:13:18,600 --> 00:13:23,600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

262
00:13:24,083 --> 00:13:26,375
‫قرص، برای قلبم.
‫مشکل قلبی دارم.

263
00:13:27,000 --> 00:13:28,083
‫چه قرصی؟

264
00:13:30,125 --> 00:13:31,458
‫می‌شه دقیقش رو بهم بگید؟

265
00:13:32,166 --> 00:13:33,541
‫هوم...

266
00:13:33,625 --> 00:13:35,833
‫اگه داروی اشتباه به کراسبی بدم، ممکنه بکشتش.

267
00:13:35,916 --> 00:13:37,291
‫- کوکائین خورده.
‫- تصادفی.

268
00:13:37,375 --> 00:13:38,583
‫ممکنه فاسد بوده باشه.

269
00:13:42,833 --> 00:13:44,458
‫بوگنا اسم خیلی قشنگیه.

270
00:13:47,833 --> 00:13:48,833
‫اگه دستگیرمون کنن چی؟

271
00:13:50,791 --> 00:13:54,166
‫می‌تونیم بگیم کوکائینِ ما نبوده.
‫فقط روی زمین بوده.

272
00:13:55,041 --> 00:13:57,541
‫ترجیح میدم برم زندان تا کراسبی بمیره.

273
00:14:02,708 --> 00:14:06,875
‫سگ نمی‌تونه شکلات، پیاز، انگور یا مواد درجه اول بخوره.

274
00:14:06,958 --> 00:14:08,750
‫باید در آینده بیشتر مراقب باشید.

275
00:14:09,416 --> 00:14:11,875
‫بهش دیازپام دارم
‫و چندتا بیشتر اینجا گذاشتم

276
00:14:11,958 --> 00:14:14,166
‫که اگه شب پریشون شد بهش بدین.

277
00:14:14,250 --> 00:14:15,250
‫ممنون.

278
00:14:16,583 --> 00:14:18,708
‫خیلی خیلی متاسفم.

279
00:14:18,791 --> 00:14:22,250
‫عیبی نداره. چیزی نیست، نمی‌تونستی بدونی اونجوری می‌شه.

280
00:14:24,125 --> 00:14:26,208
‫یکی از چشمـای کراسبی از اون یکی بزرگتر شده؟

281
00:14:30,583 --> 00:14:31,791
‫نخند، خنده‌دار نیست.

282
00:14:32,375 --> 00:14:33,458
‫می‌دونم. می‌دونم.

283
00:14:34,291 --> 00:14:35,916
‫ببین.

284
00:14:36,000 --> 00:14:38,041
‫نه، فرقی... نکرده.

285
00:14:38,708 --> 00:14:39,708
‫خیلی متاسفم.

286
00:14:42,625 --> 00:14:45,166
‫چیزی نیست پسر. چیزی نیست.

287
00:14:45,250 --> 00:14:47,625
‫شاید بهتره دوتامون یکی از دیازپام‌های کراسبی رو بخوریم.

288
00:14:49,166 --> 00:14:51,458
‫دارم... شوخی می‌کنم.

289
00:14:51,541 --> 00:14:52,541
‫بدشون من.

290
00:14:58,333 --> 00:15:00,083
‫- چیز دیگه‌ای می‌خوای؟
‫- نه.

291
00:15:00,166 --> 00:15:03,208
‫باشه خب، من که تا ابد بیدارم،
‫پس اگه چیزی خواستی،

292
00:15:03,291 --> 00:15:06,208
‫هرچیزی، حتی اگه کراسبی فقط ناراحت بود،

293
00:15:06,291 --> 00:15:07,791
‫می‌تونی... فقط بیای دنبالم.

294
00:15:07,875 --> 00:15:08,916
‫باشه.

295
00:15:09,500 --> 00:15:11,083
‫باشه؟

296
00:15:12,500 --> 00:15:14,500
‫من هستم اگه نیازم داشتی.

297
00:15:29,041 --> 00:15:30,666
‫- سلام. اوه...
‫- لعنتی!

298
00:15:30,750 --> 00:15:32,291
‫- ...ببخشید.
‫- ترسوندی...

299
00:15:32,375 --> 00:15:33,750
‫ندیدمت. ببخشید...

300
00:15:33,833 --> 00:15:36,666
‫- ببخشید. استیو هستم، قاعدتاً.
‫- آره.

301
00:15:36,750 --> 00:15:40,250
‫آره، مامانت گفت می‌تونم بمونم.
‫شب... عجیبی بوده.

