WEBVTT

00:01.000 --> 00:10.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.469 --> 00:12.972
سلام، من سی‌یرا وایز هستم

00:13.055 --> 00:16.642
پدرم توی نیروی دریایی بود، برای همین همه‌جا بزرگ شدم، اما، اوم

00:16.726 --> 00:19.186
همین یه هفته پیش برای کارم اومدم بوستون

00:19.270 --> 00:21.021
فقط نمی‌دونم داری چه غلطی می‌کنی

00:21.105 --> 00:23.190
مردم به‌خاطر بلایی که سرمون آوردن به ما بدهکارن

00:23.274 --> 00:25.651
و منم دارم مجبورشون می‌کنم تقاص پس بدن. بهم اعتماد نداری؟

00:25.735 --> 00:27.111
نه، هیچ‌وقت نداشتم

00:30.156 --> 00:31.782
چطور خوابیدی؟ خیلی خوب

00:31.866 --> 00:33.576
- تو چی؟ من نخوابیدم

00:33.659 --> 00:35.327
توی این مورد مشکل دارم

00:35.411 --> 00:36.871
ببخشید، من جین هستم

00:36.954 --> 00:38.164
تو رو با الیور دیدم

00:38.247 --> 00:40.124
اون اونی نیست که تو فکر می‌کنی

00:40.207 --> 00:42.001
یکی برام یه پاکت گذاشته بود که اسمم روش بود

00:42.084 --> 00:43.002
فکر می‌کنی کار کی باشه؟

00:43.085 --> 00:44.670
دوست جدیدی پیدا کردی؟

00:44.754 --> 00:46.088
آره

00:46.172 --> 00:48.257
می‌دونم چقدر تنهایی، اما فکر نمی‌کنی مهم‌تر اینه که

00:48.340 --> 00:49.550
از خودت محافظت کنی؟

00:49.633 --> 00:50.968
اگه جواب مثبته

00:51.051 --> 00:52.470
همین الان تمومش کن

00:52.553 --> 00:53.637
قبل از اینکه کاری کنی که پشیمون بشی

00:56.348 --> 00:58.476
هی، فکر می‌کنی بتونی این شماره پلاک رو استعلام بگیری؟

00:58.559 --> 00:59.977
این یارو اون‌جاها پلک می‌زنه

01:00.060 --> 01:02.188
ببین کسی چیزی ازش می‌دونه یا نه. حتماً

01:02.271 --> 01:03.355
ببین چی کنار تخت بود

01:03.439 --> 01:05.691
هوم. به نظرت این چیه؟

01:07.568 --> 01:09.862
دارم خیلی زود عاشقت می‌شم؟

01:10.946 --> 01:13.115
آره

01:13.199 --> 01:15.409
و منم به‌دستت میارم

01:20.000 --> 01:27.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:42.228 --> 01:45.314
الیور؟

01:46.398 --> 01:48.275
الیور؟

01:51.028 --> 01:52.530
هی، الیور

01:54.490 --> 01:55.491
الیور

01:56.700 --> 01:58.410
این چیه؟

02:04.041 --> 02:06.710
این پروپوفوله

02:06.794 --> 02:09.046
بعضی وقتا برای خوابیدن ازش استفاده می‌کنم

02:10.172 --> 02:12.883
خب، یعنی کل روز رو باهاش می‌خوابی؟ چون الان دیگه ساعت نزدیک ۴ـه

02:13.968 --> 02:15.010
لعنتی

02:24.061 --> 02:25.312
هی

02:25.396 --> 02:27.606
از کجا آوردیش؟

02:27.690 --> 02:29.525
از یه دکتر

02:31.026 --> 02:33.237
گوش کن، چیزی که من دارم

02:33.320 --> 02:37.741
یه بی‌خوابی معمولی نیست

02:37.825 --> 02:40.119
هورمون‌هایی که

02:40.202 --> 02:43.372
قراره به مغزم دستور بدن که خاموش بشه

02:43.455 --> 02:44.748
کارشون رو انجام نمی‌دن

02:44.832 --> 02:49.795
بهش می‌گن، اوم، اختلال در محور HPA

02:49.879 --> 02:51.255
مادرزادی اینطوری بودی؟

02:51.338 --> 02:53.591
نه، دلیلش اضطرابه

02:53.674 --> 02:55.801
همه‌چی رو امتحان کردم

02:55.885 --> 03:00.639
اوم، مدیتیشن، طب سوزنی، یوگا

03:00.723 --> 03:03.475
هیچ‌کدوم اثر نداره

03:03.559 --> 03:07.563
و بعد از سه چهار شب بی‌خوابیِ پشت‌سرهم

03:07.646 --> 03:10.733
دیگه نمی‌تونم تشخیص بدم چی

03:11.984 --> 03:13.944
واقعیه و چی نیست

03:15.529 --> 03:17.323
بابت چی اینقدر اضطراب داری؟

03:19.366 --> 03:21.535
همه‌چی

03:21.619 --> 03:23.662
کار. زندگی

03:25.539 --> 03:28.292
حسرت‌ها. اشتباهات

03:30.544 --> 03:31.879
مثلاً چی؟

03:36.675 --> 03:38.844
باید با محل کارم تماس بگیرم

03:48.354 --> 03:49.813
سلام

03:49.897 --> 03:51.357
سلام، آره

03:51.440 --> 03:53.943
ببخشید

03:54.026 --> 03:56.820
من، اوم، تمام روز رو توی پروژه‌ی راکسبری بودم

03:56.904 --> 03:58.822
اوه، آره، آره، همه‌چی... همه‌چی داره خوب پیش می‌ره

03:58.906 --> 04:00.282
فکر کنم خیلی راضی باشی

04:01.283 --> 04:02.284
بله

04:02.368 --> 04:05.496
آره. نه، نه، نگران اون نباش

04:05.579 --> 04:07.122
اون، اوم

04:08.666 --> 04:10.626
همه‌چی ردیفه

04:55.629 --> 04:58.090
آقای برهان، صبر کنید

04:58.173 --> 05:00.718
آقای برهان، اینجا یه جرم خشونت‌آمیز اتفاق افتاده

05:00.801 --> 05:02.177
می‌دونم می‌خواید کمک کنید

05:02.261 --> 05:03.846
هی، حرف زدن با شما فایده‌ای نداره

05:03.929 --> 05:05.556
کل سیستم‌تون فاسده

05:06.557 --> 05:08.434
من فقط، فقط... آقای برهان، فقط باید بدونم

05:08.517 --> 05:11.020
آخرین باری که دیدینش، الیور بهتون چی گفت؟

05:11.103 --> 05:12.730
دست از سر آلی بردارید

05:15.441 --> 05:17.276
آقای برهان؟

05:17.359 --> 05:19.737
آقای برهان، چرا شما... خدای من

05:30.914 --> 05:32.666
الان دیگه می‌تونی ازم تشکر کنی

05:35.169 --> 05:36.336
یه چیزی پیدا کردم

05:36.420 --> 05:37.796
اوه، واقعاً؟ اینطوری فکر می‌کنی؟

05:37.880 --> 05:40.758
اون همین الان الیور کندی رو «آلی» صدا زد

05:40.841 --> 05:43.510
گفت: «دست از سر آلی بردارید.»

