WEBVTT

00:00.363 --> 00:30.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

06:08.250 --> 06:09.875
.به ملکه خبر بده

08:00.555 --> 08:20.555
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

08:55.416 --> 08:59.416
[بخش اول - روش حساب نکن، بتمن]

09:00.417 --> 09:03.417
.بروس وِیس

09:03.500 --> 09:05.250
.بروس وین

09:06.251 --> 09:10.421
.شیش ساله طوفان نمیذاره هلیکوپتری بیاد اینجا
از کجا اومده؟

09:11.052 --> 09:14.272
.میگه از کوه اومده بالا. غیر ممکنه

09:23.083 --> 09:24.667
.حرف بزن

09:25.792 --> 09:27.542
فکر کنم یه غریبه‌ای هست

09:27.625 --> 09:30.292
.که از دریا میاد به این روستا

09:30.375 --> 09:33.375
.زمستون‌ها که مردم گرسنه‌ان، میاد

09:33.458 --> 09:35.708
.ماهی میاره

09:35.792 --> 09:37.500
.با بزرگترین جزرومد میاد

09:37.583 --> 09:38.792
.که دیشب بود

09:45.333 --> 09:47.792
.خودت چشم داری، ببین

09:47.875 --> 09:49.583
.تو بندر کوه یخ هست

09:49.667 --> 09:52.750
از آخرین کشتی که اومده
.چهار ماه می‌گذره

09:52.833 --> 09:57.167
.خب، این غریبه با کشتی نمیاد

10:03.792 --> 10:07.750
دشمن‌ها دارن از راه میرسن
.از راه‌های دور

10:08.917 --> 10:10.583
.من به جنگجو نیاز دارم

10:10.667 --> 10:14.208
.این غریبه و جنگوجوهای شبیه اون

10:14.292 --> 10:18.667
دارم گروهی تشکیل میدم
.تا از خودمون دفاع کنیم

10:18.750 --> 10:21.958
.خیلی مهمه که من این مرد رو ببینم

10:22.958 --> 10:25.333
اگه همچین غریبه‌ای وجود داشته باشه

10:25.417 --> 10:27.625
.اون پیامت رو بهش میرسونه

10:27.708 --> 10:28.917
.میشه 5 هزار دلار آمریکایی

10:29.000 --> 10:30.750
ببین، من بهت 25 هزار دلار میدم

10:30.833 --> 10:33.917
.تا همین الان با این مرد حرف بزنم

10:45.667 --> 10:50.917
این سگ چطور جرأت می‌کنه
.مثل بچه‌ها باهامون حرف بزنه

10:51.000 --> 10:54.750
.مرد جادویی که از دریا میاد

10:54.833 --> 10:57.833
.ما فقیریم، احمق نیستیم

10:57.917 --> 10:59.708
.گمشو بیرون

11:00.708 --> 11:02.292
.متاسفم

11:02.375 --> 11:04.083
.نمی‌تونم همچین کاری کنم

11:04.167 --> 11:06.458
.بعد از این که حرف زدیم، میرم

11:11.083 --> 11:12.625
."اون گفت "گمشو بیرون

11:13.436 --> 11:15.026
.فکر نکنم

11:31.542 --> 11:33.375
.آرتور کُری

11:33.458 --> 11:36.458
.با لقب محافظ اقیانوس‌ها

11:37.042 --> 11:38.792
.آکوامن

11:44.250 --> 11:46.000
.خب، بذار یه جمع بندی کنیم

11:46.083 --> 11:49.792
تو مثل یه خفاش لباس می‌پوشی؟
یعنی مثل یه خفاش واقعی؟

11:49.875 --> 11:51.667
.تو گاتهام که 20 ساله جواب داده

11:51.750 --> 11:53.583
.آها، اون سگدونی

11:53.667 --> 11:55.542
وقتی زمان جنگ برسه
.بهت نیاز داریم

11:55.625 --> 11:58.125
.روش حساب نکن، بتمن -
چرا؟ -

11:58.208 --> 12:00.167
چون اصلا خوشم نمیاد که بیای اینجا
و سرت رو بکنی تو کارای من

12:00.250 --> 12:03.000
.و وارد زندگیم شی
.دلم می‌خواد تنها باشم

12:03.083 --> 12:04.667
واسه همین این کارو می‌کنی؟

12:04.750 --> 12:06.417
واسه همین به این آدمای اینجا
وسط ناکجاآباد کمک می‌کنی؟

12:06.500 --> 12:07.750
.اخبارت به گوشم رسیده

12:07.833 --> 12:10.083
با اون کارهای خوبت
فکر کردی هیچکس متوجه نمیشه؟

12:10.167 --> 12:11.625
.بالاخره بهمون ملحق میشی

12:11.708 --> 12:13.542
"یه مرد قوی، وقتی تنهاست قوی‌تره"

12:13.625 --> 12:15.167
تا حالا همچین چیزی به گوشت خورده؟

12:15.250 --> 12:16.792
تا حالا اسم سوپرمن به گوشت خورده؟

12:16.875 --> 12:18.583
در حالیکه داشت کنارم می‌جنگید
.کُشته شد

12:19.833 --> 12:21.167
.منظورم دقیقا همین بود

12:21.250 --> 12:23.583
اون باور داشت که وقتی باهمیم
.قوی‌تریم

12:23.667 --> 12:25.292
.اینو بهش بدهکاریم

12:25.375 --> 12:27.833
.من به هیچی به هیچکس بدهکار نیستم

12:35.333 --> 12:37.917
.مثل خفاش لباس می‌پوشی

12:38.000 --> 12:40.083
تو عقلت رو از دست دادی
.بروس وین

14:08.500 --> 14:09.833
.برو اونور، داستی

15:05.458 --> 15:08.583
خدای من، ارباب وین
.هوا بدجوری سرده

15:08.667 --> 15:13.125
شاید بتونیم جزرومد بعدی رو
تو جامائیکا ببینیم؟

15:13.208 --> 15:15.667
شاید تو فیجی هم یکی دو تا
.ابر انسان پیدا کنیم

15:15.750 --> 15:17.500
.کاستاریکا هم قشنگه

15:17.583 --> 15:19.125
.پیداش کردم

15:21.917 --> 15:24.125
.قبول نکرد

15:24.208 --> 15:26.542
پس یعنی همین دو تا رو داریم؟

15:28.708 --> 15:31.583
شاید مردی که برای ادامه زندگی
تو غار تولید مثل می‌کنه

15:31.667 --> 15:35.375
به درد جذب نیروی جدید نمی‌خوره
ها؟

15:54.917 --> 15:56.833
.میشه 10 دلار، خانم

16:34.875 --> 16:35.958
.صبح بخیر، خانم لِین

16:36.042 --> 16:37.500
.جری، سلام

16:40.208 --> 16:41.667
یه روز رو هم از دست نمیدی، نه؟

16:43.000 --> 16:45.042
.اینجا رو دوست دارم

18:30.333 --> 18:31.500
.عذر می‌خوام

18:32.792 --> 18:34.208
!حرکت کن

18:45.000 --> 18:46.583
!حرکت کن! بجنب

18:52.583 --> 18:55.333
!نه، آقا. شلیک نکن -
!تکون بخور، برو -

18:55.417 --> 18:57.125
!تن لشتو ببر اونور

18:59.042 --> 19:00.667
!حرکت کنید! همتون

19:11.042 --> 19:13.208
.جلوی دیوار به صف کنیدشون

19:13.292 --> 19:15.917
.ساکت نگهشون دارید

19:16.000 --> 19:18.542
!ساکت شو -
!خفه شو! خفه شو -

19:18.625 --> 19:20.125
!اونا رو هم خفه کن

19:22.958 --> 19:25.625
تا چند دقیقه دیگه
.یک بیانیه صادر می‌کنیم

19:25.708 --> 19:27.583
تا اونموقع اگه کوچکترین حرکتی ببینم

19:27.667 --> 19:29.917
.یه عامله بچه مُرده میوفته رو دستتون

19:44.833 --> 19:46.375
بزنمش؟

19:46.458 --> 19:48.250
.شلیک نکن

19:49.667 --> 19:50.833
.اون تو بچه هست

19:52.583 --> 19:54.417
.آره، یارو بلوف نمیزنه، رئیس

19:54.500 --> 19:56.917
.مدرسه سنت بریجید امروز رفته بوده اردو

20:20.958 --> 20:22.708
!ساکت! خفه شید

20:27.750 --> 20:30.167
.مرگ بر دنیای مدرن

20:30.250 --> 20:31.917
.برمی‌گردیم به عصر تاریک

20:37.250 --> 20:38.375
!ساکت

20:40.208 --> 20:43.042
.گفتم دهن گشادتون رو ببندید

20:56.042 --> 20:58.750
شما کی هستید؟

20:58.833 --> 21:01.917
لَسو از هَستیا وادارت می‌کنه
.که حقیقت رو برملا کنی

21:02.583 --> 21:04.500
حالا بگو، شما کی هستید؟

21:04.583 --> 21:07.667
ما یه گروه کوچیک تروریستی ارتجاعی هستیم
[گروهی که مخالف تغییرات سیاسی و اجتماعی هستند]

21:07.750 --> 21:09.458
که می‌خوایم تمدن اروپا رو

21:09.542 --> 21:12.000
.هزار سال ببریم عقب -
خسته کننده بود. چرا گروگانگیری کردید؟ -

21:12.083 --> 21:13.625
.ما تقاضایی نداریم

21:13.708 --> 21:15.500
فقط می‌خوایم وقتی داریم انجامش میدیم
.سر پلیس گرم بشه

21:15.583 --> 21:17.042
چه کاری انجام بدید؟

21:17.125 --> 21:21.250
.دیگه خیلی دیر رسیدی
.شمارش معکوس الان هم شروع شده

21:21.333 --> 21:24.875
تو چند دقیقه
...چهار محله شهر

21:26.167 --> 21:29.125
.در حالی که دنیا داره تماشا می‌کنه

23:08.917 --> 23:10.000
!نه

23:10.083 --> 23:12.042
.مثل بره‌ها برای سلاخی

24:00.500 --> 24:02.750
.باورم نمیشه

24:02.833 --> 24:03.958
.باور کن

24:39.375 --> 24:42.417
همه حالشون خوبه؟
تو خوبی؟

24:42.500 --> 24:44.625
.خوبه. چیزی نیست

24:44.708 --> 24:47.000
.چیزی نیست. دیگه تموم شد
.می‌تونی وایسی

24:47.083 --> 24:48.375
.همه چی مرتبه

24:48.458 --> 24:50.375
.همه چی تموم شد
تو خوبی؟

24:50.458 --> 24:52.750
.خوبی؟ خوبه

24:58.292 --> 24:59.708
تو خوبی، شاهزاده خانم؟

25:03.042 --> 25:04.958
میشه یه روز مثل تو بشم؟

25:06.917 --> 25:09.750
.تو هر چیزی که بخوای، می‌تونی بشی

25:11.500 --> 25:14.000
.پاشو. بیا بریم

25:56.708 --> 25:58.000
امروز تغییری نکرده؟

25:58.083 --> 25:59.667
.خیر، ملکه من

26:01.125 --> 26:03.208
جعبه مادر بیدار شده

26:03.292 --> 26:06.208
.با این وجود هیچ اتفاقی نیوفتاده

26:06.292 --> 26:08.500
هزاران ساله که این خواب بوده

26:08.583 --> 26:10.625
.از زمان عصر اول

26:10.708 --> 26:12.167
اصلا چرا بیدار شده؟

26:19.833 --> 26:21.833
از وقتی اون شکاف ایجاد شده

26:21.917 --> 26:23.167
.این اولین باره که ساکت شده

26:23.250 --> 26:26.083
.شاید دوباره داره می‌خوابه

26:30.083 --> 26:31.917
.شیطان نمی‌خوابه

26:32.750 --> 26:34.708
.صبر می‌کنه

26:36.083 --> 26:38.167
.یه چیزی داره میاد

26:43.292 --> 26:44.750
!برای جنگ آماده شید

27:10.625 --> 27:13.042
!آمازون‌ها، نشونه بگیرید

27:13.125 --> 27:14.500
!آماده

27:39.625 --> 27:41.708
.مدافعان

27:43.125 --> 27:47.958
.اونا 100 هزار دنیا رو ناامید کردن

27:48.042 --> 27:49.625
.اونا همیشه شکست می‌خورن

27:51.333 --> 27:56.208
من اومدم که شما رو به تاریکی عظیم
.بشارت بدم

27:56.292 --> 27:59.333
.در ترس شما، حمام می‌کنم

28:00.708 --> 28:03.333
دختران تمیسیرا

28:04.500 --> 28:06.167
!ترستون رو بهش نشون بدید

28:06.250 --> 28:08.792
!ما ترسی نداریم

28:27.958 --> 28:29.708
!لژیون‌ها رو بیار

28:30.542 --> 28:31.750
.همراهش برو

28:31.833 --> 28:33.250
!باید قفس رو ببندید

28:33.333 --> 28:35.667
!برو -
!فیلیپوس -

29:02.292 --> 29:03.500
!نه

29:16.042 --> 29:17.208
!پشت سرت

29:24.542 --> 29:25.792
.اپیون

29:27.583 --> 29:29.750
.مفتخرمون کن. کار درستیه

29:32.667 --> 29:34.042
.ببندش

29:39.208 --> 29:41.750
.چکش‌ها رو آماده کنید

29:54.083 --> 29:56.250
!همین الان ببندینش

31:30.542 --> 31:32.167
.با جونت ازش محافظت کن

31:32.250 --> 31:34.125
.بله، ملکه من -
.حرکت کنید -

34:20.250 --> 34:21.917
!گرفتمش! برو

34:44.583 --> 34:49.000
.اوه، ملکه شریف
برای چی می‌جنگی؟

34:51.917 --> 34:53.708
.نمی‌تونی نجاتش بدی

34:53.792 --> 34:56.458
.هیچکدومشون رو نمی‌تونی نجات بدی

34:59.792 --> 35:03.833
.تاریکی عظیم شروع شده

35:03.917 --> 35:05.792
!آمازون‌ها

35:15.917 --> 35:18.708
.آره، بقیه رو هم پیدا می‌کنیم

35:20.417 --> 35:23.083
!بکِشید

35:25.250 --> 35:26.625
!بزنید

36:24.333 --> 36:26.417
.اون به دنیای خودش برگشته

36:26.500 --> 36:27.625
.نه

36:30.000 --> 36:32.458
رفته به سرزمین مردها

36:32.542 --> 36:35.750
.تا دو جعبه دیگه رو پیدا کنه

36:35.833 --> 36:38.958
.باید آتیش هشدار باستانی رو روشن کنیم

36:39.042 --> 36:42.625
.اون آتیش 5 هزار ساله که روشن نشده

36:42.708 --> 36:44.417
.مردها نمی‌فهمن چه معنایی داره

36:45.167 --> 36:46.708
.مردها نمی‌فهمن

36:48.375 --> 36:49.875
.ولی اون می‌فهمه

36:55.456 --> 37:00.436
[بخش دوم - عصر قهرمانان ]

37:20.458 --> 37:23.167
.سمیه

37:23.250 --> 37:25.083
.خوبه

37:45.958 --> 37:47.083
!برید

37:47.167 --> 37:49.333
.بوی جعبه‌های مادر رو دنبال کنید

37:49.417 --> 37:50.917
.دوتای دیگه رو پیدا کنید

37:51.000 --> 37:55.000
وقتی پیدا بشن
.یگانگی شکل می‌گیره

37:55.083 --> 37:58.083
.این دنیا هم به بقیه می‌پیونده

37:59.833 --> 38:01.875
.اون خوشحال میشه

38:01.958 --> 38:05.083
.دوباره متوجه ارزش من میشه

38:09.458 --> 38:12.208
چیزی درباره اون بچه
تو مشروب فروشی فهمیدی؟

38:12.292 --> 38:13.875
.احتمالا

38:14.542 --> 38:16.708
"احتمالا"

38:16.792 --> 38:19.375
کاش واسه هر "احتمالا" تو
.یه دلار داشتم

38:19.458 --> 38:22.375
.آره، طاقت فرساتر میشدی

38:25.083 --> 38:30.333
ممکنه اسکن چهره یه چیزی از این
.مرد نامرئی ما پیدا کرده باشه

38:30.417 --> 38:35.250
یکی آقای بَری آلِن
.از سنترال سیتی

38:35.333 --> 38:36.708
شاید یه نشونه غلط دیگه باشه

38:36.792 --> 38:38.250
باید یکم دیگه بهم وقت بدی

38:38.333 --> 38:40.833
.تا تاییدش کنم -
.ما دیگه وقت نداریم -

38:42.417 --> 38:44.083
ارباب وین

38:44.167 --> 38:47.875
تو یه جوری کار کردی که انگار فردایی
وجود نداره تا تیمی از افرادی بسازی

38:47.958 --> 38:49.750
.که حتی خودت هم نمی‌تونی پیداشون کنی

38:49.833 --> 38:52.208
.یکی پیدا کردم
.اگه دایانا رو حساب کنیم، دو تا پیدا کردم

38:52.292 --> 38:54.292
فقط چون لِکس لوتر گفته

38:54.375 --> 38:56.250
زمین تو خطر یه حمله‌ست؟

38:56.333 --> 38:58.500
.ربطی به حرف لکس لوتر نداره

38:58.583 --> 38:59.917
.به اون ربط داره

39:00.000 --> 39:04.083
.من سر قبرش بهش قول دادم

39:04.167 --> 39:07.333
من زمان زیادی رو صرف جدا کردن خودمون
.کردم

39:07.417 --> 39:10.917
باید هممون رو دور هم جمع کنم
.تا جبرانش کنم

39:11.000 --> 39:13.750
.خب از هشدار لوتر، زمان زیادی گذشته

39:13.833 --> 39:18.167
.بدون حمله. هیچ بیگانه‌ای تو دروازه دیده نشده

39:18.250 --> 39:21.750
.شاید این بیگانه‌ها از دروازه استفاده نمی‌کنن

39:21.833 --> 39:23.625
.شاید همین الان هم اینجا باشن

39:27.417 --> 39:29.375
.به گشتن ادامه بده
دیگه چی داری؟

40:08.250 --> 40:09.917
.آزمایشگاه در اختیار توئه، هاوارد

40:10.000 --> 40:11.625
یازده و نیم؟

40:11.708 --> 40:13.167
.امشب رو زود میری، سایلس

40:13.250 --> 40:15.875
.آره، زود میرم

40:15.958 --> 40:17.250
.سلامم رو به خونوادت برسون

40:52.458 --> 40:54.208
...این دیگه

40:58.083 --> 40:59.208
.خدای من

42:12.375 --> 42:15.167
.تیر آرتمیس
[خدای یونان]

42:15.250 --> 42:17.958
.به سرزمین مردها میرسه

42:27.542 --> 42:28.917
مشعل آسمان

42:29.000 --> 42:30.625
چراغ راهنمای قهرمانان

42:30.708 --> 42:32.375
.تاریکی رو از بین ببر

42:32.458 --> 42:35.958
بسوزانش، همانطور که در گذشته
.آن را سوزاندی

42:37.250 --> 42:41.208
.تاریکی را قبل از نور تاریخ، به او نشان بده

42:41.292 --> 42:45.083
به دخترم هشدار بده
که زمان جنگ فرا رسیده

42:46.375 --> 42:48.167
.و ازش محافظت کن

43:12.750 --> 43:15.208
.برگرد پیشم، دایانا

43:53.500 --> 43:56.542
این آخر هفته چیکار کردی، دایانا؟

43:56.625 --> 43:58.875
.کار چندان جالبی نکردم

43:58.958 --> 44:01.500
.همیشه فقط همین رو میگی

44:01.583 --> 44:05.083
چیکار می‌تونم بکنم؟
.آدم هیجان انگیزی نیستم

44:05.167 --> 44:09.375
.یا ممکنه وقتی از اینجا میری بیرون غیبت بزنه

44:13.667 --> 44:14.708
دوباره؟

44:14.792 --> 44:17.000
چی شده؟ -
دیگه چی شده؟ -

44:17.083 --> 44:20.292
.کاهش بودجه، حمله به مقبره

44:20.375 --> 44:23.042
.حالا آتیش زدن رو هم به لیست اضافه کنید

44:24.667 --> 44:26.417
بله، امروز صبح

44:26.500 --> 44:28.125
.خبری از جزیره کرت به دستمون رسیده
[بزرگترین جزیره یونان]