302
00:15:40,333 --> 00:15:42,208
‫چرا اونجوری رفتی زیر پتو؟

303
00:15:42,291 --> 00:15:44,666
‫آره، سوال خوبی بود.

304
00:15:44,750 --> 00:15:49,583
‫خیلی کوتاه متوجه شدم

305
00:15:49,666 --> 00:15:51,958
‫که شلوار پات نیست، پس...

306
00:15:52,041 --> 00:15:54,166
‫پس گفتم اینجوری کمتر ضایع می‌شه،

307
00:15:54,250 --> 00:15:55,875
‫- ولی... انگار...
‫- آره.

308
00:15:55,958 --> 00:15:56,958
‫آره، شاید نیست.

309
00:15:57,041 --> 00:15:59,125
‫باشه خب، مشکلی نیست.
‫نگرانش نباش.

310
00:15:59,208 --> 00:16:02,083
‫فقط یه نوشیدنی دیگه می‌خواستم.
‫تو می‌زنی؟

311
00:16:04,083 --> 00:16:05,083
‫آره لطفاً.

312
00:16:10,958 --> 00:16:15,500
‫خب، روز تو از یک تا ده چقدر بد بوده؟

313
00:16:17,791 --> 00:16:19,416
‫یه هشتِ پُر بود.

314
00:16:19,500 --> 00:16:20,541
‫تو چی؟

315
00:16:20,625 --> 00:16:21,916
‫آره.

316
00:16:22,708 --> 00:16:25,416
‫آره، هشت به نظر درست میاد.

317
00:16:29,708 --> 00:16:30,708
‫ممنون.

318
00:16:34,000 --> 00:16:41,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

319
00:16:44,583 --> 00:16:46,625
‫خب، نانسی چرا باهات کات کرد؟

320
00:16:46,708 --> 00:16:52,416
‫خدای من. باشه خب، آره، بیا درباره‌اش صحبت کنیم.

321
00:16:54,083 --> 00:16:57,083
‫ظاهراً من کاری نمی‌کردم،

322
00:16:57,166 --> 00:17:01,625
‫یعنی فقط واکنش نشون می‌دادم
‫و همچنین توی سکس تنبلـم.

323
00:17:01,708 --> 00:17:04,708
‫به گفته اون، خودش گفت، نه من.

324
00:17:04,791 --> 00:17:06,833
‫حالا... تو چی؟

325
00:17:07,458 --> 00:17:12,125
‫گفت زیادی احساساتی‌ام...

326
00:17:12,208 --> 00:17:13,916
‫- اوهوم.
‫- ...و اینکه...

327
00:17:14,000 --> 00:17:16,791
‫زیاد می‌گفتم ببخشید و عاشقتم.

328
00:17:16,875 --> 00:17:17,916
‫عجب لاشی‌ای هستی.

329
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
‫می‌دونم.

330
00:17:19,208 --> 00:17:20,208
‫چطور تونستی این کار رو باهاش بکنی؟

331
00:17:20,291 --> 00:17:25,166
‫آره. نکته غم‌انگیزش اینه که حتی از ته دلم نبود.

332
00:17:25,250 --> 00:17:28,166
‫- اوهوم.
‫- فقط تظاهر می‌کردم مهربونم

333
00:17:28,250 --> 00:17:31,166
‫و تمام مسائل دارکم رو مخفی کرده بودم.

334
00:17:31,250 --> 00:17:35,083
‫حرکت عاقلانه‌ای بوده. منم انجامش میدم.
‫قطعاً باید مخفی‌شون کنی.

335
00:17:37,375 --> 00:17:39,791
‫حرکت آخری که دیگه از مرزش رد شد چی بود؟

336
00:17:40,333 --> 00:17:44,625
‫فکر کنم داشتم از عروسیم می‌گفتم؟

337
00:17:45,208 --> 00:17:47,875
‫شماها... نامزد بودین؟

338
00:17:48,625 --> 00:17:51,958
‫نه. نه، حتی حضورش رو تصور نمی‌کردم.

339
00:17:52,041 --> 00:17:54,000
‫بیشتر فقط تو فکر لباس عروس و موهام بودم.

340
00:17:54,083 --> 00:17:55,625
‫با کی ازدواج می‌کردی؟

341
00:17:55,708 --> 00:17:58,500
‫نه، جدی میگم فقط تو فکر لباس و موهام بودم.

342
00:17:59,083 --> 00:18:02,750
‫خب... اگه طراح مو نیاز داشتی.