05:43.594 --> 05:46.305
برای اینکه دست از سرت بردارن، باید زنده باشی

05:46.388 --> 05:48.140
و ظاهراً آخرین باری که همدیگه رو دیدن

05:48.223 --> 05:51.185
الیور یه چیزی داشته که باید بهش می‌گفته

05:51.268 --> 05:52.352
مثلاً چی؟

05:52.436 --> 05:54.772
«هی رئیس، من همین الان دوست‌دخترم رو کشتم»؟

05:54.855 --> 05:57.775
آره. دقیقاً

05:59.276 --> 06:01.320
باشه، تو رو نمی‌دونم ولی من این رو یه موفقیت به حساب میارم

06:01.403 --> 06:03.572
تو این کار رو بکن

06:03.655 --> 06:05.866
من سطحِ توقعم رو بالاتر نگه می‌دارم

06:05.949 --> 06:08.077
ریردان

06:08.160 --> 06:09.495
اونجا می‌بینیم‌تون

06:11.622 --> 06:15.250
برو اون استاندارد‌های بی‌نقصت رو روی تصاویر دوربین‌های مداربسته پیاده کن

06:15.334 --> 06:16.919
دوباره کنار اون وان می‌بینمت

06:22.299 --> 06:24.843
خب، اوم، ساعت چند کارت تموم می‌شه؟

06:24.927 --> 06:28.764
اوم، ساعت ۵، ولی باید یه سر برم خونه

06:28.847 --> 06:31.266
و بقیه‌ی وسایلم که باید با خودم بیارم رو بردارم

06:31.350 --> 06:33.143
می‌خوای یه جا وایسیم قهوه بگیریم؟

06:33.227 --> 06:35.395
اوم، خیلی دوست دارم

06:35.479 --> 06:38.273
ولی اثر اون سه تای اول هر لحظه ممکنه شروع بشه

06:38.357 --> 06:40.192
راستش، داشتم به همین فکر می‌کردم

06:40.275 --> 06:44.321
یه بار با یکی از همکارهام مسابقه گذاشته بودیم

06:44.404 --> 06:46.907
که ببینیم کی بیشتر می‌تونه بیدار بمونه

06:46.990 --> 06:50.661
و باید هر ساعت به هم پیام می‌دادیم تا مطمئن بشیم اون یکی بیداره