44:28.208 --> 44:29.625
همانطور که پشت سرم مشاهده می‌کنید

44:29.708 --> 44:32.083
.آتش بزرگی در حال سوختنه

44:32.167 --> 44:34.458
.این آتش تمام شب رو در حال سوختن بوده

44:34.542 --> 44:35.917
و حالا صبح شده

44:36.000 --> 44:38.292
.و حداقل پنج مایل با محل فاصله داریم

44:38.375 --> 44:41.750
ولی با این حال همین حالا هم
.می‌تونیم سوختنش رو ببینیم

44:41.833 --> 44:45.125
این اتفاق مقامات محلی و دولتی رو سردرگم کرده

44:45.208 --> 44:47.042
این آتیش سوزی در یک مکان تاریخی

44:47.125 --> 44:49.625
.به اسم معبد آمازون‌ها اتفاق افتاده

44:49.708 --> 44:51.625
مقامات محلی و دولتی نمی‌دونن

44:51.708 --> 44:54.000
.که دلیل این آتش سوزی چیه -
.حمله -

45:03.083 --> 45:04.083
.رایان

45:04.167 --> 45:05.583
.سلام، دکتر -
...اینجا -

45:05.667 --> 45:07.792
.به لیزر الکترونی آسیبی وارد نشده

45:07.875 --> 45:09.958
دکتر سایلس استون؟ -
.بله -

45:10.042 --> 45:11.917
رایان چوی؟ -
.ماییم -

45:12.000 --> 45:14.375
کی این کارو کرده؟
چیزی دزدیدن؟

45:14.458 --> 45:16.042
.هر چی اون تو بوده رو برداشتن

45:16.125 --> 45:20.000
.اون؟ اوه، از اون چیزی برنداشتن
مگه نه، دکتر استون؟

45:20.083 --> 45:22.875
.نه. مدتی پیش اون رو بردیم یه جا دیگه

45:22.958 --> 45:26.875
.شی 61982. آرشیو وزارت دفاع

45:26.958 --> 45:29.250
چی توش بود؟

45:29.333 --> 45:30.292
.نمی‌دونم

45:30.375 --> 45:31.750
نمی‌دونی؟

45:31.833 --> 45:33.792
.نمی‌دونم، برای همین داشتم روش آزمایش می‌کردم

45:33.875 --> 45:35.625
رتبه‌ات چیه، دکتر؟

45:35.708 --> 45:37.875
رایان، میشه تو انجامش بدی؟

45:37.958 --> 45:39.542
.حتما، باشه -
.مرسی -

45:39.625 --> 45:42.125
.غیر نظامی هستیم. استارلبز یک پیمانکار خصوصیه

45:42.208 --> 45:43.375
.ما با وزارت دفاع کار می‌کنیم

45:43.458 --> 45:46.417
.درباره علم بیگانگان بهشون مشاوره میدیم

45:46.500 --> 45:48.083
علم بیگانگان؟

45:48.167 --> 45:50.125
.تکنولوژی آدم فضایی‌ها

45:57.125 --> 45:59.292
به عنوان مثال

45:59.375 --> 46:01.042
.سفینه سوپرمن

46:09.208 --> 46:10.500
دکتر، دیشب

46:10.583 --> 46:12.375
.هشت نفر از آزمایشگاه نرفتن بیرون

46:12.458 --> 46:13.667
نظافتچی‌ها، نگهبان‌ها

46:13.750 --> 46:15.833
.چند تا دانشمند تحقیقاتی

46:15.917 --> 46:17.042
.اونا دزدیده شده بودن

46:18.292 --> 46:19.375
مطمئنی؟

46:19.458 --> 46:21.917
.یه شاهد همه چیز رو دیده
.اون فرار کرده

46:22.000 --> 46:25.417
،الان اینجا تو قرنطینه‌ست
.و داره روی تصویر مهاجم کار می‌کنه

46:28.167 --> 46:32.792
نظری داری که این کی یا چی می‌تونه باشه؟

46:52.708 --> 46:54.917
.جای جعبه اینجا امن نیست

46:57.333 --> 46:58.792
ویکتور

46:58.875 --> 47:01.167
.اونا اومدن آزمایشگاه دنبالش

47:01.250 --> 47:05.958
.یه جور هیولا اومده و چند نفر رو هم برده

47:08.500 --> 47:10.625
تو خیلی چیزا درباره هیولاها می‌دونی

47:11.167 --> 47:12.750
مگه نه؟

47:18.958 --> 47:21.750
.مخصوصا درباره‌ی این که چجوری درستشون کنی

50:21.667 --> 50:25.458
!مِی‌دی، مِی‌دی، مِی‌دی
[علامت جهانی برای کمک اضطراری]

50:27.042 --> 50:30.375
.تنه کِشتی من شکسته
.دارم غرق میشم

50:35.583 --> 50:37.583
!می‌دی

50:37.667 --> 50:39.875
کسی صدامو می‌شنوه؟

51:20.125 --> 51:21.458
.ویسکی

51:30.417 --> 51:33.208
.بهش بگو دفعه بعد به طوفان احترام بذاره

51:42.292 --> 51:43.417
.به حساب اون

54:11.458 --> 54:13.542
.شاهی که انسان میشه

54:13.625 --> 54:17.042
.پسر یه پدر انسان و ملکه دریاها

54:17.792 --> 54:19.500
این همه زمان تلف کردم

54:19.583 --> 54:22.917
تا به قولی که به مادرت دادم
.عمل کنم

54:24.792 --> 54:26.208
حرفات تموم شد، پیرمرد؟

54:26.292 --> 54:28.750
تو هیچوقت دو شب تو یه جا نمی‌خوابی

54:28.833 --> 54:31.750
.با اینحال همش میای اینجا

54:33.583 --> 54:35.625
.ازش خوشم میاد. ساکته

54:35.708 --> 54:37.500
.این ارثیه توئه

54:37.583 --> 54:39.917
.تو شاه برحق آتلانتیس هستی

54:40.917 --> 54:42.167
.مردم ما دارن رنج میبرن

54:42.250 --> 54:44.167
.مردم تو

54:44.250 --> 54:47.917
یه نژاد وحشی، حقیر
.و خرافه پرست

54:48.000 --> 54:50.208
سطح آب فرقی می‌کنه؟

54:50.292 --> 54:52.583
.کسی به من نمیگه شاه سطح آب

54:53.500 --> 54:55.625
چی می‌خوای، والکو؟

54:55.708 --> 54:57.125
نگهبانان نزدیک دژ

54:57.208 --> 54:58.750
.گم میشن

54:58.833 --> 55:00.333
.غارتگرهای بالا

55:00.417 --> 55:01.625
.با شاه اورم حرف بزن

55:01.708 --> 55:03.208
.برادرت -
.ناتنی -

55:03.292 --> 55:06.750
داره سعی می‌کنه به آتیش جنگ با سطح آب
.دامن بزنه

55:06.833 --> 55:09.417
.اون دروغ میگه

55:09.500 --> 55:11.750
.غارتگرها از مکان تاریکی اومدن

55:11.833 --> 55:14.250
.دارن دنبالش می‌گردن

55:14.333 --> 55:18.625
جای جعبه مادری که مردم ما
.ازش نگهبانی می‌کنن دیگه امن نیست

55:18.708 --> 55:21.250
.برو به دژ آتلانتیس

55:21.333 --> 55:22.917
.از جعبه محافظت کن

55:23.792 --> 55:25.125
.زمانش فرا رسیده

55:27.125 --> 55:29.250
.نیزه مادرت رو بردار

55:40.167 --> 55:44.167
تو نمی‌تونی برای همیشه
.به دنیای خودت پشت کنی، آرتور

55:44.958 --> 55:48.000
.بالا یا زیر

56:17.125 --> 56:18.792
.دِساد

56:18.875 --> 56:22.958
.دساد! تورا فرا می‌خوانم

56:31.750 --> 56:37.000
استپن‌ولف
تسخیر رو شروع کردی؟

56:37.083 --> 56:40.208
.این دنیا از هم جدا شده

56:40.292 --> 56:41.833
.اونا گونه‌های اولیه هستن

56:41.917 --> 56:44.417
.تکامل نیافته‌اند و با هم در حال جنگ هستن

56:44.500 --> 56:47.333
زیادی جدا هستن
.که بشه اونا رو یکی کرد

56:47.417 --> 56:49.833
اراده آزادشون باید ازشون گرفته بشه

56:49.917 --> 56:51.750
.درست مثل دنیاهای دیگه

56:51.833 --> 56:56.167
با یک اعتقاد باشکوه آمرزیده بشن

56:56.250 --> 56:58.125
.تا به اون خدمت کنن

56:58.792 --> 57:01.167
جعبه‌های مادر؟

57:01.250 --> 57:04.167
.یکی از اون سه تا رو پیدا کردم

57:04.250 --> 57:06.833
.اونی که بیدار شد و من رو فراخوند

57:06.917 --> 57:08.458
دوتای دیگه هنوز خوابن

57:08.542 --> 57:12.625
.ولی پارادیمن‌ها حضورشون رو احساس می‌کنن

57:12.708 --> 57:14.125
اونا پرواز می‌کنن

57:14.208 --> 57:17.792
جستجو می‌کنن و کسانی که
.بوش رو دارن، زندانی می‌کنن

57:17.875 --> 57:23.042
.من هم به نام جلال اون، یک دژ می‌سازم

57:23.542 --> 57:25.500
.بله

57:26.417 --> 57:30.333
استپن‌ولف قدرتمند

57:30.417 --> 57:35.125
.که می‌تونست اینجا، در کنار والا حضرت بشینه

57:36.875 --> 57:41.625
.ولی به خاطر غرور خودش، نتونست

57:42.750 --> 57:44.208
.دساد

57:45.125 --> 57:48.167
.من در مقابلت زانو میزنم

57:48.250 --> 57:50.167
بذار التماسش رو بکنم

57:50.250 --> 57:52.125
تا بعد از این که به نامش
این دنیا رو گرفتم

57:52.208 --> 57:55.208
.بتونم بیام خونه

57:55.292 --> 57:57.833
.تو بهش خیانت کردی

57:59.125 --> 58:00.708
.به خونواده خودت

58:00.792 --> 58:02.917
.من متوجه اشتباه خودم شدم

58:03.000 --> 58:05.667
من همه کسایی رو که به
.دنبال تخت پادشاهیش بودن قتل عام کردم

58:05.750 --> 58:11.125
تو هنوز به والا حضرت 50 هزار دنیای دیگه
.بدهکاری

58:12.083 --> 58:14.292
هرموقع قرضت رو پرداخت کردی

58:14.375 --> 58:16.750
.شنوای التماست خواهد بود

58:19.500 --> 58:22.792
.جعبه‌های مادر پیدا و متحد میشن

58:23.583 --> 58:25.750
.اینجا محافظی وجود نداره

58:25.833 --> 58:29.250
.نه لنترن و نه کریپتونیایی

58:29.333 --> 58:33.250
این دنیا هم مثل بقیه
.از بین میره

58:34.167 --> 58:36.042
.برای دارکساید

58:39.125 --> 58:41.458
.برای دارکساید

59:02.542 --> 59:04.500
می‌دونی، من برای امنیت این ساختمون

59:04.583 --> 59:06.167
.میلیون‌ها دلار خرج کردم

59:06.250 --> 59:07.958
.خب ارزشش رو داشت

59:08.042 --> 59:10.667
تقریبا یک دقیقه وقت برد
.تا غیر فعالش کنم

59:12.125 --> 59:13.500
.سلام عرض شد

59:15.042 --> 59:16.208
اسباب بازی جدیده؟

59:16.958 --> 59:19.250
.نمونه اولیه یه نیرو بره

59:20.792 --> 59:22.292
یه زمانی مردی رو میشناختم

59:22.375 --> 59:24.958
.که خیلی دوست داشت باهاش پرواز کنه

59:25.042 --> 59:26.875
بهترین خلبان‌های خط پرواز وِین هم

59:26.958 --> 59:28.208
.نمی‌تونن باهاش پرواز کنن

59:29.167 --> 59:30.833
ولی تو می‌تونی؟

59:30.917 --> 59:32.542
.چاره دیگه‌ای ندارم

59:32.625 --> 59:35.458
.محدوده و محموله بیشتری نیاز دارم

59:35.542 --> 59:37.583
.فکر کنم یه حمله داره از راه میرسه

59:37.667 --> 59:39.542
.از ره نمیرسه، بروس

59:40.208 --> 59:42.875
.همین الان هم اینجاست

59:42.958 --> 59:44.750
تا جایی که من فهمیدم

59:44.833 --> 59:47.583
.از جهان‌های دیگه یه چیزهایی هستن

59:47.667 --> 59:50.125
.اونا به یه قدرت تاریک خدمت می‌کنن

59:50.208 --> 59:51.958
.یک قدرت کهن

59:52.042 --> 59:53.375
چی می‌خوان؟

59:53.458 --> 59:57.583
.حمله کنن، تسخیر کنن

59:57.667 --> 01:00:02.125
.اونا خیلی وقت پیش، یک بار به اینجا اومدن

01:00:07.042 --> 01:00:09.542
یه ناوگان بزرگ تو آسمان پدیدار شد

01:00:09.625 --> 01:00:12.208
.و هرچیزی که جلوش بود رو نابود می‌کرد

01:00:12.292 --> 01:00:16.500
رهبر مهاجم‌ها موجودی بود که
.بهش می‌گفتن دارکساید

01:00:16.583 --> 01:00:21.625
اسمی که تو همه دنیاها
.نفرین شده و ترسناک بود

01:00:21.708 --> 01:00:25.833
.مدافعان زمین با دارکساید وارد جنگ شدن

01:00:25.917 --> 01:00:28.750
...خدایان کهن، انسان‌ها

01:00:28.833 --> 01:00:32.250
...آتلانتیسی‌ها، قبل از این که به دریا برن

01:00:34.292 --> 01:00:38.458
آمازون‌ها، قبل از خیانت و بردگی‌شون

01:00:38.542 --> 01:00:40.958
.و نگهبانانی از ستاره‌ها

01:00:41.042 --> 01:00:43.042
گذشته اونا بهشون یاد داده بود

01:00:43.125 --> 01:00:44.750
که به همدیگه اعتماد نکنن

01:00:44.833 --> 01:00:47.167
.و امیدی به اتحاد نداشته باشن

01:00:47.250 --> 01:00:49.375
.که جداگونه بجنگن

01:01:38.125 --> 01:01:41.042
وقتی دارکساید تو زمین جنگ به پا کرد

01:01:41.125 --> 01:01:42.500
.یک رازی رو اینجا پیدا کرد

01:01:42.583 --> 01:01:46.542
.قدرتی که تو فضای بی انتها مخفی شده بود

01:01:46.625 --> 01:01:48.125
اون عارفین چهارم رو

01:01:48.208 --> 01:01:51.542
که سه شی، یعنی جعبه‌های مادر رو
پرستش و کنترل می‌کردن

01:01:51.625 --> 01:01:52.958
.فرا خوند

01:01:53.042 --> 01:01:54.542
.وایسا ببینم

01:01:54.625 --> 01:01:55.625
جعبه‌های مادر؟

01:01:55.708 --> 01:01:58.792
دستگاه‌های زنده فناناپذیر

01:01:58.875 --> 01:02:01.667
که با چنان علم پیشرفته‌ای ساخته شده بودن

01:02:01.750 --> 01:02:03.833
.که به نظر جادو میومد

01:02:03.917 --> 01:02:06.708
برای فتح یک دنیا، هر سه جعبه باید هماهنگ بشن

01:02:06.792 --> 01:02:10.083
.و تو یگانگی، به هم ملحق بشن

01:02:10.167 --> 01:02:13.250
یگانگی سیاره رو با آتیش پاکسازی می‌کنه

01:02:13.333 --> 01:02:17.042
.و اون رو به دنیای دشمن تبدیل می‌کنه

01:02:17.125 --> 01:02:20.792
.هر کی زنده می‌مونه، میشه خدمتگذار دارکساید

01:02:20.875 --> 01:02:23.958
.زنده ولی تهی از زندگی

01:02:24.042 --> 01:02:25.458
.پارادیمن

01:02:26.625 --> 01:02:28.833
!آمازون‌ها

01:02:34.667 --> 01:02:36.375
!همراه من

01:03:05.417 --> 01:03:08.083
ولی قبل از این که یگانگی تکمیل بشه

01:03:08.167 --> 01:03:10.292
مدافعان زمین حمله کردن

01:03:10.375 --> 01:03:12.125
.و کنار همدیگه جنگیدن

01:03:12.208 --> 01:03:15.333
.آمازون‌ها در کنار آتلانتیسی‌ها

01:03:15.417 --> 01:03:17.042
زئوس و پسرش آریس

01:03:17.125 --> 01:03:20.708
.در کنار نگهبانان آسمان

01:03:20.792 --> 01:03:24.042
عصر طلایی قهرمانان که کنار هم می‌جنگیدن

01:03:24.125 --> 01:03:25.750
.تا از زندگی روی زمین دفاع کنن

01:05:22.125 --> 01:05:25.000
اونا کاری رو کردن که هیچ دنیایی
.تا حالا نکرده بود

01:05:25.083 --> 01:05:27.458
.اونا دشمنان رو برگردوندن به ستاره‌ها

01:05:29.792 --> 01:05:33.542
.سه جعبه مادر هیچوقت هماهنگ نشدن

01:05:33.625 --> 01:05:37.000
.یگانگی هیچوقت تکمیل نشد

01:05:37.083 --> 01:05:39.708
ولی، تو عقب نشینی‌شون

01:05:39.792 --> 01:05:43.000
.جعبه‌ها تو زمین باقی موندن

01:05:43.083 --> 01:05:47.083
ضعیف شدن. مثل سگ‌هایی بدون صاحب

01:05:48.750 --> 01:05:50.417
به خواب رفتن

01:05:50.500 --> 01:05:52.917
.و منتظر بازگشت اونها موندن

01:05:53.000 --> 01:05:55.417
از دید دشمن گم شدن

01:05:55.500 --> 01:05:59.000
.و بین میلیاردها دنیا گم شدن

01:06:15.625 --> 01:06:19.125
.مدافعان زمین یک قسم خوردن

01:06:19.208 --> 01:06:22.542
.انسان‌ها، آتلانتیسی‌ها و آمازون‌ها

01:06:22.625 --> 01:06:24.375
هرکدومشون باید از یکی از سه جعبه‌های مادر

01:06:24.458 --> 01:06:26.458
نگهبانی می‌کردن و طبق آداب و رسوم فرهنگشون

01:06:26.542 --> 01:06:30.208
اون رو تقدیس و تکریم می‌کردن

01:06:30.292 --> 01:06:33.042
تا زمانی که جعبه دوباره بیدار شه

01:06:33.125 --> 01:06:34.875
و آپوکلیپس سیاره رو فرا بخونه

01:06:34.958 --> 01:06:36.708
تا برگرده و تنها دنیایی که دارکساید

01:06:36.792 --> 01:06:40.917
.از دست داده بود رو فتح کنه

01:07:56.583 --> 01:07:59.875
یه چیزی جعبه‌ای که مردم من ازش
.نگهبانی می‌کردن رو بیدار کرده

01:07:59.958 --> 01:08:02.125
...اون جعبه با تاریکی ارتباط برقرار کرده

01:08:02.208 --> 01:08:04.833
.و یکی از فاتحان دارکساید رو صدا زده

01:08:05.625 --> 01:08:07.917
.دشمن اینجاست

01:08:08.000 --> 01:08:09.667
اگه اینجاست، خب الان کجاست؟

01:08:09.750 --> 01:08:11.875
.دنبال دو تا جعبه دیگه‌ست

01:08:11.958 --> 01:08:15.000
تا وقتی هر سه تا رو پیدا کنه
.و آماده بشه، مخفی شده

01:08:15.083 --> 01:08:19.542
.پس ما هم باید آماده شیم
.من، تو، بقیه

01:08:19.625 --> 01:08:22.750
اونا می‌گفتن عصر قهرمانان
.دیگه هیچوقت تکرار نمیشه

01:08:22.833 --> 01:08:24.333
.نه، میشه

01:08:24.417 --> 01:08:26.250
.باید بشه

01:08:27.750 --> 01:08:31.500
بقیه، کجان؟

01:08:36.501 --> 01:08:41.501
[بخش سوم - مادر عزیز، پسر عزیز]

01:08:53.417 --> 01:08:54.417
دیر کردم؟

01:08:54.500 --> 01:08:56.958
.نه، خیلی دیر کردم
.خیلی دیر کردم

01:08:57.042 --> 01:08:58.708
.سلام، رفیق
.چطوری

01:08:58.792 --> 01:09:00.542
.اوه. نه

01:09:00.625 --> 01:09:03.583
.باشه، خداحافظ

01:09:03.667 --> 01:09:06.042
.خیلی متاسفم

01:09:06.125 --> 01:09:07.458
.دیرم شده

01:09:12.750 --> 01:09:14.208
...شما -
...من -

01:09:14.292 --> 01:09:16.208
.خیلی متاسفم که انقدر دیر کردم
.نمی‌خواستم انقدر دیر کنم

01:09:16.292 --> 01:09:17.917
.منم و اومدم اینجا و خیلی متاسفم که دیر کردم

01:09:18.000 --> 01:09:19.250
در واقع اتوبوس نیومد

01:09:19.333 --> 01:09:20.458
بعدش اتوبوسه اومد

01:09:20.542 --> 01:09:21.583
ولی یه پیرزن توش بود

01:09:21.667 --> 01:09:22.875
که پول خردها رو می‌شمرد

01:09:22.958 --> 01:09:24.375
.ده سنت، ده سنت می‌شمرد

01:09:24.458 --> 01:09:26.042
.گفتم خدای من
.یکی بذاره این پیرزن سوار اتوبوس شه

01:09:26.125 --> 01:09:27.458
،قشنگ انگار 107 سالشه

01:09:27.542 --> 01:09:29.083
.و این آخرین لحظات زندگی اونه

01:09:29.167 --> 01:09:30.583
.رزومه

01:09:30.667 --> 01:09:31.708
.رزومه

01:09:34.917 --> 01:09:36.792
.زود باش

01:09:39.375 --> 01:09:40.417
.زود باش

01:09:40.500 --> 01:09:42.042
.به زبون فرانسویه

01:09:42.125 --> 01:09:45.417
.فکر کنم درستش "ریزومِی" باشه
...که میشه شغل‌های گذشته

01:09:50.708 --> 01:09:52.458
.اوه، این اصلا خوب نیست

01:09:52.542 --> 01:09:54.250
واقعا چی تو جیب من سالم می‌مونه؟

01:09:54.333 --> 01:09:57.125
"هیولای کاغذ خور"

