1
00:00:00,363 --> 00:00:30,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:06:08,250 --> 00:06:09,875
.به ملکه خبر بده

3
00:08:00,555 --> 00:08:20,555
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

4
00:08:55,416 --> 00:08:59,416
[بخش اول - روش حساب نکن، بتمن]

5
00:09:00,417 --> 00:09:03,417
.بروس وِیس

6
00:09:03,500 --> 00:09:05,250
.بروس وین

7
00:09:06,251 --> 00:09:10,421
.شیش ساله طوفان نمیذاره هلیکوپتری بیاد اینجا
از کجا اومده؟

8
00:09:11,052 --> 00:09:14,272
.میگه از کوه اومده بالا. غیر ممکنه

9
00:09:23,083 --> 00:09:24,667
.حرف بزن

10
00:09:25,792 --> 00:09:27,542
فکر کنم یه غریبه‌ای هست

11
00:09:27,625 --> 00:09:30,292
.که از دریا میاد به این روستا

12
00:09:30,375 --> 00:09:33,375
.زمستون‌ها که مردم گرسنه‌ان، میاد

13
00:09:33,458 --> 00:09:35,708
.ماهی میاره

14
00:09:35,792 --> 00:09:37,500
.با بزرگترین جزرومد میاد

15
00:09:37,583 --> 00:09:38,792
.که دیشب بود

16
00:09:45,333 --> 00:09:47,792
.خودت چشم داری، ببین

17
00:09:47,875 --> 00:09:49,583
.تو بندر کوه یخ هست

18
00:09:49,667 --> 00:09:52,750
از آخرین کشتی که اومده
.چهار ماه می‌گذره

19
00:09:52,833 --> 00:09:57,167
.خب، این غریبه با کشتی نمیاد

20
00:10:03,792 --> 00:10:07,750
دشمن‌ها دارن از راه میرسن
.از راه‌های دور

21
00:10:08,917 --> 00:10:10,583
.من به جنگجو نیاز دارم

22
00:10:10,667 --> 00:10:14,208
.این غریبه و جنگوجوهای شبیه اون

23
00:10:14,292 --> 00:10:18,667
دارم گروهی تشکیل میدم
.تا از خودمون دفاع کنیم

24
00:10:18,750 --> 00:10:21,958
.خیلی مهمه که من این مرد رو ببینم

25
00:10:22,958 --> 00:10:25,333
اگه همچین غریبه‌ای وجود داشته باشه

26
00:10:25,417 --> 00:10:27,625
.اون پیامت رو بهش میرسونه

27
00:10:27,708 --> 00:10:28,917
.میشه 5 هزار دلار آمریکایی

28
00:10:29,000 --> 00:10:30,750
ببین، من بهت 25 هزار دلار میدم

29
00:10:30,833 --> 00:10:33,917
.تا همین الان با این مرد حرف بزنم

30
00:10:45,667 --> 00:10:50,917
این سگ چطور جرأت می‌کنه
.مثل بچه‌ها باهامون حرف بزنه

31
00:10:51,000 --> 00:10:54,750
.مرد جادویی که از دریا میاد

32
00:10:54,833 --> 00:10:57,833
.ما فقیریم، احمق نیستیم

33
00:10:57,917 --> 00:10:59,708
.گمشو بیرون

34
00:11:00,708 --> 00:11:02,292
.متاسفم

35
00:11:02,375 --> 00:11:04,083
.نمی‌تونم همچین کاری کنم

36
00:11:04,167 --> 00:11:06,458
.بعد از این که حرف زدیم، میرم

37
00:11:11,083 --> 00:11:12,625
."اون گفت "گمشو بیرون

38
00:11:13,436 --> 00:11:15,026
.فکر نکنم

39
00:11:31,542 --> 00:11:33,375
.آرتور کُری

40
00:11:33,458 --> 00:11:36,458
.با لقب محافظ اقیانوس‌ها

41
00:11:37,042 --> 00:11:38,792
.آکوامن

42
00:11:44,250 --> 00:11:46,000
.خب، بذار یه جمع بندی کنیم

43
00:11:46,083 --> 00:11:49,792
تو مثل یه خفاش لباس می‌پوشی؟
یعنی مثل یه خفاش واقعی؟

44
00:11:49,875 --> 00:11:51,667
.تو گاتهام که 20 ساله جواب داده

45
00:11:51,750 --> 00:11:53,583
.آها، اون سگدونی

46
00:11:53,667 --> 00:11:55,542
وقتی زمان جنگ برسه
.بهت نیاز داریم

47
00:11:55,625 --> 00:11:58,125
.روش حساب نکن، بتمن -
چرا؟ -

48
00:11:58,208 --> 00:12:00,167
چون اصلا خوشم نمیاد که بیای اینجا
و سرت رو بکنی تو کارای من

49
00:12:00,250 --> 00:12:03,000
.و وارد زندگیم شی
.دلم می‌خواد تنها باشم

50
00:12:03,083 --> 00:12:04,667
واسه همین این کارو می‌کنی؟

51
00:12:04,750 --> 00:12:06,417
واسه همین به این آدمای اینجا
وسط ناکجاآباد کمک می‌کنی؟

52
00:12:06,500 --> 00:12:07,750
.اخبارت به گوشم رسیده

53
00:12:07,833 --> 00:12:10,083
با اون کارهای خوبت
فکر کردی هیچکس متوجه نمیشه؟

54
00:12:10,167 --> 00:12:11,625
.بالاخره بهمون ملحق میشی

55
00:12:11,708 --> 00:12:13,542
"یه مرد قوی، وقتی تنهاست قوی‌تره"

56
00:12:13,625 --> 00:12:15,167
تا حالا همچین چیزی به گوشت خورده؟

57
00:12:15,250 --> 00:12:16,792
تا حالا اسم سوپرمن به گوشت خورده؟

58
00:12:16,875 --> 00:12:18,583
در حالیکه داشت کنارم می‌جنگید
.کُشته شد

59
00:12:19,833 --> 00:12:21,167
.منظورم دقیقا همین بود

60
00:12:21,250 --> 00:12:23,583
اون باور داشت که وقتی باهمیم
.قوی‌تریم

61
00:12:23,667 --> 00:12:25,292
.اینو بهش بدهکاریم

62
00:12:25,375 --> 00:12:27,833
.من به هیچی به هیچکس بدهکار نیستم

63
00:12:35,333 --> 00:12:37,917
.مثل خفاش لباس می‌پوشی

64
00:12:38,000 --> 00:12:40,083
تو عقلت رو از دست دادی
.بروس وین

65
00:14:08,500 --> 00:14:09,833
.برو اونور، داستی

66
00:15:05,458 --> 00:15:08,583
خدای من، ارباب وین
.هوا بدجوری سرده

67
00:15:08,667 --> 00:15:13,125
شاید بتونیم جزرومد بعدی رو
تو جامائیکا ببینیم؟

68
00:15:13,208 --> 00:15:15,667
شاید تو فیجی هم یکی دو تا
.ابر انسان پیدا کنیم

69
00:15:15,750 --> 00:15:17,500
.کاستاریکا هم قشنگه

70
00:15:17,583 --> 00:15:19,125
.پیداش کردم

71
00:15:21,917 --> 00:15:24,125
.قبول نکرد

72
00:15:24,208 --> 00:15:26,542
پس یعنی همین دو تا رو داریم؟

73
00:15:28,708 --> 00:15:31,583
شاید مردی که برای ادامه زندگی
تو غار تولید مثل می‌کنه

74
00:15:31,667 --> 00:15:35,375
به درد جذب نیروی جدید نمی‌خوره
ها؟

75
00:15:54,917 --> 00:15:56,833
.میشه 10 دلار، خانم

76
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
.صبح بخیر، خانم لِین

77
00:16:36,042 --> 00:16:37,500
.جری، سلام

78
00:16:40,208 --> 00:16:41,667
یه روز رو هم از دست نمیدی، نه؟

79
00:16:43,000 --> 00:16:45,042
.اینجا رو دوست دارم

80
00:18:30,333 --> 00:18:31,500
.عذر می‌خوام

81
00:18:32,792 --> 00:18:34,208
!حرکت کن

82
00:18:45,000 --> 00:18:46,583
!حرکت کن! بجنب

83
00:18:52,583 --> 00:18:55,333
!نه، آقا. شلیک نکن -
!تکون بخور، برو -

84
00:18:55,417 --> 00:18:57,125
!تن لشتو ببر اونور

85
00:18:59,042 --> 00:19:00,667
!حرکت کنید! همتون

86
00:19:11,042 --> 00:19:13,208
.جلوی دیوار به صف کنیدشون

87
00:19:13,292 --> 00:19:15,917
.ساکت نگهشون دارید

88
00:19:16,000 --> 00:19:18,542
!ساکت شو -
!خفه شو! خفه شو -

89
00:19:18,625 --> 00:19:20,125
!اونا رو هم خفه کن

90
00:19:22,958 --> 00:19:25,625
تا چند دقیقه دیگه
.یک بیانیه صادر می‌کنیم

91
00:19:25,708 --> 00:19:27,583
تا اونموقع اگه کوچکترین حرکتی ببینم

92
00:19:27,667 --> 00:19:29,917
.یه عامله بچه مُرده میوفته رو دستتون

93
00:19:44,833 --> 00:19:46,375
بزنمش؟

94
00:19:46,458 --> 00:19:48,250
.شلیک نکن

95
00:19:49,667 --> 00:19:50,833
.اون تو بچه هست

96
00:19:52,583 --> 00:19:54,417
.آره، یارو بلوف نمیزنه، رئیس

97
00:19:54,500 --> 00:19:56,917
.مدرسه سنت بریجید امروز رفته بوده اردو

98
00:20:20,958 --> 00:20:22,708
!ساکت! خفه شید

99
00:20:27,750 --> 00:20:30,167
.مرگ بر دنیای مدرن

100
00:20:30,250 --> 00:20:31,917
.برمی‌گردیم به عصر تاریک

101
00:20:37,250 --> 00:20:38,375
!ساکت

102
00:20:40,208 --> 00:20:43,042
.گفتم دهن گشادتون رو ببندید

103
00:20:56,042 --> 00:20:58,750
شما کی هستید؟

104
00:20:58,833 --> 00:21:01,917
لَسو از هَستیا وادارت می‌کنه
.که حقیقت رو برملا کنی