06:50.744 --> 06:53.956
منم هر بار ۵۹ دقیقه می‌خوابیدم

06:54.039 --> 06:56.166
و فکر می‌کردم اونم داره همین کار رو می‌کنه، مگه نه؟

06:56.250 --> 06:59.086
ولی بعدش، دو روز بعد دیدمش

06:59.169 --> 07:02.047
و فهمیدم اون به قولش عمل کرده

07:02.131 --> 07:04.466
اما با کمک شیشه

07:04.550 --> 07:05.884
جدی؟ آره

07:05.968 --> 07:08.595
شغلتون چی بود؟ راننده کامیون جاده بودین؟

07:08.679 --> 07:11.473
اوم، نه، توی یه جایی به اسم «دِلز» کار می‌کردیم

07:13.142 --> 07:14.977
لیمونادِ دِلز؟ توی رود آیلند؟

07:16.061 --> 07:18.605
نه، این یکی توی یه پایگاه در فلوریدا بود

07:18.689 --> 07:20.983
این درمان جادوییِ خواهرم برای خماری بود

07:21.066 --> 07:23.986
لیموناد یخیِ اونجا با چهار تا آسپرین

07:25.654 --> 07:26.738
اون کیه؟

07:28.282 --> 07:30.367
اصلاً نمی‌شناسمش

07:31.368 --> 07:32.911
ولی یه کم دیوونه به نظر میاد

07:33.912 --> 07:35.455
امشب می‌بینمت؟

07:35.539 --> 07:36.540
آره

07:36.623 --> 07:37.666
ساعت ۷؟

07:37.749 --> 07:39.001
آره، تا اون موقع

07:54.308 --> 07:55.976
از من دوری کن

08:48.695 --> 08:51.198
اوه، لعنت به من

08:51.281 --> 08:53.242
یه موجود عجیب توی لابی نشسته

08:53.325 --> 08:55.577
این مال امروز صبحه؟ آره

08:55.661 --> 08:57.329
ساعت ۵:۲۹ صبح. وقتی آژیر رو می‌کشی

08:57.412 --> 08:59.081
خودکار به آتش‌نشانی زنگ می‌زنه

08:59.164 --> 09:01.500
یاروی ترسناکیه. فیلم دیگه‌ای هم ازش داریم؟

09:01.583 --> 09:03.919
نه، بعد از اینکه از لابی خارج شد، فقط همین رو داریم

09:04.002 --> 09:07.589
باشه. ۵:۱۲ تا ۵:۲۹

09:07.673 --> 09:09.758
این رو برام ایمیل کن

09:09.841 --> 09:11.343
اوم، بذار برگردیم سراغ پارکینگ

09:12.678 --> 09:14.471
کوین سالیوان، خودتی؟

09:14.554 --> 09:16.598
اوم، سلام کارآگاه

09:16.682 --> 09:18.308
من... من نمی‌خوام مزاحم کارتون بشم

09:18.392 --> 09:20.560
نه، نه. مزاحم چیه؟ بیخیال. تمومش کن

09:20.644 --> 09:24.022
اینجا دفتر خودته. بیا تو پسر. یه نگاهی به این بنداز

09:24.106 --> 09:26.900
چه خبر اونو؟ اوضاع چطوره؟

09:26.984 --> 09:31.071
خب، این جای پارک مخصوص واحد ۱۱ هست

09:31.154 --> 09:33.824
معمولاً خالیه، اما حدوداً یه ماه پیش

09:33.907 --> 09:35.826
یکی شروع کرد به پارک کردن اونجا

09:35.909 --> 09:37.828
خودشه؟ الیور کندی؟

09:37.911 --> 09:39.705
آره، فکر کنم

09:41.290 --> 09:43.375
تعجب می‌کنم اسمش یادت مونده

09:43.458 --> 09:46.920
خب، آخه همین امروز صبح قرارداد اجاره‌ش رو دیدم

09:47.004 --> 09:48.130
یادتونه؟ براتون آوردمش

09:48.213 --> 09:51.008
درسته. آره

09:52.009 --> 09:54.386
پسر، این الیور کندی با کیه؟

09:54.469 --> 09:55.804
کسی هست که بشناسی؟

09:55.887 --> 09:58.056
نه. فقط یه دختر به نظر میاد

09:58.140 --> 10:01.226
می‌تونی روی پلاک زوم کنی؟

10:01.310 --> 10:02.561
نه، نمی‌شه

10:02.644 --> 10:05.522
مشکل فیلم‌های دوربین امنیتی همینه. خیلی مزخرفه

10:06.857 --> 10:09.693
اونو، بیا، اوم، لابی رو به کوین نشون بدیم، باشه؟

10:11.236 --> 10:12.487
واو

10:13.739 --> 10:15.115
این قاتله؟

10:18.660 --> 10:20.954
لزوماً نه

10:21.038 --> 10:22.331
اون جسد خیلی وقت بود که اونجا بود

10:22.414 --> 10:23.832
آدم یه شبه اینطوری نمی‌پوسه

10:23.915 --> 10:25.083
درسته

10:27.085 --> 10:28.962
اهل مهمونی رفتن هستی، کوین؟

10:30.756 --> 10:32.382
آره، آره. واقعاً؟

10:32.466 --> 10:34.801
نه بیشتر از یه آدم معمولی، ولی آره

10:34.885 --> 10:37.679
آدم معمولی. هی، قصدم قضاوت نیست پسر

10:37.763 --> 10:41.641
منم همینطورم. منم همینطور

10:41.725 --> 10:45.437
آره، الیور هم به نظر اهل خوش‌گذرونی میاد

10:45.520 --> 10:48.148
و تو نمی‌شناسیش؟

10:48.231 --> 10:50.025
نه

10:50.108 --> 10:53.278
نه، من با آدم‌های زیادی روبرو می‌شم، ولی فکر نکنم

10:53.362 --> 10:56.740
موقعی که کلیدهای اونجا رو بهش دادی ندیدیش؟

10:56.823 --> 10:59.076
نه، نیازی نبود. اجاره‌های شرکتی

10:59.159 --> 11:01.203
همه‌ی این کارها رو به صورت داخلی انجام می‌دن

11:03.080 --> 11:04.664
اوم

11:05.749 --> 11:07.376
اوم، دوباره همون‌جا هستن

11:08.627 --> 11:10.545
همون دختره

11:23.683 --> 11:25.394
امشب چیکاره‌ای؟

11:25.477 --> 11:27.771
اوم، دارم می‌رم حسابی مست کنم، خدا رو شکر

11:27.854 --> 11:30.482
با فریتز می‌رم جی‌جی

11:30.565 --> 11:32.192
فرانک فیتزجرالد؟

11:32.275 --> 11:34.069
از کی تا حالا با اون می‌گردی؟

11:34.152 --> 11:36.071
نمی‌دونم، همین‌طوری گهگاهی با هم می‌گردیم

11:36.154 --> 11:38.323
به تو چه؟ - برام مهم نیست

11:38.407 --> 11:41.076
اوم، ولی به نظر میاد برات مهمه. - نه، نیست

11:41.159 --> 11:43.161
فقط به نظرم یه کم عجیبه که

11:43.245 --> 11:45.539
با دوستِ برادرِ فوت‌کرده‌ت بگردی

11:45.622 --> 11:48.125
فکر کنم من رو غمگین می‌کرد

11:49.501 --> 11:52.295
اون سویشرتِ «کشاورزان آینده‌ی آمریکا»ی اون یادت هست؟

11:52.379 --> 11:54.297
اوه، آره. آره، می‌پوشیدش

11:54.381 --> 11:56.591
تا مثلاً متفاوت به نظر بیاد

11:56.675 --> 11:58.593
هی. هنوز داریش؟

11:58.677 --> 12:00.011
آره

12:00.095 --> 12:03.265
آره، ولی من برای گرم شدن می‌پوشمش

12:03.348 --> 12:06.059
آره، تو همین‌قدر باکلاسی

12:06.143 --> 12:07.686
امشب چیکار می‌کنی؟

12:07.769 --> 12:10.188
می‌ری توی کلوپ «سیلوئت» می‌رقصی؟

12:10.272 --> 12:12.065
نه، متأسفم

12:12.149 --> 12:14.985
ولی اگه می‌رفتم، لابد شیفتِ ناهارِ سه‌شنبه رو بهم می‌دادن

12:15.068 --> 12:18.488
آره، خب، اینطوری که نمی‌شه قسط‌های وام خونه رو داد، می‌شه؟

12:18.572 --> 12:20.782
اون، اوم

12:20.866 --> 12:23.994
اینطوری نیست که من دارم پول در میارم

12:24.077 --> 12:26.621
باشه

12:26.705 --> 12:28.123
چی؟

12:30.417 --> 12:32.794
جدی می‌گم مگان، همین الان بهم بگو. داری من رو می‌ترسونی

12:34.796 --> 12:36.631
فکر کنم

12:38.633 --> 12:41.636
ممکنه به یه سری منابع مالی دسترسی پیدا کرده باشم

12:42.762 --> 12:45.682
چه منابعی؟

12:45.765 --> 12:48.768
از شرکتِ «سنت لجر»

12:48.852 --> 12:50.437
هی. وای. لعنتی

12:50.520 --> 12:52.439
قطعاً همینطوره

12:52.522 --> 12:54.441
مگان، منظورت از «دسترسی» چیه؟

12:54.524 --> 12:56.401
مگه هکر شدی؟

12:56.485 --> 12:59.488
خب، بیخیال، الان دیگه همه هکر شدن

12:59.571 --> 13:01.490
منظورم اینه که، مخصوصاً وقتی توی سرویس ابری کار می‌کنی

13:01.573 --> 13:03.909
همه‌چی یه جورایی

13:03.992 --> 13:05.744
دم دسته دیگه، می‌دونی؟ صبر کن. صبر کن ببینم

13:05.827 --> 13:07.662
وای خدای من. این

13:07.746 --> 13:10.457
منظورت همین بود. به مامان گفتی مردم به ما بدهکارن

13:10.540 --> 13:14.085
منظورت... منظورت الیور سنت لجر بود

13:14.169 --> 13:16.171
آره. قرار نبود اون این رو بهت بگه

13:21.551 --> 13:23.303
لطفاً اصلاً نگران چیزی نباش

13:23.386 --> 13:26.223
نگران نباشم؟ این

13:26.306 --> 13:28.225
مگان؟

13:28.308 --> 13:30.852
کار احمقانه‌ای نکن، باشه؟

13:30.936 --> 13:32.270
نمی‌کنم

13:32.354 --> 13:34.356
قول می‌دم

13:37.651 --> 13:40.695
منطقه‌ی بیکن هیل الان خارج از محدوده‌ی سیلابه

13:40.779 --> 13:44.324
اما به لطف تغییرات اقلیمی، تا سال ۲۰۳۰ اوضاع اینطوری نمی‌مونه

13:44.407 --> 13:47.577
اگه می‌خواید صندوق امانات طبقه‌ی پایین‌تون رو حفظ کنید

13:47.661 --> 13:49.287
من از دریچه‌های جریان دوری می‌کنم

13:49.371 --> 13:51.289
این بهترین انتخاب شماست

13:52.332 --> 13:54.209
و من توصیه نمی‌کنم که

13:54.292 --> 13:57.462
یه سازه‌ی گرانیتی ۲۰۰ ساله رو روی پایه‌های ستونی بذارید، اما