01:10:05.083 --> 01:10:07.958
.زود باش. قرار بود باهام دوست باشیا

01:10:14.167 --> 01:10:15.625
.آره

01:10:24.292 --> 01:10:26.792
کالج سنترال سیتی
.رشته عدالت کیفری

01:10:26.875 --> 01:10:28.208
گفتی تو گردوندن سگ‌ها

01:10:28.292 --> 01:10:29.417
.تجربه داری

01:13:09.708 --> 01:13:11.792
اوه خدا، امیدوارم همه حالشون
.خوب باشه

01:13:11.875 --> 01:13:14.583
می‌بینید، تو کار با سگ‌ها

01:13:14.667 --> 01:13:16.708
تو مواقع بحران، همیشه یه سوسیس
.با خودم دارم

01:13:16.792 --> 01:13:18.542
.چون باعث میشه آروم باشن

01:13:18.625 --> 01:13:20.375
آدم که نمی‌دونه تو این شهر چه اتفاقی
.ممکنه بیوفته

01:13:20.458 --> 01:13:22.083
.واقعا باید گفت، اوه خدای من

01:13:22.167 --> 01:13:24.875
درسته؟ دوشنبه شروع کنم؟

01:14:02.958 --> 01:14:05.833
.تو نزدیک یه جعبه مادر بودی

01:14:06.917 --> 01:14:09.458
.ردش روت هست

01:14:09.542 --> 01:14:10.958
کجاست؟

01:14:11.042 --> 01:14:14.708
هیچ پسر یا دختری تو آتلانتیس
.هیچوقت بهت نمیگه

01:14:29.583 --> 01:14:31.333
هزاران ساله که مردم ما
از جعبه مادر

01:14:31.417 --> 01:14:32.667
.نگهبانی کردن

01:14:38.583 --> 01:14:41.458
.هیچوقت به مردم خودم خیانت نمی‌کنم

01:14:52.875 --> 01:14:55.458
.همین الان هم کردی

01:15:55.542 --> 01:15:58.458
این ویدیو تو عمیق‌ترین حفره زمین
.گرفته شده

01:15:58.542 --> 01:16:00.708
.باید آتلانتیسی باشه

01:16:00.792 --> 01:16:02.167
.تو آب نفس می‌کشه

01:16:02.250 --> 01:16:03.792
وقتی باهاش حرف میزدم که
.هوا تنفس می‌کرد

01:16:03.875 --> 01:16:05.750
.پس دو رگه‌ست

01:16:05.833 --> 01:16:07.833
گفت باهامون می‌جنگه؟

01:16:07.917 --> 01:16:09.375
.کم و بیش

01:16:10.583 --> 01:16:13.000
بیشتر کم یا بیشتر بیش؟

01:16:13.083 --> 01:16:14.125
.احتمالا بیشتر کم

01:16:14.208 --> 01:16:16.333
قبول نکرد؟ -
.قبول نکرد -

01:16:16.417 --> 01:16:18.958
.آتلانتیسی‌ها آدمای خاصی‌ان

01:16:19.042 --> 01:16:22.000
.یکبار مردم من باهاشون جنگیده

01:16:22.958 --> 01:16:25.000
مطمئن نیستم که میشه بهش
.اعتماد کرد یا نه

01:16:25.083 --> 01:16:26.333
دایانا، اگه قراره این کارو بکنیم

01:16:26.417 --> 01:16:27.500
باید چیزهایی رو قبول کنی

01:16:27.583 --> 01:16:28.958
...که قبلا اونا رو

01:16:29.042 --> 01:16:30.167
...می‌دونی

01:16:30.250 --> 01:16:31.667
.ببخشید. اشکال نداره -
.ببخشید. تقصیر من بود -

01:16:31.750 --> 01:16:32.958
.نگرانش نباش

01:16:33.042 --> 01:16:34.292
...بذار -
.از این اتفاق‌ها میوفته -

01:16:34.375 --> 01:16:35.917
...خب

01:16:36.000 --> 01:16:37.583
.این نفر سومه

01:16:37.667 --> 01:16:40.250
.اینجا یک سی‌ام ثانیه غیب شد

01:16:40.333 --> 01:16:41.917
یک فریم از ویدیو، دیدی؟

01:16:42.000 --> 01:16:44.667
.بری آلن. سنترال سیتی

01:16:44.750 --> 01:16:45.708
.برو سراغش

01:16:45.792 --> 01:16:47.500
.من هم رو شماره چهار کار می‌کنم

01:16:47.583 --> 01:16:50.750
.اجزای بدن طبیعی و بیومکاترونیک

01:16:53.375 --> 01:16:55.500
.اون یه سایبرگه

01:17:14.458 --> 01:17:16.625
!آماده -
!شروع -

01:17:32.000 --> 01:17:33.333
...سه

01:17:33.417 --> 01:17:35.042
...هشتاد

01:17:36.000 --> 01:17:38.208
!آماده... برو

01:17:51.167 --> 01:17:53.583
درسته که پسرتون کاپیتان تیم فوتباله

01:17:53.667 --> 01:17:56.917
و یه نابغه به تمام عیاره
...خانم استون

01:17:57.000 --> 01:17:59.125
.دکتر استون

01:18:01.417 --> 01:18:03.583
ولی این دلیل نمیشه که بتونه
سیستم مارو هک کنه

01:18:03.667 --> 01:18:06.250
.تا نمرات دوستاش رو تغییر بده

01:18:06.333 --> 01:18:10.250
خونواده سارا امسال خونشون رو
.از دست دادن

01:18:10.333 --> 01:18:13.000
اون بچه چطور می‌تونه تو درس‌هاش
قبول شه؟

01:18:14.292 --> 01:18:17.542
ویکتور بهش کمک کرد، چون قلب مهربونی
.داره

01:18:17.625 --> 01:18:19.792
خود شما برای کمک بهش چیکار کردید؟

01:19:43.750 --> 01:19:46.875
...پدرت -
.مامان، مامان، نکن -

01:19:48.208 --> 01:19:51.167
.تو آزمایشگاه یه کاری براش پیش اومد

01:19:51.250 --> 01:19:54.458
.باشه. همیشه براش کار پیش میاد

01:19:56.875 --> 01:19:58.375
.دلش می‌خواست بیاد

01:19:58.458 --> 01:20:00.292
.همیشه همینو میگی

01:20:00.375 --> 01:20:02.042
مامان، باید توجیه کردن کارهاش رو
.بس کنی

01:20:02.125 --> 01:20:05.042
تو هم به اندازه اون سرت شلوغه
.ولی بازم وقت میذاری

01:20:05.125 --> 01:20:08.917
اون تو نشون دادنش مشکل داره
...ولی

01:20:09.000 --> 01:20:11.292
.می‌دونم که خیلی بهت افتخار می‌کنه

01:20:11.375 --> 01:20:13.958
.هردومون بهت افتخار می‌کنیم، ویکتور

01:20:14.042 --> 01:20:17.167
.هی، هی، هی

01:20:17.250 --> 01:20:20.375
،با اون کارایی که امروز ازت دیدم

01:20:20.458 --> 01:20:23.208
خیلی دوست دارم ببینم در آینده
.چی میشی

01:20:28.583 --> 01:20:30.500
.دکتر استون، خیلی متاسفم

01:20:31.458 --> 01:20:33.417
.همسرتون زنده نموند

01:20:34.875 --> 01:20:37.208
.متاسفانه پسرتون هم زنده نمی‌مونه

01:20:51.167 --> 01:20:53.000
.نمیذارم بمیری

01:20:55.875 --> 01:20:57.542
.اجازه نمیدم

01:21:03.708 --> 01:21:05.583
.اجازه نمیدم

01:21:08.958 --> 01:21:10.042
.ویکتور

01:21:11.167 --> 01:21:14.667
.ویکتور، تو اینجا گیر نکردی

01:21:14.750 --> 01:21:18.042
.هنوز یه زندگی جلوی روته

01:21:18.125 --> 01:21:21.708
مادرت اگه بود ازت می‌خواست
.زندگیت رو ادامه بدی

01:21:24.208 --> 01:21:25.917
اگه تو اونجا بودی

01:21:27.125 --> 01:21:29.167
.مامان هنوز زنده بود

01:21:31.875 --> 01:21:33.875
.خیلی‌خب، ببین

01:21:35.042 --> 01:21:37.542
لازم نیست به من یه فرصت دوباره بدی

01:21:37.625 --> 01:21:39.333
.ولی باید به خودت بدی

01:21:41.125 --> 01:21:44.417
اگه نمی‌تونی نگاه کردن به من رو
تحمل کنی

01:21:46.000 --> 01:21:47.750
.گوش دادن رو امتحان کن

01:22:16.208 --> 01:22:18.875
.ویکتور، حالا چه کارایی می‌تونی بکنی

01:22:18.958 --> 01:22:22.792
.قدرت جسمی تو فقط نوک یه کوه یخه

01:22:22.875 --> 01:22:25.583
.نوک نوک یه کوه یخ

01:22:55.375 --> 01:22:57.583
تو دنیای صفر و یک‌ها

01:22:57.667 --> 01:23:00.417
.تو ارباب بی چون و چرایی

01:23:00.500 --> 01:23:03.167
.هیچ فایروالی نمی‌تونه جلوت رو بگیره

01:23:03.250 --> 01:23:05.625
.هیچ کد رمزگذاری‌ای تورو متوقف نمی‌کنه

01:23:05.708 --> 01:23:08.417
.همه ما تحت فرمان تو هستیم، ویک

01:23:08.500 --> 01:23:11.042
از شبکه‌های نیرو گرفته
.تا ارتباطات دور برد

01:23:11.125 --> 01:23:13.208
زندگی همه انسان‌ها توسط
شبکه‌های دیجیتالی پیچیده

01:23:13.292 --> 01:23:16.333
.کنترل میشه و تحت فرمان قرار می‌گیره

01:23:16.417 --> 01:23:20.792
و این شبکه بدون هیچ تلاشی
.به خواست تو عمل می‌کنه

01:23:31.000 --> 01:23:32.542
سرنوشت دنیا

01:23:32.625 --> 01:23:35.667
.به معنای واقعی در دستان توئه

01:23:43.250 --> 01:23:45.375
تو با یه فکر می‌تونی

01:23:45.458 --> 01:23:48.500
.تمام زردخانه هسته‌ای دنیا رو به کار بگیری

01:23:59.083 --> 01:24:00.583
سیستم‌های پولی و مالی دنیا

01:24:00.667 --> 01:24:02.250
و فعل و انفعالات پیچیده‌اش

01:24:02.375 --> 01:24:05.292
به سادگی و مثل اسباب بازی بچه‌ها

01:24:05.375 --> 01:24:07.125
.برای تو قابل دستکاریه

01:24:40.875 --> 01:24:44.917
سوال... نه چالش اینه که

01:24:45.625 --> 01:24:48.833
.انجامش ندی

01:24:48.917 --> 01:24:50.958
.اینه که کاری نکنی

01:24:51.042 --> 01:24:53.167
.نبینی

01:24:54.917 --> 01:24:57.250
این بار مسئولیته که

01:24:57.333 --> 01:25:00.958
تو و آدمی که می‌خوای باشی رو
.تعریف می‌کنه

01:25:32.417 --> 01:25:33.542
.حالا یه آرزو کن

01:25:34.792 --> 01:25:36.625
.یه بار دیگه

01:25:36.708 --> 01:25:39.208
.آفرین. به مادربزرگ دست تکون بده

01:25:39.292 --> 01:25:40.625
!سلام، مادربزرگ

01:26:40.667 --> 01:26:41.917
چی؟

01:26:43.750 --> 01:26:45.625
!خدای من! خدای من

01:26:46.750 --> 01:26:48.167
!اوه، خدا

01:26:48.250 --> 01:26:50.167
!خدای من! خدایا

01:26:55.375 --> 01:26:58.125
...ویکتور

01:26:58.208 --> 01:27:02.708
.اینا کلمات و استنباط‌های یه دانشمند بودن

01:27:02.792 --> 01:27:05.250
.همیشه همینطوری باهات حرف میزدم

01:27:05.875 --> 01:27:08.750
...حالا

01:27:08.833 --> 01:27:13.333
بذار از صمیم قلبم باهات حرف بزنم
نه مثل یه دانشمند

01:27:13.417 --> 01:27:14.750
.به عنوان پدرت

01:27:28.958 --> 01:27:30.208
.هی

01:27:31.417 --> 01:27:33.125
!هی، تو

01:27:48.708 --> 01:27:52.208
.چون خودت داری جلوی خودت رو می‌گیری

01:27:52.292 --> 01:27:55.375
.داری دور خودت می‌چرخی، پسر

01:27:55.458 --> 01:27:57.833
سه تا کار بی نتیجه پیدا کردی

01:27:57.917 --> 01:27:59.000
.حالا داری میری سراغ چهارمی

01:27:59.083 --> 01:28:00.583
اصلا وقتش رو از کجا میاری؟

01:28:00.667 --> 01:28:01.875
.وقت جور می‌کنم

01:28:01.958 --> 01:28:03.333
...فقط یه کار دیگه لازم دارم -
.بری -

01:28:03.417 --> 01:28:04.333
.بعد می‌تونم پول شهریه خودم رو بدم

01:28:04.417 --> 01:28:05.500
.نمی‌تونی

01:28:05.583 --> 01:28:06.875
.همیشه گفتم که می‌تونم

01:28:06.958 --> 01:28:08.500
.نمی‌تونی همش این کارو با خودت بکنی

01:28:08.583 --> 01:28:10.167
.باشه. نمی‌خوام دیگه درباره این موضوع حرف بزنیم

01:28:10.250 --> 01:28:11.583
.خواهش می‌کنم. فقط 10 دقیقه وقت داریم -
اونوقت همه این کارا رو می‌کنی -

01:28:11.667 --> 01:28:12.875
تا مدرک عدالت کیفری بگیری، آره؟

01:28:12.958 --> 01:28:14.042
.آره

01:28:14.125 --> 01:28:15.375
واسه چی؟

01:28:15.458 --> 01:28:18.417
.خب بذار ببینم
الان دارم با بابام حرف میزنم

01:28:18.500 --> 01:28:20.042
کسی که به جرم قتل مادرم

01:28:20.125 --> 01:28:21.708
که البته مرتکب نشده
.هنوز تو زندانه

01:28:21.792 --> 01:28:23.667
واقعا چی شد که به عدالت کیفری
علاقمند شدم؟

01:28:23.750 --> 01:28:25.417
.یادم نمیاد

01:28:25.500 --> 01:28:26.667
.اوه، پسر

01:28:26.750 --> 01:28:29.208
.این مسیر خودش من رو انتخاب کرده، بابا

01:28:30.042 --> 01:28:31.292
.دستت رو بده به من، پسر

01:28:36.625 --> 01:28:39.875
.می‌خوام به حرفام گوش کنی، بری

01:28:39.958 --> 01:28:43.792
می‌خوام خوب گوش کنی
.چون از ته قلبم دارم میگم

01:28:49.500 --> 01:28:51.625
.می‌خوام بیخیال همه این چیزا بشی

01:28:54.417 --> 01:28:57.667
.و می‌خوام دیگه نیای دیدنم

01:28:59.917 --> 01:29:03.083
.من جلوی زندگیت رو می‌گیرم

01:29:08.375 --> 01:29:10.208
...خیلی‌خب

01:29:10.292 --> 01:29:13.917
.لطفا دیگه هیچوقت این حرفو بهم نزن

01:29:14.000 --> 01:29:15.208
.خواهش می‌کنم

01:29:15.292 --> 01:29:16.833
هی، می‌دونی عدالت کیفری

01:29:16.917 --> 01:29:18.542
برای من چیه؟

01:29:18.625 --> 01:29:23.542
.این که پسرم زندگیش رو هدر نده

01:29:24.792 --> 01:29:26.583
.تو هرچیزی که بخوای می‌تونی بشی

01:29:26.667 --> 01:29:28.167
.تو حرف نداری، پسر

01:29:30.500 --> 01:29:33.500
.بهترین بهترین‌هایی

01:29:35.000 --> 01:29:40.042
نمی‌تونم بشینم اینجا و تماشا کنم
که تو سنترال سیتی بدوئی اینور اونور

01:29:40.125 --> 01:29:41.917
اونم به خاطر یه پیرمرد

01:29:42.000 --> 01:29:45.125
.که به هیچ دردی نمی‌خوره

01:29:45.208 --> 01:29:46.792
.بابا، اینجوری نیست -
.تمومه -

01:29:46.875 --> 01:29:48.083
.اینجوری نیست

01:29:48.167 --> 01:29:49.542
!بیا بریم، آلن. آلن

01:29:49.625 --> 01:29:51.292
.ازت می‌خوام خودت آینده‌ات رو بسازی

01:29:51.375 --> 01:29:53.250
.داری تو گذشته زندگی می‌کنی
.آینده خودت رو بساز

01:29:53.333 --> 01:29:54.917
.دروازه رو باز کنید

01:29:55.000 --> 01:29:56.333
.عالی شد

01:29:59.958 --> 01:30:02.250
داری تو گذشته می‌کنی"
"آینده خودت رو بساز، بری

01:30:02.333 --> 01:30:04.000
.خوبه. درواره رو ببند

01:30:56.625 --> 01:31:00.042
.بری آلن. بروس وین

01:31:00.125 --> 01:31:01.708
یه جوری میگی که انگار

01:31:01.792 --> 01:31:04.042
توضیح میده که چرا یه غریبه تو خونه من

01:31:04.125 --> 01:31:07.208
.تو تاریکی نشسته رو دومین صندلی محبوب من

01:31:09.167 --> 01:31:11.125
.درباره این بهم بگو

01:31:14.958 --> 01:31:17.875
این یه شخصه که کاملا شبیه منه

01:31:17.958 --> 01:31:20.833
.ولی صد درصد من نیستم

01:31:21.792 --> 01:31:23.750
.یکی که... نمی‌دونم

01:31:23.833 --> 01:31:25.708
.بی خانمان، با موی بلند

01:31:25.792 --> 01:31:28.750
.یه پسر یهودی خیلی جذاب

01:31:30.042 --> 01:31:32.792
که شیر می‌خوره
.من از شیر خوشم نمیاد

01:31:32.875 --> 01:31:34.458
.من می‌دونم تو یه استعدادی داری

01:31:34.542 --> 01:31:36.792
.فقط نمی‌دونم چیه

01:31:36.875 --> 01:31:37.875
مهارت‌های خاصم

01:31:37.958 --> 01:31:40.708
شامل ویولن زدن، طراحی وبسایت

01:31:40.792 --> 01:31:43.750
تسلط به زبان اشاره
.زبان اشاره گوریل

01:31:43.833 --> 01:31:47.500
.پارچه شن کوارتزی مبتنی بر سیلیکا

01:31:47.583 --> 01:31:49.750
.ضد سایش، ضد گرما

01:31:49.833 --> 01:31:51.750
.آره، تو مسابقات رقص رو یخ شرکت می‌کنم

01:31:51.833 --> 01:31:53.750
این چیزیه که تو سفینه‌های فضایی
استفاده می‌کنن

01:31:53.833 --> 01:31:55.542
تا موقع ورود به اتمسفر زمین
.نسوزه

01:31:55.625 --> 01:31:58.333
.خیلی تو مسابقات رقص رو یخ شرکت می‌کنم

01:31:59.500 --> 01:32:01.500
.ببین، داداش
.من نمی‌دونم تو کی هستی

01:32:01.583 --> 01:32:03.792
ولی دنبال هر کی هستی

01:32:03.875 --> 01:32:05.000
.من نیستم

01:32:46.708 --> 01:32:48.625
تو بتمنی؟

01:32:48.708 --> 01:32:51.542
.پس، تو سریعی

01:32:51.625 --> 01:32:53.292
.داری یکم بیش از حد ساده‌اش می‌کنی

01:32:53.375 --> 01:32:55.208
.من دارم یه تیم تشکیل میدم

01:32:55.292 --> 01:32:57.417
.آدمایی که توانایی‌های خاصی دارن

01:32:57.500 --> 01:32:59.167
به خاطر این که معتقدم دشمنان
.دارن از راه میرسن

01:32:59.250 --> 01:33:01.458
.همینجا وایسا. پایه‌ام

01:33:02.458 --> 01:33:03.792
واقعا؟

01:33:03.875 --> 01:33:05.042
به همین سادگی؟

01:33:05.125 --> 01:33:06.375
.آره

01:33:08.208 --> 01:33:10.708
.من به دوست نیاز دارم

01:33:10.792 --> 01:33:14.208
.عالیه. عالیه

01:33:14.292 --> 01:33:16.417
میشه اینو نگه دارم؟

01:33:16.500 --> 01:33:18.375
شبیه یه لایه دیگه از بُعد واقعیته

01:33:18.458 --> 01:33:20.292
.و به نظر میاد میشه فضا-زمان رو دستکاری کرد

01:33:20.375 --> 01:33:21.792
.من بهش میگم نیروی سرعت

01:33:21.875 --> 01:33:23.625
باعث میشه به طرز ترسناکی کالری بسوزونم

01:33:23.708 --> 01:33:26.500
.واسه همین مثل سیاه چاله خوراکی می‌دونم

01:33:26.583 --> 01:33:29.000
.من خوراکی چاله‌ام

01:33:29.083 --> 01:33:32.125
تو این تیم مخصوص جنگی چند نفر هستن؟

01:33:32.208 --> 01:33:34.292
.سه نفر، با تو -
سه تا؟ -

01:33:34.375 --> 01:33:37.000
در برابر چند نفر؟

01:33:37.083 --> 01:33:38.708
.تو هواپیما بهت میگم

01:33:39.250 --> 01:33:40.875
هواپیما؟

01:33:40.958 --> 01:33:42.958
راستی ابر قدرت تو چی بود؟

01:33:43.042 --> 01:33:44.833
.من پولدارم

01:34:07.708 --> 01:34:09.542
اوه، شاهزاده خانم
.اجازه بدید من این کارو بکنم

01:34:09.625 --> 01:34:12.708
.نه، مشکلی نیست
.خودم می‌تونم انجامش بدم

01:34:12.792 --> 01:34:14.542
خودت می‌خوری؟

01:34:14.625 --> 01:34:16.042
.نه، ممنونم

01:34:17.208 --> 01:34:19.708
.اول باید آب رو بریزید

01:34:19.792 --> 01:34:23.125
.البته -
.تا چای نسوزه -

01:34:25.875 --> 01:34:27.417
.بله -
.عالیه -

01:34:27.500 --> 01:34:29.708
.نه، احتمالا همین اندازه کافیه

01:34:29.792 --> 01:34:32.083
.خیلی‌خب

01:34:32.167 --> 01:34:33.708
مطمئنی خودت یه لیوان نمی‌خوری؟

01:34:33.792 --> 01:34:37.792
.نمی‌خورم، ممنونم
.و بعد ولش کنید تا دم بکشه

01:34:37.875 --> 01:34:40.917
.حتما. صد درصد همین کارو می‌کنم

01:34:41.000 --> 01:34:43.333
داری رو چی کار می‌کنی؟

01:34:43.417 --> 01:34:45.083
یه دستکشه

01:34:45.167 --> 01:34:49.083
.با روکش سلول پلیمر خورشیدی اختصاصی

01:34:49.167 --> 01:34:51.583
.وای -
.بذارید بهتون نشون بدم -

01:34:51.667 --> 01:34:54.833
اینو از یه سفینه دیده‌بانی کریپتونیایی
.قرض گرفتم

01:34:56.333 --> 01:34:57.833
...شاید بهتر باشه

01:34:57.917 --> 01:34:59.333
.چند سانتی متر
.ممنونم، ممنونم

01:34:59.417 --> 01:35:00.625
.البته

01:35:07.458 --> 01:35:10.583
.حالا بذارید ببینیم چی شد

01:35:10.667 --> 01:35:13.000
.بله

01:35:13.083 --> 01:35:14.667
.چیز کمی ‌نیست

01:35:14.750 --> 01:35:17.375
.دستکشی که انرژی رو می‌گیره و از بین میبره

01:35:17.458 --> 01:35:19.083
.ایده ارباب وین بود

01:35:19.167 --> 01:35:21.542
شاید باید رو یه طناب گاوبازی هم
.کار کنید

01:35:21.625 --> 01:35:24.458
.البته، مشکی باشه -
.آها -

01:35:31.208 --> 01:35:34.375
.خیلی‌خب. ویکتور استون

01:35:50.458 --> 01:35:52.917
.یه چیزی خراب شده

01:35:57.000 --> 01:35:58.210
[بیا اینجا]