105
00:21:02,583 --> 00:21:04,500
حالا بگو، شما کی هستید؟

106
00:21:04,583 --> 00:21:07,667
ما یه گروه کوچیک تروریستی ارتجاعی هستیم
[گروهی که مخالف تغییرات سیاسی و اجتماعی هستند]

107
00:21:07,750 --> 00:21:09,458
که می‌خوایم تمدن اروپا رو

108
00:21:09,542 --> 00:21:12,000
.هزار سال ببریم عقب -
خسته کننده بود. چرا گروگانگیری کردید؟ -

109
00:21:12,083 --> 00:21:13,625
.ما تقاضایی نداریم

110
00:21:13,708 --> 00:21:15,500
فقط می‌خوایم وقتی داریم انجامش میدیم
.سر پلیس گرم بشه

111
00:21:15,583 --> 00:21:17,042
چه کاری انجام بدید؟

112
00:21:17,125 --> 00:21:21,250
.دیگه خیلی دیر رسیدی
.شمارش معکوس الان هم شروع شده

113
00:21:21,333 --> 00:21:24,875
تو چند دقیقه
...چهار محله شهر

114
00:21:26,167 --> 00:21:29,125
.در حالی که دنیا داره تماشا می‌کنه

115
00:23:08,917 --> 00:23:10,000
!نه

116
00:23:10,083 --> 00:23:12,042
.مثل بره‌ها برای سلاخی

117
00:24:00,500 --> 00:24:02,750
.باورم نمیشه

118
00:24:02,833 --> 00:24:03,958
.باور کن

119
00:24:39,375 --> 00:24:42,417
همه حالشون خوبه؟
تو خوبی؟

120
00:24:42,500 --> 00:24:44,625
.خوبه. چیزی نیست

121
00:24:44,708 --> 00:24:47,000
.چیزی نیست. دیگه تموم شد
.می‌تونی وایسی

122
00:24:47,083 --> 00:24:48,375
.همه چی مرتبه

123
00:24:48,458 --> 00:24:50,375
.همه چی تموم شد
تو خوبی؟

124
00:24:50,458 --> 00:24:52,750
.خوبی؟ خوبه

125
00:24:58,292 --> 00:24:59,708
تو خوبی، شاهزاده خانم؟

126
00:25:03,042 --> 00:25:04,958
میشه یه روز مثل تو بشم؟

127
00:25:06,917 --> 00:25:09,750
.تو هر چیزی که بخوای، می‌تونی بشی

128
00:25:11,500 --> 00:25:14,000
.پاشو. بیا بریم

129
00:25:56,708 --> 00:25:58,000
امروز تغییری نکرده؟

130
00:25:58,083 --> 00:25:59,667
.خیر، ملکه من

131
00:26:01,125 --> 00:26:03,208
جعبه مادر بیدار شده

132
00:26:03,292 --> 00:26:06,208
.با این وجود هیچ اتفاقی نیوفتاده

133
00:26:06,292 --> 00:26:08,500
هزاران ساله که این خواب بوده

134
00:26:08,583 --> 00:26:10,625
.از زمان عصر اول

135
00:26:10,708 --> 00:26:12,167
اصلا چرا بیدار شده؟

136
00:26:19,833 --> 00:26:21,833
از وقتی اون شکاف ایجاد شده

137
00:26:21,917 --> 00:26:23,167
.این اولین باره که ساکت شده

138
00:26:23,250 --> 00:26:26,083
.شاید دوباره داره می‌خوابه

139
00:26:30,083 --> 00:26:31,917
.شیطان نمی‌خوابه

140
00:26:32,750 --> 00:26:34,708
.صبر می‌کنه

141
00:26:36,083 --> 00:26:38,167
.یه چیزی داره میاد

142
00:26:43,292 --> 00:26:44,750
!برای جنگ آماده شید

143
00:27:10,625 --> 00:27:13,042
!آمازون‌ها، نشونه بگیرید

144
00:27:13,125 --> 00:27:14,500
!آماده

145
00:27:39,625 --> 00:27:41,708
.مدافعان

146
00:27:43,125 --> 00:27:47,958
.اونا 100 هزار دنیا رو ناامید کردن

147
00:27:48,042 --> 00:27:49,625
.اونا همیشه شکست می‌خورن

148
00:27:51,333 --> 00:27:56,208
من اومدم که شما رو به تاریکی عظیم
.بشارت بدم

149
00:27:56,292 --> 00:27:59,333
.در ترس شما، حمام می‌کنم

150
00:28:00,708 --> 00:28:03,333
دختران تمیسیرا

151
00:28:04,500 --> 00:28:06,167
!ترستون رو بهش نشون بدید

152
00:28:06,250 --> 00:28:08,792
!ما ترسی نداریم

153
00:28:27,958 --> 00:28:29,708
!لژیون‌ها رو بیار

154
00:28:30,542 --> 00:28:31,750
.همراهش برو

155
00:28:31,833 --> 00:28:33,250
!باید قفس رو ببندید

156
00:28:33,333 --> 00:28:35,667
!برو -
!فیلیپوس -

157
00:29:02,292 --> 00:29:03,500
!نه

158
00:29:16,042 --> 00:29:17,208
!پشت سرت

159
00:29:24,542 --> 00:29:25,792
.اپیون

160
00:29:27,583 --> 00:29:29,750
.مفتخرمون کن. کار درستیه

161
00:29:32,667 --> 00:29:34,042
.ببندش

162
00:29:39,208 --> 00:29:41,750
.چکش‌ها رو آماده کنید

163
00:29:54,083 --> 00:29:56,250
!همین الان ببندینش

164
00:31:30,542 --> 00:31:32,167
.با جونت ازش محافظت کن

165
00:31:32,250 --> 00:31:34,125
.بله، ملکه من -
.حرکت کنید -

166
00:34:20,250 --> 00:34:21,917
!گرفتمش! برو

167
00:34:44,583 --> 00:34:49,000
.اوه، ملکه شریف
برای چی می‌جنگی؟

168
00:34:51,917 --> 00:34:53,708
.نمی‌تونی نجاتش بدی

169
00:34:53,792 --> 00:34:56,458
.هیچکدومشون رو نمی‌تونی نجات بدی

170
00:34:59,792 --> 00:35:03,833
.تاریکی عظیم شروع شده

171
00:35:03,917 --> 00:35:05,792
!آمازون‌ها

172
00:35:15,917 --> 00:35:18,708
.آره، بقیه رو هم پیدا می‌کنیم

173
00:35:20,417 --> 00:35:23,083
!بکِشید

174
00:35:25,250 --> 00:35:26,625
!بزنید

175
00:36:24,333 --> 00:36:26,417
.اون به دنیای خودش برگشته

176
00:36:26,500 --> 00:36:27,625
.نه

177
00:36:30,000 --> 00:36:32,458
رفته به سرزمین مردها

178
00:36:32,542 --> 00:36:35,750
.تا دو جعبه دیگه رو پیدا کنه

179
00:36:35,833 --> 00:36:38,958
.باید آتیش هشدار باستانی رو روشن کنیم

180
00:36:39,042 --> 00:36:42,625
.اون آتیش 5 هزار ساله که روشن نشده

181
00:36:42,708 --> 00:36:44,417
.مردها نمی‌فهمن چه معنایی داره

182
00:36:45,167 --> 00:36:46,708
.مردها نمی‌فهمن

183
00:36:48,375 --> 00:36:49,875
.ولی اون می‌فهمه

184
00:36:55,456 --> 00:37:00,436
[بخش دوم - عصر قهرمانان ]

185
00:37:20,458 --> 00:37:23,167
.سمیه

186
00:37:23,250 --> 00:37:25,083
.خوبه

187
00:37:45,958 --> 00:37:47,083
!برید

188
00:37:47,167 --> 00:37:49,333
.بوی جعبه‌های مادر رو دنبال کنید

189
00:37:49,417 --> 00:37:50,917
.دوتای دیگه رو پیدا کنید

190
00:37:51,000 --> 00:37:55,000
وقتی پیدا بشن
.یگانگی شکل می‌گیره

191
00:37:55,083 --> 00:37:58,083
.این دنیا هم به بقیه می‌پیونده

192
00:37:59,833 --> 00:38:01,875
.اون خوشحال میشه

193
00:38:01,958 --> 00:38:05,083
.دوباره متوجه ارزش من میشه

194
00:38:09,458 --> 00:38:12,208
چیزی درباره اون بچه
تو مشروب فروشی فهمیدی؟

195
00:38:12,292 --> 00:38:13,875
.احتمالا

196
00:38:14,542 --> 00:38:16,708
"احتمالا"

197
00:38:16,792 --> 00:38:19,375
کاش واسه هر "احتمالا" تو
.یه دلار داشتم

198
00:38:19,458 --> 00:38:22,375
.آره، طاقت فرساتر میشدی

199
00:38:25,083 --> 00:38:30,333
ممکنه اسکن چهره یه چیزی از این
.مرد نامرئی ما پیدا کرده باشه

200
00:38:30,417 --> 00:38:35,250
یکی آقای بَری آلِن
.از سنترال سیتی

201
00:38:35,333 --> 00:38:36,708
شاید یه نشونه غلط دیگه باشه

202
00:38:36,792 --> 00:38:38,250
باید یکم دیگه بهم وقت بدی

203
00:38:38,333 --> 00:38:40,833
.تا تاییدش کنم -
.ما دیگه وقت نداریم -

204
00:38:42,417 --> 00:38:44,083
ارباب وین

205
00:38:44,167 --> 00:38:47,875
تو یه جوری کار کردی که انگار فردایی
وجود نداره تا تیمی از افرادی بسازی

206
00:38:47,958 --> 00:38:49,750
.که حتی خودت هم نمی‌تونی پیداشون کنی

207
00:38:49,833 --> 00:38:52,208
.یکی پیدا کردم
.اگه دایانا رو حساب کنیم، دو تا پیدا کردم