343
00:18:02,833 --> 00:18:05,041
‫من بی‌کارم، کاملاً بی‌کار.

344
00:18:11,166 --> 00:18:12,625
‫باورم نمی‌شه مجردی.

345
00:18:15,708 --> 00:18:17,125
‫اگه اوایلِ امشب منـو می‌دیدی،

346
00:18:17,208 --> 00:18:20,541
‫کامل باور می‌کردی که مجردم
‫و همیشه مجرد می‌مونم.

347
00:18:22,458 --> 00:18:26,333
‫فقط... قبلاً دقت نکرده بودم،
‫ولی تو به طرز عجیبی جذابی.

348
00:18:27,083 --> 00:18:28,166
‫ممنون.

349
00:18:28,250 --> 00:18:29,250
‫خواهش می‌کنم.

350
00:18:32,416 --> 00:18:36,250
‫ولی نمی‌دونم چرا گفتی به طرز عجیب.

351
00:18:36,333 --> 00:18:37,625
‫- عجیب.
‫- آره.

352
00:18:39,000 --> 00:18:40,791
‫شاید بوی عجیبی میدی؟

353
00:18:41,333 --> 00:18:43,625
‫- احتمالاً.
‫- احتمالاً به خاطر بوئه.

354
00:18:45,083 --> 00:18:46,083
‫هوم.

355
00:18:59,750 --> 00:19:01,458
‫- بوی خیلی خوبی میدی.
‫- ممنون، ممنون.

356
00:19:01,541 --> 00:19:03,708
‫لطف داری.

357
00:19:09,833 --> 00:19:11,291
‫من بوی خوبی میدم؟

358
00:19:16,541 --> 00:19:18,500
‫هوم.

359
00:19:44,666 --> 00:19:46,583
‫معمولاً هیچوقت این وقت صبح نمیره.

360
00:19:50,416 --> 00:19:52,083
‫اگه از دستم عصبانی باشه نمی‌تونم تحملش کنم.

361
00:19:52,166 --> 00:19:54,875
‫چی؟ چرا... از دستت عصبانی باشه؟

362
00:19:58,333 --> 00:20:03,958
‫بسته‌ام رو گذاشتم روی زمین
‫و کراسبی یکم ازش خورد.

363
00:20:04,041 --> 00:20:05,708
‫اوه.

364
00:20:05,791 --> 00:20:07,166
‫نه، فکر نکنم.

365
00:20:07,250 --> 00:20:09,416
‫دیشب کراسبی رو دیدم، انگار هیچ مشکلی نداشت.

366
00:20:10,250 --> 00:20:13,833
‫استیو هم احتمالاً به خاطر مایک یکم آشفته شده،

367
00:20:13,916 --> 00:20:15,291
‫و مسائل مراسم ختم و این داستان‌ها.

368
00:20:15,375 --> 00:20:18,708
‫راست میگی. معلومه که راست میگی.

369
00:20:18,791 --> 00:20:21,708
‫اوه.

370
00:20:21,791 --> 00:20:24,000
‫نه.

371
00:20:24,083 --> 00:20:27,500
‫خیلی خوشحالم خونه‌ای.

372
00:20:27,583 --> 00:20:29,833
‫خودخواهیه که از برگشتنت اینقدر خوشحالم؟

373
00:20:29,916 --> 00:20:31,416
‫- آره!
‫- آره، راست میگی.

374
00:20:31,500 --> 00:20:33,333
‫- البته. ببخشید.
‫- افتضاحه.

375
00:20:33,416 --> 00:20:35,041
‫حالا اجازه دارم که برم یانیس رو بکشم؟

376
00:20:35,125 --> 00:20:36,125
‫نه.

377
00:20:38,083 --> 00:20:40,458
‫می‌دونی حاضرم برات آدم بکشم، نه؟

378
00:20:41,291 --> 00:20:45,333
‫با خوشحالی صورت ازخودراضیش رو له می‌کنم.

379
00:20:47,291 --> 00:20:48,625
‫شاید استیوه!

380
00:20:49,333 --> 00:20:50,666
‫وای وای وای!

381
00:20:55,125 --> 00:20:57,000
‫سلام.

382
00:20:57,916 --> 00:20:59,625
‫من رم هستم.

383
00:20:59,708 --> 00:21:01,208
‫- سلام.
‫- سلام.

384
00:21:01,291 --> 00:21:06,750
‫تو دوستِ دام هستی. بیا تو. بیا تو.