13:57.546 --> 13:59.422
حق همیشه با مشتریه

13:59.506 --> 14:01.424
من می‌خوام کل این سازه توی هوا معلق باشه

14:01.508 --> 14:03.760
خب، اگه کسی بتونه از پسش بربیاد

14:03.843 --> 14:04.970
الیور آدمِ این کاره

14:05.053 --> 14:06.888
ممنونم

14:06.972 --> 14:08.974
ممنون. ناامید نمی‌شید

14:10.350 --> 14:11.893
ایول

14:18.733 --> 14:22.487
جوری که تو لحظات حساس کنترلِ جمع رو به دست می‌گیری

14:22.571 --> 14:24.656
من رو یاد پدرت می‌ندازه

14:24.739 --> 14:27.075
اونم همینطوری بود

14:27.158 --> 14:28.785
هر بار روم اثر می‌ذاره

14:29.786 --> 14:31.371
دمت گرم

14:44.634 --> 14:46.511
هی. هی

14:46.595 --> 14:48.430
می‌شه بعداً بهت زنگ بزنم؟ پشت خطی دارم

14:48.513 --> 14:51.850
اه، نه نیازی نیست، پایین تو لابی‌ام

14:51.933 --> 14:53.977
الان کارت تموم می‌شه، دیگه؟

14:54.060 --> 14:56.146
لابی؟ کجا؟

14:56.229 --> 14:58.189
اه، ساختمونِ تو دیگه؟

14:58.273 --> 14:59.899
زودتر تعطیل شدم

14:59.983 --> 15:01.693
رئیسم ماشینش رو بهم قرض داد تا کمک کنم

15:01.776 --> 15:04.487
واسه اسباب‌کشی‌ت. - اوه، عالیه

15:04.571 --> 15:06.489
ام، می‌شه فقط ۱۵ دقیقه بهم وقت بدی؟

15:06.573 --> 15:08.116
یه کم از برنامه‌م عقب افتادم

15:08.199 --> 15:09.951
آره. آره آره، اصلاً عجله نکن

15:10.035 --> 15:11.870
همین‌جا منتظرم

15:11.953 --> 15:13.371
فعلاً

15:13.455 --> 15:15.957
لعنتی، لعنتی

15:22.797 --> 15:25.008
خب

15:27.844 --> 15:29.638
می‌تونم کمکتون کنم، قربان؟

15:29.721 --> 15:31.973
اه، فقط منتظر دوست‌دخترم هستم

15:42.233 --> 15:44.194
ببخشید

15:51.534 --> 15:53.370
اوه! خیلی معذرت می‌خوام

15:59.292 --> 16:01.336
اوپس. سلام

16:03.296 --> 16:05.131
ببخشید

16:05.215 --> 16:07.217
اوه، من... هی

16:07.300 --> 16:08.468
تو، تو خوبی؟

16:08.551 --> 16:09.678
آخ، لعنتی... آره

16:09.761 --> 16:11.262
خوبم. تو صدمه دیدی؟ به نظر می‌رسه زخمی شدی

16:13.306 --> 16:14.641
نه، نه، نه، من

16:14.724 --> 16:15.975
فقط حس می‌کنم مثل احمق‌ها شدم

16:16.059 --> 16:18.937
این کفش‌های لعنتیِ ارزون... خیلی خجالت می‌کشم

16:20.021 --> 16:23.233
نمی‌دونم، فک کنم... آره، داری می‌ری تو شوک

16:25.276 --> 16:28.488
وای خدای من، همه کفش‌هاتون رو چک کنید

16:28.571 --> 16:30.365
داری چیکار می‌کنی؟ دارم نجاتت می‌دم

16:30.448 --> 16:32.492
این کفش منفجر شده

16:32.575 --> 16:34.869
نه، فقط... این‌ها ارزونن

16:34.953 --> 16:36.871
نه، نه، نه. این یه اپیدمیه و باید از اینجا بزنیم بیرون

16:36.955 --> 16:39.457
باشه. باشه. ...قبل از اینکه یه کفش دیگه منفجر بشه

16:39.541 --> 16:41.793
این یه اپیدمیه، داره تو کل شهر پخش می‌شه

16:41.876 --> 16:44.546
همه برن عقب. این یه توطئه‌ی لعنتیه

16:44.629 --> 16:46.548
من نجات پیدا کردم. هوو

16:46.631 --> 16:48.466
از این طرف، از این طرف

16:48.550 --> 16:51.344
از این طرف

16:58.810 --> 17:02.188
این ماشین فوق‌العاده‌ست

17:02.272 --> 17:04.190
چقدر راه رفته؟

17:05.275 --> 17:07.193
هفتصد و بیست و شش مایل

17:09.279 --> 17:11.781
و رئیس‌ت همین‌طوری گذاشت قرضش بگیری؟

17:11.865 --> 17:14.284
الیوت بیشتر از چیزی که حقم باشه برام مایه می‌ذاره

17:14.367 --> 17:18.371
اون و پدرم با هم تو پرینستون هم‌کلاسی بودن، و خب

17:18.455 --> 17:22.959
فکر کنم حسش به پدرم فراتر از یه دوستیِ معمولی بود

17:23.042 --> 17:25.044
پدرم عمداً نادیده‌ش می‌گرفت

17:25.128 --> 17:28.089
ولی نمی‌دونم، گاهی حس می‌کنم الیوت نسبت به

17:28.173 --> 17:31.092
چیزی که هیچ‌وقت اتفاق نیفتاد، احساساتی می‌شه

17:31.176 --> 17:32.886
یه جورایی غم‌انگیزه

17:32.969 --> 17:36.389
نه واقعاً. الان خوشحاله

17:36.473 --> 17:38.975
تازه، سه تا ماشین داره. این فقط یکیشونه

17:42.479 --> 17:46.941
می‌دونی کل خانواده‌ی من فقط یه سوباروی ۱۲ ساله دارن

17:47.025 --> 17:49.194
که دویست‌هزار مایل کار کرده؟

17:50.945 --> 17:53.281
ما مالِ دو تا دنیای کاملاً متفاوتیم

17:55.283 --> 17:57.035
الان دیگه مهم نیست

17:57.118 --> 17:58.870
دیگه قرار نیست برگردی

18:02.791 --> 18:04.375
به چی فکر می‌کنی؟

18:04.459 --> 18:06.586
فقط دارم به کاری که اونجا کردی فکر می‌کنم

18:09.297 --> 18:11.299
خدای من

18:11.382 --> 18:12.801
مثلاً، تو کی هستی؟

18:14.594 --> 18:16.221
فکر می‌کنی کی هستم؟

18:17.263 --> 18:20.058
نمی‌دونم

18:20.141 --> 18:22.143
پسری که از کفش متنفره

18:27.273 --> 18:29.108
♪ برات می‌میرم

18:30.401 --> 18:31.820
و این‌ها

18:35.490 --> 18:37.784
♪ برات می‌میرم ♪

18:59.347 --> 19:02.350
♪ بهم گفتن که تو فقط یه گناهکاری ♪

19:02.433 --> 19:04.185
♪ وقتی سردته، آتیشت می‌شم ♪

19:04.269 --> 19:06.521
♪ وقتی غمگینی، شادت می‌کنم ♪

19:06.604 --> 19:08.398