208
00:38:52,292 --> 00:38:54,292
فقط چون لِکس لوتر گفته

209
00:38:54,375 --> 00:38:56,250
زمین تو خطر یه حمله‌ست؟

210
00:38:56,333 --> 00:38:58,500
.ربطی به حرف لکس لوتر نداره

211
00:38:58,583 --> 00:38:59,917
.به اون ربط داره

212
00:39:00,000 --> 00:39:04,083
.من سر قبرش بهش قول دادم

213
00:39:04,167 --> 00:39:07,333
من زمان زیادی رو صرف جدا کردن خودمون
.کردم

214
00:39:07,417 --> 00:39:10,917
باید هممون رو دور هم جمع کنم
.تا جبرانش کنم

215
00:39:11,000 --> 00:39:13,750
.خب از هشدار لوتر، زمان زیادی گذشته

216
00:39:13,833 --> 00:39:18,167
.بدون حمله. هیچ بیگانه‌ای تو دروازه دیده نشده

217
00:39:18,250 --> 00:39:21,750
.شاید این بیگانه‌ها از دروازه استفاده نمی‌کنن

218
00:39:21,833 --> 00:39:23,625
.شاید همین الان هم اینجا باشن

219
00:39:27,417 --> 00:39:29,375
.به گشتن ادامه بده
دیگه چی داری؟

220
00:40:08,250 --> 00:40:09,917
.آزمایشگاه در اختیار توئه، هاوارد

221
00:40:10,000 --> 00:40:11,625
یازده و نیم؟

222
00:40:11,708 --> 00:40:13,167
.امشب رو زود میری، سایلس

223
00:40:13,250 --> 00:40:15,875
.آره، زود میرم

224
00:40:15,958 --> 00:40:17,250
.سلامم رو به خونوادت برسون

225
00:40:52,458 --> 00:40:54,208
...این دیگه

226
00:40:58,083 --> 00:40:59,208
.خدای من

227
00:42:12,375 --> 00:42:15,167
.تیر آرتمیس
[خدای یونان]

228
00:42:15,250 --> 00:42:17,958
.به سرزمین مردها میرسه

229
00:42:27,542 --> 00:42:28,917
مشعل آسمان

230
00:42:29,000 --> 00:42:30,625
چراغ راهنمای قهرمانان

231
00:42:30,708 --> 00:42:32,375
.تاریکی رو از بین ببر

232
00:42:32,458 --> 00:42:35,958
بسوزانش، همانطور که در گذشته
.آن را سوزاندی

233
00:42:37,250 --> 00:42:41,208
.تاریکی را قبل از نور تاریخ، به او نشان بده

234
00:42:41,292 --> 00:42:45,083
به دخترم هشدار بده
که زمان جنگ فرا رسیده

235
00:42:46,375 --> 00:42:48,167
.و ازش محافظت کن

236
00:43:12,750 --> 00:43:15,208
.برگرد پیشم، دایانا

237
00:43:53,500 --> 00:43:56,542
این آخر هفته چیکار کردی، دایانا؟

238
00:43:56,625 --> 00:43:58,875
.کار چندان جالبی نکردم

239
00:43:58,958 --> 00:44:01,500
.همیشه فقط همین رو میگی

240
00:44:01,583 --> 00:44:05,083
چیکار می‌تونم بکنم؟
.آدم هیجان انگیزی نیستم

241
00:44:05,167 --> 00:44:09,375
.یا ممکنه وقتی از اینجا میری بیرون غیبت بزنه

242
00:44:13,667 --> 00:44:14,708
دوباره؟

243
00:44:14,792 --> 00:44:17,000
چی شده؟ -
دیگه چی شده؟ -

244
00:44:17,083 --> 00:44:20,292
.کاهش بودجه، حمله به مقبره

245
00:44:20,375 --> 00:44:23,042
.حالا آتیش زدن رو هم به لیست اضافه کنید

246
00:44:24,667 --> 00:44:26,417
بله، امروز صبح

247
00:44:26,500 --> 00:44:28,125
.خبری از جزیره کرت به دستمون رسیده
[بزرگترین جزیره یونان]

248
00:44:28,208 --> 00:44:29,625
همانطور که پشت سرم مشاهده می‌کنید

249
00:44:29,708 --> 00:44:32,083
.آتش بزرگی در حال سوختنه

250
00:44:32,167 --> 00:44:34,458
.این آتش تمام شب رو در حال سوختن بوده

251
00:44:34,542 --> 00:44:35,917
و حالا صبح شده

252
00:44:36,000 --> 00:44:38,292
.و حداقل پنج مایل با محل فاصله داریم

253
00:44:38,375 --> 00:44:41,750
ولی با این حال همین حالا هم
.می‌تونیم سوختنش رو ببینیم

254
00:44:41,833 --> 00:44:45,125
این اتفاق مقامات محلی و دولتی رو سردرگم کرده

255
00:44:45,208 --> 00:44:47,042
این آتیش سوزی در یک مکان تاریخی

256
00:44:47,125 --> 00:44:49,625
.به اسم معبد آمازون‌ها اتفاق افتاده

257
00:44:49,708 --> 00:44:51,625
مقامات محلی و دولتی نمی‌دونن

258
00:44:51,708 --> 00:44:54,000
.که دلیل این آتش سوزی چیه -
.حمله -

259
00:45:03,083 --> 00:45:04,083
.رایان

260
00:45:04,167 --> 00:45:05,583
.سلام، دکتر -
...اینجا -

261
00:45:05,667 --> 00:45:07,792
.به لیزر الکترونی آسیبی وارد نشده

262
00:45:07,875 --> 00:45:09,958
دکتر سایلس استون؟ -
.بله -

263
00:45:10,042 --> 00:45:11,917
رایان چوی؟ -
.ماییم -

264
00:45:12,000 --> 00:45:14,375
کی این کارو کرده؟
چیزی دزدیدن؟

265
00:45:14,458 --> 00:45:16,042
.هر چی اون تو بوده رو برداشتن

266
00:45:16,125 --> 00:45:20,000
.اون؟ اوه، از اون چیزی برنداشتن
مگه نه، دکتر استون؟

267
00:45:20,083 --> 00:45:22,875
.نه. مدتی پیش اون رو بردیم یه جا دیگه

268
00:45:22,958 --> 00:45:26,875
.شی 61982. آرشیو وزارت دفاع

269
00:45:26,958 --> 00:45:29,250
چی توش بود؟

270
00:45:29,333 --> 00:45:30,292
.نمی‌دونم

271
00:45:30,375 --> 00:45:31,750
نمی‌دونی؟

272
00:45:31,833 --> 00:45:33,792
.نمی‌دونم، برای همین داشتم روش آزمایش می‌کردم

273
00:45:33,875 --> 00:45:35,625
رتبه‌ات چیه، دکتر؟

274
00:45:35,708 --> 00:45:37,875
رایان، میشه تو انجامش بدی؟

275
00:45:37,958 --> 00:45:39,542
.حتما، باشه -
.مرسی -

276
00:45:39,625 --> 00:45:42,125
.غیر نظامی هستیم. استارلبز یک پیمانکار خصوصیه

277
00:45:42,208 --> 00:45:43,375
.ما با وزارت دفاع کار می‌کنیم

278
00:45:43,458 --> 00:45:46,417
.درباره علم بیگانگان بهشون مشاوره میدیم

279
00:45:46,500 --> 00:45:48,083
علم بیگانگان؟

280
00:45:48,167 --> 00:45:50,125
.تکنولوژی آدم فضایی‌ها

281
00:45:57,125 --> 00:45:59,292
به عنوان مثال

282
00:45:59,375 --> 00:46:01,042
.سفینه سوپرمن

283
00:46:09,208 --> 00:46:10,500
دکتر، دیشب

284
00:46:10,583 --> 00:46:12,375
.هشت نفر از آزمایشگاه نرفتن بیرون

285
00:46:12,458 --> 00:46:13,667
نظافتچی‌ها، نگهبان‌ها

286
00:46:13,750 --> 00:46:15,833
.چند تا دانشمند تحقیقاتی

287
00:46:15,917 --> 00:46:17,042
.اونا دزدیده شده بودن

288
00:46:18,292 --> 00:46:19,375
مطمئنی؟

289
00:46:19,458 --> 00:46:21,917
.یه شاهد همه چیز رو دیده
.اون فرار کرده

290
00:46:22,000 --> 00:46:25,417
،الان اینجا تو قرنطینه‌ست
.و داره روی تصویر مهاجم کار می‌کنه

291
00:46:28,167 --> 00:46:32,792
نظری داری که این کی یا چی می‌تونه باشه؟

292
00:46:52,708 --> 00:46:54,917
.جای جعبه اینجا امن نیست

293
00:46:57,333 --> 00:46:58,792
ویکتور

294
00:46:58,875 --> 00:47:01,167
.اونا اومدن آزمایشگاه دنبالش

295
00:47:01,250 --> 00:47:05,958
.یه جور هیولا اومده و چند نفر رو هم برده

296
00:47:08,500 --> 00:47:10,625
تو خیلی چیزا درباره هیولاها می‌دونی

297
00:47:11,167 --> 00:47:12,750
مگه نه؟

298
00:47:18,958 --> 00:47:21,750
.مخصوصا درباره‌ی این که چجوری درستشون کنی

299
00:50:21,667 --> 00:50:25,458
!مِی‌دی، مِی‌دی، مِی‌دی
[علامت جهانی برای کمک اضطراری]

300
00:50:27,042 --> 00:50:30,375
.تنه کِشتی من شکسته
.دارم غرق میشم

301
00:50:35,583 --> 00:50:37,583
!می‌دی

302
00:50:37,667 --> 00:50:39,875
کسی صدامو می‌شنوه؟

303
00:51:20,125 --> 00:51:21,458
.ویسکی

304
00:51:30,417 --> 00:51:33,208
.بهش بگو دفعه بعد به طوفان احترام بذاره

305
00:51:42,292 --> 00:51:43,417
.به حساب اون

306
00:54:11,458 --> 00:54:13,542
.شاهی که انسان میشه

307
00:54:13,625 --> 00:54:17,042
.پسر یه پدر انسان و ملکه دریاها

308
00:54:17,792 --> 00:54:19,500
این همه زمان تلف کردم

309
00:54:19,583 --> 00:54:22,917
تا به قولی که به مادرت دادم
.عمل کنم

310
00:54:24,792 --> 00:54:26,208
حرفات تموم شد، پیرمرد؟

311
00:54:26,292 --> 00:54:28,750
تو هیچوقت دو شب تو یه جا نمی‌خوابی

312
00:54:28,833 --> 00:54:31,750
.با اینحال همش میای اینجا

313
00:54:33,583 --> 00:54:35,625
.ازش خوشم میاد. ساکته

314
00:54:35,708 --> 00:54:37,500
.این ارثیه توئه

315
00:54:37,583 --> 00:54:39,917
.تو شاه برحق آتلانتیس هستی

316
00:54:40,917 --> 00:54:42,167
.مردم ما دارن رنج میبرن

317
00:54:42,250 --> 00:54:44,167
.مردم تو

318
00:54:44,250 --> 00:54:47,917
یه نژاد وحشی، حقیر
.و خرافه پرست

319
00:54:48,000 --> 00:54:50,208
سطح آب فرقی می‌کنه؟

320
00:54:50,292 --> 00:54:52,583
.کسی به من نمیگه شاه سطح آب

321
00:54:53,500 --> 00:54:55,625
چی می‌خوای، والکو؟

322
00:54:55,708 --> 00:54:57,125
نگهبانان نزدیک دژ

323
00:54:57,208 --> 00:54:58,750
.گم میشن

324
00:54:58,833 --> 00:55:00,333
.غارتگرهای بالا

325
00:55:00,417 --> 00:55:01,625
.با شاه اورم حرف بزن

326
00:55:01,708 --> 00:55:03,208
.برادرت -
.ناتنی -

327
00:55:03,292 --> 00:55:06,750
داره سعی می‌کنه به آتیش جنگ با سطح آب
.دامن بزنه

