WEBVTT

00:01.000 --> 00:10.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.469 --> 00:11.679
بگو ببینم چه خبره؟

00:11.762 --> 00:12.972
یه پاکت دیگه برام اومد

00:13.055 --> 00:16.267
روش نوشته بود «اولی سنت لجر»، یه شماره تلفن هم داشت

00:16.350 --> 00:17.852
خونه‌ای که توش بزرگ شدی مال بانکه، دیگه رسمی شد

00:17.935 --> 00:19.019
چقدر لازم داری، مثلاً پنج هزار تا؟

00:19.103 --> 00:21.313
به بانک بگو تا آخر این ماه ردیفش می‌کنی

00:21.397 --> 00:22.898
این همه پولو از کجا می‌خوای بیاری؟

00:22.982 --> 00:26.026
شاید بتونم به یه سری منابع مالی دسترسی پیدا کنم

00:26.110 --> 00:27.319
شما «چیکی سنت لجر» هستین؟

00:27.403 --> 00:28.487
بله

00:28.571 --> 00:31.073
متأسفم خانم، نمی‌تونین به این پول دست بزنین

00:31.157 --> 00:33.409
تا وقتی که موعدش برسه، یعنی آوریل سال بعد

00:33.492 --> 00:35.369
همون یاروی امروز صبحه، نه؟

00:35.453 --> 00:36.287
نمی‌شناسیش؟ لعنتی

00:36.370 --> 00:37.204
نه

00:37.288 --> 00:39.623
مطمئنم داشت بهم دروغ می‌گفت. امیدوارم به تو دروغ نگه

00:39.707 --> 00:41.083
چه خبر شده، لی؟

00:42.334 --> 00:45.880
قسم می‌خورم موقعی که داشتم می‌اومدم اینجا، یکی داشت تعقیبم می‌کرد

00:45.963 --> 00:47.214
دارم بهت می‌گم

00:47.298 --> 00:48.466
یکی می‌دونه من کی‌ام

00:48.549 --> 00:50.259
و داره سایه به سایه دنبالم می‌آد

00:50.342 --> 00:51.510
فکر کنم خودشه

00:52.678 --> 00:56.348
الیور سنت لجر، اهل نارگانست، رود آیلند

00:56.432 --> 00:58.893
وای خدای من

00:58.976 --> 01:00.811
ترسوندیم

01:00.895 --> 01:02.313
داری چیکار می‌کنی؟ غیبش زد

01:02.396 --> 01:05.316
اونم بعد از اینکه از دستگیری به جرم قتل عمد فرار کرد

01:05.399 --> 01:07.109
بعضی وقتا بهش می‌گن

01:07.193 --> 01:09.612
قاتل رودخانه نَرو

01:21.000 --> 01:28.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:39.767 --> 01:42.019
امروز سر کاری؟

01:42.102 --> 01:44.480
آره، بعد از باشگاه می‌رم دفتر

01:44.563 --> 01:46.649
آخر هفته؟

01:46.732 --> 01:49.568
طرح اولیه نوسازی بانک

01:49.652 --> 01:51.362
وقتش خیلی کمه

01:54.156 --> 01:55.783
این پیراهن منه؟

01:55.866 --> 01:57.535
آره

01:59.119 --> 02:02.540
واسه همین تو کمد من بودی؟

02:02.623 --> 02:04.750
آره، ببخشید نتونستم جلوی خودمو بگیرم

02:05.835 --> 02:07.962
مگه دلیل دیگه‌ای هم داشت که تو کمدت باشم؟

02:08.045 --> 02:11.048
اگه داشتی به گاوصندوق نگاه می‌کردی

02:12.174 --> 02:13.425
مال من نیست

02:13.509 --> 02:16.637
وقتی اومدم تو این آپارتمان اینجا بود، قفل هم بود

02:16.720 --> 02:18.889
منم... رمز کُدشو ندارم

02:18.973 --> 02:20.391
اوه

02:22.184 --> 02:23.561
نه، نگاه نمی‌کردم

02:24.645 --> 02:25.813
ولی باشه

02:25.896 --> 02:29.024
امروز صبح ساعت ۵:۳۰ جایی باید می‌رفتی؟

02:29.108 --> 02:30.234
آره

02:31.402 --> 02:33.904
رفتم پیش روان‌شناسم

02:35.531 --> 02:37.950
روان‌شناست ساعت‌های عجیبی کار می‌کنه

02:38.033 --> 02:39.410
واسه من اینطوریه

02:39.493 --> 02:41.287
حس می‌کنی بهت کمک می‌کنه؟

02:41.370 --> 02:43.831
اینو بگم که، ضرری نداره

02:43.914 --> 02:46.083
معمولاً وقتی کسی می‌گه «اینو بگم که»

02:46.166 --> 02:47.960
یعنی یه چیز دیگه هست که نمی‌خواد بگه

02:54.258 --> 02:55.426
مامانمه

02:55.509 --> 02:58.304
فقط وقتی کار فنی یا کامپیوتری داره بهم زنگ می‌زنه

02:58.387 --> 02:59.930
به هر حال، باید برم

03:00.014 --> 03:02.892
داشتم فکر می‌کردم امروز واسه ناهار یه سری به محل کارت بزنم

03:02.975 --> 03:04.435
خیلی سرم شلوغ می‌شه

03:04.518 --> 03:06.520
اگه گشنه‌م شد، یه چیزی سفارش می‌دم

03:06.604 --> 03:08.606
تو همون دفتر می‌خورم. می‌بینمت

03:08.689 --> 03:09.857
من همین‌جام

03:11.942 --> 03:13.736
می‌تونی پیش خودت نگهش داری

03:16.614 --> 03:18.157
پیراهنو می‌گم

05:51.268 --> 05:54.772
«قتل رودخانه نرو به قتل وحشیانه‌ی...»

05:54.855 --> 05:57.232
«پال اسپارلینگ، دانش‌آموز مدرسه خصوصی اشاره داره...»

05:57.316 --> 05:59.902
«که جسدش در کناره‌ی یک آبراه جزر و مدی...»

05:59.985 --> 06:03.280
«نزدیک خلیج نارگانست در ۵ ژوئن ۲۰۰۹ پیدا شد.»

06:03.363 --> 06:05.574
«کالبدشکافی نشون داد که قتل بوده.»

06:05.657 --> 06:09.828
«همکلاسیش، شین مارتین، به جرم قتل عمد دستگیر شد...»

06:09.912 --> 06:13.165
«هرچند خیلیا معتقد بودن همکلاسیش...»

06:13.248 --> 06:15.667
«الیور سنت لجر مسئول این جنایت بوده.»

06:15.751 --> 06:17.669
صبر کن، اینا رو از کجا میاری؟

06:17.753 --> 06:19.838
از ویکی‌پیڈیاست. ویکی

06:19.922 --> 06:24.551
هیچ خبرگزاری رسمی‌ای رو نمی‌بینم که سنت لجر رو به این پرونده ربط داده باشه

06:24.635 --> 06:26.804
ولی یه سری تاپیک تو ردیت پیدا کردم

06:26.887 --> 06:28.388
یه چیزایی در مورد اینکه... اوم

06:28.472 --> 06:31.058
چطوری دانش‌آموزای مدرسه حقیقت رو می‌دونستن

06:31.141 --> 06:33.102
ولی هیچ‌کس سوالای درست رو نپرسیده

06:33.185 --> 06:34.645
نه، اینجا پیداش کردم. اینجا یه چیزایی نوشته

06:34.728 --> 06:38.065
آره، اسم باباش کسپر سنت لجر هست

06:38.148 --> 06:39.274
هوم

06:39.358 --> 06:42.653
تو لیست «مایدس» سال ۲۰۱۸، جزء پولدارترین سرمایه‌گذارای جسور دنیا بوده