385
00:21:06,833 --> 00:21:09,333
‫مامانم زیادی هیجان‌زده می‌شه.

386
00:21:09,416 --> 00:21:11,291
‫پس اگه جای تو بودم
‫فقط با بله و خیر جواب می‌دادم.

387
00:21:11,375 --> 00:21:14,166
‫اگه هم شروع کرد به رقصیدن، اونور رو نگاه کن.

388
00:21:20,458 --> 00:21:24,916
‫رم، اگه من تقریباً بزنم سگت رو بکشم
‫از دستم عصبانی می‌شی؟

389
00:21:27,750 --> 00:21:28,791
‫آره.

390
00:21:32,666 --> 00:21:33,750
‫می‌خوام به استیو زنگ بزنم.

391
00:21:44,833 --> 00:21:47,125
‫سلام، استیو وایلد هستم،
‫لطفاً پیغام بذارید.

392
00:21:47,208 --> 00:21:49,458
‫باشه، بهم زنگ بزن.

393
00:21:49,541 --> 00:21:51,375
‫نگرانم خسته بودی

394
00:21:51,458 --> 00:21:54,000
‫و یه حوله رو محکم از کمدت بیرون کشیده باشی

395
00:21:54,083 --> 00:21:55,583
‫و زیرش له شده باشی.

396
00:21:55,666 --> 00:21:57,000
‫لطفاً ازم متنفر نباش.

397
00:21:57,083 --> 00:21:59,125
‫دوستت دارم! باشه خدافظ!

398
00:21:59,208 --> 00:22:01,416
‫سلام، استیو وایلد هستم،
‫لطفاً پیغام بذارید.

399
00:22:01,500 --> 00:22:03,791
‫باشه، بیش از دو روز گذشته.

400
00:22:03,875 --> 00:22:07,333
‫حالا دارم نگران می‌شم که مُرده باشی.
‫می‌شه فقط پیامک بدی و بگی خوبی؟

401
00:22:07,416 --> 00:22:13,000
‫دوستت دارم.
‫دوستت دارم. خدافظ.

402
00:22:18,125 --> 00:22:21,458
‫♪ آره، عاشقتم ♪

403
00:22:21,541 --> 00:22:23,333
‫♪ تو بهم اعتماد داری؟ ♪

404
00:22:25,375 --> 00:22:28,208
‫♪ مطمئن نیستم ♪

405
00:22:32,291 --> 00:22:36,458
‫♪ تو منـو نمی‌شناسی ♪

406
00:22:36,541 --> 00:22:38,458
‫♪ می‌تونی بهم اعتماد کنی ♪

407
00:22:40,000 --> 00:22:42,416
‫♪ نمی‌دونم ♪

408
00:22:48,875 --> 00:22:49,875
‫اوه.

409
00:22:50,833 --> 00:22:52,541
‫چرا جواب گوشیت رو نمیدی؟

410
00:22:54,500 --> 00:22:55,875
‫می‌دونم نباید می‌اومدم اینجا،

411
00:22:55,958 --> 00:22:59,833
‫ولی به طرز عجیبی برام سخته
‫که بهت فکر نکنم.

412
00:23:00,833 --> 00:23:02,541
‫ببخشید، هیچوقت نباید...

413
00:23:02,625 --> 00:23:04,416
‫عذرخواهی نکن.

414
00:23:04,500 --> 00:23:08,166
‫آخه، اون... سکس معرکه‌ای بود. نبود؟

415
00:23:09,416 --> 00:23:11,333
‫خوشت... اومد؟

416
00:23:12,541 --> 00:23:13,541
‫- آره.
‫- آره.

417
00:23:13,625 --> 00:23:14,625
‫خیلی زیاد.

418
00:23:14,708 --> 00:23:15,708
‫باشه.

419
00:23:16,208 --> 00:23:18,875
‫خیلی، ولی هرچقدر خوب بود،

420
00:23:18,958 --> 00:23:21,708
‫- دیگه... هیچوقت نمی‌تونیم انجامش بدیم.
‫- نه، درسته.

421
00:23:22,333 --> 00:23:25,750
‫احتمالاً حق با توئه. راست میگی.

422
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
‫آره.

423
00:23:27,666 --> 00:23:29,541
‫خوبه. خوبه.

424
00:23:29,625 --> 00:23:30,625
‫آره.

425
00:23:31,791 --> 00:23:32,791
‫هوم.

426
00:23:34,208 --> 00:23:35,208
‫ولی خیلی خوب بود...