01:36:04.208 --> 01:36:06.833
.مثل این که یه قرار دارید، خانم شاهزاده

01:37:03.667 --> 01:37:06.917
چرا دنبال من می‌گردی، دایانا؟

01:37:07.000 --> 01:37:08.292
.تو می‌دونی من کیم

01:37:08.375 --> 01:37:10.708
.من بیشتر از حد تصورت می‌دونم

01:37:10.792 --> 01:37:14.125
پس شاید بدونی که به کمکت
.نیاز دارم

01:37:14.208 --> 01:37:15.375
.دنیا نیاز داره

01:37:16.625 --> 01:37:18.417
.گور بابای دنیا

01:37:19.792 --> 01:37:22.417
.معلومه مشکل بزرگی داری

01:37:23.500 --> 01:37:26.542
.نمی‌تونم تصور کنم که مشکلت چیه

01:37:26.625 --> 01:37:30.375
ولی هر اتفاقی واست افتاده
.حالا موهبت‌هایی داری

01:37:30.458 --> 01:37:32.083
موهبت؟

01:37:32.167 --> 01:37:34.500
به نظر تو این کجاش شبیه یه موهبته؟

01:37:34.583 --> 01:37:36.333
.ما بهت نیاز داریم، ویکتور

01:37:36.417 --> 01:37:38.083
.و شاید هم تو به ما نیاز داری

01:37:38.167 --> 01:37:40.000
.من به کسی نیاز ندارم

01:37:42.083 --> 01:37:43.208
.دیگه ندارم

01:37:43.292 --> 01:37:45.917
من هم برای مدت زیادی
.این حرفو به خودم زدم

01:37:52.542 --> 01:37:55.458
یه بار کسی که دوستش داشتم رو
.از دست دادم

01:37:58.167 --> 01:38:03.125
.خودم رو از همه دور کردم

01:38:04.542 --> 01:38:07.500
ولی مجبور شدم که یاد بگیرم دوباره
.ارتباط بگیرم

01:38:09.958 --> 01:38:13.500
حقیقت اینه که هنوز دارم
.روش کار می‌کنم

01:38:13.583 --> 01:38:17.625
...و اگه تو ازم خواستی منو ببینی

01:38:17.708 --> 01:38:20.583
.یعنی تو هم داری روش کار می‌کنی

01:39:32.083 --> 01:39:34.167
درباره نمونه فلزی از سفینه سوپرمن

01:39:34.250 --> 01:39:35.792
.حق با تو بود

01:39:35.875 --> 01:39:39.500
وقتی با لیزر الکترونی و اشعه ایکس
بمبارونش کردیم

01:39:39.583 --> 01:39:41.167
.ببین چه اتفاقی افتاد

01:39:50.000 --> 01:39:51.875
.3.5 میلیون سانتی گراد

01:39:51.958 --> 01:39:55.167
.هسته داخلی فلز به شدت داغ میشه

01:39:55.250 --> 01:39:57.708
.فلزی داغ و متراکم

01:40:00.708 --> 01:40:03.708
.داری به داغ‌ترین چیز روی زمین نگاه می‌کنی

01:40:03.792 --> 01:40:06.083
.تو قرار اولم دقیقا همین حرفو زدم

01:40:06.167 --> 01:40:07.750
.البته دختره ولم کرد

01:40:07.833 --> 01:40:09.167
.آره

01:40:13.292 --> 01:40:14.375
.هی، دکتر

01:40:14.458 --> 01:40:16.167
به نظرت بتمن به شی‌ای که

01:40:16.250 --> 01:40:18.958
اداره آگاهی دنبالشه ربط داره؟

01:40:19.875 --> 01:40:23.167
می‌دونی، شی 61982؟

01:40:24.250 --> 01:40:25.417
...نه

01:40:26.333 --> 01:40:27.625
.فکر نمی‌کنم

01:41:02.333 --> 01:41:04.542
.اوه، ویکتور

01:41:21.500 --> 01:41:23.583
!خیلی‌خب! بیا بریم

01:41:24.708 --> 01:41:26.000
کمیسر گوردون؟

01:41:26.083 --> 01:41:27.292
!زود باش

01:41:27.375 --> 01:41:28.583
.پیام‌هاتون

01:41:32.833 --> 01:41:35.458
لازم نبود به آسمون نگاه کنم
.تا بفهمم ماه کامله

01:41:35.542 --> 01:41:38.500
.نصف جامعه واقعیت ناپذیر گاتهام اومدن اینجا

01:41:38.583 --> 01:41:40.875
.میگن کنار بندر یه هیولاهای پرنده دیدن

01:41:40.958 --> 01:41:43.000
.حق با تو بود، مامان
.دانشگاه پلیس

01:41:43.083 --> 01:41:44.958
دانشکده دندون پزشکی چش بود مگه؟

01:41:47.833 --> 01:41:51.000
"حمله توسط یه خون آشام پرنده"

01:41:51.083 --> 01:41:54.167
شبیه یه خفاش بزرگ"
"با دندون نیش بزرگ

01:41:54.250 --> 01:41:56.083
و تو یه مدرک احتمالا مرتبط

01:41:56.167 --> 01:41:58.542
طرحی از توضیحات شاهدی که دزدیده شدن

01:41:58.625 --> 01:42:00.167
.آدما از آزمایشگاه کنار بندر رو دیده

01:42:00.250 --> 01:42:03.500
...شبیه -
.می‌دونم شبیه چیه، کریسپوس -

01:42:03.583 --> 01:42:06.167
بیخیال، فکر می‌کنی بعد از 20 سال
جنگیدن با مجرم‌ها

01:42:06.250 --> 01:42:09.250
میره به متروپلیس و 8 نفر رو
می‌دزده؟

01:42:10.125 --> 01:42:11.375
.امشب باهاش حرف میزنم

01:42:11.458 --> 01:42:13.042
چجوری، جیم؟

01:42:13.125 --> 01:42:14.708
خودت چی فکر می‌کنی؟

01:42:32.792 --> 01:42:34.250
سایلس؟

01:42:34.333 --> 01:42:35.625
.هی، هی

01:42:41.625 --> 01:42:44.042
.اوه، خدای من -
سایبرگه کو؟ -

01:42:44.125 --> 01:42:45.375
.اسمش ویکتوره

01:42:46.083 --> 01:42:49.000
.همدیگه رو دیدیم، حرف زدیم

01:42:49.833 --> 01:42:51.917
.بهش وقت بده

01:42:52.000 --> 01:42:53.917
.تو باید بری باشی. من دایانا هستم

01:42:54.000 --> 01:42:57.833
.سلام، بری. من دایانا هستم
.نه اینجوری نیست. عالی شد

01:42:57.917 --> 01:43:00.333
.خب، پس فقط ماییم -
.آره، فقط ماییم -

01:43:01.750 --> 01:43:04.542
.عالیه! اون نشان خفاشه
...این نشان تو

01:43:04.625 --> 01:43:06.875
.اوه، ببخشید. اون سیگنال توئه

01:43:06.958 --> 01:43:08.417
.یعنی باید الان بریم

01:43:08.500 --> 01:43:12.292
.آره، یعنی همین -
.خیلی باحاله -

01:44:09.375 --> 01:44:11.125
فرمانده میرا، به شاه گفتم

01:44:11.208 --> 01:44:13.042
.که نگهبان‌های اطراف گم شدن

01:44:13.125 --> 01:44:14.708
.ولی ایشون نیروی کمکی نفرستادن

01:44:14.792 --> 01:44:17.458
ایشون گفتن همه نیروها باید برن به
.مناطق شورشی

01:44:17.542 --> 01:44:21.958
اون به اندازه بی رحمیش
.کوته‌بین هم هست

01:44:22.042 --> 01:44:23.667
خیلی‌خب، افرادی که برامون باقی مونده

01:44:23.750 --> 01:44:25.625
.و پیاده نظام‌ها رو ببر اطراف جعبه مادر

01:46:05.458 --> 01:46:07.583
.نمی‌تونی فرار کنی

01:46:08.250 --> 01:46:10.333
.قصدش رو هم ندارم

01:48:12.667 --> 01:48:14.958
.والکو بهم گفته بود که میای

01:48:15.042 --> 01:48:17.958
.اولین فرزند ملکه آتلانای محبوب

01:48:20.542 --> 01:48:21.875
.صبر کن

01:48:23.833 --> 01:48:25.000
.خواهش می‌کنم

01:48:28.500 --> 01:48:29.958
.من اون رو میشناختم

01:48:32.042 --> 01:48:34.417
.خب، من که نمیشناسم

01:48:34.500 --> 01:48:36.292
.پدر و مادر من تو جنگ کُشته شدن

01:48:38.083 --> 01:48:39.583
.اون من رو بزرگ کرد

01:48:39.667 --> 01:48:41.417
.چه زن خوبی

01:48:41.500 --> 01:48:43.667
چطور جرأت می‌کنی اینجوری با ملکه آتلانا حرف بزنی؟

01:48:43.750 --> 01:48:46.542
ملکه تو من رو گذاشت در خونه پدرم

01:48:46.625 --> 01:48:48.250
.و دیگه هیچوقت بهم فکر نکرد

01:48:48.333 --> 01:48:51.583
.مادرت ولت کرد تا نجاتت بده

01:48:51.667 --> 01:48:54.375
نمی‌تونی تصور کنی که چه
.ضربه‌ای بهش زد

01:48:55.833 --> 01:48:57.958
.چه تقاصی براش پس داد

01:48:59.000 --> 01:49:01.417
.ولی الان دیگه تو یه بچه بی دفاع نیستی

01:49:03.583 --> 01:49:05.250
این مسئولیت بر عهده اون بود

01:49:05.333 --> 01:49:08.750
که اون هیولا رو تا سطح آب دنبال کنه
.و جلوش رو بگیره

01:49:09.292 --> 01:49:10.458
حالا

01:49:11.625 --> 01:49:13.083
.بر عهده توئه

01:50:17.333 --> 01:50:18.833
.آره

01:50:41.667 --> 01:50:43.083
استپن‌ولف

01:50:43.167 --> 01:50:45.125
.بهم بگو چی فهمیدی

01:50:45.208 --> 01:50:47.875
.دو جعبه پیدا و بیدار شدن

01:50:47.958 --> 01:50:51.000
با ترکیب قدرت دو جعبه مادر

01:50:51.083 --> 01:50:54.250
.تونستم این دژ دفاعی رو تکمیل کنم

01:50:54.333 --> 01:50:56.792
سومین جعبه مادر کجاست؟

01:50:56.875 --> 01:50:59.458
پارادیمن‌ها حضورش رو احساس می‌کنن

01:50:59.542 --> 01:51:01.167
.و دنبال سومی هستن

01:51:01.250 --> 01:51:02.375
ما چند نفری که ردش

01:51:02.458 --> 01:51:04.667
.روشون بود، زندانی کردیم

01:51:05.333 --> 01:51:07.042
.برو

01:51:07.125 --> 01:51:09.208
.ازشون بازجویی کن

01:51:09.917 --> 01:51:11.917
.سومی رو پیدا کن

01:51:13.208 --> 01:51:15.625
.یا بهم میگن که چی می‌دونن

01:51:16.667 --> 01:51:19.375
.یا با زور ازشون میگیرم

01:51:25.376 --> 01:51:29.976
[بخش چهارم - ماشین تغییر]

01:52:02.542 --> 01:52:04.250
چند نفر مثل شما هست؟

01:52:05.042 --> 01:52:06.250
.کافی نیست

01:52:08.042 --> 01:52:10.458
.ده‌ها شاهد تو سرتاسر گاتهام

01:52:10.542 --> 01:52:11.833
توصیف‌ها با مضنون

01:52:11.917 --> 01:52:13.833
.دزدی از متروپلیس همخونی داره

01:52:13.917 --> 01:52:15.042
.پارادیمن‌ها

01:52:15.625 --> 01:52:17.042
.خیلی‌خب

01:52:17.125 --> 01:52:19.458
اون شیاطین حتما ردپای جعبه مادر رو
.حس کردن

01:52:19.542 --> 01:52:20.958
.تو آزمایشگاه

01:52:21.042 --> 01:52:23.042
مردم رو با خودشون بردن
.تا بفهمن اونا چی می‌دونن

01:52:23.125 --> 01:52:24.375
پس ممکنه اون هشت نفر
.هنوز زنده باشن

01:52:24.458 --> 01:52:25.417
.نُه نفر

01:52:27.375 --> 01:52:30.125
.رئیس استارلبز امشب دزدیده شده

01:52:35.125 --> 01:52:37.833
.خیلی‌خب. پس یه دانشمند دیگه

01:52:37.917 --> 01:52:39.292
حالا چجوری پیداشون کنیم؟

01:52:39.375 --> 01:52:41.000
.باید این نزدیکی یه آشیونه باشه

01:52:41.083 --> 01:52:45.333
من نقشه همه مکان‌های احتمالی
.تو متروپلیس و گاتهام رو دارم

01:52:45.417 --> 01:52:47.583
الگوی مشخصی که بتونم ببینم
.وجود نداشت

01:52:47.667 --> 01:52:49.208
.خطوط تو نقشه همگرایی ندارن

01:52:49.292 --> 01:52:50.583
.رو زمین

01:52:50.667 --> 01:52:52.125
اینا برمی‌گردن به جزیره استرایکر

01:52:52.208 --> 01:52:53.375
.بین دو شهر

01:52:53.458 --> 01:52:54.583
.اینا دریچه هوا هستن

01:52:54.667 --> 01:52:56.167
همشون به سمت تونلی ختم میشن

01:52:56.250 --> 01:52:58.417
که پروژه‌ای تو متروپلیس بود
.ولی تو سال 1929 متوقف شد

01:52:58.500 --> 01:53:00.792
.ممکنه آشیونه اونجا باشه

01:53:00.875 --> 01:53:02.833
حالا این هم باهامون میاد؟

01:53:02.917 --> 01:53:04.833
.چون هممون تو ماشین تو جا نمیشیم

01:53:04.917 --> 01:53:06.458
.یه چیز بزرگتر دارم

01:53:07.667 --> 01:53:10.375
...واقعا فکر می‌کنی که

01:53:10.458 --> 01:53:14.208
اوه وای، واقعا غیب شدن، نه؟

01:53:14.292 --> 01:53:16.917
.چه بی ادبن

01:53:55.458 --> 01:53:57.625
.نزدیک شدیم

01:53:57.708 --> 01:53:59.875
.بوی دشمن میاد

01:54:00.500 --> 01:54:01.708
.بوی غیبت

01:54:02.250 --> 01:54:03.833
.تاریکی

01:54:04.500 --> 01:54:05.750
.مرگ

01:54:05.833 --> 01:54:07.125
ما کجاییم، آلفرد؟

01:54:07.208 --> 01:54:08.250
.جزیره استرایکر

01:54:08.333 --> 01:54:10.417
شما الان باید دقیقا زیر

01:54:10.500 --> 01:54:13.292
.یه برج تخلیه برای تونل باشید

01:54:13.375 --> 01:54:14.750
اگه به سمت چپ نگاه کنید

01:54:14.833 --> 01:54:16.750
یه راه پله پیدا می‌کنید که به
.اتاق موتور میره

01:54:16.833 --> 01:54:19.583
اسکن گرمایی چند نفر رو تو اونجا
.نشون میده

01:54:19.667 --> 01:54:21.000
.همینه

01:54:21.083 --> 01:54:22.417
.بیاید بریم

01:54:36.292 --> 01:54:39.083
خیلی‌خب. حالا نقشه چیه؟

01:54:40.542 --> 01:54:41.792
هیچکدومتون؟

01:54:41.875 --> 01:54:43.833
.تنها درگیر نشید

01:54:43.917 --> 01:54:45.292
.با همدیگه این کارو می‌کنیم

01:54:54.167 --> 01:54:56.125
.درباره تو یه چیزایی شنیدم

01:54:57.708 --> 01:54:59.292
.فکر نمی‌کردم واقعی باشی

01:54:59.375 --> 01:55:01.042
.به موقع‌اش، واقعی میشم

01:55:11.042 --> 01:55:12.958
.از سکوتت خسته شدم

01:55:13.042 --> 01:55:15.292
حالا بهم بگو، جعبه مادر کجاست؟

01:55:22.125 --> 01:55:24.417
.خواهش می‌کنم. ما خونواده داریم

01:55:24.500 --> 01:55:26.708
.پس نقطه ضعف داری

01:55:26.792 --> 01:55:28.167
.استپن‌ولف

01:55:28.250 --> 01:55:32.667
.خیلی‌خب، فکر کنم آدم بده اونه

01:55:32.750 --> 01:55:34.083
.درست حدس زدی

01:55:34.167 --> 01:55:37.833
.الان واقعا دلم برای سوپرمن تنگ شده

01:55:37.917 --> 01:55:40.083
.برو اونور

01:55:40.167 --> 01:55:42.417
.محاصره‌اش می‌کنیم و غافلگیرش می‌کنیم

01:55:46.750 --> 01:55:48.750
.تو نزدیک یه جعبه مادر بودی

01:55:48.833 --> 01:55:50.500
.بوش روت هست

01:55:50.583 --> 01:55:52.167
.من نمی‌دونم درباره چی حرف میزنی

01:55:52.250 --> 01:55:54.250
کجاست؟ -
!ولش کن -

01:55:54.333 --> 01:55:56.708
.اون چیزی نمی‌دونه

01:56:00.125 --> 01:56:02.000
.وایسا، خواهش می‌کنم

01:56:07.500 --> 01:56:10.542
.بوش روی تو هم هست. ولی قوی‌تره

01:56:10.625 --> 01:56:12.875
.قبل از این که بهت بگم، می‌میرم

01:56:12.958 --> 01:56:15.208
.اگه نگی، می‌میری

01:56:15.292 --> 01:56:16.375
!نه

01:56:25.625 --> 01:56:26.625
.ویکتور

01:56:26.708 --> 01:56:28.083
.هر دوتاشون رو بکشید

01:56:31.625 --> 01:56:34.000
.آمازون

01:56:34.083 --> 01:56:36.750
.ولی مثل خواهرانت نیستی

01:56:36.833 --> 01:56:38.125
.قوی‌تری

01:57:09.000 --> 01:57:11.333
.آمازون

01:57:13.667 --> 01:57:15.292
!صبر کنید

01:57:15.375 --> 01:57:17.708
.این یکی برای منه

01:57:19.542 --> 01:57:22.125
.من برای هیچکس نیستم

01:57:36.000 --> 01:57:38.167
.بچه‌ها، باهم بودن اینجوری نیست

01:57:44.958 --> 01:57:46.458
.کمک کنن مردم رو از اینجا ببره

01:57:46.542 --> 01:57:48.583
.من یه کاری می‌کنم اینا بیان دنبال من

01:57:58.458 --> 01:58:00.042
!همگی، حرکت کنید

01:58:08.708 --> 01:58:10.333
.یکم سریعتر

01:58:12.542 --> 01:58:14.000
تو خوبی؟ -
.آره -

01:58:14.083 --> 01:58:16.667
.بسپارش به من. کار خودتو بکن

01:58:18.500 --> 01:58:19.583
.از اینور

01:58:55.792 --> 01:58:57.375
.انرژی داره از بین میره

01:58:57.458 --> 01:59:00.042
.دستکشم کار می‌کنه

01:59:00.125 --> 01:59:02.583
.بعدا جشن بگیر، آلفرد
.من به خزنده شب نیاز دارم

01:59:02.667 --> 01:59:04.667
.فکر کردم دیگه نمی‌پرسی

01:59:04.750 --> 01:59:07.167
خزنده تو راهه. حالت کنترل از راه دور
.فعال شد

01:59:37.167 --> 01:59:38.292
.ممنونم، آلفرد

01:59:38.375 --> 01:59:39.708
.حرفشم نزن

02:00:02.500 --> 02:00:03.583
!نه

02:00:11.375 --> 02:00:12.875
.جای اینا امنه. برگرد به تونل

02:00:12.958 --> 02:00:16.375
.تونل. درسته
.آدم فضایی‌ها، آدم بده، خانم شمشیر باز