06:43.695 --> 06:46.949
داراییش نزدیک به یک میلیارده. لعنتی

06:47.032 --> 06:50.994
اینبو ببین. اسم مامانش چیکی‌یه

06:51.078 --> 06:52.538
خب

06:52.621 --> 06:54.540
درسته. همینه. آره

06:54.623 --> 06:57.292
بقیه‌ش هم درباره اینه که کجاها دیده شده

06:57.376 --> 06:58.919
تو شهرهای مختلف و این حرفا

06:59.002 --> 07:00.587
انگار یه پا «پاگنده» روانیه‌

07:02.089 --> 07:04.508
آخرین جایی که دیده شده چند ماه پیش تو بوستون بوده

07:04.591 --> 07:09.221
کنجکاوم بدونم پلیس نارگانست درباره‌ی اینا چی می‌گه

07:09.304 --> 07:10.764
پرونده کوفتی مختومه شده

07:10.848 --> 07:11.932
خب... کسپر و چیکی

07:12.015 --> 07:14.226
سال‌ها پیش قضیه رو ماست‌مالی کردن

07:14.309 --> 07:17.020
اینترنت هنوز یادشه. و هر کسی که اینو نوشته

07:17.104 --> 07:19.064
اوه

07:19.148 --> 07:21.775
فقط یه شماره تلفن گذاشته

07:23.026 --> 07:24.778
یعنی طعمه رو خورده؟

07:24.862 --> 07:26.071
آره، البته نه اگه تو سطل آشغال پیداش کرده باشی

07:26.155 --> 07:27.156
هوم، درسته

07:31.410 --> 07:33.036
شما با جین میلر تماس گرفتین. پیغام بذارین

07:33.120 --> 07:34.663
و من در اولین فرصت باهاتون تماس می‌گیرم

07:35.831 --> 07:38.792
خانم میلر، من لی ریردون هستم از اداره پلیس بوستون

07:38.876 --> 07:42.379
لطفاً هر وقت تونستین باهام تماس بگیرین. چندتا سوال داریم

07:42.462 --> 07:44.464
شماره‌مو برات پیامک می‌کنم

07:45.883 --> 07:48.594
جین میلر در نیویورک

07:48.677 --> 07:50.596
باشه. شماره رو برام بفرست

07:50.679 --> 07:53.223
می‌رم... چِکش می‌کنم. داخل می‌بینمت؟

07:53.307 --> 07:57.561
منم زنگ می‌زنم به پزشک قانونی ببینم کالبدشکافی رو به کی دادن

08:18.207 --> 08:20.250
اون موضوع رو یادم نمی‌ره

09:07.714 --> 09:08.840
هی

09:08.924 --> 09:10.801
اوه، لعنتی

09:10.884 --> 09:13.136
من فکر کردم سر کاری

09:13.220 --> 09:14.638
می‌خواستم برات پیغام بذارین

09:14.721 --> 09:17.516
نه، تو بازار محلی منتظر مامانم

09:17.599 --> 09:19.935
فکر کنم اگه الان بوی سبزیجات به دماغم بخوره، بالا بیارم

09:21.770 --> 09:23.397
چرا اینقدر هیجان‌زده‌ای؟

09:23.480 --> 09:25.357
چون انجامش دادم پسر

09:25.440 --> 09:26.733
پولو گرفتم

09:26.817 --> 09:28.402
چی؟

09:29.945 --> 09:31.071
صبر کن... - آره

09:31.154 --> 09:33.198
شوخی می‌کنی؟ - نه

09:33.282 --> 09:34.866
حواله بانکیه

09:34.950 --> 09:39.288
یه یکی دو هفته‌ای طول می‌کشه تا بشینه به حساب، ولی لعنتی بالاخره ردیفش کردم

09:40.372 --> 09:41.748
چی؟

09:41.832 --> 09:44.001
واقعاً از طرف خانواده سنت لجرِ؟

09:44.084 --> 09:46.753
آره

09:46.837 --> 09:48.797
به مامان چیزی نگو

09:48.880 --> 09:50.048
نه نه، خدا نکنه، عمراً

09:50.132 --> 09:51.300
وای خدای من

09:51.383 --> 09:53.885
وایسا، کلِ اون پنج هزار تاست؟

09:53.969 --> 09:58.849
آره، تازه یه خرده بیشتر هم هست

09:58.932 --> 10:00.684
اوه، عجب

10:00.767 --> 10:02.853
ام... چطوری می‌خوای لو نری؟

10:02.936 --> 10:04.646
چون مثل یه چکی نیست که به اسم ما باشه

10:04.730 --> 10:06.565
پیچیده‌ست، وقتی اومدم خونه بهت می‌گم

10:06.648 --> 10:08.233
کی می‌آی؟

10:08.317 --> 10:12.362
حس می‌کنم باید صبر کنم تا پول جابه‌جا بشه، خب؟ پس

10:12.446 --> 10:14.031
نمی‌دونم، فعلاً فقط چکش کن

10:14.114 --> 10:16.408
ولی به محض اینکه نشست به حساب، برمی‌گردی خونه دیگه، نه؟

10:16.491 --> 10:21.204
آره. شایدم یه کم بیشتر بمونم، چون کارم تموم نشده

10:21.288 --> 10:23.165
خب ولش کن دیگه

10:23.248 --> 10:25.542
نمی‌دونم دلم می‌خواد یا نه

10:26.626 --> 10:31.381
بیشتر از اون چیزی که فکر می‌کردم دارم ازش خوشم می‌آد

10:32.674 --> 10:34.426
همه‌ش هم به خاطر پول نیست

10:34.509 --> 10:36.928
مگ، اسمش روشه، کاره

10:37.012 --> 10:40.057
واسه پول انجامش می‌دی که گفتی گرفتیش، پس دیگه چی؟

10:42.768 --> 10:46.271
آره، خب... اینقدر سوال نپرس

10:47.898 --> 10:49.649
خبرت می‌کنم

11:16.551 --> 11:19.179
کنجکاوم بدونم این یارو اسلحه داشته یا نه

11:19.262 --> 11:22.349
خب، ۳۲ درصد آمریکاییا دارن

11:22.432 --> 11:27.187
هی گوش کن، شنیدم تکنسین‌ها داشتن درباره تیکه جمجمه حرف می‌زدن

11:27.270 --> 11:29.856
به نظرشون قربانی یه زنه

11:29.940 --> 11:31.733
کی کالبدشکافی رو انجام می‌ده؟

11:31.817 --> 11:33.819
پزشک قانونی دادش به «هیپو»

11:33.902 --> 11:36.530
بله. آره، هیپو کارش درسته. سریع جوابو بهمون می‌ده

11:36.613 --> 11:38.365
از من خوشش می‌آد

11:38.448 --> 11:41.243
گوش کن، دوباره به جین میلر زنگ زدم

11:42.244 --> 11:44.371
صندوق صوتیش الان دیگه پر شده

11:44.454 --> 11:45.705
خب که چی؟ مال تو هم پره

11:45.789 --> 11:46.790
چی؟ نه، نیست

11:46.873 --> 11:48.792
تو از کجا می‌دونی؟ تو که هیچ‌وقت پیغام نمی‌ذاری

11:48.875 --> 11:51.545
هیچ‌کس پیغام نمی‌ذاره. پس چطوری صندوق صوتی پر می‌شه؟

11:51.628 --> 11:53.797
نمی‌دونم، مثلاً با هشت میلیون بار قطع کردن تماس؟

11:53.880 --> 11:56.800
فقط برام سواله که آیا صندوق صوتی پر، این فرضیه رو تقویت می‌کنه

11:56.883 --> 11:59.469
که اون واقعاً به طور رسمی مفقود شده یا نه

11:59.553 --> 12:02.013
ولی می‌دونی، اون داشت با دمِ «قاتل رودخانه نارگانست» بازی می‌کرد