♪ وقتی بد باشی، خوبت می‌کنم ♪

19:08.481 --> 19:10.191
♪ من آدم نیستم، من یه کبوترم ♪

19:10.275 --> 19:12.443
♪ من وجدانتم، من خودِ عشقم ♪

19:12.527 --> 19:14.696
♪ تنها چیزی که واقعاً لازم دارم ♪

19:14.779 --> 19:18.241
♪ اینه که بدونم باورم داری ♪

19:18.324 --> 19:21.953
♪ آره، برات می‌میرم ♪

19:53.902 --> 19:55.945
با این چیزها می‌تونم برم؟

19:56.029 --> 19:57.155
اه، نه

19:57.238 --> 19:58.823
یه دقیقه صبر کن. اون چیه؟

19:58.907 --> 20:01.910
یه گوشواره میخی نقره‌ای، شاید چهار میلی‌متری

20:01.993 --> 20:03.494
تو وان حموم پیداش کردیم

20:04.913 --> 20:08.082
چیز دیگه‌ای تو وان هست که نشونه‌ای از رابطه‌جنسی باشه؟

20:08.166 --> 20:09.500
اه

20:09.584 --> 20:12.837
انگشتر، دستبند، تامپون، کِش مو؟

20:12.921 --> 20:15.590
تا جایی که من می‌بینم، نه

20:15.673 --> 20:17.508
«ارگانیک پانیک» چیه؟

20:21.596 --> 20:24.349
«شکلات‌های سیلوسایبین ارگانیک پانیک

20:24.432 --> 20:27.060
تجربه‌ی خوردن شکلات رو به اوج جدیدی می‌بره.»

20:27.143 --> 20:28.978
همم

20:36.235 --> 20:37.570
چیزی که برات فرستادم رو گرفتی؟

20:37.654 --> 20:39.030
آره، تعجب کردم

20:39.113 --> 20:42.200
فکر می‌کردم، نمی‌دونم، یه بچه‌ی ۱۰ ساله‌ی تخس اون زنگ خطر رو کشیده

20:42.283 --> 20:43.826
به نظر می‌رسه به هم ربط دارن

20:43.910 --> 20:47.121
مثلاً اینکه قاتل برگشته به صحنه‌ی جرم؟

20:47.205 --> 20:48.957
یا اون، یا

20:49.040 --> 20:50.458
هم‌دست

20:50.541 --> 20:54.754
کسی که با مجرم یا قربانی رابطه‌ی جنسی داشته یا... رابطه‌ی موادی؟

20:54.837 --> 20:56.172
لابی رو قرنطینه می‌کنم

20:56.255 --> 20:58.883
اوه، راستی یه گوشواره میخی نقره‌ای کوچیک هم پیدا کردیم

20:58.967 --> 21:00.885
تو وان حموم

21:00.969 --> 21:04.180
مالِ بچه‌ست؟ - نه، مالِ جنازه

21:05.181 --> 21:07.392
ولی خب، از بچه‌های نازی که گوششون سوراخه خوشم می‌آد

21:07.475 --> 21:08.601
می‌تونی یکی داشته باشی

21:08.685 --> 21:11.062
اگه یه وقت با کسی بخوابی. - من بچه نمی‌خوام

21:11.145 --> 21:12.897
ولی حتی اگه می‌خواستم هم

21:12.981 --> 21:14.899
دیگه اون بخش «خوابیدن» لازم نیست

21:14.983 --> 21:16.567
چون علم پیشرفت کرده

21:16.651 --> 21:19.278
هی، می‌شه همون‌جا بمونی؟

21:19.362 --> 21:21.447
هنوز کارم تموم نشده. یا حضرت عباس

21:22.490 --> 21:23.825
والا در حقیقت، علم بهم گفته که از سکس خوشش می‌آد

21:23.908 --> 21:25.868
اصلاً اگه راستش رو بخوای، علم اختراعش کرده

21:25.952 --> 21:27.412
اه، می‌شه برگردی اینجا؟

21:27.495 --> 21:29.205
تیم بررسی صحنه جرم داره مدارکم رو جمع می‌کنه

21:29.288 --> 21:31.582
باشه، یه ثانیه. یه پیام دیگه بدم تمومه

21:31.666 --> 21:34.210
نه، پیام نده. باید برم

21:35.253 --> 21:36.629
هی

21:36.713 --> 21:38.548
لابی رو ببند. ردیفه

21:50.000 --> 21:57.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

22:18.838 --> 22:20.214
ریردون

22:20.298 --> 22:22.091
اوضاع چطوره، لی؟

22:22.175 --> 22:23.760
می‌گذره

22:23.843 --> 22:25.053
جسد فرستاده شد واسه کالبدشکافی

22:25.136 --> 22:28.431
حس می‌کنم وقتی خبرش پخش بشه، باید کلی گزارش مردمی رو زیر و رو کنیم

22:28.514 --> 22:30.641
اه. این پرونده خیلی شیکه

22:30.725 --> 22:33.936
اون ساختمون اعیونی و اون همه بچه‌های عشقِ تکنولوژی

22:34.020 --> 22:35.772
که با شلوارهای پیژامه‌ای گشادشون دارن اینستاگرام‌بازی می‌کنن

22:35.855 --> 22:37.523
اصلاً خوب نیست

22:37.607 --> 22:41.027
حالا هم یه وکیلِ کله‌گنده بهم زنگ زده

22:41.110 --> 22:43.446
می‌گه واسه یه بابایی به اسم الیوت برهان کار می‌کنه

22:43.529 --> 22:48.117
اوه، جدی می‌گی؟ خب

22:48.201 --> 22:51.954
چند ساعت پیش باهاش حرف زدیم و یه کم مقاومت کرد

22:52.038 --> 22:55.500
آخه شرکت اون صاحب آپارتمانیه که مقتول رو توش پیدا کردیم

22:55.583 --> 22:57.710
کانولی این یارو رو ترسوند؟

22:57.794 --> 23:00.171
نه. فقط داشت مثل همیشه رفتار می‌کرد

23:00.254 --> 23:02.173
اه. درسته

23:02.256 --> 23:03.925
به هرحال، واسه این‌ها زنگ نزدم

23:04.008 --> 23:07.929
دارم درباره‌ی یه پسری زنگ می‌زنم که بهش می‌گن «لاینوس فینچ»

23:10.139 --> 23:13.017
آره. یه خرده‌فروش مواد که آرزوهای بزرگی تو سرشه

23:13.101 --> 23:15.561
دیدمش، بر اساس

23:15.645 --> 23:17.939
بر اساس یه گزارشِ امروز، ولی مطمئنم که

23:18.022 --> 23:19.482
اون آدمِ ما نیست. چطور؟

23:19.565 --> 23:21.484
کانولی پلاک ماشینش رو رد کرد

23:21.567 --> 23:23.528
معلوم شده دایره‌ی مبارزه با مواد مخدر دنبالشه

23:23.611 --> 23:24.779
به خاطر اون باندِ مواد توی دانشگاه

23:24.862 --> 23:25.988
نمی‌شناسیش؟

23:26.072 --> 23:27.281
نه

23:29.784 --> 23:33.538
پس چرا دارم عکسی رو می‌بینم که ماه پیش صندلی جلوی ماشینت نشسته بوده؟