328
00:55:06,833 --> 00:55:09,417
.اون دروغ میگه

329
00:55:09,500 --> 00:55:11,750
.غارتگرها از مکان تاریکی اومدن

330
00:55:11,833 --> 00:55:14,250
.دارن دنبالش می‌گردن

331
00:55:14,333 --> 00:55:18,625
جای جعبه مادری که مردم ما
.ازش نگهبانی می‌کنن دیگه امن نیست

332
00:55:18,708 --> 00:55:21,250
.برو به دژ آتلانتیس

333
00:55:21,333 --> 00:55:22,917
.از جعبه محافظت کن

334
00:55:23,792 --> 00:55:25,125
.زمانش فرا رسیده

335
00:55:27,125 --> 00:55:29,250
.نیزه مادرت رو بردار

336
00:55:40,167 --> 00:55:44,167
تو نمی‌تونی برای همیشه
.به دنیای خودت پشت کنی، آرتور

337
00:55:44,958 --> 00:55:48,000
.بالا یا زیر

338
00:56:17,125 --> 00:56:18,792
.دِساد

339
00:56:18,875 --> 00:56:22,958
.دساد! تورا فرا می‌خوانم

340
00:56:31,750 --> 00:56:37,000
استپن‌ولف
تسخیر رو شروع کردی؟

341
00:56:37,083 --> 00:56:40,208
.این دنیا از هم جدا شده

342
00:56:40,292 --> 00:56:41,833
.اونا گونه‌های اولیه هستن

343
00:56:41,917 --> 00:56:44,417
.تکامل نیافته‌اند و با هم در حال جنگ هستن

344
00:56:44,500 --> 00:56:47,333
زیادی جدا هستن
.که بشه اونا رو یکی کرد

345
00:56:47,417 --> 00:56:49,833
اراده آزادشون باید ازشون گرفته بشه

346
00:56:49,917 --> 00:56:51,750
.درست مثل دنیاهای دیگه

347
00:56:51,833 --> 00:56:56,167
با یک اعتقاد باشکوه آمرزیده بشن

348
00:56:56,250 --> 00:56:58,125
.تا به اون خدمت کنن

349
00:56:58,792 --> 00:57:01,167
جعبه‌های مادر؟

350
00:57:01,250 --> 00:57:04,167
.یکی از اون سه تا رو پیدا کردم

351
00:57:04,250 --> 00:57:06,833
.اونی که بیدار شد و من رو فراخوند

352
00:57:06,917 --> 00:57:08,458
دوتای دیگه هنوز خوابن

353
00:57:08,542 --> 00:57:12,625
.ولی پارادیمن‌ها حضورشون رو احساس می‌کنن

354
00:57:12,708 --> 00:57:14,125
اونا پرواز می‌کنن

355
00:57:14,208 --> 00:57:17,792
جستجو می‌کنن و کسانی که
.بوش رو دارن، زندانی می‌کنن

356
00:57:17,875 --> 00:57:23,042
.من هم به نام جلال اون، یک دژ می‌سازم

357
00:57:23,542 --> 00:57:25,500
.بله

358
00:57:26,417 --> 00:57:30,333
استپن‌ولف قدرتمند

359
00:57:30,417 --> 00:57:35,125
.که می‌تونست اینجا، در کنار والا حضرت بشینه

360
00:57:36,875 --> 00:57:41,625
.ولی به خاطر غرور خودش، نتونست

361
00:57:42,750 --> 00:57:44,208
.دساد

362
00:57:45,125 --> 00:57:48,167
.من در مقابلت زانو میزنم

363
00:57:48,250 --> 00:57:50,167
بذار التماسش رو بکنم

364
00:57:50,250 --> 00:57:52,125
تا بعد از این که به نامش
این دنیا رو گرفتم

365
00:57:52,208 --> 00:57:55,208
.بتونم بیام خونه

366
00:57:55,292 --> 00:57:57,833
.تو بهش خیانت کردی

367
00:57:59,125 --> 00:58:00,708
.به خونواده خودت

368
00:58:00,792 --> 00:58:02,917
.من متوجه اشتباه خودم شدم

369
00:58:03,000 --> 00:58:05,667
من همه کسایی رو که به
.دنبال تخت پادشاهیش بودن قتل عام کردم

370
00:58:05,750 --> 00:58:11,125
تو هنوز به والا حضرت 50 هزار دنیای دیگه
.بدهکاری

371
00:58:12,083 --> 00:58:14,292
هرموقع قرضت رو پرداخت کردی

372
00:58:14,375 --> 00:58:16,750
.شنوای التماست خواهد بود

373
00:58:19,500 --> 00:58:22,792
.جعبه‌های مادر پیدا و متحد میشن

374
00:58:23,583 --> 00:58:25,750
.اینجا محافظی وجود نداره

375
00:58:25,833 --> 00:58:29,250
.نه لنترن و نه کریپتونیایی

376
00:58:29,333 --> 00:58:33,250
این دنیا هم مثل بقیه
.از بین میره

377
00:58:34,167 --> 00:58:36,042
.برای دارکساید

378
00:58:39,125 --> 00:58:41,458
.برای دارکساید

379
00:59:02,542 --> 00:59:04,500
می‌دونی، من برای امنیت این ساختمون

380
00:59:04,583 --> 00:59:06,167
.میلیون‌ها دلار خرج کردم

381
00:59:06,250 --> 00:59:07,958
.خب ارزشش رو داشت

382
00:59:08,042 --> 00:59:10,667
تقریبا یک دقیقه وقت برد
.تا غیر فعالش کنم

383
00:59:12,125 --> 00:59:13,500
.سلام عرض شد

384
00:59:15,042 --> 00:59:16,208
اسباب بازی جدیده؟

385
00:59:16,958 --> 00:59:19,250
.نمونه اولیه یه نیرو بره

386
00:59:20,792 --> 00:59:22,292
یه زمانی مردی رو میشناختم

387
00:59:22,375 --> 00:59:24,958
.که خیلی دوست داشت باهاش پرواز کنه

388
00:59:25,042 --> 00:59:26,875
بهترین خلبان‌های خط پرواز وِین هم

389
00:59:26,958 --> 00:59:28,208
.نمی‌تونن باهاش پرواز کنن

390
00:59:29,167 --> 00:59:30,833
ولی تو می‌تونی؟

391
00:59:30,917 --> 00:59:32,542
.چاره دیگه‌ای ندارم

392
00:59:32,625 --> 00:59:35,458
.محدوده و محموله بیشتری نیاز دارم

393
00:59:35,542 --> 00:59:37,583
.فکر کنم یه حمله داره از راه میرسه

394
00:59:37,667 --> 00:59:39,542
.از ره نمیرسه، بروس

395
00:59:40,208 --> 00:59:42,875
.همین الان هم اینجاست

396
00:59:42,958 --> 00:59:44,750
تا جایی که من فهمیدم

397
00:59:44,833 --> 00:59:47,583
.از جهان‌های دیگه یه چیزهایی هستن

398
00:59:47,667 --> 00:59:50,125
.اونا به یه قدرت تاریک خدمت می‌کنن

399
00:59:50,208 --> 00:59:51,958
.یک قدرت کهن

400
00:59:52,042 --> 00:59:53,375
چی می‌خوان؟

401
00:59:53,458 --> 00:59:57,583
.حمله کنن، تسخیر کنن

402
00:59:57,667 --> 01:00:02,125
.اونا خیلی وقت پیش، یک بار به اینجا اومدن

403
01:00:07,042 --> 01:00:09,542
یه ناوگان بزرگ تو آسمان پدیدار شد

404
01:00:09,625 --> 01:00:12,208
.و هرچیزی که جلوش بود رو نابود می‌کرد

405
01:00:12,292 --> 01:00:16,500
رهبر مهاجم‌ها موجودی بود که
.بهش می‌گفتن دارکساید

406
01:00:16,583 --> 01:00:21,625
اسمی که تو همه دنیاها
.نفرین شده و ترسناک بود

407
01:00:21,708 --> 01:00:25,833
.مدافعان زمین با دارکساید وارد جنگ شدن

408
01:00:25,917 --> 01:00:28,750
...خدایان کهن، انسان‌ها

409
01:00:28,833 --> 01:00:32,250
...آتلانتیسی‌ها، قبل از این که به دریا برن

410
01:00:34,292 --> 01:00:38,458
آمازون‌ها، قبل از خیانت و بردگی‌شون

411
01:00:38,542 --> 01:00:40,958
.و نگهبانانی از ستاره‌ها

412
01:00:41,042 --> 01:00:43,042
گذشته اونا بهشون یاد داده بود

413
01:00:43,125 --> 01:00:44,750
که به همدیگه اعتماد نکنن

414
01:00:44,833 --> 01:00:47,167
.و امیدی به اتحاد نداشته باشن

415
01:00:47,250 --> 01:00:49,375
.که جداگونه بجنگن

416
01:01:38,125 --> 01:01:41,042
وقتی دارکساید تو زمین جنگ به پا کرد

417
01:01:41,125 --> 01:01:42,500
.یک رازی رو اینجا پیدا کرد

418
01:01:42,583 --> 01:01:46,542
.قدرتی که تو فضای بی انتها مخفی شده بود

419
01:01:46,625 --> 01:01:48,125
اون عارفین چهارم رو

420
01:01:48,208 --> 01:01:51,542
 که سه شی، یعنی جعبه‌های مادر رو
پرستش و کنترل می‌کردن