02:00:28.042 --> 02:00:29.458
.نوبت منه

02:01:51.583 --> 02:01:53.208
.خرابی فاجعه بار همه سیستم‌ها

02:01:53.292 --> 02:01:55.875
حالت خوبه، ارباب وین؟

02:01:55.958 --> 02:01:57.125
حالت خوبه؟

02:02:07.542 --> 02:02:11.292
.خون خدایان کهن تو وجود توئه

02:02:25.583 --> 02:02:26.667
حالت خوبه؟

02:02:28.500 --> 02:02:30.292
.مطمئن نبودم میای

02:02:31.208 --> 02:02:32.625
.تو پدر منی

02:02:36.042 --> 02:02:37.125
.برو

02:02:50.667 --> 02:02:51.750
!نه

02:03:36.958 --> 02:03:39.583
.آروم باش، آلفرد
.از اینجا به بعد رو بسپر به من

02:03:41.083 --> 02:03:43.000
شما رو میشناسم؟

02:04:13.750 --> 02:04:15.125
ما الان زیر چی هستیم؟

02:04:15.792 --> 02:04:17.167
.بندر گاتهام

02:04:55.792 --> 02:04:57.167
اون چیه؟

02:05:22.417 --> 02:05:23.708
.زود باش

02:05:28.708 --> 02:05:30.000
!دایانا، سوار شو

02:06:31.833 --> 02:06:33.458
چی شده؟

02:06:41.167 --> 02:06:42.667
.نشونم بده

02:07:21.708 --> 02:07:23.458
.اینجاست

02:07:24.083 --> 02:07:27.167
.تو این دنیا

02:08:00.875 --> 02:08:02.375
قربان، شما برای میکروب‌های فضایی

02:08:02.458 --> 02:08:03.875
.مدتی قرنطینه بشید

02:08:03.958 --> 02:08:05.750
پروتکل‌های امنیتی دولت آمریکا
...اینو میگه

02:08:05.833 --> 02:08:08.833
.من پروتکل‌ها رو می‌دونم
.خودم نوشتمشون

02:08:13.167 --> 02:08:14.667
.اون صداش زد

02:08:14.750 --> 02:08:16.333
.جعبه مادر

02:08:16.417 --> 02:08:17.917
.اونی که الان دستشه

02:08:18.000 --> 02:08:21.167
.دوتا داره. جعبه مادر آتلانتیس رو هم برداشته

02:08:21.250 --> 02:08:23.667
حالا تنها چیزی که لازم داره
.جعبه گمشده انسان‌هاست

02:08:23.750 --> 02:08:25.125
.البته اگه تا الان پیداش نکرده باشه

02:08:28.667 --> 02:08:30.208
.پیداش نکرده

02:08:33.375 --> 02:08:34.625
.دست منه

02:08:44.958 --> 02:08:47.208
فتح رو تموم کردی؟

02:08:47.292 --> 02:08:48.583
.هنوز نه، دساد

02:08:48.667 --> 02:08:51.042
پس چرا من رو احضار کردی؟

02:08:51.125 --> 02:08:52.708
.خبر دارم

02:08:52.792 --> 02:08:55.792
قبل از این که دارکساید عظیم
به تخت پادشاهی برسه

02:08:55.875 --> 02:09:01.042
جهان هستی رو به دنبال سلاح نهایی
.جستجو کرد

02:09:01.125 --> 02:09:03.292
.معادله ضد حیات

02:09:03.375 --> 02:09:05.458
کلید برای کنترل همه زندگی‌ها

02:09:05.542 --> 02:09:08.000
.و همه اراده‌های جهان‌های موازی

02:09:08.083 --> 02:09:11.292
اون تو یه سیاره اولیه پیداش کرد
...ولی قبل از این که

02:09:11.375 --> 02:09:14.375
.داستان سرپیچی رو همه می‌دونن

02:09:14.458 --> 02:09:17.125
من سیاره اولیه رو پیدا کردم

02:09:17.208 --> 02:09:19.375
دنیایی که دفاع کرد

02:09:19.458 --> 02:09:21.333
.زمینه

02:09:21.417 --> 02:09:23.667
معادله ضد حیات روی سطح همین دنیا

02:09:23.750 --> 02:09:27.792
.حکاکی شده

02:09:31.417 --> 02:09:32.917
مطمئنی؟

02:09:33.000 --> 02:09:34.000
.خودم دیدمش

02:09:34.083 --> 02:09:37.542
.با چشم‌های خودم دیدمش

02:09:39.208 --> 02:09:40.208
.ضد حیات

02:10:21.000 --> 02:10:22.667
.سرورم

02:10:24.125 --> 02:10:28.042
.اوه، استپن‌ولف

02:10:28.125 --> 02:10:32.167
.سرورم، من چیزی نیستم جز نوکر حقیر شما

02:10:32.250 --> 02:10:35.208
حقیقت داره که تو پیداش کردی؟

02:10:35.292 --> 02:10:38.250
.بله، والا حضرت

02:10:38.333 --> 02:10:41.375
.دنیای گمشده زمینه

02:10:41.458 --> 02:10:45.542
.ضد حیات همینجاست

02:10:45.625 --> 02:10:48.958
اگه به دنبال رستگاری هستی
سومین جعبه رو پیدا کن

02:10:49.042 --> 02:10:52.250
یگانگی رو تشکیل بده و وقتی این دنیا
نابود شد

02:10:52.333 --> 02:10:55.750
.من برای جایزه بزرگم میام

02:10:56.542 --> 02:10:59.625
شما به زمین میاید؟

02:10:59.708 --> 02:11:04.125
من 100 هزار دنیا رو به خاک تبدیل کردم

02:11:04.208 --> 02:11:05.708
.تا ضد حیات رو پیدا کنم

02:11:05.792 --> 02:11:09.083
تا کسانی که شکوه من رو ازم دزدیدن
.پیدا کنم

02:11:09.167 --> 02:11:12.417
من روی استخون‌هاشون قدم میزنم

02:11:12.500 --> 02:11:15.083
.و زیر نور ضد حیات حمام می‌کنم

02:11:15.167 --> 02:11:18.000
و همه هستی

02:11:18.083 --> 02:11:21.583
.برای من میشه

02:11:24.958 --> 02:11:29.042
.همینطور هم میشه، ارباب

02:11:33.125 --> 02:11:34.750
.چقدر باحاله

02:11:34.833 --> 02:11:37.917
از بیرون به نظر میاد این ساختمون
.متروکه‌ست

02:11:41.250 --> 02:11:43.125
.این می‌خواد پرواز کنه

02:11:44.167 --> 02:11:46.208
تو با دستگاه‌های حرف میزنی؟

02:11:46.292 --> 02:11:48.375
.با هوشمندی حرف میزنم

02:11:48.458 --> 02:11:49.750
این یکی میگه به خاطر یه مشکل نرم افزاری

02:11:49.833 --> 02:11:51.375
.نمی‌تونه پرواز کنه

02:11:51.458 --> 02:11:53.625
.ولی من با یکم وقت می‌تونم درستش کنم

02:12:03.208 --> 02:12:05.667
.تو جریان داده‌ها یه نقطه تاریک هست

02:12:05.750 --> 02:12:08.167
.می‌تونم دو جعبه دیگه رو حس کنم

02:12:08.250 --> 02:12:10.083
می‌دونم که بیدار شدن

02:12:10.167 --> 02:12:11.750
.ولی نمی‌تونم ببینم کجان

02:12:11.833 --> 02:12:14.042
خب، تا وقتی ندونیم مقرشون کجاست
.نمی‌تونیم حمله کنیم

02:12:14.125 --> 02:12:16.292
حتی اگه می‌دونستیم

02:12:16.375 --> 02:12:19.500
هیچوقت موجودی به قدرتمندی استپن‌ولف
.ندیدم

02:12:21.583 --> 02:12:22.917
.شاید یکی

02:12:23.000 --> 02:12:25.375
.سوپرمن

02:12:25.458 --> 02:12:27.167
تا وقتی جعبه سوم خوابه

02:12:27.250 --> 02:12:29.583
اونا نمی‌تونن ببیننش
.فقط حسش می‌کنم

02:12:29.667 --> 02:12:31.917
باید مدام جا به جا بشیم
.تا نتونن پیدامون کنن

02:12:32.000 --> 02:12:33.542
نه. این فقط یه استراتژی

02:12:33.625 --> 02:12:35.625
برای یواش‌تر باختنه
.نه بُردن

02:12:35.708 --> 02:12:38.542
بگید ببینم، شعله افکن دیگه وجود نداره؟

02:12:38.625 --> 02:12:39.792
خب چرا نابودش نکنیم؟

02:12:39.875 --> 02:12:42.000
.آتیش جعبه‌ها رو نابود نمی‌کنه

02:12:42.083 --> 02:12:43.917
.اون از جنس ناشناخته‌ای هستن

02:12:44.000 --> 02:12:45.250
.و عاشق گرمان

02:12:45.333 --> 02:12:47.583
جذبش می‌کنن و تو هسته‌هاشون
.نگهش میدارن

02:12:47.667 --> 02:12:50.417
.خیلی چیزا درباره این جعبه‌ها می‌دونی

02:12:50.500 --> 02:12:51.708
.جالبه

02:12:51.792 --> 02:12:54.375
جعبه رو کجا پیدا کردی، ویکتور؟

02:12:54.458 --> 02:12:56.208
می‌خوای چیز خاصی بگی؟

02:12:56.292 --> 02:12:58.167
.اوه، رک میگم

02:12:58.250 --> 02:13:00.333
از کجا بدونیم تو برای اونا کار نمی‌کنی؟

02:13:02.125 --> 02:13:04.083
.داستانش طولانیه

02:13:04.167 --> 02:13:06.250
جای دیگه‌ای باید باشی؟

02:13:13.500 --> 02:13:15.042
نازی‌ها جعبه رو

02:13:15.125 --> 02:13:17.333
تو اواخر جنگ جهانی دوم
پیدا کردن

02:13:17.417 --> 02:13:20.542
.که تو یه صومعه ایتالیایی دفن شده بود

02:13:20.625 --> 02:13:23.042
متفقین سر راهشون به سمت هیتلر
.پیداش کردن

02:13:23.125 --> 02:13:26.000
.و سال 1944 برگردوندنش به آمریکا

02:13:26.083 --> 02:13:30.333
.شی ناشناخته 61982

02:13:30.417 --> 02:13:32.417
برای 70 سال تو بایگانی پنتاگون

02:13:32.500 --> 02:13:34.292
.روش خاک گرفت

02:13:34.375 --> 02:13:37.875
تا این که وزارت دفاع شروع به آزمایش روی
.سفینه سوپرمن کرد

02:13:39.167 --> 02:13:41.667
یه محقق تو استارلبز
متوجه یه ارتباط

02:13:41.750 --> 02:13:42.917
...بین سفینه

02:13:44.083 --> 02:13:46.250
.و 61982 شد

02:13:46.333 --> 02:13:49.917
اون فهمید که هر دو با تکنولوژی فضایی
.ساخته شدن

02:13:50.000 --> 02:13:52.083
تمدن‌های متفاوت

02:13:52.167 --> 02:13:55.333
.با خواص مشابه

02:13:55.417 --> 02:13:58.750
و چون هزاران سال بود که جعبه خواب بود

02:13:58.833 --> 02:14:02.417
اون محقق راهی رو پیدا کرد
.تا بیدارش کنه

02:14:02.500 --> 02:14:04.375
.و این کارو کرد

02:14:06.625 --> 02:14:07.708
...بعد

02:14:09.583 --> 02:14:12.750
.من تصادفی داشتم که باید منو می‌کُشت

02:14:12.833 --> 02:14:16.083
ولی به خاطر ناامیدی یا دیوانگی

02:14:16.167 --> 02:14:18.750
اون محقق قدرت جعبه مادر رو
.مهار کرد

02:14:34.708 --> 02:14:36.958
اون یه تکنولوژی فضایی رو آزاد کرد

02:14:37.042 --> 02:14:39.708
.که خودش به طور کامل نمی‌فهمیدش

02:14:39.792 --> 02:14:42.417
اون از این قدرت استفاده کرد
.تا منو زنده نگه داره

02:14:45.917 --> 02:14:47.917
...زنده

02:14:48.000 --> 02:14:50.125
.ولی تبدیل شده به این

02:14:52.750 --> 02:14:55.208
جعبه دوباره به خواب رفت

02:14:55.958 --> 02:14:57.792
.و اون هم هیچوقت برنگردوندش

02:15:00.208 --> 02:15:02.458
.اون محقق سایلس استون بود

02:15:04.083 --> 02:15:05.792
.پدر من

02:15:09.042 --> 02:15:10.583
وایسا ببینم

02:15:10.667 --> 02:15:14.167
بابای تو با یکی از اینا زندگی تورو نجات داده؟

02:15:14.250 --> 02:15:16.667
مگه اینا دستگاه‌های قتل عام روانی نیستن؟

02:15:16.750 --> 02:15:19.000
.اونا دستگاه‌های تغییرن

02:15:19.083 --> 02:15:22.292
جعبه‌ها به شفا دادن یا کُشتن
فکر نمی‌کنن

02:15:22.375 --> 02:15:24.333
.زنده یا مُرده

02:15:24.417 --> 02:15:26.917
اونا به اراده اربابشون
ماده رو تغییر میدن

02:15:27.000 --> 02:15:28.708
.بازسازی می‌کنن، برمی‌گردونن

02:15:28.792 --> 02:15:30.208
برمی‌گردونن؟

02:15:30.292 --> 02:15:31.667
جعبه‌ها قدرت برگردوندن

02:15:31.750 --> 02:15:33.750
.روابط پیشین ذرات رو دارن

02:15:33.833 --> 02:15:35.792
پس یعنی میگی ذرات ماده

02:15:35.875 --> 02:15:37.042
خلق یا نابود نمیشن

02:15:37.125 --> 02:15:39.167
فقط روابطشون تغییر می‌کنه؟

02:15:39.250 --> 02:15:42.083
وقتی یه خونه رو میسوزونی
.ذرات هنوز وجود دارن

02:15:42.167 --> 02:15:44.708
.ذرات خونه میشه ذرات دود

02:15:44.792 --> 02:15:49.125
هر کسی با یه کبریت می‌تونه
.یه خونه رو به دود تبدیل کنه

02:15:51.000 --> 02:15:52.750
...ولی جعبه مادر

02:15:52.833 --> 02:15:55.292
.دود رو به یه خونه تبدیل می‌کنه

02:16:01.000 --> 02:16:03.792
می‌دونم هممون داریم به یه چیز
.فکر می‌کنیم

02:16:04.958 --> 02:16:07.750
کی می‌خواد بگه؟
.من که نمیگم

02:16:34.917 --> 02:16:36.125
کیه؟

02:16:36.708 --> 02:16:38.000
.مارتا

02:16:42.667 --> 02:16:44.000
.سلام

02:16:45.750 --> 02:16:47.250
.سلام

02:16:56.208 --> 02:16:57.667
.رفتم به ساختمون دِیلی پلَنت

02:16:57.750 --> 02:17:01.417
.تا وسایل کلارک رو بردارم

02:17:02.708 --> 02:17:06.208
نمی‌دونم چرا
.حالا جایی ندارم که بذارمشون

02:17:08.875 --> 02:17:10.625
.مزرعه رو از دست دادم

02:17:12.000 --> 02:17:14.333
.مدتی بود که قسط‌هاش عقب افتاده بود

02:17:15.542 --> 02:17:17.083
حقیقت اینه که اون خونه به هر حال

02:17:17.167 --> 02:17:19.792
برای زندگی کردن زیادی برام
.بزرگ بود

02:17:19.875 --> 02:17:22.875
خب می‌دونی که هرموقع دلت بخواد
می‌تونی تا هروقت که بخوای

02:17:22.958 --> 02:17:25.083
.اینجا بمونی

02:17:26.083 --> 02:17:28.917
.ممنونم، لوئیس
.خیلی لطف داری

02:17:30.292 --> 02:17:32.625
ولی من جایی رو پیدا کردم
که کاملا مناسب منه

02:17:32.708 --> 02:17:34.708
.درست کنار غذاخوری

02:17:34.792 --> 02:17:36.292
.من نیومدم که کمک کنی

02:17:37.417 --> 02:17:39.833
...اومدم اینجا چون

02:17:39.917 --> 02:17:42.625
وقتی آقای پری رو دیدم
بهم گفت که

02:17:43.833 --> 02:17:47.000
از وقتی کلارک کُشته شده
.تو سر کار نرفتی

02:17:51.708 --> 02:17:53.417
.نمی‌تونم

02:18:00.083 --> 02:18:02.833
.کل دنیا عزاداره

02:18:04.083 --> 02:18:06.417
.به خاطر یه نماد غمگینه

02:18:06.500 --> 02:18:10.625
هر جا میرم، هر جا رو نگاه می‌کنم
.رو می‌بینم  S اون

02:18:11.583 --> 02:18:13.667
.حرفای مردم رو می‌شنوم

02:18:13.750 --> 02:18:15.750
یه جوری حرف میزنن
.انگار میشناستش

02:18:16.792 --> 02:18:19.250
.ولی اونا کلارک رو نمیشناختن

02:18:20.625 --> 02:18:22.875
و من نمی‌تونم جلوشون رو بگیرم

02:18:22.958 --> 02:18:27.583
و بهشون نگاه کنم و بگم
.که چقدر به پسرم افتخار می‌کنم

02:18:29.375 --> 02:18:32.042
.تو تنها کسی هستی که می‌دونی

02:18:32.125 --> 02:18:34.667
.که حسی که من دارم رو داری

02:18:35.792 --> 02:18:38.958
.بار یه راز رو در کنار غم تحمل می‌کنی

02:18:41.833 --> 02:18:45.333
...این همه راه اومدم چون می‌خواستم

02:18:45.417 --> 02:18:47.583
.می‌خواستم تورو ببینم

02:18:48.708 --> 02:18:50.750
...بهت بگم

02:18:50.833 --> 02:18:52.792
.درک می‌کنم

02:18:54.667 --> 02:18:56.667
...من

02:18:56.750 --> 02:19:00.667
هیچوقت جوری که پسر تورو دوست داشتم
.هیچکس رو دوست نخواهم داشت

02:19:04.250 --> 02:19:06.417
.و دلم براش تنگ شده

02:19:07.417 --> 02:19:10.042
.خیلی دلم براش تنگ شده

02:19:16.333 --> 02:19:18.167
.من هم همینطور، عزیزم

02:19:22.583 --> 02:19:27.583
مارتا، به هر کمکی نیاز داشتی
.من اینجام

02:19:30.958 --> 02:19:33.792
یه کاری هست که می‌تونی
.برای من بکنی، عزیزم

02:19:36.042 --> 02:19:38.458
.به زندگی برگرد

02:20:18.250 --> 02:20:21.292
.دنیا به تو هم نیاز داره، لوئیس

02:20:24.917 --> 02:20:26.333
.مُرده‌ها مُردن

02:20:26.417 --> 02:20:28.333
.جعبه ویکتور رو برگردوند

02:20:28.417 --> 02:20:30.000
.ویکتور نمُرده بود

02:20:30.083 --> 02:20:31.875
.زندگی یا یکه یا صفر

02:20:31.958 --> 02:20:34.958
.بودنه یا نبودن. هر دوتاش نیست

02:20:35.042 --> 02:20:36.708
می‌تونی این جعبه رو راه بندازی، ویکتور؟

02:20:36.792 --> 02:20:38.083
.البته

02:20:38.167 --> 02:20:40.625
ولی ما به اندازه کافی از
.بیولوژی کریپتونیایی‌ها اطلاعات نداریم

02:20:40.708 --> 02:20:42.792
.اصلا معلوم نیست چه اتفاقی میوفته

02:20:44.500 --> 02:20:46.042
...خیلی‌خب، ولی

02:20:46.125 --> 02:20:50.417
ما باید تلاشمون رو بکنیم، مگه نه؟
.باید تلاشمون رو بکنیم

02:20:50.500 --> 02:20:51.833
چی برای از دست دادن، داریم؟

02:20:51.917 --> 02:20:54.375
نمی‌تونیم تلاشی کنیم
.مگه این که جعبه رو فعال کنیم

02:20:54.458 --> 02:20:56.000
...به محض این که بیدار شه

02:20:56.083 --> 02:20:58.500
دشمن می‌بینتش، میاد

02:20:58.583 --> 02:21:01.167
.یگانگی رو فعال می‌کنه
.تمام

02:21:01.250 --> 02:21:03.667
پس چیزی که ممکنه از دست بدیم
کل سیاره

02:21:03.750 --> 02:21:05.917
.به یه مشت آدم فضایی قاتله
.چه خوب شد که گفتید

02:21:06.000 --> 02:21:08.542
حتی اگه سوپرمن بتونه برگرده

02:21:08.625 --> 02:21:10.708
کی گفته که اون می‌تونه شکستشون بده؟

02:21:10.792 --> 02:21:12.708
.جعبه مادر میگه

02:21:12.792 --> 02:21:15.042
پدر ویکتور بیشتر از یک سال پیش

02:21:15.125 --> 02:21:18.083
.جعبه مادر رو فعال کرد
.وقتی سوپرمن هنوز زنده بود

02:21:18.167 --> 02:21:20.042
.ولی استپن‌ولف رو به اینجا نکشوند

02:21:20.125 --> 02:21:21.750
.هیچکدوم از جعبه‌ها این کارو نکردن
...تا این که

02:21:21.833 --> 02:21:24.042
.تا این که سوپرمن مُرد

02:21:24.125 --> 02:21:26.500
.تا این که سوپرمن مُرد

02:21:26.583 --> 02:21:28.542
.انگار ازشون می‌ترسیدن

02:21:28.625 --> 02:21:31.708
.آره، ازش می‌ترسیدن

02:21:34.500 --> 02:21:36.458
.این تنها راهه

02:21:37.792 --> 02:21:41.875
ما شیش نفریم، نه پنج نفر
.بدون اون مایی وجود نداره

02:22:03.276 --> 02:22:07.946
[بخش پنجم - همه اسب‌های شاه]

02:22:09.000 --> 02:22:11.083
این کار رو هم از لیست کارایی که باید بکنم
.کم می‌کنم

02:22:11.167 --> 02:22:15.208
.نبش قبر سوپرمن. انجام شد

02:22:16.958 --> 02:22:19.667
می‌دونی که می‌تونیم این کارو
تو یه نانوثانیه انجام بدیم، نه؟

02:22:20.292 --> 02:22:21.750
.آره

02:22:29.167 --> 02:22:30.917
.اون قهرمان من بود

02:22:33.417 --> 02:22:34.750
.خیلی‌خب

02:22:38.208 --> 02:22:41.417
.یه آمازون با یه آتلانتیسی کار می‌کنه

02:22:41.500 --> 02:22:42.833
.نیمه آتلانتیسی

02:22:44.417 --> 02:22:47.792
از آخرین باری که مردممون باهم حرف زدن
چند هزار سال می‌گذره؟

02:22:47.875 --> 02:22:51.917
.نمی‌دونم. من زیاد به مردم خودم نزدیک نیستم

02:22:52.000 --> 02:22:54.958
منم به اندازه شما آمازون‌ها
.از آتلانتیسی‌ها متنفرم

02:22:55.042 --> 02:22:57.167
.تنفر بی‌فایده‌ست

02:23:00.208 --> 02:23:01.583
.آره

02:23:02.792 --> 02:23:04.500
.نه، ممنون

02:23:08.875 --> 02:23:10.000
می‌دونی، بابام بهم می‌گفت

02:23:10.083 --> 02:23:12.000
...یه ضرب المثل تو آتلانتیس هست

02:23:13.500 --> 02:23:15.833
.هیچ چیز از تاریکی برنمی‌گرده"