23:39.377 --> 23:42.171
شاید یه زمانی واسه بازجویی آورده بودمش

23:42.255 --> 23:44.715
بهش فکر کن

23:44.799 --> 23:48.344
هر چیزی که لازمه بدونم، بهتره از زبونِ خودت بشنوم

23:48.427 --> 23:51.264
اونجا رو جمع و جور کن. - چشم، قربان

23:55.560 --> 23:57.645
لعنتی

24:13.077 --> 24:14.453
ببخشید، سر راهتم؟

24:17.456 --> 24:19.000
خب، نظرت چیه؟

24:19.083 --> 24:21.836
یه گربه بیاریم یا بریم سراغ بچه‌دار شدن، یا چی؟

24:21.919 --> 24:25.089
ممم، نه. من واقعاً آدمِ سگم

24:25.173 --> 24:27.175
واقعاً برام تعجب‌آوره

24:32.305 --> 24:35.641
مطمئنی با این قضیه مشکلی نداری؟ چون می‌دونم خیلی یهویی شد

24:35.725 --> 24:38.853
وسایلت؟ نه، لازمشون داری. اتاق هم که خالیه

24:38.936 --> 24:39.937
واقعاً چیزی نیست

24:40.021 --> 24:45.693
نه. منظورم وسایلم نیست، منظورم... این رابطه، همه‌ی این‌هاست

24:45.776 --> 24:50.031
این «ما»، می‌دونم فقط چند هفته شده، ولی

24:51.741 --> 24:53.201
به نظرت دیوانگی نیست؟

24:56.162 --> 24:58.581
واقعاً دیگه نمی‌دونم اون کلمه چه معنی‌ای می‌ده

25:01.751 --> 25:02.835
باشه

25:02.919 --> 25:05.755
نظرت چیه تو استراحت کنی و

25:05.838 --> 25:08.007
من یه شام ساده واسه‌مون درست کنم؟

25:08.090 --> 25:09.592
نه. نه؟

25:09.675 --> 25:11.802
تو مهمونِ منی. من برات آشپزی می‌کنم. برو

25:11.886 --> 25:13.262
به اتاقت برس. باشه

25:16.432 --> 25:18.559
با مایونز، دیگه؟ با مایونز

26:57.283 --> 26:58.492
گندش بزنن

26:59.493 --> 27:01.078
آه

27:01.162 --> 27:02.371
چی شد؟

27:03.414 --> 27:04.707
هیچی

27:06.167 --> 27:08.085
بیا غذای تایلندی بگیریم

27:33.611 --> 27:37.490
♪ گاهی وقت‌ها حس می‌کنم ♪

27:39.492 --> 27:43.537
♪ جاهایی تو ذهنم هست که نمی‌تونم برم ♪

27:43.621 --> 27:47.041
♪ آدم‌هایی تو زندگیم هستن که هنوز نمی‌شناسمشون ♪

27:47.124 --> 27:53.172
♪ آره، پرسه می‌زنم و حس می‌کنم مثل یه روح تهِ چاهم ♪

27:53.255 --> 27:54.924
♪ شناختنِ تو ♪

27:55.007 --> 27:57.009
♪ ممکنه به کسی صدمه بزنی ♪

27:57.093 --> 27:59.470
♪ یا به خودت ♪

27:59.553 --> 28:03.891
♪ گاهی اشکت درمی‌آد ♪

28:03.974 --> 28:06.727
♪ بیدار می‌شم ♪

28:06.811 --> 28:08.437
♪ حس می‌کنم مثلِ نورِ فلورسنت می‌درخشم ♪

28:08.521 --> 28:10.231
♪ بغل کردنت ♪

28:10.314 --> 28:12.274
♪ تمام این مدت ♪

28:12.358 --> 28:14.902
♪ حس می‌شد انگار یکی دیگه ♪

28:14.985 --> 28:20.533
♪ داره بهم نگاه می‌کنه، انگار که یه نوزادم ♪

28:22.868 --> 28:25.704
♪ همه‌چی دور و برمون حسِ ناپاکی می‌ده ♪

28:25.788 --> 28:30.501
♪ مامانم می‌گفت خدا همه‌چی رو می‌بینه ♪

28:30.584 --> 28:34.213
♪ بابام همیشه یادم داد که تشکر کنم ♪

28:34.296 --> 28:36.215
♪ بگم «بله خانم» و «نه قربان» ♪

28:36.298 --> 28:37.800
♪ بله، لطفاً ♪

28:40.636 --> 28:42.930
♪ می‌شه دراز بکشیم، لطفاً؟ ♪

28:43.013 --> 28:45.307
♪ سکوت چیزیه که لازم دارم ♪

28:45.391 --> 28:49.270
♪ می‌شه کینه‌ها رو دور بریزیم؟ ♪

28:49.353 --> 28:51.355
♪ دستِ خودم نیست ♪

28:51.439 --> 28:53.149
♪ سکوت چیزیه که لازم دارم ♪

28:53.232 --> 28:56.819
♪ معشوقِ بی‌نقص، ظریف ♪

29:59.548 --> 30:01.258
خب، بگو ببینم چه خبره

30:01.342 --> 30:02.718
ام

30:02.801 --> 30:05.971
پروپوفولم تموم شده

30:06.055 --> 30:08.974
دیشب نخوابیدم، یا

30:09.058 --> 30:11.936
شب قبلش یا شبِ قبلِ اون

30:12.019 --> 30:13.646
اه

30:13.729 --> 30:15.731
داری خیلی سریع داروها رو تموم می‌کنی

30:15.814 --> 30:17.608
این تنها چیزیه که کمک می‌کنه

30:19.652 --> 30:22.571
فکر می‌کنی چی باعث شده این اواخر خوابیدن برات سخت‌تر بشه؟

30:24.573 --> 30:26.617
یه پاکتِ دیگه به دستم رسید

30:28.452 --> 30:30.579
این یکی، اه

30:30.663 --> 30:34.333
روش نوشته بود «اولی سنت لجر» با یه شماره تلفن

30:35.376 --> 30:38.546
واسه همین بهش زنگ زدم

30:38.629 --> 30:41.840
ولی بعد از یه بوق، قطع کردم

30:43.884 --> 30:47.304
هنوز اون زنی که درباره‌ش حرف زدیم رو می‌بینی؟

30:48.681 --> 30:50.891
نه. نه، اون

30:50.975 --> 30:53.352
ما خیلی با هم فرق داریم، اصلاً قرار نبود به جایی برسیم

30:55.271 --> 31:00.526
ولی دارم بهت می‌گم، یه نفر می‌دونه من کی‌ام و داره تعقیبم می‌کنه

31:00.609 --> 31:02.444
پس دم به تله نده

31:02.528 --> 31:04.905
فقط بندازش دور

31:06.574 --> 31:10.202
هی، با اون شکلات‌های دوز پایین، تغییری تو روحیه‌ت حس نکردی؟