421
01:01:51,625 --> 01:01:52,958
.فرا خوند

422
01:01:53,042 --> 01:01:54,542
.وایسا ببینم

423
01:01:54,625 --> 01:01:55,625
جعبه‌های مادر؟

424
01:01:55,708 --> 01:01:58,792
دستگاه‌های زنده فناناپذیر

425
01:01:58,875 --> 01:02:01,667
که با چنان علم پیشرفته‌ای ساخته شده بودن

426
01:02:01,750 --> 01:02:03,833
.که به نظر جادو میومد

427
01:02:03,917 --> 01:02:06,708
برای فتح یک دنیا، هر سه جعبه باید هماهنگ بشن

428
01:02:06,792 --> 01:02:10,083
.و تو یگانگی، به هم ملحق بشن

429
01:02:10,167 --> 01:02:13,250
یگانگی سیاره رو با آتیش پاکسازی می‌کنه

430
01:02:13,333 --> 01:02:17,042
.و اون رو به دنیای دشمن تبدیل می‌کنه

431
01:02:17,125 --> 01:02:20,792
.هر کی زنده می‌مونه، میشه خدمتگذار دارکساید

432
01:02:20,875 --> 01:02:23,958
.زنده ولی تهی از زندگی

433
01:02:24,042 --> 01:02:25,458
.پارادیمن

434
01:02:26,625 --> 01:02:28,833
!آمازون‌ها

435
01:02:34,667 --> 01:02:36,375
!همراه من

436
01:03:05,417 --> 01:03:08,083
ولی قبل از این که یگانگی تکمیل بشه

437
01:03:08,167 --> 01:03:10,292
مدافعان زمین حمله کردن

438
01:03:10,375 --> 01:03:12,125
.و کنار همدیگه جنگیدن

439
01:03:12,208 --> 01:03:15,333
.آمازون‌ها در کنار آتلانتیسی‌ها

440
01:03:15,417 --> 01:03:17,042
زئوس و پسرش آریس

441
01:03:17,125 --> 01:03:20,708
.در کنار نگهبانان آسمان

442
01:03:20,792 --> 01:03:24,042
عصر طلایی قهرمانان که کنار هم می‌جنگیدن

443
01:03:24,125 --> 01:03:25,750
.تا از زندگی روی زمین دفاع کنن

444
01:05:22,125 --> 01:05:25,000
اونا کاری رو کردن که هیچ دنیایی
.تا حالا نکرده بود

445
01:05:25,083 --> 01:05:27,458
.اونا دشمنان رو برگردوندن به ستاره‌ها

446
01:05:29,792 --> 01:05:33,542
 .سه جعبه مادر هیچوقت هماهنگ نشدن

447
01:05:33,625 --> 01:05:37,000
.یگانگی هیچوقت تکمیل نشد

448
01:05:37,083 --> 01:05:39,708
ولی، تو عقب نشینی‌شون

449
01:05:39,792 --> 01:05:43,000
.جعبه‌ها تو زمین باقی موندن

450
01:05:43,083 --> 01:05:47,083
ضعیف شدن. مثل سگ‌هایی بدون صاحب

451
01:05:48,750 --> 01:05:50,417
به خواب رفتن

452
01:05:50,500 --> 01:05:52,917
.و منتظر بازگشت اونها موندن

453
01:05:53,000 --> 01:05:55,417
از دید دشمن گم شدن

454
01:05:55,500 --> 01:05:59,000
.و بین میلیاردها دنیا گم شدن

455
01:06:15,625 --> 01:06:19,125
.مدافعان زمین یک قسم خوردن

456
01:06:19,208 --> 01:06:22,542
.انسان‌ها، آتلانتیسی‌ها و آمازون‌ها

457
01:06:22,625 --> 01:06:24,375
هرکدومشون باید از یکی از سه جعبه‌های مادر

458
01:06:24,458 --> 01:06:26,458
نگهبانی می‌کردن و طبق آداب و رسوم فرهنگشون

459
01:06:26,542 --> 01:06:30,208
اون رو تقدیس و تکریم می‌کردن

460
01:06:30,292 --> 01:06:33,042
تا زمانی که جعبه دوباره بیدار شه

461
01:06:33,125 --> 01:06:34,875
و آپوکلیپس سیاره رو فرا بخونه

462
01:06:34,958 --> 01:06:36,708
تا برگرده و تنها دنیایی که دارکساید

463
01:06:36,792 --> 01:06:40,917
.از دست داده بود رو فتح کنه

464
01:07:56,583 --> 01:07:59,875
یه چیزی جعبه‌ای که مردم من ازش
.نگهبانی می‌کردن رو بیدار کرده

465
01:07:59,958 --> 01:08:02,125
...اون جعبه با تاریکی ارتباط برقرار کرده

466
01:08:02,208 --> 01:08:04,833
.و یکی از فاتحان دارکساید رو صدا زده

467
01:08:05,625 --> 01:08:07,917
.دشمن اینجاست

468
01:08:08,000 --> 01:08:09,667
اگه اینجاست، خب الان کجاست؟

469
01:08:09,750 --> 01:08:11,875
.دنبال دو تا جعبه دیگه‌ست

470
01:08:11,958 --> 01:08:15,000
تا وقتی هر سه تا رو پیدا کنه
.و آماده بشه، مخفی شده

471
01:08:15,083 --> 01:08:19,542
.پس ما هم باید آماده شیم
.من، تو، بقیه

472
01:08:19,625 --> 01:08:22,750
اونا می‌گفتن عصر قهرمانان
.دیگه هیچوقت تکرار نمیشه

473
01:08:22,833 --> 01:08:24,333
.نه، میشه

474
01:08:24,417 --> 01:08:26,250
.باید بشه

475
01:08:27,750 --> 01:08:31,500
بقیه، کجان؟

476
01:08:36,501 --> 01:08:41,501
[بخش سوم - مادر عزیز، پسر عزیز]

477
01:08:53,417 --> 01:08:54,417
دیر کردم؟

478
01:08:54,500 --> 01:08:56,958
.نه، خیلی دیر کردم
.خیلی دیر کردم

479
01:08:57,042 --> 01:08:58,708
.سلام، رفیق
.چطوری

480
01:08:58,792 --> 01:09:00,542
.اوه. نه

481
01:09:00,625 --> 01:09:03,583
.باشه، خداحافظ

482
01:09:03,667 --> 01:09:06,042
.خیلی متاسفم

483
01:09:06,125 --> 01:09:07,458
.دیرم شده

484
01:09:12,750 --> 01:09:14,208
...شما -
...من -

485
01:09:14,292 --> 01:09:16,208
.خیلی متاسفم که انقدر دیر کردم
.نمی‌خواستم انقدر دیر کنم

486
01:09:16,292 --> 01:09:17,917
.منم و اومدم اینجا و خیلی متاسفم که دیر کردم

487
01:09:18,000 --> 01:09:19,250
در واقع اتوبوس نیومد

488
01:09:19,333 --> 01:09:20,458
بعدش اتوبوسه اومد

489
01:09:20,542 --> 01:09:21,583
ولی یه پیرزن توش بود

490
01:09:21,667 --> 01:09:22,875
که پول خردها رو می‌شمرد

491
01:09:22,958 --> 01:09:24,375
.ده سنت، ده سنت می‌شمرد

492
01:09:24,458 --> 01:09:26,042
.گفتم خدای من
.یکی بذاره این پیرزن سوار اتوبوس شه

493
01:09:26,125 --> 01:09:27,458
،قشنگ انگار 107 سالشه

494
01:09:27,542 --> 01:09:29,083
.و این آخرین لحظات زندگی اونه

495
01:09:29,167 --> 01:09:30,583
.رزومه

496
01:09:30,667 --> 01:09:31,708
.رزومه

497
01:09:34,917 --> 01:09:36,792
.زود باش

498
01:09:39,375 --> 01:09:40,417
.زود باش

499
01:09:40,500 --> 01:09:42,042
.به زبون فرانسویه

500
01:09:42,125 --> 01:09:45,417
.فکر کنم درستش "ریزومِی" باشه
...که میشه شغل‌های گذشته

501
01:09:50,708 --> 01:09:52,458
.اوه، این اصلا خوب نیست

502
01:09:52,542 --> 01:09:54,250
واقعا چی تو جیب من سالم می‌مونه؟

503
01:09:54,333 --> 01:09:57,125
"هیولای کاغذ خور"

504
01:10:05,083 --> 01:10:07,958
.زود باش. قرار بود باهام دوست باشیا

505
01:10:14,167 --> 01:10:15,625
.آره

506
01:10:24,292 --> 01:10:26,792
کالج سنترال سیتی
.رشته عدالت کیفری

507
01:10:26,875 --> 01:10:28,208
گفتی تو گردوندن سگ‌ها

508
01:10:28,292 --> 01:10:29,417
.تجربه داری

509
01:13:09,708 --> 01:13:11,792
اوه خدا، امیدوارم همه حالشون
.خوب باشه

510
01:13:11,875 --> 01:13:14,583
می‌بینید، تو کار با سگ‌ها

511
01:13:14,667 --> 01:13:16,708
تو مواقع بحران، همیشه یه سوسیس
.با خودم دارم

512
01:13:16,792 --> 01:13:18,542
.چون باعث میشه آروم باشن

513
01:13:18,625 --> 01:13:20,375
آدم که نمی‌دونه تو این شهر چه اتفاقی
.ممکنه بیوفته