02:23:15.917 --> 02:23:17.042
...به جز این که"

02:23:17.125 --> 02:23:18.875
به جز این که در ازاش یه چیزی رو"
".بهش بدی

02:23:20.958 --> 02:23:22.667
.ما هم همینو میگیم

02:23:25.208 --> 02:23:26.958
نظرت چیه؟

02:23:27.042 --> 02:23:29.042
.واندر وومن

02:23:30.250 --> 02:23:31.542
نظرت چیه، پسر؟

02:23:31.625 --> 02:23:34.500
به نظرت احتمال داره به یه مرد جوون‌تر
پا بده؟

02:23:34.583 --> 02:23:37.333
.اون 5 هزار سالشه، بری

02:23:39.042 --> 02:23:41.042
.همه مردها ازش جوون‌ترن

02:23:42.917 --> 02:23:44.000
.خدای من

02:23:45.500 --> 02:23:47.333
.اوه، خدا

02:23:49.667 --> 02:23:52.292
...اوه، لعنتی

02:23:53.583 --> 02:23:54.583
شانسی نیاوردی؟

02:23:54.667 --> 02:23:56.000
"اگه منظورت از "شانس

02:23:56.083 --> 02:23:59.125
"احتمال اینه که بتونیم امروز بپرونیمش"

02:23:59.208 --> 02:24:01.375
.پس، نه. شانس نیاوردیم

02:24:02.125 --> 02:24:03.542
.اشکال نداره

02:24:03.625 --> 02:24:05.583
.مهم نیست
جسد رو می‌بریم به

02:24:05.667 --> 02:24:06.833
.سفینه کریپتونیایی

02:24:06.917 --> 02:24:08.250
.اون یه کامپیوتر طبیعیه

02:24:08.333 --> 02:24:10.042
.می‌تونه مستقیما با جعبه مادر صحبت کنه

02:24:10.125 --> 02:24:12.750
چی؟ همونجوری که با لکس لوتر حرف زد؟

02:24:12.833 --> 02:24:14.208
.یه همچین چیزی

02:24:14.292 --> 02:24:18.083
آها. چه اتفاقی می‌تونه بیوفته؟

02:24:24.583 --> 02:24:26.208
...ارباب وین

02:24:28.167 --> 02:24:29.542
!تو موفق شدی

02:24:29.625 --> 02:24:33.208
یه تیم رو تشکیل دادی
.تا تو این جنگ بجنگه

02:24:33.292 --> 02:24:36.458
.تو به قولت عمل کردی

02:24:36.542 --> 02:24:40.458
...ولی اگه بخوای همچین کاری کنی
...منظورم اینه که

02:24:40.542 --> 02:24:43.500
عذاب وجدانت داره به عقلت
.غلبه می‌کنه

02:24:43.583 --> 02:24:45.750
نه همه اسب‌های شاه
....نه همه افراد شاه
[اشاره به شعر شخصیت کارتونی‌هامپتی دامپتی. معادل با آب رفته به جوی باز نمی‌گردد]

02:24:45.833 --> 02:24:49.208
آلفرد، برای یه بارم شده
من دارم کاملا با ایمان کار می‌کنم

02:24:49.292 --> 02:24:51.625
.نه با عقل و منطق

02:24:51.708 --> 02:24:56.083
ولی اگه بازی کردن با این
جعبه جادویی کوچولو رو شروع کنی

02:24:56.167 --> 02:24:58.292
.می‌تونه پایان همه چیز باشه

02:24:58.375 --> 02:25:01.417
از کجا می‌دونی که تیمت به اندازه کافی قویه؟

02:25:01.500 --> 02:25:03.958
اگه گاوبازی بلد نیستی

02:25:04.042 --> 02:25:05.875
.پس شنل قرمز رو جلوش تکون نده

02:25:05.958 --> 02:25:07.667
وقتی شنل قرمز باشه
.این کارو می‌کنی

02:25:07.750 --> 02:25:10.083
.این شنل قرمز همه چیز رو عوض می‌کنه

02:25:24.708 --> 02:25:26.000
.خیلی‌خب

02:25:32.625 --> 02:25:35.208
.حق با شما بود، دکتر استون
.نتیجه تست منفی بود

02:25:35.292 --> 02:25:36.917
.همه سالمن، از جمله خودتون

02:25:37.000 --> 02:25:39.667
فقط برای محکم کاری
.ما کل ساختمون رو پاکسازی کردیم

02:25:39.750 --> 02:25:41.583
.ممنونم، توماس
این یعنی الان می‌تونم برم؟

02:25:41.667 --> 02:25:42.792
.صددرصد

02:25:46.583 --> 02:25:47.917
.مرسی -
.همگی گوش کنید -

02:25:48.000 --> 02:25:50.542
.همتون سالمید. وسایلتون رو جمع کنید

02:25:50.625 --> 02:25:52.250
...اگه به مراقبت پزشکی بیشتر نیاز دارید

02:25:52.333 --> 02:25:56.125
.آرتور، آره، نظرت رو بگو
باید کمتر غیر طبیعی باشم. گزینه اول؟

02:25:56.208 --> 02:25:57.625
.صد درصد گزینه اول نه -
.باشه -

02:25:57.708 --> 02:26:00.958
یا... دوم؟

02:26:02.417 --> 02:26:03.833
.بذار دوباره اولی رو ببینم

02:26:09.292 --> 02:26:12.625
.خب، بهتره آماده باشیم

02:26:14.583 --> 02:26:16.708
.من همیشه آماده‌ام

02:26:43.708 --> 02:26:44.917
کارت شناسایی؟

02:26:45.000 --> 02:26:46.250
.کارت شناسایی

02:26:49.375 --> 02:26:50.583
.دریافت شد

02:26:52.792 --> 02:26:54.125
دریافت شد؟

02:27:17.208 --> 02:27:18.583
.خیلی‌خب

02:27:18.667 --> 02:27:20.875
.خیلی‌خب؟ اوه، خدا. خیلی‌خب

02:27:27.792 --> 02:27:28.833
!دکتر

02:27:28.917 --> 02:27:30.250
.گذاشتن از قرنطینه بیای بیرون

02:27:30.333 --> 02:27:31.917
آره، بالاخره مجابشون کردم که
.منطقی باشن

02:27:32.000 --> 02:27:34.125
حالا، بذار یه نگاهی به پیشرفت‌های

02:27:34.208 --> 02:27:35.500
.لیزر الکترونی بندازیم

02:27:35.583 --> 02:27:37.875
.به پیشرفت‌های خوبی رسیدیم
.بذار بهت نشون بدم

02:27:52.833 --> 02:27:55.667
.ویکتور، اینجا رو خالی کن

02:27:55.750 --> 02:27:57.208
.انجام شد

02:28:01.000 --> 02:28:03.667
.کد قرمز. ورود آلودگی

02:28:03.750 --> 02:28:07.083
.تمام کارکنان سریعا محل رو تخلیه کنند

02:28:07.167 --> 02:28:09.375
.بیو پنج قرمز

02:28:09.458 --> 02:28:11.958
سنسورها متوجه یه میکروب با منشا فضایی
.شدن

02:28:12.042 --> 02:28:14.833
میکروب با منشا فضایی؟
.این با عقل جور در نمیاد

02:28:14.917 --> 02:28:16.292
.باید هشدار غلط باشه

02:28:16.375 --> 02:28:18.375
.خیلی‌خب، دوستان
.همه چیز رو خاموش کنید. بیاید بریم

02:28:18.458 --> 02:28:19.917
.رایان، ما همین الان پاکسازی کردیم -
.باید بریم، دکتر -

02:28:20.000 --> 02:28:21.333
.یه ذره فکر کن. این حتما هشدار غلطه

02:28:21.417 --> 02:28:22.792
.بیا بریم، دکتر -
.بهش فکر کن -

02:28:22.875 --> 02:28:23.875
!تخلیه کامل! همه برید بیرون

02:28:23.958 --> 02:28:26.083
!ببین، وایسا! وایسا
!لعنتی

02:28:26.167 --> 02:28:29.125
آروم باشید و به طرف نزدیک‌ترین
.درب خروجی بروید

02:28:35.542 --> 02:28:37.292
.توجه به همه کارکنان

02:28:37.375 --> 02:28:40.333
!برو! برو! همه برید یرون
!زود باشید! حرکت کنید

02:28:40.417 --> 02:28:42.125
!بجنب! زود باش! برو، برو

02:28:42.208 --> 02:28:43.875
!همه بیرون! برو

02:29:04.083 --> 02:29:06.875
!آره! گرفتمت

02:29:06.958 --> 02:29:09.708
فرمانده، دکتر سایلس استون صحبت می‌کنه
صدامو می‌شنوید؟

02:29:09.792 --> 02:29:12.333
.صحبت کن، دکتر استون -
.این یه هشدار غلطه -

02:29:12.417 --> 02:29:15.167
...یکی سیستم رو هک کرده. ما باید

02:29:25.125 --> 02:29:26.625
.ویکتور

02:29:28.083 --> 02:29:30.583
دکتر استون، اونجایید؟
.متوجه نشدم

02:29:31.500 --> 02:29:32.542
.اشتباه کردم

02:29:32.625 --> 02:29:33.833
.زنگ هشدار درسته

02:29:33.917 --> 02:29:35.625
.همه بیرون باشن
و هیچکس، تکرار می‌کنم

02:29:35.708 --> 02:29:38.625
هیچکس با اجازه به داخل ساختمون
.برنگرده

02:29:38.708 --> 02:29:40.083
.دریافت شد، قربان

02:29:50.125 --> 02:29:51.833
!غیر نظامی‌ها رو ببرید بیرون

02:29:51.917 --> 02:29:53.125
!برو، برو

02:29:57.292 --> 02:29:58.667
همه تونستن بیان بیرون؟ -
.فکر کنم -

02:29:58.750 --> 02:29:59.917
همه؟ -
.آره -

02:30:33.167 --> 02:30:34.500
.از این طرف

02:30:44.917 --> 02:30:47.875
.می‌دونه اون اینجاست

02:30:47.958 --> 02:30:50.167
.اوه، چه ترسناکه

02:30:54.542 --> 02:30:56.542
.این فوق‌العاده‌ست

02:30:57.250 --> 02:30:58.542
.این دیوونگیه

02:30:58.625 --> 02:31:00.458
اوه، چی؟ حالا دیوونگیه؟

02:31:00.542 --> 02:31:03.208
بهتره شما دو تا روانی‌ها
.بدونید دارید چیکار می‌کنید

02:33:28.958 --> 02:33:31.000
.سیستم آنلاین شد

02:33:33.708 --> 02:33:36.042
.خوش آمدی، ویکتور

02:33:36.125 --> 02:33:38.000
می‌خوای دستوران رو به عهده بگیری؟

02:33:38.083 --> 02:33:39.167
.داخل شدم

02:33:48.375 --> 02:33:50.625
.سفینه میگه جعبه مادر دشمنه

02:33:50.708 --> 02:33:52.458
،می‌تونم پروتکل‌های امنیتی رو بازنویسی کنم

02:33:52.542 --> 02:33:54.292
ولی اصلا وقت نداریم که آسیب الکترونیکی

02:33:54.375 --> 02:33:55.750
که به خاطر جریان مخالف لوتر

02:33:55.833 --> 02:33:56.917
به خازن‌های اصلی وارد شده رو
.تعمیر کنم

02:33:57.000 --> 02:33:58.125
.انگلیسی حرف بزن

02:33:58.208 --> 02:34:00.625
انرژی کافی برای بیدار کردن جعبه
.نداریم

02:34:00.708 --> 02:34:02.833
.شاید من بتونم این کارو بکنم

02:34:04.875 --> 02:34:06.958
منظورم اینه که، شاید بتونم
.راه بندازمش

02:34:07.042 --> 02:34:08.333
نمی‌خوام این قانون رو بشکونم

02:34:08.417 --> 02:34:10.208
...ولی وقتی به سرعت نور میرسم

02:34:10.292 --> 02:34:11.833
ببین، اتفاق‌های عجیبی واسه زمان میوفته

02:34:11.917 --> 02:34:14.583
ولی اگه بتونم این کارو بکنم
.انرژی الکتریکی بزرگی ایجاد می‌کنم

02:34:14.667 --> 02:34:16.500
.اگه برم عقب و به اندازه کافی فاصله بگیرم

02:34:16.583 --> 02:34:18.833
می‌تونم جریان الکتریکی بزرگی
.وارد کنم

02:34:18.917 --> 02:34:21.708
.شاید بتونم جعبه رو بیدار کنم
...البته اگه

02:34:21.792 --> 02:34:23.500
هنوز می‌خوایم این کارو کنیم؟

02:34:23.583 --> 02:34:25.083
.می‌خوایم. انجامش بده

02:34:29.833 --> 02:34:31.125
.سلام، خانم لِین

02:34:31.208 --> 02:34:32.167
.صبح بخیر

02:34:32.250 --> 02:34:33.625
.فکر نمی‌کردم بیای

02:34:34.583 --> 02:34:36.250
.آخرین باره

02:34:53.042 --> 02:34:57.000
اینجا موتور می‌بینم، پس باید
...آخر خط باشه. پس من

02:34:57.083 --> 02:34:58.167
.تو موقعیتم

02:35:00.917 --> 02:35:03.500
.آماده آغاز توالی سقوط

02:35:03.583 --> 02:35:05.333
.جعبه مادر آماده‌ست

02:35:24.583 --> 02:35:26.458
سفینه داره بهم التماس می‌کنه
.که جعبه رو بیدار نکنم

02:35:26.542 --> 02:35:28.333
.این عملیات برگشت ناپذیر است

02:35:28.417 --> 02:35:29.833
.ترسیده. می‌دونه استپن‌ولف میاد سراغش

02:35:29.917 --> 02:35:31.792
.اینو می‌دونیم. ادامه بده

02:35:31.875 --> 02:35:34.500
.به شدت مخالف این فعال سازی هستم

02:35:34.583 --> 02:35:36.167
بری، دارم شمارش معکوس رو
.شروع می‌کنم

02:35:36.250 --> 02:35:38.000
.این عملیات برگشت ناپذیر است

02:35:38.083 --> 02:35:39.250
...پنج -
...پنج -

02:35:39.333 --> 02:35:40.625
...پنج -
تکنولوژی آخرالزمان -

02:35:40.708 --> 02:35:41.833
.دشمن است -
.این فکر بدیه -

02:35:41.917 --> 02:35:42.708
.نه، نیست. ادامه بده

02:35:42.792 --> 02:35:43.792
...چهار

02:35:43.875 --> 02:35:45.458
...چهار -
...چهار -

02:35:45.542 --> 02:35:46.917
.به شدت مخالف این فعال سازی هستیم

02:35:47.000 --> 02:35:48.375
.باید همین الان متوقفش کنیم -
.گفتم انجامش بده -

02:35:48.458 --> 02:35:49.625
...سه -
...سه -

02:35:49.708 --> 02:35:50.625
...سه

02:35:50.708 --> 02:35:52.583
...دو -
...دو -

02:35:52.667 --> 02:35:54.458
...دو -
.این فعالیت برگشت ناپذیر است -

02:35:54.542 --> 02:35:55.917
.یک -
.یک -

02:35:56.917 --> 02:35:58.208
.یک

02:35:58.292 --> 02:35:59.625
.این عملیات برگشت ناپذیر است

02:37:28.708 --> 02:37:30.250
ویکتور؟ -
.نه -

02:37:31.083 --> 02:37:32.167
برم؟

02:39:02.667 --> 02:39:05.583
.آینده به حال ریشه دوانده‌ست

02:39:05.667 --> 02:39:07.458
!بخوابید زمین

02:40:51.500 --> 02:40:53.167
.اون برگشته

02:41:19.875 --> 02:41:22.833
.یه اشتباهی شده. داره ما رو اسکن می‌کنه

02:41:24.958 --> 02:41:26.417
چی؟

02:41:41.333 --> 02:41:42.458
ویکتور؟

02:41:43.667 --> 02:41:44.750
ویکتور؟

02:41:46.833 --> 02:41:48.750
.لعنتی -
داری چیکار می‌کنی؟ -

02:41:48.833 --> 02:41:50.542
.این سیستم دفاع خودکارمه

02:41:50.625 --> 02:41:51.750
.خطر رو حس کرده

02:41:51.833 --> 02:41:53.083
!ویکتور، نه! ویکتور

02:41:53.167 --> 02:41:55.125
.نمی‌تونم کنترلش کنم -
!نزن -

02:42:07.458 --> 02:42:08.750
!کال-اِل، نه

02:42:16.875 --> 02:42:19.042
.اون گیج شده. نمی‌دونه کیه

02:42:26.042 --> 02:42:28.875
.آرتور، باید مهارش کنیم

02:42:59.208 --> 02:43:03.083
...کال-ال، آخرین پسر کریپتون

02:43:04.000 --> 02:43:06.333
.به یاد بیار که کی هستی

02:43:07.875 --> 02:43:09.167
...بهم بگو کی هستی

02:44:44.042 --> 02:44:47.250
!بیا بریم

02:44:54.375 --> 02:44:55.875
.بهتره شما برید

02:44:59.208 --> 02:45:00.417
حالت خوبه؟ -
.آره -

02:45:00.500 --> 02:45:03.375
.بلند شو. برو اون پشت پناه بگیر. برو

02:45:55.250 --> 02:45:57.458
.خواهشا نذار این کارو بکنم

02:46:30.125 --> 02:46:31.333
.کلارک

02:46:32.292 --> 02:46:33.583
.کلارک، نه

02:46:45.042 --> 02:46:46.375
.کلارک

02:46:46.458 --> 02:46:48.292
.نه

02:46:48.375 --> 02:46:50.250
.این دنیا به تو نیاز داره

02:46:55.375 --> 02:46:56.708
.کلارک

02:46:56.792 --> 02:46:58.000
.کلارک

02:46:58.083 --> 02:47:00.125
!شلیک نکنید. شلیک نکنید

02:47:01.750 --> 02:47:02.958
.کلارک

02:47:06.292 --> 02:47:07.750
.خواهش می‌کنم

02:47:41.875 --> 02:47:43.125
.خواهش می‌کنم

02:47:54.208 --> 02:47:55.458
.خواهش می‌کنم

02:47:56.167 --> 02:47:58.333
.فقط برو

02:47:58.417 --> 02:47:59.500
.آره

02:48:00.292 --> 02:48:01.667
.بیا بریم

02:48:34.125 --> 02:48:36.417
.واقعا ببخشید

02:48:45.667 --> 02:48:46.667
!پناه بگیرید

02:48:46.750 --> 02:48:49.333
.اون داره میاد -
.جعبه مادر -

02:48:49.417 --> 02:48:50.583
کجاست؟

02:49:01.125 --> 02:49:02.458
.زود باش

02:49:03.333 --> 02:49:05.208
.زود باش

02:49:29.833 --> 02:49:33.583
.توجه، تشخیص نفوذ امنیتی

02:49:33.667 --> 02:49:35.833
.بخش چهارم، طبقه سه

02:49:35.917 --> 02:49:39.000
.سریعا دستورالعمل‌های قرنطینه را اجرا کنید

02:50:07.417 --> 02:50:09.125
.جعبه مادر رو بده به من

02:50:22.208 --> 02:50:23.750
.نه، نه، نه

02:50:26.208 --> 02:50:28.042
!بابا، وایسا! نزن

02:51:08.250 --> 02:51:11.250
.پایان آغاز می‌شود

02:51:16.833 --> 02:51:18.292
ویکتور؟

02:51:20.542 --> 02:51:23.958
.ویکتور. حالت خوبه، پسر؟ بیا

02:51:29.875 --> 02:51:31.125
ویکتور؟

02:51:32.125 --> 02:51:33.667
.اون مُرده

02:51:33.750 --> 02:51:34.875
چی؟

02:51:35.833 --> 02:51:37.167
.پدرم

02:51:38.417 --> 02:51:42.125
.نجاتش ندادم. نتونستم

02:51:42.208 --> 02:51:43.667
.خدای من

02:51:50.417 --> 02:51:52.542
.پدر اون به خاطر ما مُرد

02:51:52.625 --> 02:51:54.250
بهتون گفته بودم بیدار کردن اون جعبه
.فکر بدیه

02:51:54.333 --> 02:51:55.917
.فکر بدی نبود

02:51:56.000 --> 02:51:58.375
.ما به سوپرمن نیاز داشتیم
.هنوز هم داریم

02:51:58.458 --> 02:52:00.875
.خب، هر چی برگشته. سوپرمن نیست

02:52:00.958 --> 02:52:04.125
.بدن و قدرتش، شاید. ولی خودش نیست

02:52:04.208 --> 02:52:05.917
.خودشه

02:52:06.000 --> 02:52:08.375
.لوئیس لین رو شناخت

02:52:08.458 --> 02:52:10.625
کی؟ -
.زنی که عاشقشه -

02:52:10.708 --> 02:52:13.125
.اون رو به یاد آورد -
.نه -

02:52:13.208 --> 02:52:15.167
اون رفت پیشش
.چون دختره ازش نترسید

02:52:15.250 --> 02:52:16.833
.بهش میگن غریزه، دایانا

02:52:24.000 --> 02:52:25.875
وایسا ببینم، استپن‌ولف کجا رفت؟

02:52:25.958 --> 02:52:27.667
برگشته به مقر خودش

02:52:27.750 --> 02:52:29.375
.تا سه جعبه رو بهم وصل کنه

02:52:29.458 --> 02:52:31.000
.و ماهم نمی‌دونیم مقرش کجاست

02:52:31.083 --> 02:52:32.708
....یا چقدر طول می‌کشه -
.چند ساعت -

02:52:32.792 --> 02:52:34.458
جعبه‌ها هماهنگ میشن
یگانگی شکل می‌گیره

02:52:34.542 --> 02:52:37.750
اگه به موقع نرسیم اونجا که جلوش رو بگیریم
.این سیاره نابود میشه