31:10.286 --> 31:13.622
نه. خب، می‌خوام این‌ها رو امتحان کنی

31:13.706 --> 31:16.000
این‌ها دوزِ سیلوسایبین‌شون بالاتره

31:16.083 --> 31:19.378
پس فقط با نصفِ یه مربع شروع کن

31:19.461 --> 31:23.841
اگه اضطرابت رو بهتر کنترل کنی، خوابت هم بهتر می‌شه

31:25.259 --> 31:28.387
ببین، ممنونم که این وقتِ صبح من رو پذیرفتی، پس

31:28.470 --> 31:30.723
بشین اولیور، هنوز کارمون تموم نشده

31:35.978 --> 31:38.480
به نظر مضطرب می‌آی. آره، تابلوعه دیگه

31:43.319 --> 31:47.906
من، اه، می‌تونم قسم بخورم که

31:47.990 --> 31:49.825
یه نفر داشت تعقیبم می‌کرد

31:51.535 --> 31:54.204
امروز صبح، وقتی داشتم می‌اومدم اینجا

31:54.288 --> 31:56.457
یه زن بود، موهای قرمز داشت

31:56.540 --> 31:58.334
یه ماشین آبی می‌روند

31:59.460 --> 32:01.587
خودت می‌دونی شبیه کیه، نه؟

32:02.671 --> 32:04.340
منظورت چیه؟

32:04.423 --> 32:06.175
دوست‌دختر سابقم؟

32:07.468 --> 32:11.263
و حالا هر جا می‌رم زن‌های گذشته‌م رو می‌بینم؟

32:11.347 --> 32:15.934
اینکه انقدر درگیرِ اشتباهاتمم که دارن کنارم رانندگی می‌کنن

32:16.018 --> 32:17.978
اون هم تو اتوبان و با یه فیات؟

32:20.105 --> 32:21.857
من اینجا تعقیب‌کننده نیستم

32:23.734 --> 32:25.527
من قربانی‌ام

32:30.115 --> 32:33.327
یه نفر من رو شناسایی کرده

32:33.410 --> 32:36.288
و من رو هدف قرار داده

32:36.372 --> 32:39.166
و این‌ها تصوراتِ من نیست

32:40.626 --> 32:43.003
واقعیه

32:43.087 --> 32:45.297
و داره سرم می‌آد

33:09.405 --> 33:11.407
اسم صاحب حساب؟

33:11.490 --> 33:13.075
شرکت استارمن

33:13.158 --> 33:17.454
این یه تراست شرکتیه که برای پسرم، الیور سنت‌ لجر باز کردم

33:17.538 --> 33:20.290
- شما چیک‌کی سنت‌ لجرید؟ - بله

33:20.374 --> 33:22.960
- نام خانوادگی قبل از ازدواجتون؟ - تریویدی

33:23.043 --> 33:24.461
آدرس؟

33:26.797 --> 33:30.217
خب، آدرس پستی بوستونه

33:30.300 --> 33:35.139
اما ممکنه حساب هنوز به اون خونه تو خیابون داچ‌نک، پلاک ۳۴۴ وصل باشه

33:36.515 --> 33:37.933
و کد مالیاتی؟

33:39.977 --> 33:41.812
یا شماره تأمین اجتماعیش هم کار راه می‌ندازه

33:45.107 --> 33:51.739
۹۸۷-۶۵-۴۳۲۸

33:51.822 --> 33:53.907
بسیار خب. چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

33:56.493 --> 34:00.247
می‌خوام ۱۰ هزار دلار از این حساب به یه حساب جاری شخصی منتقل کنم

34:01.415 --> 34:04.626
باشه. بذارید یه چیزی رو اینجا چک کنم

34:04.710 --> 34:06.837
اوم. اوه، متاسفم خانم

34:06.920 --> 34:11.049
تا وقتی که این حساب در آوریل سال آینده سررسید نشه، نمی‌تونید به این موجودی دسترسی داشته باشید

34:12.676 --> 34:14.887
فکر می‌کردم آوریل گذشته بود

34:18.849 --> 34:20.476
می‌تونم جریمه‌اش رو بدم؟

34:22.060 --> 34:25.606
اوم، متأسفانه نه. کار دیگه‌ای هست که بتونم براتون انجام بدم؟

34:25.689 --> 34:27.316
نه، ممنون

34:27.399 --> 34:29.485
- تمایل دارید که... - نه. خداحافظ

34:31.653 --> 34:33.489
لعنتی

35:11.610 --> 35:13.529
کانولی کجاست؟

35:14.655 --> 35:16.698
لاینوس فینچ. می‌شناسیش؟

35:18.242 --> 35:21.954
آره، می‌دونم «لی» امروز صبح داشت باهاش حرف می‌زد

35:22.037 --> 35:24.206
اون یه موادفروش محلی تو محله سی‌پورت هست. لی گفت طبق یه گزارش باهاش قرار گذاشته

35:25.290 --> 35:26.458
بعید می‌دونم

35:26.542 --> 35:28.168
پلیس مبارزه با مفاسد ماه پیش یه عکس از جفتشون گرفت

35:28.252 --> 35:29.962
که داشتن تو پارکینگ اون باغ‌وحش لعنتی با هم ملاقات می‌کردن

35:32.256 --> 35:33.841
دیگه چی ازش داری؟

35:33.924 --> 35:36.301
سی و سه سالشه، تحت نظره، از وقتی که

35:36.385 --> 35:39.471
پنج سال حبس تو زندان سوزا رو به خاطر قاچاق مواد افیونی کشیده

35:39.555 --> 35:41.181
ظاهراً بچه‌پولداره

35:41.265 --> 35:42.933
اما اولین باری که با کوکائین گرفتنش

35:43.016 --> 35:45.102
پدر و مادرش فرستادنش به یکی از اون مدرسه‌های اصلاح و تربیت

35:45.185 --> 35:47.563
از اونا که به جای کتاب خوندن، تو بیابون حشره می‌خوری

35:47.646 --> 35:49.481
پس این چیزیه که گیرشون اومده

35:51.108 --> 35:54.069
آره. حتماً یه توضیحی براش هست

35:54.152 --> 35:55.404
من پرسیدم

35:55.487 --> 35:57.531
ولی اون توضیحی نداد

35:57.614 --> 36:00.742
و آره، ماشین خودشه. می‌دونم

36:00.826 --> 36:02.870
اون نوارچسب روی آینه بغل رو می‌بینم

36:02.953 --> 36:04.955
زیاد بهش پیله نکردم

36:05.038 --> 36:06.707
ولی مطمئنم داشت بهم دروغ می‌گفت

36:06.790 --> 36:08.792
امیدوار باشیم که به تو دروغ نگه

37:02.137 --> 37:05.265
شاید این دفعه درس عبرت بگیری

37:24.618 --> 37:26.995
ساکت باش عزیزم

37:29.957 --> 37:31.792
جی.پی مورگان، چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

37:31.875 --> 37:34.920
سلام، همین الان یه پیامک برام اومد که به خدمات مشتریانتون امتیاز بدم