514
01:13:20,458 --> 01:13:22,083
.واقعا باید گفت، اوه خدای من

515
01:13:22,167 --> 01:13:24,875
درسته؟ دوشنبه شروع کنم؟

516
01:14:02,958 --> 01:14:05,833
.تو نزدیک یه جعبه مادر بودی

517
01:14:06,917 --> 01:14:09,458
.ردش روت هست

518
01:14:09,542 --> 01:14:10,958
کجاست؟

519
01:14:11,042 --> 01:14:14,708
هیچ پسر یا دختری تو آتلانتیس
.هیچوقت بهت نمیگه

520
01:14:29,583 --> 01:14:31,333
هزاران ساله که مردم ما
از جعبه مادر

521
01:14:31,417 --> 01:14:32,667
.نگهبانی کردن

522
01:14:38,583 --> 01:14:41,458
.هیچوقت به مردم خودم خیانت نمی‌کنم

523
01:14:52,875 --> 01:14:55,458
.همین الان هم کردی

524
01:15:55,542 --> 01:15:58,458
این ویدیو تو عمیق‌ترین حفره زمین
.گرفته شده

525
01:15:58,542 --> 01:16:00,708
.باید آتلانتیسی باشه

526
01:16:00,792 --> 01:16:02,167
.تو آب نفس می‌کشه

527
01:16:02,250 --> 01:16:03,792
وقتی باهاش حرف میزدم که
.هوا تنفس می‌کرد

528
01:16:03,875 --> 01:16:05,750
.پس دو رگه‌ست

529
01:16:05,833 --> 01:16:07,833
گفت باهامون می‌جنگه؟

530
01:16:07,917 --> 01:16:09,375
.کم و بیش

531
01:16:10,583 --> 01:16:13,000
بیشتر کم یا بیشتر بیش؟

532
01:16:13,083 --> 01:16:14,125
.احتمالا بیشتر کم

533
01:16:14,208 --> 01:16:16,333
قبول نکرد؟ -
.قبول نکرد -

534
01:16:16,417 --> 01:16:18,958
.آتلانتیسی‌ها آدمای خاصی‌ان

535
01:16:19,042 --> 01:16:22,000
.یکبار مردم من باهاشون جنگیده

536
01:16:22,958 --> 01:16:25,000
مطمئن نیستم که میشه بهش
.اعتماد کرد یا نه

537
01:16:25,083 --> 01:16:26,333
دایانا، اگه قراره این کارو بکنیم

538
01:16:26,417 --> 01:16:27,500
باید چیزهایی رو قبول کنی

539
01:16:27,583 --> 01:16:28,958
...که قبلا اونا رو

540
01:16:29,042 --> 01:16:30,167
...می‌دونی

541
01:16:30,250 --> 01:16:31,667
.ببخشید. اشکال نداره -
.ببخشید. تقصیر من بود -

542
01:16:31,750 --> 01:16:32,958
.نگرانش نباش

543
01:16:33,042 --> 01:16:34,292
...بذار -
.از این اتفاق‌ها میوفته -

544
01:16:34,375 --> 01:16:35,917
...خب

545
01:16:36,000 --> 01:16:37,583
.این نفر سومه

546
01:16:37,667 --> 01:16:40,250
.اینجا یک سی‌ام ثانیه غیب شد

547
01:16:40,333 --> 01:16:41,917
یک فریم از ویدیو، دیدی؟

548
01:16:42,000 --> 01:16:44,667
.بری آلن. سنترال سیتی

549
01:16:44,750 --> 01:16:45,708
.برو سراغش

550
01:16:45,792 --> 01:16:47,500
.من هم رو شماره چهار کار می‌کنم

551
01:16:47,583 --> 01:16:50,750
.اجزای بدن طبیعی و بیومکاترونیک

552
01:16:53,375 --> 01:16:55,500
.اون یه سایبرگه

553
01:17:14,458 --> 01:17:16,625
!آماده -
!شروع -

554
01:17:32,000 --> 01:17:33,333
...سه

555
01:17:33,417 --> 01:17:35,042
...هشتاد

556
01:17:36,000 --> 01:17:38,208
!آماده... برو

557
01:17:51,167 --> 01:17:53,583
درسته که پسرتون کاپیتان تیم فوتباله

558
01:17:53,667 --> 01:17:56,917
و یه نابغه به تمام عیاره
...خانم استون

559
01:17:57,000 --> 01:17:59,125
.دکتر استون

560
01:18:01,417 --> 01:18:03,583
ولی این دلیل نمیشه که بتونه
سیستم مارو هک کنه

561
01:18:03,667 --> 01:18:06,250
.تا نمرات دوستاش رو تغییر بده

562
01:18:06,333 --> 01:18:10,250
خونواده سارا امسال خونشون رو
.از دست دادن

563
01:18:10,333 --> 01:18:13,000
اون بچه چطور می‌تونه تو درس‌هاش
قبول شه؟

564
01:18:14,292 --> 01:18:17,542
ویکتور بهش کمک کرد، چون قلب مهربونی
.داره

565
01:18:17,625 --> 01:18:19,792
خود شما برای کمک بهش چیکار کردید؟

566
01:19:43,750 --> 01:19:46,875
...پدرت -
.مامان، مامان، نکن -

567
01:19:48,208 --> 01:19:51,167
.تو آزمایشگاه یه کاری براش پیش اومد

568
01:19:51,250 --> 01:19:54,458
.باشه. همیشه براش کار پیش میاد

569
01:19:56,875 --> 01:19:58,375
.دلش می‌خواست بیاد

570
01:19:58,458 --> 01:20:00,292
.همیشه همینو میگی

571
01:20:00,375 --> 01:20:02,042
مامان، باید توجیه کردن کارهاش رو
.بس کنی

572
01:20:02,125 --> 01:20:05,042
تو هم به اندازه اون سرت شلوغه
.ولی بازم وقت میذاری

573
01:20:05,125 --> 01:20:08,917
اون تو نشون دادنش مشکل داره
...ولی

574
01:20:09,000 --> 01:20:11,292
.می‌دونم که خیلی بهت افتخار می‌کنه

575
01:20:11,375 --> 01:20:13,958
.هردومون بهت افتخار می‌کنیم، ویکتور

576
01:20:14,042 --> 01:20:17,167
.هی، هی، هی

577
01:20:17,250 --> 01:20:20,375
،با اون کارایی که امروز ازت دیدم

578
01:20:20,458 --> 01:20:23,208
خیلی دوست دارم ببینم در آینده
.چی میشی

579
01:20:28,583 --> 01:20:30,500
.دکتر استون، خیلی متاسفم

580
01:20:31,458 --> 01:20:33,417
.همسرتون زنده نموند

581
01:20:34,875 --> 01:20:37,208
.متاسفانه پسرتون هم زنده نمی‌مونه

582
01:20:51,167 --> 01:20:53,000
.نمیذارم بمیری

583
01:20:55,875 --> 01:20:57,542
.اجازه نمیدم

584
01:21:03,708 --> 01:21:05,583
.اجازه نمیدم

585
01:21:08,958 --> 01:21:10,042
.ویکتور

586
01:21:11,167 --> 01:21:14,667
.ویکتور، تو اینجا گیر نکردی

587
01:21:14,750 --> 01:21:18,042
.هنوز یه زندگی جلوی روته

588
01:21:18,125 --> 01:21:21,708
مادرت اگه بود ازت می‌خواست
.زندگیت رو ادامه بدی

589
01:21:24,208 --> 01:21:25,917
اگه تو اونجا بودی

590
01:21:27,125 --> 01:21:29,167
.مامان هنوز زنده بود

591
01:21:31,875 --> 01:21:33,875
.خیلی‌خب، ببین

592
01:21:35,042 --> 01:21:37,542
لازم نیست به من یه فرصت دوباره بدی

593
01:21:37,625 --> 01:21:39,333
.ولی باید به خودت بدی

594
01:21:41,125 --> 01:21:44,417
اگه نمی‌تونی نگاه کردن به من رو
تحمل کنی

595
01:21:46,000 --> 01:21:47,750
.گوش دادن رو امتحان کن

596
01:22:16,208 --> 01:22:18,875
.ویکتور، حالا چه کارایی می‌تونی بکنی

597
01:22:18,958 --> 01:22:22,792
.قدرت جسمی تو فقط نوک یه کوه یخه

598
01:22:22,875 --> 01:22:25,583
.نوک نوک یه کوه یخ

599
01:22:55,375 --> 01:22:57,583
تو دنیای صفر و یک‌ها

600
01:22:57,667 --> 01:23:00,417
.تو ارباب بی چون و چرایی

601
01:23:00,500 --> 01:23:03,167
.هیچ فایروالی نمی‌تونه جلوت رو بگیره

602
01:23:03,250 --> 01:23:05,625
.هیچ کد رمزگذاری‌ای تورو متوقف نمی‌کنه

603
01:23:05,708 --> 01:23:08,417
.همه ما تحت فرمان تو هستیم، ویک

604
01:23:08,500 --> 01:23:11,042
از شبکه‌های نیرو گرفته
.تا ارتباطات دور برد

605
01:23:11,125 --> 01:23:13,208
 زندگی همه انسان‌ها توسط
شبکه‌های دیجیتالی پیچیده

606
01:23:13,292 --> 01:23:16,333
.کنترل میشه و تحت فرمان قرار می‌گیره

607
01:23:16,417 --> 01:23:20,792
و این شبکه بدون هیچ تلاشی
.به خواست تو عمل می‌کنه

608
01:23:31,000 --> 01:23:32,542
سرنوشت دنیا

609
01:23:32,625 --> 01:23:35,667
.به معنای واقعی در دستان توئه

610
01:23:43,250 --> 01:23:45,375
تو با یه فکر می‌تونی

611
01:23:45,458 --> 01:23:48,500
.تمام زردخانه هسته‌ای دنیا رو به کار بگیری

612
01:23:59,083 --> 01:24:00,583
سیستم‌های پولی و مالی دنیا

613
01:24:00,667 --> 01:24:02,250
و فعل و انفعالات پیچیده‌اش

614
01:24:02,375 --> 01:24:05,292
به سادگی و مثل اسباب بازی بچه‌ها

615
01:24:05,375 --> 01:24:07,125
.برای تو قابل دستکاریه

616
01:24:40,875 --> 01:24:44,917
سوال... نه چالش اینه که

617
01:24:45,625 --> 01:24:48,833
.انجامش ندی

618
01:24:48,917 --> 01:24:50,958
.اینه که کاری نکنی

619
01:24:51,042 --> 01:24:53,167
.نبینی

620
01:24:54,917 --> 01:24:57,250
این بار مسئولیته که

621
01:24:57,333 --> 01:25:00,958
تو و آدمی که می‌خوای باشی رو
.تعریف می‌کنه

622
01:25:32,417 --> 01:25:33,542
.حالا یه آرزو کن

623
01:25:34,792 --> 01:25:36,625
.یه بار دیگه

624
01:25:36,708 --> 01:25:39,208
.آفرین. به مادربزرگ دست تکون بده

625
01:25:39,292 --> 01:25:40,625
!سلام، مادربزرگ

626
01:26:40,667 --> 01:26:41,917
چی؟

627
01:26:43,750 --> 01:26:45,625
!خدای من! خدای من

628
01:26:46,750 --> 01:26:48,167
!اوه، خدا

629
01:26:48,250 --> 01:26:50,167
!خدای من! خدایا

630
01:26:55,375 --> 01:26:58,125
...ویکتور

631
01:26:58,208 --> 01:27:02,708
.اینا کلمات و استنباط‌های یه دانشمند بودن

632
01:27:02,792 --> 01:27:05,250
.همیشه همینطوری باهات حرف میزدم

633
01:27:05,875 --> 01:27:08,750
...حالا

634
01:27:08,833 --> 01:27:13,333
بذار از صمیم قلبم باهات حرف بزنم
نه مثل یه دانشمند