12:02.097 --> 12:04.141
پس حالا انگیزه هم داریم

12:04.224 --> 12:06.101
می‌دونم. هی

12:06.184 --> 12:07.352
هی، شماره تلفن جین میلر رو استعلام گرفتم

12:07.436 --> 12:08.478
فکر کنم همین اطراف باشه

12:11.064 --> 12:14.025
آره، آره، می‌دونیم یه زمانی اینجا بوده

12:14.109 --> 12:16.111
نامه از طریق پست فرستاده نشده

12:16.194 --> 12:17.571
خودش باید اونو می‌انداخت اونجا

12:17.654 --> 12:21.074
یه ماه پیش گزارش تخریب اموال به پلیس بوستون داده، مربوط به یه پلاک نیویورک

12:21.158 --> 12:22.409
یه فیات آبی

12:22.492 --> 12:24.619
آدرسی داریم؟ - آره

12:24.703 --> 12:25.912
همینه

12:35.547 --> 12:40.343
وقتی می‌گی «تخریب اموال»، ذهن من می‌ره سمت خط انداختن با کلید یا تخم‌مرغ پرت کردن

12:43.305 --> 12:47.350
یا نوشتنِ «هرزه‌ی سال‌دومی»

12:47.434 --> 12:49.186
با اسپری روی بدنه ماشین؟

12:54.149 --> 12:55.859
هی

12:55.942 --> 12:58.361
تخریب اینجا اتفاق افتاده

13:00.280 --> 13:01.907
هوم

13:05.535 --> 13:08.997
کیسه‌های خرید چندبار مصرف و یه کارت ورودی

13:09.080 --> 13:11.208
قطعاً توی همین ساختمون زندگی می‌کرده

13:12.501 --> 13:13.752
۷ آپارتمان شماره

13:16.046 --> 13:17.589
نوار زرد بکشین

13:26.723 --> 13:29.100
پلیس! کسی خونه هست؟

13:30.894 --> 13:32.896
جین؟

14:30.620 --> 14:31.830
الیور؟

14:57.689 --> 14:59.190
خب

14:59.274 --> 15:00.942
کدوم گوری داری می‌ری؟ کجا داری می‌ری؟

15:01.026 --> 15:03.528
کجا می‌ری؟ کجا می‌ری؟

15:10.327 --> 15:12.120
کجا داری می‌ری؟

15:12.203 --> 15:13.913
کجا داری می‌ری؟

15:25.967 --> 15:28.261
نه، اصلاً راه نداره

16:32.909 --> 16:34.953
لعنتی

16:47.048 --> 16:48.717
لعنت بهش

16:48.800 --> 16:51.469
هان؟ هان؟ چیه؟

17:09.195 --> 17:10.530
گندش بزنن

17:12.532 --> 17:15.243
هی مرتیکه، چه غلطی داری می‌کنی؟

17:15.326 --> 17:16.619
هی، نمی‌تونی این کارو بکنی

17:16.703 --> 17:18.580
اینجا دوربین هست

17:18.663 --> 17:21.332
اوه، هی، آروم باش مرد

17:22.375 --> 17:24.669
می‌فهمم. منم از این غلطا زیاد کردم

17:28.298 --> 17:30.341
نگران دوربین نباش. می‌تونم ردیفش کنم. باشه؟

17:30.425 --> 17:32.427
می‌خوای چیکار کنی؟

17:33.928 --> 17:36.890
اگه مشکلی نداری، پاکش می‌کنم

17:36.973 --> 17:40.351
منظورم اینه که، فقط باید یه کم اضافه‌کاری وایستم، می‌فهمی که؟

17:44.481 --> 17:46.733
باشه

17:50.445 --> 17:51.988
یه چیز دیگه

17:52.071 --> 17:53.656
چی؟ بگو گوش می‌دم

17:53.740 --> 17:54.783
چی؟

17:54.866 --> 17:56.201
بزن منو

17:57.577 --> 17:59.412
من... نمی‌فهمم

17:59.496 --> 18:00.705
داری چیکار می‌کنی؟ منظورتو نمی‌فهمم

18:00.789 --> 18:02.999
گوش کن، لازم نیست بفهمی

18:03.082 --> 18:05.335
خب؟ فقط بزنم

18:05.418 --> 18:07.128
بزن دیگه

18:08.338 --> 18:10.590
لازم نیست دو بار بگی

18:10.673 --> 18:13.301
دوباره

18:21.810 --> 18:25.396
ه-هی، کوین سالیوانِ گل، چطوری؟

18:25.480 --> 18:28.358
آره، خوبم، مرسی

18:28.441 --> 18:30.318
آره، آره، فکر کنم انگار یه اتفاق کوچیکی

18:30.401 --> 18:31.986
پایین توی پارکینگ برات افتاده، نه؟

18:33.780 --> 18:36.407
به نظر می‌آد این اولین روزیه که می‌بینیم ماشین اینطوری داغون شده

18:36.491 --> 18:37.867
از اون موقع هم تکون نخورده

18:37.951 --> 18:39.244
شاید منتظر کارای بیمه‌ست

18:39.327 --> 18:40.995
آخه منم پارسال همینطوری گیر افتادم

18:41.079 --> 18:42.747
این زنه، پسر... خب، بزن عقب

18:42.831 --> 18:45.917
یه کم بزن عقب. عقب، عقب، هی

18:46.000 --> 18:47.043
اوه، وایسا، وایسا

18:47.126 --> 18:49.671
اون چی بود؟ نمی‌دونم. بذار ببینم

18:49.754 --> 18:53.091
ساعت چند بود؟ ۳:۱۶ بعد از ظهر

18:53.174 --> 18:56.719
ولی بعدش، یهو می‌پره به ۱۱:۲۳ صبح

18:56.803 --> 18:58.263
نمی‌دونم این وسط چه اتفاقی افتاده

18:58.346 --> 18:59.639
اوه، من می‌دانم

18:59.722 --> 19:02.183
یکی مدرک رو پاک کرده

19:02.267 --> 19:05.562
ممکنه همگام‌سازی دوباره‌ی دوربین‌ها

19:05.645 --> 19:07.272
باعث یه پرش توی تصاویر ضبط شده باشه

19:07.355 --> 19:08.898
پرش تصویر

19:08.982 --> 19:12.485
و تو الیور کندی رو نمی‌شناسی؟ همین داستانو می‌خوای تحویلمون بدی؟

19:12.569 --> 19:15.405
این... این داستان نیست

19:15.488 --> 19:17.240
آره، جین میلر صاحب ماشین چی؟

19:17.323 --> 19:20.577
اوم، فکر نکنم بشناسمش. تازه اومده؟

19:24.330 --> 19:27.834
کوین سالیوان، کوین سالیوان، کوین سالیوان

19:27.917 --> 19:30.295
پسر، باید چندتا چیزو بهت بگم

19:31.754 --> 19:35.091
من... من کارآگاه جنایی‌ام

19:35.174 --> 19:36.092
هوم. می‌فهمی چی می‌گم؟

19:36.175 --> 19:37.093
آره

19:37.176 --> 19:39.220
از بین بردنِ مدرک، چیزی نیست که ازش خوشم بیاد

19:39.304 --> 19:43.474
می‌دونی، این‌جوری نیست که زنگ بزنم به بابا نوئل و واسه کریسمس ازش کارشکنی تو پرونده رو بخوام