02:52:37.833 --> 02:52:40.083
...اون نمی‌خواست

02:52:42.167 --> 02:52:43.750
.اون می‌دونست

02:52:43.833 --> 02:52:45.458
.می‌دونست، می‌دونست، می‌دونست

02:52:45.542 --> 02:52:47.333
...نمی‌خواست جعبه رو نابود کنه

02:52:47.417 --> 02:52:49.417
.می‌خواست به شدت گرمش کنه

02:52:49.500 --> 02:52:50.833
اون هسته رو داغ‌ترین چیز

02:52:50.917 --> 02:52:52.167
.روی زمین، به جز رآکتور هسته‌ای کرد

02:52:52.250 --> 02:52:53.333
...حالا هر چی به این داغی باشه

02:52:53.417 --> 02:52:54.458
تو رادار‌های سیستم گرمایی

02:52:54.542 --> 02:52:56.750
.خودش رو نشون میده

02:52:56.833 --> 02:53:00.250
پدرت خودش رو قربانی کرد
.تا اون جعبه رو نشونه گذاری کنه

02:53:00.333 --> 02:53:02.375
باید برگردیم به آزمایشگاه من
و از یه ماهواره استفاده کنیم

02:53:02.458 --> 02:53:04.667
.تا زمین رو برای ناهنجایی دمایی، اسکن کنیم

02:53:04.750 --> 02:53:06.042
.دارم روش کار می‌کنم

02:53:06.125 --> 02:53:08.125
ببخشید. تو یه ماهواره داری؟

02:53:08.208 --> 02:53:09.667
.شیش تا دارم

02:53:09.750 --> 02:53:10.875
.درسته

02:53:12.458 --> 02:53:14.708
.بیاید بریم اون حرومزاده رو پیدا کنیم

02:53:21.099 --> 02:53:25.649
[بخش ششم - چیزی تاریک‌تر]

02:53:39.083 --> 02:53:41.292
.ما رو آوردی اینجا

02:53:41.375 --> 02:53:42.667
.یادت اومد

02:53:43.458 --> 02:53:45.208
.این خونه‌ست

02:53:47.042 --> 02:53:48.333
.حرف زدی

02:53:52.250 --> 02:53:54.250
قبلا نمیزدم؟

02:54:28.000 --> 02:54:30.792
.قسط‌های مادرت عقب موند

02:54:32.125 --> 02:54:34.292
.به کسی هم چیزی نگفت

02:54:35.833 --> 02:54:37.750
.من نمی‌فهمم

02:54:40.625 --> 02:54:43.250
.اون زن مغروریه، کلارک

02:54:46.292 --> 02:54:47.750
.بیا

02:55:02.500 --> 02:55:04.333
.اینجا رو دوست داشت

02:55:15.042 --> 02:55:16.750
.من هم همینطور

02:55:18.667 --> 02:55:20.208
.من هم همینطور

02:55:45.708 --> 02:55:47.083
!وای

02:55:47.167 --> 02:55:48.792
.چقدر خفنه

02:55:48.875 --> 02:55:50.583
.چند تا دوست آوردم

02:55:57.000 --> 02:55:59.583
!اوه، خدا، آره! آره

02:55:59.667 --> 02:56:02.333
.بچه‌ها این آلفرده
.من براش کار می‌کنم

02:56:02.417 --> 02:56:04.792
.آلفرد -
.روز بخیر، خانم -

02:56:11.083 --> 02:56:13.125
.عجب چیزیه، آلفرد

02:56:15.708 --> 02:56:18.292
.خب، میرم چای دم کنم

02:56:18.375 --> 02:56:19.667
.عالیه

02:56:19.750 --> 02:56:21.500
.نمی‌دونم لیوان از کجا بیارم

02:56:24.167 --> 02:56:27.083
.جعبه مادر اوناهاش، همونجا

02:56:27.167 --> 02:56:29.208
.برو به طیف قابل رویت

02:56:31.083 --> 02:56:33.167
.پُژارنُو

02:56:33.250 --> 02:56:36.250
.شهر ارواح تو نزدیکی موسکو

02:56:36.333 --> 02:56:39.083
به خاطر حادثه هسته‌ای
.سی سال پیش، متروجه شده

02:56:39.167 --> 02:56:40.500
.حتی ارتش هم نمیره اونجا

02:56:40.583 --> 02:56:42.000
آره، احتمالا انقدر رادیواکتیوه

02:56:42.083 --> 02:56:44.250
.که از گردنت هم یه پای دیگه در میاد

02:56:44.333 --> 02:56:45.667
.دیگه نه

02:56:45.750 --> 02:56:47.458
اون از امواج تشعشعات استفاده کرده
.تا مقرش رو بسازه

02:56:47.542 --> 02:56:48.542
.زوم کن

02:56:52.500 --> 02:56:54.000
چه کوفتی داره درست می‌کنه؟

02:56:54.083 --> 02:56:55.417
.یگانگی اونجاست

02:56:55.500 --> 02:56:56.917
.از بالا بهش حمله می‌کنیم

02:56:57.000 --> 02:56:59.708
انفجار جعبه‌ها رو از هم جدا نمی‌کنه

02:56:59.792 --> 02:57:01.667
.فقط پیوندشون رو قوی‌تر می‌کنه

02:57:01.750 --> 02:57:03.000
چی؟ یعنی نمی‌تونیم بترکونیمش؟

02:57:03.083 --> 02:57:04.750
.از بیرون نه

02:57:06.083 --> 02:57:09.208
.من می‌خوام وارد یگانگی بشم
.تک به تک

02:57:09.292 --> 02:57:10.667
.باهاش ترکیب بشم

02:57:10.750 --> 02:57:12.042
از داخل پیوندش رو ضعیف کنم

02:57:12.125 --> 02:57:13.500
.تا بتونیم دوباره سه تاش کنم

02:57:13.583 --> 02:57:15.667
.نه، تو نمی‌دونی با چی روبرو میشی

02:57:15.750 --> 02:57:19.417
.باید تنهایی وارد یگانگی بشی

02:57:19.500 --> 02:57:22.042
این جعبه‌ها در کنار هم
.نابودکننده‌های دنیا هستن

02:57:22.125 --> 02:57:23.542
.میلیاردها سالشونه

02:57:23.625 --> 02:57:25.833
به درونت نفوذ می‌کنن و نقطه ضعف

02:57:25.917 --> 02:57:28.250
و ترس‌هات رو پیدا می‌کنن و برای نابود کردنت
.ازشون استفاده می‌کنن

02:57:28.333 --> 02:57:30.542
فقط من رو وارد کن
.و بهم وقت بده

02:57:30.625 --> 02:57:31.792
.ممکنه بمیری، ویکتور

02:57:31.875 --> 02:57:34.417
.اگه نکنم، هممون می‌میریم
.ختم کلام

02:57:39.000 --> 02:57:40.917
.چیزی برای از دست دادن ندارم

02:57:46.000 --> 02:57:48.250
تو ازم می‌خواستی از
این موهبت‌ها استفاده کنم، درسته؟

02:57:51.167 --> 02:57:52.750
.دارم همین کارو می‌کنم

02:57:52.833 --> 02:57:55.250
...خیلی‌خب. پس

02:57:55.333 --> 02:57:57.000
اگه ویکتور می‌خواد با ترکیب شدن
با جعبه‌های نفرین شده

02:57:57.083 --> 02:57:58.708
دنیا رو نجات بده

02:57:58.792 --> 02:58:01.167
.من میگم ببریمش تو اون جعبه‌های نفرین شده

02:58:01.250 --> 02:58:04.208
ولی بردنش اون تو یعنی حمله
.به اون مقر

02:58:04.292 --> 02:58:06.750
با شیطان و ارتشش بجنگیم

02:58:06.833 --> 02:58:08.083
.تو جهنم

02:58:08.167 --> 02:58:12.583
می‌خوام بگم، این یارو
احتمالا با صدها هزار ابر قهرمان دیگه

02:58:12.667 --> 02:58:14.375
تو دنیاهای دیگه‌ای که نابود کرده جنگیده، نه؟

02:58:14.458 --> 02:58:16.000
.و باید فرض کنیم که همه رو برده

02:58:16.083 --> 02:58:17.833
برام مهم نیست که اون
با چند تا شیطان

02:58:17.917 --> 02:58:19.292
...و تو چند تا جهنم جنگیده

02:58:19.375 --> 02:58:23.125
.هیچوقت با ما نجنگیده
.نه با اتحاد ما

02:59:13.417 --> 02:59:15.125
."فکر کنم این یعنی "بله

02:59:15.208 --> 02:59:16.667
چی؟

02:59:20.042 --> 02:59:21.333
.حلقه

02:59:24.917 --> 02:59:26.625
.تو واقعا برگشتی

02:59:59.917 --> 03:00:02.333
.من یه فرصت دوباره دارم، لو

03:00:04.417 --> 03:00:07.083
.نمی‌خوام هدرش بدم

03:01:05.208 --> 03:01:06.458
تو واقعا توئی؟

03:01:06.542 --> 03:01:08.917
.واقعا منم، مامان

03:01:26.292 --> 03:01:28.458
.گوش کن، مامان

03:01:29.792 --> 03:01:32.083
.اونا به دلیلی من رو برگردوندن

03:01:33.708 --> 03:01:35.417
.باید دلیلش رو بفهمم

03:01:55.375 --> 03:01:56.958
ویکتور چیکار می‌کنه؟

03:02:01.125 --> 03:02:04.083
.می‌دونی، می‌خواد تنها باشه

03:02:05.417 --> 03:02:08.625
داریم از بچه‌ای که تازه پدرش رو
از دست داده می‌خوایم

03:02:08.708 --> 03:02:10.375
که بره به جنگ قوی‌ترین دستگاه

03:02:10.458 --> 03:02:11.792
.کل جهان هستی

03:02:13.500 --> 03:02:15.167
.منصفانه نیست

03:02:16.750 --> 03:02:18.542
.فکر کردم برات مهم نیست

03:02:19.792 --> 03:02:21.458
.هیچوقت این حرفو نزدم

03:02:34.250 --> 03:02:35.792
چی شده؟

03:02:39.458 --> 03:02:42.667
یه خوابی دیدم، مثل
نمی‌دونم

03:02:42.750 --> 03:02:45.375
.تقریبا شبیه یه پیش آگاهی بود

03:02:45.458 --> 03:02:48.333
پایان دنیا بود

03:02:48.417 --> 03:02:51.250
و بری آلن دقیقا اینجا بود

03:02:51.333 --> 03:02:55.500
و بهم گفت
"لوئیس لِین کلیده"

03:02:58.042 --> 03:03:01.417
.خب هست... برای سوپرمن

03:03:02.292 --> 03:03:04.417
.هر قلبی یکی داره

03:03:04.500 --> 03:03:06.583
.فکر کنم یه چیز بیشتر باشه

03:03:07.333 --> 03:03:09.333
.چیزی تاریک‌تر

03:03:13.375 --> 03:03:14.458
ارباب وین

03:03:14.542 --> 03:03:16.750
!ارباب وین

03:03:16.833 --> 03:03:18.667
.باید اینو ببینی

03:03:41.833 --> 03:03:43.625
.تو درستش کردی

03:03:43.708 --> 03:03:45.542
.می‌خواست پرواز کنه

03:03:46.667 --> 03:03:48.083
.پرواز تو ذاتشه

03:03:48.167 --> 03:03:49.583
.تو ذات تو هم، هست

03:03:56.167 --> 03:03:58.250
اون میاد، آلفرد
.می‌دونم

03:03:58.333 --> 03:04:00.625
چی باعث میشه انقدر مطمئن باشی؟

03:04:00.708 --> 03:04:03.458
!ایمان، آلفرد. ایمان

03:04:25.500 --> 03:04:27.167
.در آخر

03:04:28.875 --> 03:04:31.708
.برای ورودش آماده شید

03:04:33.375 --> 03:04:37.667
.رستگاری من نزدیکه

03:04:45.458 --> 03:04:47.000
.یگانه شید

03:04:52.042 --> 03:04:54.667
.هماهنگ شید

03:05:38.750 --> 03:05:40.083
ماهواره‌ها نشون دادن

03:05:40.167 --> 03:05:41.833
.که اون یه گنبد دفاعی ساخته

03:05:41.917 --> 03:05:43.167
.این یه نقص طراحیه

03:05:43.250 --> 03:05:45.500
اگه برج رو خراب کنیم
.گنبد هم نابود میشه

03:05:45.583 --> 03:05:47.667
دشمن هیچوقت به حمله از جلو
.فکر نمی‌کنه

03:05:47.750 --> 03:05:49.375
آره، احتمالا فکر می‌کنه

03:05:49.458 --> 03:05:51.542
.هیچکس انقدر دیوانه نیست

03:05:52.417 --> 03:05:53.667
.بروس راست میگه

03:05:53.750 --> 03:05:55.375
ما باید گنبد دفاعی رو نابود کنیم

03:05:55.458 --> 03:05:57.875
تا بتونیم قبل از هماهنگی جعبه‌ها
.به یگانگی برسیم

03:05:57.958 --> 03:05:59.875
اگه گنبد از بین نرفت چی؟

03:05:59.958 --> 03:06:01.292
.میره

03:06:01.375 --> 03:06:03.167
وقتی ویکتور با کمک بری

03:06:03.250 --> 03:06:04.542
با یگانگی ارتباط گرفت

03:06:04.625 --> 03:06:06.458
.به دفاع یگانگی نفوذ می‌کنه

03:06:06.542 --> 03:06:08.167
یادم بنداز، چجوری میشه؟

03:06:08.250 --> 03:06:09.708
.خب، با قدرت عشق دیگه

03:06:09.792 --> 03:06:12.833
.بری -
.با موج انرژی ناگهانی شدید -

03:06:12.917 --> 03:06:14.250
.خوبه

03:06:14.333 --> 03:06:16.125
برای ایجاد همچین نیرویی به این اندازه

03:06:16.208 --> 03:06:18.542
.باید سریعتر از همیشه بدوئی

03:06:18.625 --> 03:06:20.875
.و بعد با ویکتور ارتباط فیزیکی بگیری

03:06:20.958 --> 03:06:23.958
.این نیرو اون رو به داخل یگانگی هل میده

03:06:24.042 --> 03:06:25.958
.ویکتور، بقیه‌اش به تو بستگی داره

03:06:26.042 --> 03:06:29.417
.قبل از هماهنگی از درون از هم جداش کن

03:06:29.500 --> 03:06:33.125
.بالاخره یه نقشه پیدا کردیم

03:06:33.208 --> 03:06:35.083
.آره یه نقشه داریم

03:06:50.125 --> 03:06:52.208
.نماد خاندان اِل یعنی امید

03:06:52.292 --> 03:06:54.542
تجسم اون امید، یه اعتقاد اساسی

03:06:54.625 --> 03:06:58.583
به اینه که هر شخصی می‌تونه نیرویی
.برای خوبی باشه

03:06:58.667 --> 03:07:00.083
...کلارک

03:07:00.167 --> 03:07:01.750
.تو این رو می‌تونی براشون به ارمغان بیاری

03:07:01.833 --> 03:07:03.417
.تو برای یه دلیلی به اینجا فرستاده شدی

03:07:03.500 --> 03:07:05.125
تو به مردم زمین

03:07:05.208 --> 03:07:07.292
.انگیزه تلاش و حرکت به جلو میدی

03:07:07.375 --> 03:07:08.542
و حتی اگه به معنای صرف

03:07:08.625 --> 03:07:10.292
بقیه عمرت هم میشه

03:07:10.375 --> 03:07:13.542
این رو به خودت بدهکاری که بفهمی
.این دلیل چیه

03:07:13.625 --> 03:07:16.292
.اونا می‌لغزن، میوفتن

03:07:16.375 --> 03:07:18.458
.این توئی که باید انتخاب کنی

03:07:18.542 --> 03:07:21.000
.توی خورشید بهت ملحق میشن، کال

03:07:21.083 --> 03:07:23.083
انتخاب بین این که مایه افتخار نژاد انسان

03:07:23.167 --> 03:07:25.125
.باقی بمونی، یا نه

03:07:25.208 --> 03:07:28.708
تو بهشون کمک می‌کنی
.که به شگفتی‌ها دست پیدا کنن

03:07:45.500 --> 03:07:50.167
همه امیدها و رویاهای کریپتون
.حالا درون تو زندگی می‌کنن