37:35.003 --> 37:37.339
ولی من این اواخر تماسی نداشتم

37:37.422 --> 37:41.343
اوم، آره، فقط می‌خواستم مطمئن شم که روس‌ها هکم نکردن

37:41.426 --> 37:44.012
متوجهم خانم. می‌تونم اسمتون رو بپرسم؟

37:44.096 --> 37:45.764
چیک‌کی سنت‌ لجر

38:06.034 --> 38:07.077
هوی. سلام

38:07.160 --> 38:08.328
اوه، کِوین، درسته؟

38:09.663 --> 38:12.165
تو آپارتمان رو بهم نشون دادی. الیور کندی هستم

38:12.249 --> 38:15.460
آهان آره، الیور، یادم اومد. برای کی.بی کار می‌کنی

38:15.544 --> 38:16.837
آره. خونه چطوره؟ اوکیه؟

38:16.920 --> 38:18.046
عالیه. عاشقشم

38:18.130 --> 38:19.172
خوبه. می‌بینمت

38:19.256 --> 38:20.465
آره داداش

38:46.491 --> 38:48.952
وای خدای من

38:49.036 --> 38:52.372
ترسوندیم. داری چیکار می‌کنی؟

38:53.582 --> 38:56.543
خیلی عجیبه. اصلاً نشنیدم کی اومدی تو

39:23.487 --> 39:27.115
کجا بودی... چه خبره، لی؟

39:34.748 --> 39:36.917
این رو از کجا آوردی؟

39:37.000 --> 39:41.129
از روسو گرفتمش، اونم از دایره مبارزه با مفاسد گرفته، بعد از اینکه

39:41.213 --> 39:47.094
با اون مرتیکه‌ی فلان‌فلان‌شده که رو صندلی من نشسته بود، شکار دوربین‌شون شدی

39:47.177 --> 39:49.054
اون کیه؟

39:49.137 --> 39:51.473
همون یاروی امروز صبحه، نه؟

39:54.768 --> 39:55.977
بهم بگو

39:57.145 --> 39:58.563
نمی‌تونم

40:02.734 --> 40:05.821
گوش کن، نمی‌خوام بهت دروغ بگم، و، اوم

40:08.657 --> 40:10.659
ولی خیلی وقته که دارم این کار رو می‌کنم

40:10.742 --> 40:12.869
و ازت می‌خوام بذاری یه کم دیگه هم بهش ادامه بدم

40:12.953 --> 40:14.788
چون، اوم

40:17.165 --> 40:19.835
چون وقتی حقیقت رو بفهمی هیچ‌وقت منو نمی‌بخشی، پس

40:23.130 --> 40:25.507
نمی‌دونم چطور می‌تونم اون‌جوری زندگی کنم، واسه همین

40:30.387 --> 40:31.680
یه لحظه صبر کن

40:33.682 --> 40:35.684
یا عیسی مسیح، لیز. چقدر اوضاع خرابه؟

40:39.104 --> 40:41.106
خیلی بد

40:42.482 --> 40:43.733
آره

40:45.068 --> 40:49.197
اون‌قدر بد که وقتی از کارت استعفا بدی و بری

40:51.199 --> 40:52.826
دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینمت

40:54.327 --> 40:56.538
نه. نه

40:56.621 --> 40:58.623
خواهش می‌کنم کارل، اوم

41:00.584 --> 41:02.586
می‌تونی فقط یه روز دیگه بهم وقت بدی؟

41:04.212 --> 41:06.173
باید امروز رو پشت سر بذاریم، پس

41:08.091 --> 41:10.051
آره

41:12.053 --> 41:13.597
من، اوم

41:14.806 --> 41:18.310
رفتم سراغ سطل نامه‌های تبلیغاتی. و این رو پیدا کردم

41:18.393 --> 41:19.769
اولی سنت‌ لجر

41:19.853 --> 41:21.396
الیور سنت‌ لجر. اسمش اینه

41:21.479 --> 41:23.481
آره؟ و، اوم

41:23.565 --> 41:26.401
داروی پروپوفولش از یه جایی، از یه بیمارستانی دزدیده شده بود

41:26.484 --> 41:29.237
اسمش چی بود؟ اسم بیمارستانه چی بود؟

41:30.363 --> 41:32.115
کارل، اسمش چی بود؟ همون پروپوفول

41:32.199 --> 41:34.326
نمی‌دونم. کانتی ایست

41:34.409 --> 41:36.620
کانتی ایست

41:36.703 --> 41:38.788
تو ناراگانست هست. خب

41:47.047 --> 41:48.465
همینه

41:51.343 --> 41:52.761
خودشه

42:02.312 --> 42:08.944
الیور سنت‌ لجر، پسر سرمایه‌گذار میلیاردر، کسپر سنت‌ لجر

42:09.027 --> 42:13.406
ساله. اهل ناراگانست، رود آیلند ۳۳

42:13.490 --> 42:17.285
♪ و لبهام کبود می‌شن ♪

42:17.369 --> 42:18.912
♪ اگه غرق شم ♪

42:18.995 --> 42:23.083
بعد از فرار از بازداشت به جرم قتل عمد، ناپدید شده

42:23.166 --> 42:28.046
با چندین اسم مستعار شناخته می‌شه و بعضی وقت‌ها بهش می‌گن

42:28.129 --> 42:30.340
قاتلِ «نرو ریور»

42:30.423 --> 42:34.844
♪ بدون نگاهت وجود ندارم ♪

42:34.928 --> 42:38.890
♪ محو می‌شم ♪

42:42.686 --> 42:44.813
♪ محو می‌شم ♪

42:51.027 --> 42:54.197
♪ دنبال یه چیزی می‌گردم ♪

42:54.281 --> 42:58.910
♪ سهم خودت رو از جونم می‌خوای؟ ♪

42:58.994 --> 43:01.663
♪ توی این شهره؟ ♪

43:01.746 --> 43:06.251
♪ توی تخت‌خوابته؟ ♪

43:06.334 --> 43:12.382
♪ با طلوع خورشید بخز بیرون، هیچ‌کس دیگه‌ای مقصر نیست ♪

43:14.217 --> 43:18.888
♪ برات گل می‌ذارم ولی اسمی از خودم نه ♪

43:32.944 --> 43:36.573
♪ چون این اواخر همش دارم می‌نوشم ♪

43:36.656 --> 43:40.493
♪ باید فکرهامو متوقف کنم ♪

43:40.577 --> 43:44.205
♪ بهم بگو چه حسی داری ♪

43:44.289 --> 43:47.292
♪ من دلیلش رو بازتاب می‌دم ♪

43:47.375 --> 43:52.714
♪ وقتی غرق شم، مگه چقدر دور می‌رم؟ ♪

43:54.966 --> 44:00.597
♪ وقتی غرق شی، اونا فراموش می‌کنن کی بودی ♪

44:03.099 --> 44:06.770
♪ من فقط یه آینه‌م ♪

44:06.853 --> 44:10.565
♪ شیشه‌م رو بشکن تا قلبت رو خوب کنی ♪

44:10.648 --> 44:14.527
♪ من فقط یه آینه‌م ♪

44:14.611 --> 44:17.989
♪ یه شیشه‌ی قشنگ، یه قلب خالی ♪

44:18.073 --> 44:21.618
♪ من فقط یه آینه‌م ♪

44:21.701 --> 44:28.375
♪ بدون نگاهت وجود ندارم ♪

44:29.375 --> 44:49.375
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