19:43.558 --> 19:45.560
می‌فهمی؟ درسته

19:45.643 --> 19:47.854
ولی ببین، حاضرم از همه‌ی اینا بگذرم

19:47.937 --> 19:51.357
چون، منظورم اینه که تهِ تهِش

19:52.817 --> 19:54.444
تو اصلاً پشیزی واسم ارزش نداری

19:54.527 --> 20:00.033
تنها وظیفه‌م امروز اینه که بفهمم چه بلایی سرِ

20:00.116 --> 20:02.869
اون پوره‌ی انسانی که تو وان حموم شناوره اومده

20:04.203 --> 20:06.915
و حتی واسه یه ثانیه هم باور نمی‌کنم

20:06.998 --> 20:11.502
که لغزش باعث شده اون نوار خودش پاک بشه

20:11.586 --> 20:13.463
یا اینکه

20:13.546 --> 20:16.925
نمی‌دونی الیور کندی یا جین میلر کی هستن

20:17.008 --> 20:20.428
ولی چیزی که صد در صد باورش دارم

20:21.763 --> 20:24.140
اینه که تو همون عوضی‌ای هستی که آژیر آتیش‌سوزی رو کشید

20:24.223 --> 20:25.683
اوه، من این کارو نکردم

20:25.767 --> 20:27.977
به هر چی که برام عزیزه قسم می‌خورم

20:28.061 --> 20:29.812
کار من نبود. نه، نه، نه، نه

20:29.896 --> 20:31.397
هی، من... من این کارو نکردم. من نکردم

20:31.481 --> 20:33.358
قسم می‌خورم، به همه‌چیز قسم می‌خورم

20:33.441 --> 20:35.443
خودشه

20:35.526 --> 20:37.904
آره، این همون کوین سالیوانیه که دنبالش بودم

20:37.987 --> 20:40.281
آره، معلومه بلبله و خوب حرف می‌زنه

20:40.365 --> 20:44.661
این هنوز فرضیه‌مون رو تایید می‌کنه که جین میلر همون مقتول مجهول‌الهویه‌مونه

20:44.744 --> 20:46.788
ظاهراً مفقود شده ولی تو همین ساختمون زندگی می‌کنه

20:46.871 --> 20:49.832
انگیزه... که کاملاً روشنه

20:49.916 --> 20:51.668
آره، بعدشم که میاد لجر رو می‌بینه

20:51.751 --> 20:53.711
اونم با اسم واقعی‌ش نه اسم مستعارش؟

20:53.795 --> 20:55.922
شاید این قدم اول واسه یه جور باج‌گیری بوده

20:56.005 --> 20:59.759
اینکه با یه چرخ‌دستیِ چهارچرخ ماشینشو داغون کرده یعنی

20:59.842 --> 21:01.344
اصلاً زیر بار نرفته

21:01.427 --> 21:03.471
اصلاً اهل این حرفا نبوده

21:03.554 --> 21:06.307
آقای سالیوان؟ بله خانم

21:09.435 --> 21:11.229
آخرین بار کی جین میلر رو دیدی؟

21:11.312 --> 21:15.400
واقعاً... واقعاً نمی‌دونم. ولی تو کلید آپارتمانشو داری

21:15.483 --> 21:17.443
کلیدِ یدکِ کل ساختمونه، خانم. بله خانم

21:17.527 --> 21:18.778
بسیار خب

21:21.322 --> 21:23.574
حالا بذار کامی به قاضی «کی» زنگ بزنه تا حکم رو سریع‌تر صادر کنه

21:23.658 --> 21:25.827
چرا؟ واسه چی؟ ما اینجا دلیل موجه داریم

21:25.910 --> 21:28.538
شاید واسه بازرسی ماشین بشه، ولی آپارتمان یکم زیاده‌رویه

21:28.621 --> 21:31.207
می‌شه فقط واسه حکم زنگ بزنی که بتونیم بریم یه چیزی بخوریم؟

21:31.290 --> 21:32.792
باشه

21:47.473 --> 21:49.892
کمکی از دستم برمی‌آد؟

21:49.976 --> 21:51.769
بله. ام، سلام

21:51.853 --> 21:55.398
من سیارا هستم. دنبال الیور می‌گردم

21:55.481 --> 21:58.901
می‌دونی لابد سرش شلوغه ولی براش ناهار آوردم

21:58.985 --> 22:01.029
خب، حتماً دیر کرده

22:01.112 --> 22:02.405
بیا تو

22:02.488 --> 22:03.573
ممنون

22:06.492 --> 22:08.953
بعد درها بسته شدن و اون اونجا بود. همون‌جا گیر کرده بود

22:10.371 --> 22:11.664
چیکار می‌تونستم بکنم؟

22:11.748 --> 22:13.374
آره، تو جهنم یه جای مخصوص هست

22:13.458 --> 22:16.127
واسه اونایی که تو قطار کوله‌پشتی‌شونو درنمی‌آرن

22:16.210 --> 22:18.004
آلی معمولاً کیف دوشی می‌ندازه

22:18.087 --> 22:21.549
آره، فکر کنم فقط واسه باشگاه نه... «آلی»

22:21.632 --> 22:24.052
چه بامزه. تا حالا نشنیده بودم کسی این‌جوری صداش کنه

22:24.135 --> 22:25.595
پس از بچگی می‌شناسیش؟

22:25.678 --> 22:27.972
اوه، از همون روزی که به دنیا اومد

22:28.056 --> 22:29.974
آره، چند سال اخیر رابطه‌مون قطع شده بود

22:30.058 --> 22:33.478
ولی بعد همه‌چی جور شد

22:33.561 --> 22:35.563
خیلی خوشحالم که تو بوستون پیشمونه

22:35.646 --> 22:39.067
خب شما دوتا چطوری با هم آشنا شدین؟ یا شایدم سوالم احمقانه است

22:39.150 --> 22:42.153
نه، ما در واقع تو یه سوپرمارکت همدیگه رو دیدیم

22:42.236 --> 22:45.615
اوه، نکنه این یه اپلیکیشن دوست‌یابی جدیده؟ آره، خیلی هم پرطرفداره

22:45.698 --> 22:48.284
سیبِ من با پرتقالِ اون جفت شد و بعدش

22:48.367 --> 22:52.330
نه، ولی واقعاً شیرین و دوست‌داشتنی بود

22:52.413 --> 22:54.040
فکر کنم پدربزرگ و مادربزرگم هم همین‌طوری با هم آشنا شده بودن

22:54.123 --> 22:59.504
هوم. هیچ‌وقت نگفته بود که با کسی تو رابطه‌ست

22:59.587 --> 23:02.757
ولی لابد متوجه شدی که آدم توداریه

23:02.840 --> 23:04.550
آره، واقعاً هست

23:05.593 --> 23:07.136
کاش نبود

23:07.220 --> 23:09.222
همیشه همین‌طور بوده

23:09.305 --> 23:11.557
بچگی سختی داشته

23:11.641 --> 23:15.228
پدر و مادرش زیاد پیشش نبودن و کسی رو نداشت که باهاش حرف بزنه