635
01:27:13,417 --> 01:27:14,750
.به عنوان پدرت

636
01:27:28,958 --> 01:27:30,208
.هی

637
01:27:31,417 --> 01:27:33,125
!هی، تو

638
01:27:48,708 --> 01:27:52,208
.چون خودت داری جلوی خودت رو می‌گیری

639
01:27:52,292 --> 01:27:55,375
.داری دور خودت می‌چرخی، پسر

640
01:27:55,458 --> 01:27:57,833
سه تا کار بی نتیجه پیدا کردی

641
01:27:57,917 --> 01:27:59,000
.حالا داری میری سراغ چهارمی

642
01:27:59,083 --> 01:28:00,583
اصلا وقتش رو از کجا میاری؟

643
01:28:00,667 --> 01:28:01,875
.وقت جور می‌کنم

644
01:28:01,958 --> 01:28:03,333
...فقط یه کار دیگه لازم دارم -
.بری -

645
01:28:03,417 --> 01:28:04,333
.بعد می‌تونم پول شهریه خودم رو بدم

646
01:28:04,417 --> 01:28:05,500
.نمی‌تونی

647
01:28:05,583 --> 01:28:06,875
.همیشه گفتم که می‌تونم

648
01:28:06,958 --> 01:28:08,500
.نمی‌تونی همش این کارو با خودت بکنی

649
01:28:08,583 --> 01:28:10,167
.باشه. نمی‌خوام دیگه درباره این موضوع حرف بزنیم

650
01:28:10,250 --> 01:28:11,583
.خواهش می‌کنم. فقط 10 دقیقه وقت داریم -
اونوقت همه این کارا رو می‌کنی -

651
01:28:11,667 --> 01:28:12,875
تا مدرک عدالت کیفری بگیری، آره؟

652
01:28:12,958 --> 01:28:14,042
.آره

653
01:28:14,125 --> 01:28:15,375
واسه چی؟

654
01:28:15,458 --> 01:28:18,417
.خب بذار ببینم
الان دارم با بابام حرف میزنم

655
01:28:18,500 --> 01:28:20,042
کسی که به جرم قتل مادرم

656
01:28:20,125 --> 01:28:21,708
که البته مرتکب نشده
.هنوز تو زندانه

657
01:28:21,792 --> 01:28:23,667
واقعا چی شد که به عدالت کیفری
علاقمند شدم؟

658
01:28:23,750 --> 01:28:25,417
.یادم نمیاد

659
01:28:25,500 --> 01:28:26,667
.اوه، پسر

660
01:28:26,750 --> 01:28:29,208
.این مسیر خودش من رو انتخاب کرده، بابا

661
01:28:30,042 --> 01:28:31,292
.دستت رو بده به من، پسر

662
01:28:36,625 --> 01:28:39,875
.می‌خوام به حرفام گوش کنی، بری

663
01:28:39,958 --> 01:28:43,792
می‌خوام خوب گوش کنی
.چون از ته قلبم دارم میگم

664
01:28:49,500 --> 01:28:51,625
.می‌خوام بیخیال همه این چیزا بشی

665
01:28:54,417 --> 01:28:57,667
.و می‌خوام دیگه نیای دیدنم

666
01:28:59,917 --> 01:29:03,083
.من جلوی زندگیت رو می‌گیرم

667
01:29:08,375 --> 01:29:10,208
...خیلی‌خب

668
01:29:10,292 --> 01:29:13,917
.لطفا دیگه هیچوقت این حرفو بهم نزن

669
01:29:14,000 --> 01:29:15,208
.خواهش می‌کنم

670
01:29:15,292 --> 01:29:16,833
هی، می‌دونی عدالت کیفری

671
01:29:16,917 --> 01:29:18,542
برای من چیه؟

672
01:29:18,625 --> 01:29:23,542
.این که پسرم زندگیش رو هدر نده

673
01:29:24,792 --> 01:29:26,583
.تو هرچیزی که بخوای می‌تونی بشی

674
01:29:26,667 --> 01:29:28,167
.تو حرف نداری، پسر

675
01:29:30,500 --> 01:29:33,500
.بهترین بهترین‌هایی

676
01:29:35,000 --> 01:29:40,042
نمی‌تونم بشینم اینجا و تماشا کنم
که تو سنترال سیتی بدوئی اینور اونور

677
01:29:40,125 --> 01:29:41,917
اونم به خاطر یه پیرمرد

678
01:29:42,000 --> 01:29:45,125
.که به هیچ دردی نمی‌خوره

679
01:29:45,208 --> 01:29:46,792
.بابا، اینجوری نیست -
.تمومه -

680
01:29:46,875 --> 01:29:48,083
.اینجوری نیست

681
01:29:48,167 --> 01:29:49,542
!بیا بریم، آلن. آلن

682
01:29:49,625 --> 01:29:51,292
.ازت می‌خوام خودت آینده‌ات رو بسازی

683
01:29:51,375 --> 01:29:53,250
.داری تو گذشته زندگی می‌کنی
.آینده خودت رو بساز

684
01:29:53,333 --> 01:29:54,917
.دروازه رو باز کنید

685
01:29:55,000 --> 01:29:56,333
.عالی شد

686
01:29:59,958 --> 01:30:02,250
داری تو گذشته می‌کنی"
"آینده خودت رو بساز، بری

687
01:30:02,333 --> 01:30:04,000
.خوبه. درواره رو ببند

688
01:30:56,625 --> 01:31:00,042
.بری آلن. بروس وین

689
01:31:00,125 --> 01:31:01,708
یه جوری میگی که انگار

690
01:31:01,792 --> 01:31:04,042
توضیح میده که چرا یه غریبه تو خونه من

691
01:31:04,125 --> 01:31:07,208
.تو تاریکی نشسته رو دومین صندلی محبوب من

692
01:31:09,167 --> 01:31:11,125
.درباره این بهم بگو

693
01:31:14,958 --> 01:31:17,875
این یه شخصه که کاملا شبیه منه

694
01:31:17,958 --> 01:31:20,833
.ولی صد درصد من نیستم

695
01:31:21,792 --> 01:31:23,750
.یکی که... نمی‌دونم

696
01:31:23,833 --> 01:31:25,708
.بی خانمان، با موی بلند

697
01:31:25,792 --> 01:31:28,750
.یه پسر یهودی خیلی جذاب

698
01:31:30,042 --> 01:31:32,792
که شیر می‌خوره
.من از شیر خوشم نمیاد

699
01:31:32,875 --> 01:31:34,458
.من می‌دونم تو یه استعدادی داری

700
01:31:34,542 --> 01:31:36,792
.فقط نمی‌دونم چیه

701
01:31:36,875 --> 01:31:37,875
مهارت‌های خاصم

702
01:31:37,958 --> 01:31:40,708
شامل ویولن زدن، طراحی وبسایت

703
01:31:40,792 --> 01:31:43,750
تسلط به زبان اشاره
.زبان اشاره گوریل

704
01:31:43,833 --> 01:31:47,500
.پارچه شن کوارتزی مبتنی بر سیلیکا

705
01:31:47,583 --> 01:31:49,750
.ضد سایش، ضد گرما

706
01:31:49,833 --> 01:31:51,750
.آره، تو مسابقات رقص رو یخ شرکت می‌کنم

707
01:31:51,833 --> 01:31:53,750
این چیزیه که تو سفینه‌های فضایی
استفاده می‌کنن

708
01:31:53,833 --> 01:31:55,542
تا موقع ورود به اتمسفر زمین
.نسوزه

709
01:31:55,625 --> 01:31:58,333
.خیلی تو مسابقات رقص رو یخ شرکت می‌کنم

710
01:31:59,500 --> 01:32:01,500
.ببین، داداش
.من نمی‌دونم تو کی هستی

711
01:32:01,583 --> 01:32:03,792
ولی دنبال هر کی هستی

712
01:32:03,875 --> 01:32:05,000
.من نیستم

713
01:32:46,708 --> 01:32:48,625
تو بتمنی؟

714
01:32:48,708 --> 01:32:51,542
.پس، تو سریعی

715
01:32:51,625 --> 01:32:53,292
.داری یکم بیش از حد ساده‌اش می‌کنی

716
01:32:53,375 --> 01:32:55,208
.من دارم یه تیم تشکیل میدم

717
01:32:55,292 --> 01:32:57,417
.آدمایی که توانایی‌های خاصی دارن

718
01:32:57,500 --> 01:32:59,167
به خاطر این که معتقدم دشمنان
.دارن از راه میرسن