427
00:23:35,291 --> 00:23:37,375
‫- خدای من. خیلی خوب بود.
‫- نه؟ خیلی خوبه.

428
00:23:37,458 --> 00:23:41,083
‫یه سری از اون حرکات رو تا حالا امتحان نکرده بودم.

429
00:23:41,166 --> 00:23:43,125
‫- ولی نمی‌تونم در حق مامانم اون کار رو بکنیم...
‫- نه نه نه.

430
00:23:43,208 --> 00:23:45,333
‫- نمیگم ادامه‌اش بدیم...
‫- نمی‌شه...

431
00:23:45,416 --> 00:23:47,000
‫- ...فقط تو ذهنم داشتم مرورش می‌کردم...
‫- آره.

432
00:23:47,083 --> 00:23:48,583
‫- ...یکمی...
‫- به خاطر مامان، درسته.

433
00:23:48,666 --> 00:23:51,250
‫ولی نمی‌تونیم انجامش بدیم
‫چون مامانت بهترین دوست منه.

434
00:23:51,333 --> 00:23:53,375
‫پس هیچوقت بهش نمیگیم.

435
00:23:53,458 --> 00:23:57,166
‫نه نه نه.
‫نه، قطعاً... نمیگیم.

436
00:23:57,250 --> 00:24:00,250
‫- اوهوم.
‫- آره. قطعاً... یعنی آره، نه، نمی‌شه.

437
00:24:00,791 --> 00:24:02,000
‫قطعاً نمی‌تونیم بهش بگیم.

438
00:24:02,583 --> 00:24:04,041
‫فقط از سر کنجکاوی می‌پرسم،

439
00:24:04,125 --> 00:24:07,125
‫اگه دخترش نبودم،
‫بهم پیشنهاد می‌دادی؟

440
00:24:12,666 --> 00:24:13,666
‫آره.

441
00:24:14,500 --> 00:24:20,875
‫باشه. باشه. منـو... کجا می‌بردی؟

442
00:24:21,458 --> 00:24:22,541
‫که بریم غذا بخوریم.

443
00:24:23,541 --> 00:24:25,541
‫- عاشق غذا خوردنم.
‫- جدی؟

444
00:24:25,625 --> 00:24:26,833
‫خیلی وجه اشتراک داریم.

445
00:24:26,916 --> 00:24:29,708
‫یکی از چیزهاییه که تجربه می‌کردی،
‫ولی متاسفانه نمی‌تونی.

446
00:24:29,791 --> 00:24:31,666
‫- خب...
‫- خب، غذای محبوبت چیه؟

447
00:24:31,750 --> 00:24:33,833
‫ایتالیایی. اسپاگتی ونگوله.

448
00:24:33,916 --> 00:24:36,125
‫- عاشق اسپاگتی ونگوله هستم.
‫- واقعاً؟

449
00:24:36,208 --> 00:24:37,750
‫آره. آهنگ موردعلاقه؟

450
00:24:38,916 --> 00:24:41,041
‫حتی آهنگش رو نمی‌شناسی، خیلی جوونی.

451
00:24:41,583 --> 00:24:43,208
‫ولی همیشه اشکم رو در میاره.

452
00:24:43,291 --> 00:24:45,708
‫آسمان‌های آبی از ویلی نلسون.

453
00:24:46,458 --> 00:24:49,541
‫♪ آسمان‌های آبی، به من می‌تابن ♪

454
00:24:50,333 --> 00:24:55,833
‫♪ هیچی جز آسمان‌های آبی رو نمی‌بینم ♪

455
00:25:01,833 --> 00:25:04,541
‫یه ویژگی از خودت بگو که ازش بدم بیاد. زود!

456
00:25:04,625 --> 00:25:06,041
‫- از شنا متنفرم.
‫- منم متنفرم.

457
00:25:06,125 --> 00:25:07,875
‫- پس اون فایده نداره.
‫- فوتبال خوشم نمیاد.

458
00:25:07,958 --> 00:25:09,375
‫ازش بیزارم. از سرما متنفرم.

459
00:25:09,458 --> 00:25:11,625
‫منم سرما رو دوست ندارم.
‫کی دوست داره آخه؟ خیلی سرده.

460
00:25:11,708 --> 00:25:13,708
‫خب، از زیادی گرم بودن هم خوشم نمیاد.

461
00:25:13,791 --> 00:25:15,750
‫خب، من از گرما خوشم میاد.