23:15.311 --> 23:17.897
این شد که ریختن تو خودش براش شد یه عادت

23:17.980 --> 23:21.317
آره، اشاره کرد که تو دبیرستان یه اتفاقایی افتاده

23:21.400 --> 23:24.695
ولی نگفت چی بوده

23:28.116 --> 23:30.368
معلوم نیست کدوم گوریه

23:30.451 --> 23:32.078
از دیر کردن متنفره

23:33.830 --> 23:35.706
بیا یه زنگی بهش بزنیم، هوم؟

23:38.793 --> 23:41.546
مشترک مورد نظر در حال حاضر در دسترس نمی‌باشد

23:41.629 --> 23:43.923
لطفاً پس از شنیدن صدای بوق پیغام بگذارید

23:44.006 --> 23:46.300
الیور، رئیسِتم

23:46.384 --> 23:48.803
من اینجا پیشِ یه خانم جوان و بسیار دلنشین نشستم

23:48.886 --> 23:50.680
که برات ناهار آورده و اگه تا پنج دقیقه‌ی دیگه

23:50.763 --> 23:52.807
پیدات نشه، خودم می‌خورمش

23:55.101 --> 23:57.770
مطمئنم هر لحظه ممکنه برسه

23:57.854 --> 24:00.606
خب، شغلت چیه سیارا؟

24:00.690 --> 24:01.983
اوه، من تو سی‌آی‌اِی کار می‌کنم

24:02.066 --> 24:03.776
آره، از بخش نامه‌ها شروع کردم

24:03.860 --> 24:07.446
ولی بعدش ترفیع گرفتم و شدم آدمکش

24:14.328 --> 24:16.664
من اینجا پیشِ یه خانم جوان و بسیار دلنشین نشستم

24:16.747 --> 24:18.833
که برات ناهار آورده و اگه تا پنج دقیقه‌ی دیگه

24:18.916 --> 24:21.794
پیدات نشه، خودم می‌خورمش

24:21.878 --> 24:23.296
این دیگه چه کوفتیه؟

24:25.000 --> 24:31.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

24:32.054 --> 24:33.055
بعدش تعقیبش کردم

24:33.139 --> 24:36.017
از باشگاه که اومد بیرون، به شماره‌ی توی نامه زنگ زدم

24:36.100 --> 24:37.852
و گوشیش زنگ خورد

24:39.061 --> 24:41.439
خودش بود. همونی که نامه رو گذاشته بود

24:41.522 --> 24:44.025
بعدش به تعقیب کردنش ادامه دادم و

24:44.108 --> 24:46.360
و اون اینجاست دن

24:46.444 --> 24:48.321
تو ساختمونِ کوفتیِ من

24:48.404 --> 24:50.823
داره منو می‌پاد و نمی‌تونم از دستش خلاص شم

24:50.907 --> 24:52.992
آروم باش. باهاش حرف زدی؟

24:53.075 --> 24:55.036
نه، زدم شیشه‌ی جلوی ماشینِ لعنتیشو داغون کردم

24:55.119 --> 24:56.662
اصلاً هم پشیمون نیستم. باید

24:56.746 --> 24:58.039
سرِ خودشو داغون می‌کردم

24:58.122 --> 25:00.374
هوی، هوی، هوی! آروم بگیر و گوش بده چی می‌گم

25:00.458 --> 25:03.586
این زن داره اذیتت می‌کنه، عمداً می‌خواد تعادلت رو بهم بزنه

25:03.669 --> 25:06.005
نباید اجازه بدی رفتارهای خشونت‌آمیزت رو تحریک کنه

25:06.088 --> 25:08.049
خب، دیگه دیر شده

25:08.132 --> 25:09.592
کار از کار گذشته

25:09.675 --> 25:11.969
یه نفس عمیق بکش و ضربان قلبت رو بیار پایین

25:12.053 --> 25:15.473
می‌خوام وقتی آروم‌تر شدی دربارش حرف بزنیم

25:15.556 --> 25:18.976
من نمی‌خوام. همین الان می‌خوام بدونم اون وامونده از جون من چی می‌خواد

25:19.060 --> 25:21.062
ببین، اصلاً مهم نیست

25:21.145 --> 25:24.148
اون از الیور سنت‌لجر یه چیزی می‌خواد، ولی تو الیور کندی هستی

25:24.232 --> 25:27.068
مردی که گذشته رو رها کرده و به استقبال آینده رفته

25:29.528 --> 25:31.030
چیزی شده؟

25:31.113 --> 25:32.490
الیور؟

25:32.573 --> 25:33.991
کسی اونجاست؟

25:38.246 --> 25:40.998
نه. نه، چیزی نیست

25:41.082 --> 25:42.416
این قضیه به اون زنی ربط داره

25:42.500 --> 25:45.378
که صریحاً بهم گفتی دیگه نمی‌بینیش؟

25:46.462 --> 25:48.506
بی‌خیال آلی

25:48.589 --> 25:50.967
می‌فهمم کی داری بهم دروغ می‌گی

25:51.050 --> 25:54.720
پارانویا، بی‌ثباتیِ عاطفی

25:54.804 --> 25:58.057
اینا ویژگی‌های بارزِ کسیه که فقط به رابطه‌ی جنسی فکر می‌کنه

25:58.140 --> 26:00.309
اکسی‌توسین بدجوری آدم رو می‌گیره

26:01.394 --> 26:03.187
آره، نمی‌دونم

26:03.271 --> 26:05.106
فکر می‌کردم این دفعه فرق داشته باشه

26:05.189 --> 26:06.274
ولی نمی‌دونم

26:06.357 --> 26:07.984
بسیار خب

26:09.068 --> 26:11.946
ممکن نیست که واقعاً فکر نمی‌کردی فرق داشته باشه

26:12.029 --> 26:14.532
فقط دلت می‌خواست که فرق داشته باشه؟

26:14.615 --> 26:15.908
به نظرت منطقی میاد؟

26:16.909 --> 26:20.288
خوشحالم که متوجهش شدی. این نشونه‌ی رشده

26:21.289 --> 26:23.582
ولی فکر نکنم لازم باشه بهت بگم که

26:23.666 --> 26:28.671
گاهی از نظر عاطفی و روانی آمادگیِ چیزی که می‌خوایم رو نداریم

26:28.754 --> 26:31.507
بعضی وقتا فقط باید بذاریم و بریم

26:32.591 --> 26:34.844
قبلاً درباره‌ی همه‌ی اینا حرف زدیم

26:42.643 --> 26:44.312
چِته تو؟

26:45.563 --> 26:47.148
داشتم یه مکالمه‌ی خصوصی می‌کردم

26:47.231 --> 26:49.859
با کسی که داره قدم به قدم

26:49.942 --> 26:51.986
واسه تمام تصمیمات زندگیت برات تعیین تکلیف می‌کنه

26:52.069 --> 26:53.612
بهش می‌گن تراپی

26:53.696 --> 26:55.156
آدما وقتی می‌خوان خودشونو اصلاح کنن، این کارو می‌کنن

26:55.239 --> 26:57.491
داره بهت می‌گه منو ول کنی

26:58.701 --> 27:00.036
نه

27:00.119 --> 27:02.079
نه، فقط مسئله اینه که

27:03.080 --> 27:04.790
از وقتی باهات آشنا شدم

27:04.874 --> 27:06.375
زندگیم از کنترل خارج شده

27:06.459 --> 27:07.710
و دن، اون منو می‌شناسه

27:07.793 --> 27:09.712
بهش پول می‌دی که بشناستت

27:09.795 --> 27:11.422
در حالی که من همین‌جام

27:11.505 --> 27:14.300
من مجانی‌ام، ولی تو اجازه نمی‌دی بشناسمت

27:15.426 --> 27:18.137
نمی‌بینی این چقدر، چقدر داغونه؟

27:18.220 --> 27:19.388
ام، می‌تونم صادق باشم؟

27:20.473 --> 27:23.225
من همین ماهِ پیش باهات آشنا شدم

27:23.309 --> 27:25.019
پس واقعاً نمی‌دونم چی می‌خوای بهت بگم

27:25.102 --> 27:27.229
اینکه رنگ مورد علاقه‌م آبیه؟

27:27.313 --> 27:29.565
اسم اولین حیوون خونگیم چارلی بود؟

27:29.648 --> 27:32.068
عالیه. حق با توئه. شاید حق با تو باشه

27:32.151 --> 27:35.363
چرا اصلاً همون دوتا غریبه باقی نمونیم که فقط با هم می‌خوابن و از یه یخچال استفاده می‌کنن؟