03:07:50.250 --> 03:07:53.750
.خیلی بهت افتخار می‌کنم، پسرم

03:07:53.833 --> 03:07:56.500
.من و مادرت دوستت داشتیم

03:07:56.583 --> 03:07:58.083
من و مادرت می‌دونستیم

03:07:58.167 --> 03:08:00.375
.که یه روز تو دنیا رو عوض می‌کنی

03:08:01.458 --> 03:08:04.417
.قلبت امتحان خودش رو پس داده

03:08:04.500 --> 03:08:07.125
.می‌دونم سخت بود، کلارک

03:08:07.208 --> 03:08:10.167
.ولی تو به دنیای اونا امید دادی

03:08:10.250 --> 03:08:13.708
.باید بهشون نشون بدی واقعا کی هستی

03:08:13.792 --> 03:08:16.000
.دوستشون داشته باش، کال

03:08:16.083 --> 03:08:18.417
.همونجوری که ما دوستت داشتیم

03:08:20.708 --> 03:08:22.000
.پرواز کن، پسرم

03:08:22.917 --> 03:08:24.250
.وقتش رسیده

03:09:27.833 --> 03:09:29.250
من میرم اون برج رو خراب کنم

03:09:29.333 --> 03:09:31.125
.و اون گنبد دفاعی رو از بین ببرم

03:09:31.208 --> 03:09:32.458
هر چی دیدید

03:09:33.667 --> 03:09:35.750
.نقشه رو اجرا کنید

03:09:37.417 --> 03:09:39.542
.برای همین شما رو دور هم جمع کردم

03:10:19.375 --> 03:10:21.375
.بروس، برگرد عقب. نمی‌تونی این کارو بکنی

03:10:24.208 --> 03:10:27.208
.فقط باید یکم محکم‌تر در بزنم

03:10:52.083 --> 03:10:53.625
.بکُشیدش

03:10:53.708 --> 03:10:56.708
.وارد اون هواپیما شید
.از یگانگی دفاع کنید

03:11:01.500 --> 03:11:02.750
.اوه، لعنتی

03:11:22.833 --> 03:11:24.167
.برج خراب شد

03:11:25.667 --> 03:11:27.583
صدامو شنیدید؟

03:11:27.667 --> 03:11:28.958
.آره، بلند و واضح

03:11:29.833 --> 03:11:31.417
حالت خوبه؟

03:11:32.500 --> 03:11:35.292
بروس؟ بروس؟

03:11:35.375 --> 03:11:36.458
.برید به رآکتور

03:11:36.542 --> 03:11:37.875
من هر چقدر بتونم

03:11:37.958 --> 03:11:40.083
.حواس این هیولاها رو پرت می‌کنم -
منظورت چیه؟ -

03:11:42.833 --> 03:11:44.833
.نگران من نباشید. برید به طرف یگانگی

03:11:47.625 --> 03:11:48.667
.اونا اینجان

03:11:48.750 --> 03:11:50.042
بروس؟

03:11:52.958 --> 03:11:54.417
.ارتباط قطع شد

03:11:56.042 --> 03:11:57.375
.بیاید بریم

03:12:36.042 --> 03:12:38.125
.زود باشید، دنبالم بیاید
.حشره‌های لعنتی

03:13:57.833 --> 03:13:59.250
.آسیب بحرانی

03:14:39.042 --> 03:14:40.500
.تو واقعا عقلت رو از دست دادی

03:15:07.292 --> 03:15:08.542
.قابلتو نداشت

03:15:08.625 --> 03:15:10.250
.رفیق خودمی

03:16:42.917 --> 03:16:44.625
.آره، بسپارش به ما

03:16:44.708 --> 03:16:46.125
.تو برو کار خودتو بکن

03:17:41.917 --> 03:17:43.583
.فکر کنم تو آلفرد باشی

03:17:45.333 --> 03:17:46.750
.ارباب کنت

03:17:48.667 --> 03:17:50.292
.اون گفته بود که میای

03:17:51.750 --> 03:17:55.417
.حالا بیا امیدوار باشیم که زیاد دیر نکرده باشی

03:18:06.042 --> 03:18:08.542
!هی

03:18:16.542 --> 03:18:18.000
منو یادته؟

03:18:20.417 --> 03:18:21.958
راند دو؟

03:18:22.542 --> 03:18:23.833
.اوه، آره

03:18:45.208 --> 03:18:46.708
شروع کنیم؟

03:18:47.542 --> 03:18:49.792
بهم بگو، آمازون

03:18:49.875 --> 03:18:53.958
چرا خواهران خودت رو ول کردی

03:18:54.042 --> 03:18:56.708
فقط برای این که به این مخلوقات ملحق بشی

03:18:56.792 --> 03:19:00.125
وارد زندگی حقیرشون بشی؟

03:19:00.208 --> 03:19:03.292
تو اونجا نبودی که ازشون
.در برابر من دفاع کنی

03:19:03.375 --> 03:19:05.500
.و متاسفانه، می‌تونستی

03:19:46.375 --> 03:19:48.250
.بری، من تو موقعیتم

03:20:06.792 --> 03:20:10.083
.باشه. من نیرو رو ایجاد کردم

03:20:10.167 --> 03:20:11.333
.تو خبر بده

03:20:12.458 --> 03:20:14.292
.بری، با شماره یک

03:20:14.375 --> 03:20:16.667
...سه، دو

03:20:19.500 --> 03:20:21.375
!ولم کن لعنتی

03:20:21.458 --> 03:20:22.875
!ویکتور

03:20:58.833 --> 03:21:00.500
!ویکتور

03:21:04.167 --> 03:21:06.667
من سوختن جزیره‌ات رو تماشا کردم

03:21:06.750 --> 03:21:10.375
.خواهرانت برای جونشون التماس می‌کردن

03:21:10.458 --> 03:21:13.083
.مادرت هم همینطور

03:21:13.167 --> 03:21:14.250
.دروغگو

03:21:39.792 --> 03:21:41.958
!نمی‌تونم بیشتر نگهش دارم

03:21:42.750 --> 03:21:43.875
!ویکتور

03:22:05.917 --> 03:22:08.208
!ویکتور، نمی‌تونم ادامه بدم

03:22:14.833 --> 03:22:17.208
.برای دارکساید

03:22:21.042 --> 03:22:23.542
.تحت تاثیر قرار نگرفتم

03:23:08.000 --> 03:23:09.208
.خیلی‌خب

03:23:09.292 --> 03:23:10.958
.کال-ال

03:23:49.250 --> 03:23:51.583
.بری، من به یگانگی متصل شدم

03:23:51.667 --> 03:23:53.833
.به نیرو نیاز دارم تا برم داخل

03:24:15.792 --> 03:24:16.875
بری؟

03:24:17.625 --> 03:24:19.458
بری، حالت خوبه؟

03:24:20.875 --> 03:24:22.042
!بری

03:24:22.125 --> 03:24:23.333
.باد خورد بهم

03:24:23.417 --> 03:24:26.125
!چند ثانیه وقت می‌خوام، همین

03:24:42.958 --> 03:24:45.667
!بری، کجایی؟ تقریبا هماهنگ شده

03:24:45.750 --> 03:24:47.625
.باشه، باشه

03:24:47.708 --> 03:24:50.583
!اوه، خدای من. باید خوب شی، بری

03:24:50.667 --> 03:24:52.458
.خوب شو. خوب شو

03:25:18.208 --> 03:25:19.875
!بری

03:25:32.667 --> 03:25:34.500
.دیگه خیلی دیر شده

03:25:35.750 --> 03:25:37.250
.اوه، نه

03:25:41.333 --> 03:25:43.125
!اون اینجاست

03:26:12.500 --> 03:26:13.750
.خیلی‌خب

03:26:13.833 --> 03:26:14.917
.فقط باید سریعتر از سرعت نور برم

03:26:15.000 --> 03:26:16.083
.خیلی بیشتر از سرعت نور

03:26:16.167 --> 03:26:17.417
تو باید قوانین رو بشکونی، بری

03:26:17.500 --> 03:26:19.625
.همین الان باید این کارو بکنی

03:26:32.500 --> 03:26:34.417
...بابا

03:26:38.042 --> 03:26:40.583
هر اتفاقی بیوفته ازت می‌خوام که بدونی

03:26:43.083 --> 03:26:45.292
.پسرت یکی از اونا بود، بابا

03:26:48.333 --> 03:26:50.417
.یکی از بهترین بهترین‌ها

03:27:45.667 --> 03:27:48.375
.آینده خودت رو بساز

03:27:54.667 --> 03:27:56.792
.گذشته خودت رو بساز

03:28:01.292 --> 03:28:04.958
.همش همین الانه

03:28:51.792 --> 03:28:54.167
.خیلی منتظرت بودیم، ویکتور

03:28:55.167 --> 03:28:57.375
.پسر ناقص من

03:28:59.542 --> 03:29:01.750
.دیگه لازم نیست تنها باشی

03:29:01.833 --> 03:29:03.625
.ما دوباره بهم ملحق میشیم

03:29:11.167 --> 03:29:13.542
.می‌تونیم برش گردونیم، ویک

03:29:17.708 --> 03:29:20.000
.می‌تونیم دوباره کاملت کنیم

03:29:31.708 --> 03:29:33.625
.من ناقص نیستم

03:29:43.208 --> 03:29:45.208
.و تنها هم نیستم

03:30:01.875 --> 03:30:03.042
!سوپرمن

03:31:33.583 --> 03:31:35.667
بهتون که گفتم

03:31:37.083 --> 03:31:39.875
.استپن‌ولف شکست می‌خوره

03:31:40.667 --> 03:31:44.500
.آره. آره، گفتی

03:31:45.042 --> 03:31:46.292
ارباب من

03:31:46.375 --> 03:31:50.208
حالا که جعبه‌های مادر نابود شدن

03:31:50.292 --> 03:31:54.250
چجوری جایزه عظیمتون رو
پس می‌گیرید؟

03:31:54.333 --> 03:31:57.792
.ضد حیات پیدا شده، دساد

03:31:57.875 --> 03:32:02.792
.هیچ چیز جلوی تصاحبش رو بگیره

03:32:05.833 --> 03:32:07.458
.ناوگان رو آماده کن

03:32:08.208 --> 03:32:10.833
.از روش‌های قدیمی استفاده می‌کنیم

03:34:13.554 --> 03:34:18.444
[بخش آخر - دوباره پدر]

03:34:34.875 --> 03:34:37.292
.دوباره پدرت

03:34:44.333 --> 03:34:46.875
حالا بذار از صمیم قلبم باهات حرف بزنم

03:34:46.958 --> 03:34:48.875
نه به عنوان یه دانشمند

03:34:48.958 --> 03:34:50.583
.به عنوان یک پدر

03:34:50.667 --> 03:34:54.000
.دوباره پدرت

03:34:56.292 --> 03:34:59.750
.من تورو به دنیا آوردم و دوباره بهش برگردوندم

03:34:59.833 --> 03:35:04.125
نمی‌تونی تصور کنی که چقدر بهت
.افتخار می‌کنم

03:35:04.208 --> 03:35:05.875
.همیشه افتخار کردم

03:35:07.875 --> 03:35:09.250
.من سال‌ها زیادی رو هدر دادم

03:35:09.333 --> 03:35:13.000
اشتباهات زیادی رو بدون اصلاح
.ول کردم

03:35:15.250 --> 03:35:17.667
.همه چیز خراب میشه، ویکتور

03:35:17.750 --> 03:35:20.167
.همه چیز تغییر می‌کنه

03:35:30.667 --> 03:35:32.917
.باید برم پدرم رو ببینم

03:36:08.292 --> 03:36:10.333
.دنیا آسیب دیده

03:36:10.417 --> 03:36:11.500
.درهم شکسته

03:36:11.583 --> 03:36:14.000
.غیر قابل تغییره

03:36:14.083 --> 03:36:15.875
.حالا سفینه کاملا در اختیار توئه، بچه جون

03:36:15.958 --> 03:36:17.417
.رئیس توئی

03:36:19.458 --> 03:36:22.875
"رایان چوی، رئیس نانوتکنولوژی"

03:36:22.958 --> 03:36:24.583
.مال توئه

03:36:25.125 --> 03:36:27.042
.آره

03:36:27.125 --> 03:36:28.833
.ما منه

03:36:33.583 --> 03:36:37.833
ولی دنیا تو گذشته درست نمیشه

03:36:37.917 --> 03:36:39.208
.فقط تو آینده

03:36:40.917 --> 03:36:44.792
.اون هنوز نه. اون حالا

03:36:44.875 --> 03:36:48.458
.وای. باید یه یه 100 یا 150 متری باشه

03:36:48.542 --> 03:36:50.000
.احتمالا

03:36:51.000 --> 03:36:52.708
.یه میز بزرگ گرد

03:36:52.792 --> 03:36:55.083
.با شیش تا صندلی، درست همونجا

03:36:56.083 --> 03:36:57.833
.ولی جا برای بیشتر

03:37:00.125 --> 03:37:01.917
.جا برای بیشتر

03:37:02.792 --> 03:37:04.625
.خدا به دادمون برسه

03:37:06.292 --> 03:37:08.458
.اون حالا، توئی

03:37:12.083 --> 03:37:13.542
چیه؟

03:37:13.625 --> 03:37:16.375
راستشو بخوای بدترین کاریه
.که میشه تو آزمایشگاه جنایی پیدا کرد

03:37:16.458 --> 03:37:18.958
.ولی رفتم تو قضیه

03:37:19.042 --> 03:37:20.792
این یعنی یه کار کاره؟

03:37:21.500 --> 03:37:22.708
.کار کاره

03:37:26.167 --> 03:37:28.958
.رفتی تو قضیه

03:37:31.083 --> 03:37:32.333
مگه اینو نمیگن؟

03:37:32.417 --> 03:37:34.333
.رفتی تو قضیه

03:37:34.417 --> 03:37:36.750
.آره، همینو میگن، پسر

03:37:36.833 --> 03:37:38.417
.رفته تو قضیه

03:37:38.500 --> 03:37:41.250
.این پسر منه، اینجا وایساده -
.اوه، خدا. اوه، خدا -

03:37:41.375 --> 03:37:42.667
هیچکدوم از چیزایی که می‌دونه رو
.من بهش یاد ندادم

03:37:42.750 --> 03:37:43.917
!آره -
بابا، دوباره یه کاری می‌کنی -

03:37:44.000 --> 03:37:45.125
.بهت اسپری فلفل بزننا

03:37:48.417 --> 03:37:50.292
.حالا دیگه چیزی جلوت رو نمی‌گیره

03:37:52.333 --> 03:37:53.625
.مرسی، بابا

03:37:53.708 --> 03:37:54.958
.حالا

03:37:55.042 --> 03:37:58.083
.حالا وقته توئه، ویکتور
.که برخیزی

03:37:58.167 --> 03:38:01.208
.تشکر" برای کاری که کردی کافی نیست"

03:38:01.292 --> 03:38:04.917
.فقط یه اشتباه رو درست کردم

03:38:15.042 --> 03:38:18.000
چجوری خونه رو از بانک گرفتی؟

03:38:18.083 --> 03:38:20.250
.بانک رو خریدم

03:38:22.500 --> 03:38:25.083
.راستی، تبریک میگم

03:38:25.167 --> 03:38:26.875
.این کارو بکن. همین باش

03:38:26.958 --> 03:38:32.208
مردی که من هیچوقت نبودم
.قهرمانی که هستی

03:38:32.292 --> 03:38:34.625
جایگاه خودت رو در میان شجاعان
.به دست بیار

03:38:34.708 --> 03:38:39.833
کسانی که بودن، هستن
.و خواهند بود

03:39:12.458 --> 03:39:15.542
وقتشه که بایستی

03:39:19.208 --> 03:39:20.792
بجنگی

03:39:23.292 --> 03:39:24.833
کشف کنی

03:39:29.458 --> 03:39:31.667
التیام بدی، عشق بورزی

03:39:35.125 --> 03:39:36.292
.ببری

03:40:02.792 --> 03:40:04.583
وقتش

03:40:04.667 --> 03:40:06.167
.الانه

03:40:15.167 --> 03:40:16.542
آماده‌ای؟

03:40:16.625 --> 03:40:17.792
زود باش، استیونز

03:40:21.542 --> 03:40:22.958
.خیلی‌خب، همینجوری حرکت کنید

03:40:24.750 --> 03:40:26.000
.برو

03:40:27.500 --> 03:40:29.583
.زود باش، لوتر. بیا بریم

03:40:33.167 --> 03:40:34.375
.لوتر

03:40:39.208 --> 03:40:40.375
.کارل، لطفا دو رو باز کن

03:40:49.417 --> 03:40:50.833
.لوتر

03:40:55.625 --> 03:40:57.250
خیلی‌خب، مسخره باز در نیار، لوتر

03:40:57.333 --> 03:40:59.083
.مجبور میشم بیام اون تو

03:42:27.583 --> 03:42:29.625
.ایناهاش

03:42:30.292 --> 03:42:31.458
.به قایق من خوش اومدی

03:42:31.542 --> 03:42:33.458
یه لیوان گوت دِ دیمانت می‌خوری؟
[نوعی شامپاین]

03:42:33.542 --> 03:42:35.500
.داشتم بازگشت خدا رو جشن می‌گرفتم

03:42:35.583 --> 03:42:38.042
.برگشت از داخل زمین و به سمت آسمون

03:42:38.125 --> 03:42:40.708
.شنیدم یه تخت‌ات کمه

03:42:40.792 --> 03:42:42.417
.درسته، مرسی

03:42:42.500 --> 03:42:44.750
تا این که دکتران خوب آرخام بهم کمک کردن

03:42:44.833 --> 03:42:46.917
.تا یکم نظم ذهنی به دست بیارم

03:42:47.000 --> 03:42:49.333
حالا، تو داوطلب شدی که خفاشه رو
از بین ببری

03:42:49.417 --> 03:42:50.458
.اونم بدون مجانی

03:42:50.542 --> 03:42:52.333
چرا همچین کاری می‌کنی؟

03:42:52.417 --> 03:42:54.417
.موضوع شخصیه

03:42:54.500 --> 03:42:57.500
بذار حدس بزنم
.چشم در ازای چشم

03:42:59.333 --> 03:43:01.125
.گفتی چیزی که من می‌خوام رو داری

03:43:01.208 --> 03:43:02.625
.بهتره وقتم رو هدر نداده باشی

03:43:02.708 --> 03:43:04.917
و بعد خشمت رو ببینم، آقای ویلسون؟

03:43:05.000 --> 03:43:06.792
.نه، همچین قصدی ندارم

03:43:06.875 --> 03:43:08.250
.خیلی چیزا برای زندگی کردن دارم

03:43:08.333 --> 03:43:11.417
.و کارهای مهم‌تری هم برای انجام دارم

03:43:11.500 --> 03:43:14.958
ولی اگه تو بتمن رو می‌خوای

03:43:15.042 --> 03:43:18.417
.یه چیزی هست که می‌تونه کمکت کنه

03:43:19.583 --> 03:43:23.875
.اسمش بروس وینه

03:43:26.917 --> 03:43:29.500
.اهمم. نظرم عوض شد

03:43:31.583 --> 03:43:33.750
.حالا یه چیزی برای جشن گرفتن، داریم

03:43:34.792 --> 03:43:36.292
.پسر خوب

03:44:40.542 --> 03:44:41.833
.امنه

03:44:47.208 --> 03:44:48.833
چقدر مونده؟

03:44:49.958 --> 03:44:51.292
.تقریبا رسیدیم

03:44:53.375 --> 03:44:54.875
.خب، باید عجله کنیم

03:44:54.958 --> 03:44:56.708
.نمی‌تونیم بیشتر از این تو فضای باز باشیم

03:44:56.792 --> 03:44:58.542
.میاد سراغمون

03:45:01.333 --> 03:45:03.375
.بذار بیاد

03:45:03.458 --> 03:45:05.250
.بذار اون حرومزاده بیاد

03:45:06.458 --> 03:45:08.625
این رو می‌کنم تو قلبش

03:45:08.708 --> 03:45:11.042
.به خاطر کاری که با آرتور کرد

03:45:11.125 --> 03:45:13.208
.می‌خوام تقاصش رو بده

03:45:14.667 --> 03:45:17.417
.درک می‌کنم که چه حسی داری، میرا

03:45:17.500 --> 03:45:20.417
.تو روحتم خبر نداره که من چه حسی دارم

03:45:20.500 --> 03:45:22.375
ولی اگه کوچکترین شانسی
برای درست کردنش داریم

03:45:22.458 --> 03:45:24.875
.باید به نقشه پایبند باشیم

03:45:32.667 --> 03:45:36.208
تا حالا کیو دوست داشتی؟

03:45:50.042 --> 03:45:53.500
.برعکس، ماهی کوچولوی من

03:45:57.042 --> 03:45:58.708
اون دقیقا می‌دونه که از دست دادن
کسی که دوستش داری

03:45:58.792 --> 03:46:00.667
.چه حسی داره

03:46:02.542 --> 03:46:04.917
...می‌دونی، مثل

03:46:06.167 --> 03:46:07.625
یه پدر

03:46:08.958 --> 03:46:11.042
مثل یه مادر

03:46:11.125 --> 03:46:14.458
.خیلی مراقب حرف بعدیت، باش

03:46:15.958 --> 03:46:18.125
.مثل یه پسر ناتنی

03:46:21.750 --> 03:46:23.500
اینطور نیست

03:46:24.917 --> 03:46:26.500
بتمن؟

03:46:29.625 --> 03:46:30.917
شاید، به طریقی

03:46:31.000 --> 03:46:32.958
.اون سفره ماهی بوگندو راست میگه

03:46:34.542 --> 03:46:37.333
چون مگه چند نفر دیگه باید
تو دستات بمیرن

03:46:37.417 --> 03:46:39.083
تا نسبت به مرگ بی حس بشی؟

03:46:40.542 --> 03:46:43.500
.مراقب بودن، این نیست

03:46:43.583 --> 03:46:47.333
به چند تا چشم مُرده دیگه باید نگاه کنی

03:46:47.417 --> 03:46:50.250
تا خودت هم از درون بمیری؟

03:46:50.333 --> 03:46:54.167
خیلی وقته که من از درون مُردم

03:46:54.250 --> 03:46:56.125
.ولی حتی من هم حد و حدودی دارم

03:46:56.208 --> 03:46:58.125
و اگه ازش رد بشی
...به خدا قسم

03:46:58.208 --> 03:47:01.167
چیکار می‌کنی، بروس؟
منو می‌کشی؟

03:47:01.250 --> 03:47:03.167
.تو منو نمی‌کشی

03:47:03.917 --> 03:47:06.083
.من بهترین دوست توام

03:47:06.167 --> 03:47:10.542
درضمن، من نباشم کی باهات
بازی بازی می‌کنه؟

03:47:12.417 --> 03:47:13.917
به هر حال

03:47:15.083 --> 03:47:16.750
.تو بهم نیاز داری

03:47:17.708 --> 03:47:19.500
تو

03:47:19.583 --> 03:47:22.500
بهم نیاز داری تا بهت کمک کنم

03:47:22.583 --> 03:47:25.500
دنیایی که با به کُشتن دادن اون
.ایجاد کردی رو درست کنی

03:47:27.958 --> 03:47:29.875
.لوئیس بیچاره

03:47:29.958 --> 03:47:32.917
!بیچاره چقدر زجر کشید

03:47:38.667 --> 03:47:40.917
همیشه با خودم فکر می‌کنم

03:47:41.000 --> 03:47:42.833
چند بار دیگه باید

03:47:42.917 --> 03:47:45.333
دنیا رو نابود کنی
...چون

03:47:46.333 --> 03:47:47.875
رک میگم، تو جرأتش رو نداری

03:47:47.958 --> 03:47:50.667
.که خودت بمیری

03:47:51.583 --> 03:47:53.083
ها؟

03:47:55.125 --> 03:47:56.333
پس مثل همیشه

03:47:56.417 --> 03:47:59.042
من مرد بزرگتری میشم

03:48:02.792 --> 03:48:04.333
یه آتش بس

03:48:05.083 --> 03:48:06.833
.بروس

03:48:09.000 --> 03:48:13.333
تا وقتی این کارت دست توئه
.آتش بس داریم

03:48:16.208 --> 03:48:17.250
ولی تنها کاری که باید بکنی

03:48:17.333 --> 03:48:18.500
اینه که پارش کنی

03:48:18.583 --> 03:48:20.083
اونجوری خوشحال میشم که
هرطور می‌خوای

03:48:20.167 --> 03:48:22.750
باهات حرف بزنم و بدونم که چرا
بوی واندر رو

03:48:24.333 --> 03:48:26.333
فرستادی برای انجام یه کار مردونه؟

03:48:29.583 --> 03:48:31.417
می‌دونی، خنده داره

03:48:31.500 --> 03:48:32.917
که داری درباره آدمایی که

03:48:33.000 --> 03:48:34.583
تو دستام مُردن، حرف میزنی

03:48:34.667 --> 03:48:36.458
چون وقتی هارلی کوئین تو دستام بود

03:48:36.542 --> 03:48:39.083
و داشت خونریزی می‌کرد
و در حال مرگ بود

03:48:39.167 --> 03:48:42.875
با آخرین نفسش بهم التماس کرد

03:48:42.958 --> 03:48:45.167
که وقتی کُشتمت

03:48:45.250 --> 03:48:48.917
و اصلا اشتباه نکن
...بالاخره می‌کُشمت

03:48:49.000 --> 03:48:51.000
.این کارو آروم بکنم

03:48:52.042 --> 03:48:54.167
.و می‌خوام به این قولم عمل کنم

03:49:24.625 --> 03:49:27.500
.اوه. کارت خوبه

03:49:31.708 --> 03:49:33.417
.تقریبا داشتی گولم میزدی

03:49:52.708 --> 03:49:53.833
کجا منتظر می‌مونیم؟

03:49:53.917 --> 03:49:56.458
.یه جایی که هیچوقت بهش شک نمی‌کنه

03:49:56.542 --> 03:49:59.500
هنوز فکر می‌کنی فکر خوبی بود
که با خودمون بیاریمش؟

03:49:59.583 --> 03:50:02.375
نظر خودت چیه؟

03:50:08.333 --> 03:50:09.458
.پیدامون کرد

03:51:38.542 --> 03:51:41.083
می‌تونم کمکت کنم؟

03:51:41.167 --> 03:51:44.792
.مطمئنم که کار دارکساید با زمین تموم نشده

03:51:44.875 --> 03:51:48.000
معادله ضد حیات
.همینجاست

03:51:48.083 --> 03:51:51.042
.باید قبل از اون پیداش کنیم

03:51:51.125 --> 03:51:53.042
.یه جنگ داره فرا میرسه

03:51:53.125 --> 03:51:54.958
.و من اومدم که کمکت کنم

03:51:55.042 --> 03:51:57.375
ببخشید، گفتی تو کی هستی؟

03:51:57.458 --> 03:51:59.583
من اسم‌های زیادی دارم

03:51:59.667 --> 03:52:02.958
.و اشکال زیادی داشتم
و مثل تو

03:52:03.042 --> 03:52:05.792
فهمیدم که سهمی تو این دنیا دارم

03:52:05.875 --> 03:52:08.583
.و وقتشه که براش بجنگم

03:52:09.250 --> 03:52:10.458
.آها

03:52:11.875 --> 03:52:14.208
.خب، صد درصد کمکت به دردمون می‌خوره

03:52:14.292 --> 03:52:17.708
.پس، خوشحالم که اینجایی

03:52:18.792 --> 03:52:19.875
می‌دونی، هیچوقت فکر نمی‌کردم

03:52:19.958 --> 03:52:21.000
که مدافعان زمین

03:52:21.083 --> 03:52:24.083
.متحد بشن و کنار هم بجنگن

03:52:24.167 --> 03:52:26.833
.و این اتفاق بدون تو نمیوفتاد، بروس

03:52:28.042 --> 03:52:30.667
.مادر و پدرت بهت افتخار می‌کنن

03:52:31.917 --> 03:52:33.208
.امیدوارم

03:52:39.083 --> 03:52:42.208
.خب، بازم میام

03:52:43.083 --> 03:52:47.208
و بعضی‌ها بهم میگن

03:52:47.292 --> 03:52:49.750
.منهانتر مریخی

03:52:57.250 --> 03:52:59.833
.فکر کنم بازم می‌بینمت

03:52:59.857 --> 03:53:24.857
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