462
00:25:17,166 --> 00:25:19,333
‫- پس باهم سازگار نیستیم.
‫- آره، نه.

463
00:25:20,416 --> 00:25:22,250
‫خوبه، خوبه.

464
00:25:28,875 --> 00:25:30,791
‫یکی... پشت دره.

465
00:25:33,500 --> 00:25:34,625
‫مطمئنی؟

466
00:25:35,791 --> 00:25:36,833
‫آره.

467
00:25:38,708 --> 00:25:42,625
‫باید بری در رو باز کنی.
‫باید بازش کنی. برو.

468
00:25:44,000 --> 00:25:45,375
‫- برو.
‫- رفتم.

469
00:25:53,250 --> 00:25:54,791
‫خیلی از دستت شاکی‌ام.

470
00:25:55,583 --> 00:25:59,708
‫حالا بذار بیام تو.
‫چون کادو به دست اومدم.

471
00:26:02,125 --> 00:26:05,208
‫چطوره بریم یه قدمی بزنیم؟

472
00:26:05,291 --> 00:26:06,291
‫- بذارشون اینجا...
‫- چی؟

473
00:26:06,375 --> 00:26:08,250
‫- میریم یه قدم خوب بزنیم.
‫- چی میگی؟ قدم زدن؟

474
00:26:08,333 --> 00:26:09,541
‫نه، قدم زدن نداریم.

475
00:26:09,625 --> 00:26:10,958
‫- زودباش، تلویزیون رو روشن کن...
‫- آلیس...

476
00:26:11,041 --> 00:26:12,916
‫واسه کراسبی لباس خریدم،
‫صبرکن تا ببینیش.

477
00:26:14,125 --> 00:26:16,541
‫برای دوتاتون تشویقی گرفتم.

478
00:26:16,625 --> 00:26:18,125
‫وایسا وایسا وایسا.

479
00:26:18,208 --> 00:26:21,875
‫ببین.

480
00:26:21,958 --> 00:26:22,958
‫آخی...

481
00:26:23,625 --> 00:26:24,708
‫تو چرا اینجایی؟

482
00:26:26,583 --> 00:26:30,541
‫می‌خوای آشتی‌مون بدی؟

483
00:26:31,250 --> 00:26:34,500
‫عزیزم، چقدر قشنگ.

484
00:26:35,125 --> 00:26:37,375
‫ولی ما مشکلی نداریم. درسته؟
‫مشکلی نداریم.

485
00:26:37,458 --> 00:26:40,166
‫هوم. اوهوم.

486
00:26:40,250 --> 00:26:41,458
‫من با استیو خوابیدم.

487
00:26:46,916 --> 00:26:47,916
‫جان؟

488
00:26:48,416 --> 00:26:49,666
‫ما...

489
00:26:50,833 --> 00:26:53,583
‫شبی که استیو خونه ما مونده بود
‫باهاش خوابیدم.

490
00:26:54,708 --> 00:26:56,500
‫ولی جوری نیست که فکر می‌کنی.

491
00:26:57,250 --> 00:27:00,375
‫ازش خوشم میاد.
‫واقعاً خیلی خیلی ازش خوشم میاد.

492
00:27:00,458 --> 00:27:02,708
‫و فکر کنم اونم شاید از من خوشش بیاد.

493
00:27:04,375 --> 00:27:07,375
‫و می‌دونم ناراحت‌کننده‌ست مامان. می‌فهمم.

494
00:27:08,291 --> 00:27:11,000
‫ولی می‌خوام بازم ببینمش.

495
00:27:16,750 --> 00:27:20,500
‫خیلی خنده‌دار بود.

496
00:27:32,833 --> 00:27:39,500
‫♪ نقره و آفتاب
‫عشق ما از همینا ساخته شده ♪

497
00:27:39,583 --> 00:27:45,250
‫♪ این‌قدر ارزشمند و درخشان
‫عشق ما چقدر شگفت‌انگیزه ♪

498
00:27:46,708 --> 00:27:52,916
‫♪ گیلاس‌ها و رزها
‫دل‌های ما به همینا ایمان دارن ♪

499
00:27:53,000 --> 00:27:59,500
‫♪ این‌قدر شیرین و این‌قدر پاک
‫عشق ما چقدر شگفت‌انگیزه ♪

500
00:27:59,583 --> 00:28:06,375
‫♪ توی این روزگار تاریک و خشمگین
‫وقتی همه قانون‌ها از هم می‌پاشن ♪

501
00:28:07,000 --> 00:28:27,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