27:35.446 --> 27:36.781
و... آره، و یه گاوصندوق مشترک دارن

27:36.864 --> 27:39.825
داشتم پیرهن‌های شیکت رو نگاه می‌کردم! نمی‌دونستم

27:39.909 --> 27:42.953
که کمدت یه جور منطقه‌ی ممنوعه‌ی مرموزه

27:43.037 --> 27:44.246
شاید باید با هم مذاکره کنیم

27:44.330 --> 27:46.040
می‌تونی دقیقاً بهم بگی کجاها اجازه دارم باشم

27:46.123 --> 27:48.125
باشه، اونجا نه، تو دفترم هم نه

27:48.209 --> 27:49.752
همین الانش یه مزاحم دارم، یکی دیگه نمی‌خوام

27:49.835 --> 27:51.879
فکر می‌کنی من مزاحمم؟

27:53.255 --> 27:55.508
باشه. حق با توئه

27:55.591 --> 27:58.886
هر کی تو رو می‌بینه چنان شیفته‌ت می‌شه

27:58.969 --> 28:00.471
که نمی‌تونه ازت دور بمونه

28:01.555 --> 28:03.099
واویلا که من بخوام بشناسمت

28:03.182 --> 28:04.475
چرا نمی‌تونم بشناسمت؟

28:04.558 --> 28:06.560
دقیقاً چی رو باید بدونی؟

28:07.812 --> 28:09.563
چی؟

28:09.647 --> 28:13.025
چی... مگه اشتباهه که بخوام یکم حریم خصوصی داشته باشم؟

28:14.151 --> 28:16.612
الیور، تا حالا اصلاً رابطه داشتی؟

28:16.695 --> 28:19.782
یه رابطه‌ی واقعی با یه آدم دیگه؟

28:20.866 --> 28:22.576
یا انقدر سرت شلوغه

28:22.660 --> 28:24.787
و غرقِ یاد گرفتنِ همه‌چیز درباره‌ی خودتی

28:24.870 --> 28:27.832
و تمام جزئیات وحشتناک رو واسه خودت نگه می‌داری؟

28:29.834 --> 28:30.876
بسیار خب

28:30.960 --> 28:34.171
پس من اجتنابی‌ام و تو هم ناامنیِ روانی داری

28:34.255 --> 28:36.298
خوشحالم که قضیه روشن شد. خوبه

28:36.382 --> 28:39.510
یا خدا، تو واقعاً داغونی

28:39.593 --> 28:41.554
مثل اینکه خیلی خوب منو شناختی

29:02.992 --> 29:06.036
خب، انگار بعضی از این آدما مجبور بودن برن سر کار

29:06.120 --> 29:09.081
اگه منظورت از «کار» اینه که برگشتن تو تخت

29:09.165 --> 29:11.584
و دارن به یه صفحه پر از کله‌های توی کادر زل می‌زنن

29:11.667 --> 29:13.085
متنفرم ازش

29:13.169 --> 29:17.006
من نه. از حرفاشون خوشت نیومد، بنگ، صفحه رو می‌بندی

29:17.089 --> 29:19.717
یه لحظه صبر کن، نمی‌ریم اون جایی که تو دوست داری؟

29:19.800 --> 29:21.635
اسمش چی بود؟ برگ و شاخه و مو؟

29:21.719 --> 29:23.804
واقعاً هر وعده باید گوشت بخوری؟

29:23.888 --> 29:26.098
صدای خوک یعنی بله

29:26.182 --> 29:28.309
کارل، اون آرون نیست؟

29:28.392 --> 29:30.895
آرون؟ آرون، آرون، آرون

29:30.978 --> 29:32.980
سخت می‌شه گیرت آورد

29:33.063 --> 29:34.815
اینجا چیکار می‌نی؟ چرا مدرسه نیستی؟

29:34.899 --> 29:38.027
واسه کاری که نکرده بودم فرستادنم دفتر مدیر

29:44.950 --> 29:45.951
سلام خاله لی

29:46.035 --> 29:48.329
سلام رفیق. مامانت کجاست؟

29:48.412 --> 29:50.414
رفته کلاس نقاشی با نوشیدنی. ای بابا

29:50.498 --> 29:52.917
وسطِ روزِ کاری آخه؟ چطوری اومدی اینجا؟

29:53.000 --> 29:55.044
با اپلیکیشن ردیاب خانواده. عجب

29:55.127 --> 29:57.922
بیا تو پسر. کمربندت رو ببند

29:59.131 --> 30:03.761
وسطِ روز دارن نقاشی می‌کشن و می‌نوشن؟

30:03.844 --> 30:05.888
من اینجا دارم جون می‌کَنَم

30:05.971 --> 30:07.723
اون وقت منم که باید قضاوت بشم؟

30:07.806 --> 30:09.642
بهش می‌گه «نوشیدنیِ مامانی»

30:12.186 --> 30:13.395
آرون

30:13.479 --> 30:15.773
چرا نمی‌ری این رو

30:15.856 --> 30:17.149
بندازی تو اون دستگاهِ اون گوشه؟

30:17.233 --> 30:19.652
بهت ژتون می‌ده واسه دستگاهِ چنگک

30:19.735 --> 30:21.070
ببین رفیق

30:26.200 --> 30:28.577
می‌فهمم چی می‌گی. طلاق سخته. نه، نه، نه

30:28.661 --> 30:29.662
اون خودخواهه

30:31.330 --> 30:33.499
نه، نکن. این‌جوری نگام نکن

30:33.582 --> 30:37.044
می‌دونم می‌خوای بگی منم همین‌طورم، ولی خودت می‌دونی که این‌طور نیست

30:38.879 --> 30:42.132
نمی‌خوام این کار رو ول کنم که «خودم رو اصلاح کنم»

30:42.216 --> 30:44.385
من یه بچه دارم

30:44.468 --> 30:47.596
و یه گربه‌ی پیرِ زوار دررفته و

30:47.680 --> 30:49.473
و دیگه از این وضع خسته شدم

30:49.557 --> 30:51.225
من مثل تو نیستم

30:53.852 --> 30:55.646
آره، خب

30:55.729 --> 30:58.732
یه وقتایی خودمم مثل همیشه نیستم

31:01.569 --> 31:03.237
آره؟

31:03.320 --> 31:04.697
چطور مگه؟

31:10.578 --> 31:13.122
سپتامبرِ سال پیش رو یادته؟ وقتی که

31:13.205 --> 31:15.124
درگیرِ اون پرونده‌ی قتلِ سه‌گانه بودی

31:15.207 --> 31:18.210
و منو تنهایی فرستادن سرِ اون تیراندازیِ گذری؟

31:18.294 --> 31:20.504
همون ساقیِ موادی که نزدیکِ نمایشگاه تیر خورد؟

31:20.588 --> 31:23.007
چیزی یادم نمیاد. آره، دلیلی هم نداره یادت باشه

31:23.090 --> 31:26.969
یه پسرِ سفیدپوست با کالیبر ۴۵ تیر خورد، از تو یه ماشین به یه ماشینِ دیگه

31:27.052 --> 31:30.306
یه فورد اکسپلورر ۲۰۱۸ با شیشه‌های دودی

31:30.389 --> 31:34.476
دوربین‌های دمِ داروخونه‌ی «سی‌وی‌اِس» دو تا بلوک اون‌طرف‌تر شکارش کردن

31:34.560 --> 31:38.147
پلاک رو استعلام گرفتم، به نامِ یه یارویی بود به اسم لاینوس فینچ

31:38.230 --> 31:41.025
چند تا سابقه‌ی مواد داشت ولی هیچ‌کدوم در حدِ قتل نبود

31:41.108 --> 31:42.401
ردشو زدم

31:42.484 --> 31:45.237
و فهمیدم اینجاست، تو «سی‌پورت»

31:45.321 --> 31:46.780
تو یه آپارتمانِ بزرگ

31:46.864 --> 31:48.532
درست مثل بقیه‌ی اونا به نظر می‌رسید

31:48.616 --> 31:50.826
جوان بود، خوش‌تیپ و مرتب

31:50.909 --> 31:54.079
چیزای شیکی داشت و یه سگ که پیت‌بول نبود

31:54.163 --> 31:55.789
راحت راهم داد تو، وکیل هم نخواست

31:55.873 --> 31:57.583
مدرک عدم حضور هم داشت

31:58.751 --> 32:01.170
اما بعد، وقتی داشتم می‌رفتم

32:01.253 --> 32:03.547
بهم پیشنهاد پول داد که دیگه دور و برش پیدام نشه

32:03.631 --> 32:06.467
اگه می‌دونست داری می‌ری، چرا باید همچین پیشنهادی می‌داد؟

32:06.550 --> 32:07.801
منم همینو بهش گفتم

32:07.885 --> 32:09.845
اونم گفت: «آخه من آزادیِ مشروط دارم...»

32:09.928 --> 32:12.973
«و... نمی‌خوام هیچ مشکلی برام پیش بیاد.»

32:13.974 --> 32:17.311
خلاصه قبول نکردم و رفتم

32:17.394 --> 32:20.564
مدرکش تایید شد، ما هم درگیر اون پرونده قتلِ سه‌گانه شدیم

32:20.648 --> 32:22.441
بعدشم کلِ ماجرا خودش به مرور راکد شد

32:22.524 --> 32:23.776
تا اینکه یه روز تو خونه بودم

32:23.859 --> 32:24.985
داشتم فوتبال یا یه چیزی تماشا می‌کردم

32:25.069 --> 32:26.987
چشمم افتاد به تراسِ پشتی

32:29.073 --> 32:30.991
و اون کباب‌پز رو دیدم

32:31.075 --> 32:33.160
یادت می‌آد کی گرفتمش؟

32:33.243 --> 32:35.371
همون کباب‌پزِ «وبرِ» شیک رو؟

32:37.039 --> 32:40.834
یهو با یه یادداشتِ لعنتی از طرف اون ظاهر شد که ازم تشکر کرده بود

32:40.918 --> 32:42.211
انگار که هدیه‌ست

32:42.294 --> 32:45.547
آره، که باید پسش می‌دادی

32:45.631 --> 32:47.383
می‌دونم

32:47.466 --> 32:48.467
ولی ندادم

32:48.550 --> 32:51.679
خیلی بهتر از اون «چاربُرویلِ» قدیمی‌م بود

32:51.762 --> 32:53.722
اون شعله‌ی کوچیکِ کنارش که سس رو گرم می‌کنه

32:53.806 --> 32:55.265
همزمان که مرغ داره کباب می‌شه

32:55.349 --> 32:58.811
♪ همه‌چیز

32:58.894 --> 33:00.938
به تو نگفتم

33:01.021 --> 33:03.148
به «کامی» هم نگفتم

33:03.232 --> 33:05.943
به هیچ‌کی نگفتم. فقط نگهش داشتم

33:06.026 --> 33:08.195
♪ جای درست

33:08.278 --> 33:10.906
آره دیگه، تا وقتی سس رو گرم می‌کنه، گورِ بابای سابقه و جرم

33:10.989 --> 33:13.575
♪ جای درست

33:14.868 --> 33:15.911
و بعدش

33:19.039 --> 33:22.751
اون سامسونگِ ۷۰ اینچی رو هم نگه داشتم

33:22.835 --> 33:24.795
و بعدش هم اون «ترایامف» رو

33:25.963 --> 33:27.005
پول نقد هم؟

33:33.721 --> 33:36.098
اگه داره دهنت رو می‌خره

33:36.181 --> 33:37.975
حتماً یه دلیلِ خیلی محکم داره

33:38.058 --> 33:40.936
و اون دلیل قطعاً «آزادیِ مشروط» نیست

33:41.019 --> 33:43.105
همه یه جورایی تو وضعیت تعلیقن. می‌دونم

33:43.188 --> 33:46.108
احمقم. خیلی احمق بودم

33:46.191 --> 33:48.235
یه موتور

33:48.318 --> 33:51.280
♪ همه‌چیز

33:51.363 --> 33:53.157
لعنتی، باید می‌فهمیدم

33:53.240 --> 33:54.575
این لیزیِ من نیست

33:54.658 --> 33:56.201
یعنی آخه این چه گندیه؟ گوش کن، می‌دونم، باید بهت می‌گفتم

33:56.285 --> 33:58.746
تازه فهمیدم، من... نمی‌دونم

33:58.829 --> 34:00.706
انگار دیگه خیلی دیر شده بود. من

34:00.789 --> 34:02.750
♪ همه‌چیز ♪

34:02.833 --> 34:05.961
♪ سر جای خودش ♪

34:06.044 --> 34:08.088
نه، نباید بهم می‌گفتی

34:08.172 --> 34:10.507
♪ سر جای خودش ♪

34:10.591 --> 34:12.342
اصلاً نباید این کار رو می‌کردی

34:12.426 --> 34:15.596
♪ سر جای خودش

34:18.223 --> 34:19.475
رئیس، بریم. مامانت اینجاست

34:23.395 --> 34:28.400
♪ تو سرم دو تا رنگ می‌چرخه ♪

34:28.484 --> 34:33.363
♪ تو سرم دو تا رنگ می‌چرخه ♪

34:33.447 --> 34:37.910
♪ چی، چی می‌خواستی بگی؟ ♪

34:37.993 --> 34:40.412
♪ اون چی بود ♪

34:40.496 --> 34:45.542
♪ که می‌خواستی بگی؟ ♪

34:45.626 --> 34:50.547
♪ می‌خواستی بگی ♪

34:50.631 --> 34:55.427
♪ می‌خواستی بگی ♪

34:55.511 --> 34:59.598
♪ می‌خواستی بگی ♪

35:01.809 --> 35:03.477
هنوزم ادامه داره؟

35:03.560 --> 35:05.437
نه

35:05.521 --> 35:07.648
نه، تموم شده

35:07.731 --> 35:09.316
پس امروز چرا داشتی بیرون باهاش حرف می‌زدی؟

35:16.240 --> 35:19.701
می‌دونم که اون به بچه‌پولدارای تکنولوژی تو منطقه "کراسینگز" قرص می‌فروشه

35:19.785 --> 35:22.538
و واقعاً فکر می‌کردم شاید بتونه کمکی کنه

35:22.621 --> 35:24.206
بهش پیام دادم. انتظار نداشتم که

35:24.289 --> 35:25.916
فقط خفه شو

35:27.000 --> 35:29.044
دیگه... دیگه هیچ حرفی به من نزن

35:29.127 --> 35:31.171
متاسفم. بس کن

35:31.255 --> 35:33.590
تنها چیزی که به نفعت تموم شده

35:33.674 --> 35:34.716
اینه که این قضیه باعث می‌شه

35:34.800 --> 35:36.593
یه دنیا نسبت به خودم حس بهتری پیدا کنم

35:36.677 --> 35:38.679
همین و بس

35:38.762 --> 35:40.597
آره، باید هم همین‌طور باشه

35:43.767 --> 35:45.102
به کامی چی می‌خوای بگی؟

35:45.185 --> 35:47.020
هیچی. ببین

35:49.857 --> 35:51.149
"دک" حکم رو گرفت

35:51.233 --> 35:54.319
احتمالاً همین الان جلوی آپارتمان شماره ۷ ایستاده

35:54.403 --> 35:57.072
و علاف و معطل مونده، پس

35:57.155 --> 35:58.240
آماده‌ای؟

36:04.121 --> 36:06.123
سلام

36:06.206 --> 36:09.167
من الیور کندی‌ام، تـ... تو همین ساختمون زندگی می‌کنم

36:10.794 --> 36:14.548
فکـ... فکر کنم امروز توی پارکینگ دیدمتون

36:14.631 --> 36:17.217
اما فکر نکنم تا حالا همدیگه رو دیده باشیم

36:17.301 --> 36:18.969
من جِین میلرم. سلام

36:19.052 --> 36:22.431
مـ... من اینجا کسی رو نمی‌شناسم

36:22.514 --> 36:25.976
واسه همین گفتم همسایه خوبی باشم و بیام خودم رو معرفی کنم

36:29.187 --> 36:30.606
فکـ... فکر کنم یه جورایی

36:30.689 --> 36:32.691
سوءتفاهم پیش اومده

36:32.774 --> 36:36.486
شما مدام این یادداشت‌ها رو توی صندوق پستی من می‌ذارین

36:36.570 --> 36:40.198
که خطاب به الیور سنت‌لجره؟

36:41.909 --> 36:44.661
اون اسم من نیست

36:44.745 --> 36:46.079
اون من نیستم

36:47.539 --> 36:49.416
الیور، من می‌دونم

36:51.919 --> 36:53.670
چی رو می‌دونی؟

36:54.713 --> 36:56.840
می‌دونم کی هستی

36:56.924 --> 36:59.676
خب، منم می‌دونم. من الیور کندی‌ام

36:59.760 --> 37:01.136
می‌دونم چیکار کردی

37:06.558 --> 37:08.435
من کاری نکردم

37:09.645 --> 37:15.984
اما... هر کاری که این الیور سنت‌لجر کرده

37:17.152 --> 37:19.154
به نظر می‌رسه کار خیلی بدی بوده باشه

37:19.237 --> 37:21.031
همین‌طور بود

37:21.114 --> 37:24.701
اوه. امیدوارم هیچ‌وقت پیدات نکنه

37:29.373 --> 37:31.166
شب خوش

37:48.934 --> 37:53.105
♪ دیگه چیزی واسه از دست دادن نداریم ♪

37:53.188 --> 37:55.482
♪ شعله‌ها زیبا به نظر می‌رسن ♪

37:55.565 --> 37:59.861
♪ اگه یادت بره چه کارهایی ازشون برمی‌آد ♪

37:59.945 --> 38:03.323
♪ اگه فقط می‌دونستن ♪

38:07.744 --> 38:14.334
♪ اوه، حداقل می‌تونیم بگیم تلاشمون رو کردیم ♪

38:17.254 --> 38:21.675
♪ بدون جنگیدن تسلیم نشدیم ♪

38:21.758 --> 38:24.511
♪ به دلِ شب ♪

38:25.512 --> 38:28.056
♪ به دلِ شب ♪

38:29.099 --> 38:34.563
♪ بیا کنار پنجره بشین ♪

38:35.939 --> 38:41.194
♪ تا بتونی بهتر ببینی

38:43.155 --> 38:44.197
ببخشید

38:46.783 --> 38:48.201
که این‌قدر دیوونه‌م

38:48.285 --> 38:50.454
اشکالی نداره

38:52.122 --> 38:53.707
منم همین‌طورم

39:02.049 --> 39:06.428
♪ من نجاتت می‌دم ♪

39:09.473 --> 39:13.518
♪ تو هم منو نجات می‌دی ♪

39:39.628 --> 39:45.217
♪ بیا کنار پنجره بشین ♪

39:46.593 --> 39:53.058
♪ تا منظره‌ی بهتری داشته باشی ♪

39:54.101 --> 40:00.524
♪ اگه دنیا از هم بپاشه ♪

40:00.607 --> 40:04.111
♪ حداقل من ♪

40:04.194 --> 40:07.739
♪ پیشِ توأم ♪

40:12.119 --> 40:13.745
آماده‌ایم؟

40:15.789 --> 40:17.874
به نظر من که ردیفه

40:17.958 --> 40:20.210
هی، اگه فکر می‌کنین جِین میلر مرده

40:20.293 --> 40:22.420
پس فکر می‌کنین اون تو چیه؟

40:22.504 --> 40:23.755
کباب‌پز وبر

40:24.756 --> 40:27.884
۶۷۵ موتور ترایومف استریت تریپل

40:30.428 --> 40:33.431
اداره پلیس. جِین میلر؟

40:33.515 --> 40:35.600
تحویل شما

41:00.750 --> 41:04.838
چرا اینجا این‌قدر برام آشناست؟

41:06.506 --> 41:08.800
کوین سالیوان، صاحب این آپارتمان کیه؟

41:08.884 --> 41:11.469
همون شرکتی که صاحب آپارتمان اولیور کندیه

41:11.553 --> 41:13.680
رئیسش، الیوت برهان

41:25.317 --> 41:28.069
امروز صبح داشتم به گاوصندوقت نگاه می‌کردم

41:30.447 --> 41:32.199
می‌دونم

41:34.951 --> 41:38.246
تاریخ تولدت رو زدم روی دکمه‌هاش

41:38.330 --> 41:40.457
کار احمقانه‌ای بود

41:40.540 --> 41:42.834
خجالت کشیدم، واسه همین دروغ گفتم

41:44.169 --> 41:48.048
اما نمی‌خواستم چیزی بدزدم. قسم می‌خورم قصدم این نبود

41:48.131 --> 41:50.300
حرفت رو باور می‌کنم

41:50.383 --> 41:52.427
واقعاً امیدوارم همین‌طور باشه

41:54.346 --> 41:57.682
چون می‌خوام بدونی که می‌تونی بهم اعتماد کنی

41:57.766 --> 42:03.271
فکر کنم اون گاوصندوق مثل یه استعاره بود

42:03.355 --> 42:06.483
واسه نفوذ کردن به مغزت یا یه همچین چیزی

42:07.567 --> 42:09.986
و دیدنِ اینکه اون تو چه خبره

42:10.070 --> 42:13.031
می‌دونی، کلِ مفهوم اعتماد اینه که

42:14.699 --> 42:20.580
ریسک کنی و حرفی رو بزنی که دلت نمی‌خواد بگی

42:20.664 --> 42:24.334
چون حبس کردنش اون تو، داره از پا درت میاره

42:24.417 --> 42:28.505
هر چی که هست، قول می‌دم از پسش بربیام

42:30.006 --> 42:33.218
فقط باید بدونم چیه

42:41.685 --> 42:43.395
الیور؟

42:57.367 --> 42:58.785
الیور؟

42:59.786 --> 43:02.831
الیور، بهم بگو

43:02.914 --> 43:05.292
چیکار کردی؟

43:06.501 --> 43:08.253
الیور؟

43:54.591 --> 43:56.718
الیور

44:14.235 --> 44:15.737
الیور

44:19.574 --> 44:20.992
الیور

44:28.208 --> 44:31.127
الیور

44:53.024 --> 44:59.948
♪ لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا ♪

45:00.031 --> 45:06.996
♪ لا-لا، لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا ♪

45:08.039 --> 45:11.042
♪ خیلی وقته که این طرفا پیدام نشده ♪

45:11.126 --> 45:14.212
♪ خیلی وقته که بیرون ندیدمت ♪

45:14.295 --> 45:17.757
♪ مدل موهاتو عوض کردی؟ ♪

45:17.841 --> 45:21.511
♪ می‌شه به منم بگی؟ ♪

45:22.554 --> 45:25.181
♪ تو یه جای کاملاً جدید شانسم رو امتحان کردم ♪

45:25.265 --> 45:28.560
♪ غرورم و یکم پول خُرد با خودم آوردم ♪

45:28.643 --> 45:32.230
♪ اونا هم‌زبون من نیستن ♪

45:32.313 --> 45:36.359
♪ می‌تونیم این خرابی‌ها رو درست کنیم؟ ♪

45:36.443 --> 45:39.988
♪ وقتی لحظه از دست می‌ره، قاطی می‌کنم ♪

45:40.071 --> 45:43.783
♪ صبر کن، دارم چیزی که شکسته رو درست می‌کنم ♪

45:43.867 --> 45:45.827
♪ فکر می‌کردم یکم وقت داشته باشم ♪

45:45.910 --> 45:51.291
♪ فقط یه ذره بیشتر ♪

45:51.374 --> 45:53.835
♪ آخر شب، وقتی صدام رو می‌شنوی ♪

45:53.918 --> 45:56.546
♪ وقتی بهت زنگ می‌زنم، به یه دوست نیاز دارم ♪

45:56.629 --> 45:58.882
♪ به یکم محبت نیاز دارم ♪

45:58.965 --> 46:01.509
♪ آره، آره ♪

46:01.593 --> 46:05.513
♪ اوه... آه... ♪

46:05.597 --> 46:08.016
♪ شاید ایمان بیدارم نگه داشته ♪

46:08.099 --> 46:10.852
♪ درست بازی می‌کنم و بعد دوباره بلند می‌شم ♪

46:10.935 --> 46:13.354
♪ به انگیزه نیاز دارم ♪

46:13.438 --> 46:15.982
♪ آره، آره ♪

46:16.065 --> 46:19.527
♪ اوه... آه... ♪

46:19.611 --> 46:24.574
♪ لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا ♪

46:25.950 --> 46:29.537
♪ لا-لا، لا-لا-لا-لا-لا ♪

46:30.536 --> 46:50.536
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