719
01:32:59,250 --> 01:33:01,458
.همینجا وایسا. پایه‌ام

720
01:33:02,458 --> 01:33:03,792
واقعا؟

721
01:33:03,875 --> 01:33:05,042
به همین سادگی؟

722
01:33:05,125 --> 01:33:06,375
.آره

723
01:33:08,208 --> 01:33:10,708
.من به دوست نیاز دارم

724
01:33:10,792 --> 01:33:14,208
.عالیه. عالیه

725
01:33:14,292 --> 01:33:16,417
میشه اینو نگه دارم؟

726
01:33:16,500 --> 01:33:18,375
شبیه یه لایه دیگه از بُعد واقعیته

727
01:33:18,458 --> 01:33:20,292
.و به نظر میاد میشه فضا-زمان رو دستکاری کرد

728
01:33:20,375 --> 01:33:21,792
.من بهش میگم نیروی سرعت

729
01:33:21,875 --> 01:33:23,625
باعث میشه به طرز ترسناکی کالری بسوزونم

730
01:33:23,708 --> 01:33:26,500
.واسه همین مثل سیاه چاله خوراکی می‌دونم

731
01:33:26,583 --> 01:33:29,000
.من خوراکی چاله‌ام

732
01:33:29,083 --> 01:33:32,125
تو این تیم مخصوص جنگی چند نفر هستن؟

733
01:33:32,208 --> 01:33:34,292
.سه نفر، با تو -
سه تا؟ -

734
01:33:34,375 --> 01:33:37,000
در برابر چند نفر؟

735
01:33:37,083 --> 01:33:38,708
.تو هواپیما بهت میگم

736
01:33:39,250 --> 01:33:40,875
هواپیما؟

737
01:33:40,958 --> 01:33:42,958
راستی ابر قدرت تو چی بود؟

738
01:33:43,042 --> 01:33:44,833
.من پولدارم

739
01:34:07,708 --> 01:34:09,542
اوه، شاهزاده خانم
.اجازه بدید من این کارو بکنم

740
01:34:09,625 --> 01:34:12,708
.نه، مشکلی نیست
.خودم می‌تونم انجامش بدم

741
01:34:12,792 --> 01:34:14,542
خودت می‌خوری؟

742
01:34:14,625 --> 01:34:16,042
.نه، ممنونم

743
01:34:17,208 --> 01:34:19,708
.اول باید آب رو بریزید

744
01:34:19,792 --> 01:34:23,125
.البته -
.تا چای نسوزه -

745
01:34:25,875 --> 01:34:27,417
.بله -
.عالیه -

746
01:34:27,500 --> 01:34:29,708
.نه، احتمالا همین اندازه کافیه

747
01:34:29,792 --> 01:34:32,083
.خیلی‌خب

748
01:34:32,167 --> 01:34:33,708
مطمئنی خودت یه لیوان نمی‌خوری؟

749
01:34:33,792 --> 01:34:37,792
.نمی‌خورم، ممنونم
.و بعد ولش کنید تا دم بکشه

750
01:34:37,875 --> 01:34:40,917
.حتما. صد درصد همین کارو می‌کنم

751
01:34:41,000 --> 01:34:43,333
داری رو چی کار می‌کنی؟

752
01:34:43,417 --> 01:34:45,083
یه دستکشه

753
01:34:45,167 --> 01:34:49,083
.با روکش سلول پلیمر خورشیدی اختصاصی

754
01:34:49,167 --> 01:34:51,583
.وای -
.بذارید بهتون نشون بدم -

755
01:34:51,667 --> 01:34:54,833
اینو از یه سفینه دیده‌بانی کریپتونیایی
.قرض گرفتم

756
01:34:56,333 --> 01:34:57,833
...شاید بهتر باشه

757
01:34:57,917 --> 01:34:59,333
.چند سانتی متر
.ممنونم، ممنونم

758
01:34:59,417 --> 01:35:00,625
.البته

759
01:35:07,458 --> 01:35:10,583
.حالا بذارید ببینیم چی شد

760
01:35:10,667 --> 01:35:13,000
.بله

761
01:35:13,083 --> 01:35:14,667
.چیز کمی ‌نیست

762
01:35:14,750 --> 01:35:17,375
.دستکشی که انرژی رو می‌گیره و از بین میبره

763
01:35:17,458 --> 01:35:19,083
.ایده ارباب وین بود

764
01:35:19,167 --> 01:35:21,542
شاید باید رو یه طناب گاوبازی هم
.کار کنید

765
01:35:21,625 --> 01:35:24,458
.البته، مشکی باشه -
.آها -

766
01:35:31,208 --> 01:35:34,375
.خیلی‌خب. ویکتور استون

767
01:35:50,458 --> 01:35:52,917
.یه چیزی خراب شده

768
01:35:57,000 --> 01:35:58,210
[بیا اینجا]

769
01:36:04,208 --> 01:36:06,833
.مثل این که یه قرار دارید، خانم شاهزاده

770
01:37:03,667 --> 01:37:06,917
چرا دنبال من می‌گردی، دایانا؟

771
01:37:07,000 --> 01:37:08,292
.تو می‌دونی من کیم

772
01:37:08,375 --> 01:37:10,708
.من بیشتر از حد تصورت می‌دونم

773
01:37:10,792 --> 01:37:14,125
پس شاید بدونی که به کمکت
.نیاز دارم

774
01:37:14,208 --> 01:37:15,375
.دنیا نیاز داره

775
01:37:16,625 --> 01:37:18,417
.گور بابای دنیا

776
01:37:19,792 --> 01:37:22,417
.معلومه مشکل بزرگی داری

777
01:37:23,500 --> 01:37:26,542
.نمی‌تونم تصور کنم که مشکلت چیه

778
01:37:26,625 --> 01:37:30,375
ولی هر اتفاقی واست افتاده
.حالا موهبت‌هایی داری

779
01:37:30,458 --> 01:37:32,083
موهبت؟

780
01:37:32,167 --> 01:37:34,500
به نظر تو این کجاش شبیه یه موهبته؟

781
01:37:34,583 --> 01:37:36,333
.ما بهت نیاز داریم، ویکتور

782
01:37:36,417 --> 01:37:38,083
.و شاید هم تو به ما نیاز داری

783
01:37:38,167 --> 01:37:40,000
.من به کسی نیاز ندارم

784
01:37:42,083 --> 01:37:43,208
.دیگه ندارم

785
01:37:43,292 --> 01:37:45,917
من هم برای مدت زیادی
.این حرفو به خودم زدم

786
01:37:52,542 --> 01:37:55,458
یه بار کسی که دوستش داشتم رو
.از دست دادم

787
01:37:58,167 --> 01:38:03,125
.خودم رو از همه دور کردم

788
01:38:04,542 --> 01:38:07,500
ولی مجبور شدم که یاد بگیرم دوباره
.ارتباط بگیرم

789
01:38:09,958 --> 01:38:13,500
حقیقت اینه که هنوز دارم
.روش کار می‌کنم

790
01:38:13,583 --> 01:38:17,625
...و اگه تو ازم خواستی منو ببینی

791
01:38:17,708 --> 01:38:20,583
.یعنی تو هم داری روش کار می‌کنی

792
01:39:32,083 --> 01:39:34,167
درباره نمونه فلزی از سفینه سوپرمن

793
01:39:34,250 --> 01:39:35,792
.حق با تو بود

794
01:39:35,875 --> 01:39:39,500
وقتی با لیزر الکترونی و اشعه ایکس
بمبارونش کردیم

795
01:39:39,583 --> 01:39:41,167
.ببین چه اتفاقی افتاد

796
01:39:50,000 --> 01:39:51,875
.3.5 میلیون سانتی گراد

797
01:39:51,958 --> 01:39:55,167
.هسته داخلی فلز به شدت داغ میشه

798
01:39:55,250 --> 01:39:57,708
.فلزی داغ و متراکم

799
01:40:00,708 --> 01:40:03,708
.داری به داغ‌ترین چیز روی زمین نگاه می‌کنی

800
01:40:03,792 --> 01:40:06,083
.تو قرار اولم دقیقا همین حرفو زدم

801
01:40:06,167 --> 01:40:07,750
.البته دختره ولم کرد

802
01:40:07,833 --> 01:40:09,167
.آره

803
01:40:13,292 --> 01:40:14,375
.هی، دکتر

804
01:40:14,458 --> 01:40:16,167
به نظرت بتمن به شی‌ای که

805
01:40:16,250 --> 01:40:18,958
اداره آگاهی دنبالشه ربط داره؟

806
01:40:19,875 --> 01:40:23,167
می‌دونی، شی 61982؟

807
01:40:24,250 --> 01:40:25,417
...نه

808
01:40:26,333 --> 01:40:27,625
.فکر نمی‌کنم

809
01:41:02,333 --> 01:41:04,542
.اوه، ویکتور

810
01:41:21,500 --> 01:41:23,583
!خیلی‌خب! بیا بریم

811
01:41:24,708 --> 01:41:26,000
کمیسر گوردون؟

812
01:41:26,083 --> 01:41:27,292
!زود باش

813
01:41:27,375 --> 01:41:28,583
.پیام‌هاتون

814
01:41:32,833 --> 01:41:35,458
لازم نبود به آسمون نگاه کنم
.تا بفهمم ماه کامله

815
01:41:35,542 --> 01:41:38,500
.نصف جامعه واقعیت ناپذیر گاتهام اومدن اینجا

816
01:41:38,583 --> 01:41:40,875
.میگن کنار بندر یه هیولاهای پرنده دیدن

817
01:41:40,958 --> 01:41:43,000
.حق با تو بود، مامان
.دانشگاه پلیس

818
01:41:43,083 --> 01:41:44,958
دانشکده دندون پزشکی چش بود مگه؟

819
01:41:47,833 --> 01:41:51,000
"حمله توسط یه خون آشام پرنده"

820
01:41:51,083 --> 01:41:54,167
شبیه یه خفاش بزرگ"
"با دندون نیش بزرگ

821
01:41:54,250 --> 01:41:56,083
و تو یه مدرک احتمالا مرتبط

822
01:41:56,167 --> 01:41:58,542
طرحی از توضیحات شاهدی که دزدیده شدن

823
01:41:58,625 --> 01:42:00,167
 .آدما از آزمایشگاه کنار بندر رو دیده

824
01:42:00,250 --> 01:42:03,500
...شبیه -
.می‌دونم شبیه چیه، کریسپوس -

825
01:42:03,583 --> 01:42:06,167
بیخیال، فکر می‌کنی بعد از 20 سال
جنگیدن با مجرم‌ها

826
01:42:06,250 --> 01:42:09,250
میره به متروپلیس و 8 نفر رو
می‌دزده؟

827
01:42:10,125 --> 01:42:11,375
.امشب باهاش حرف میزنم

828
01:42:11,458 --> 01:42:13,042
چجوری، جیم؟

829
01:42:13,125 --> 01:42:14,708
خودت چی فکر می‌کنی؟

830
01:42:32,792 --> 01:42:34,250
سایلس؟

831
01:42:34,333 --> 01:42:35,625
.هی، هی

832
01:42:41,625 --> 01:42:44,042
.اوه، خدای من -
سایبرگه کو؟ -

833
01:42:44,125 --> 01:42:45,375
.اسمش ویکتوره

834
01:42:46,083 --> 01:42:49,000
.همدیگه رو دیدیم، حرف زدیم

835
01:42:49,833 --> 01:42:51,917
.بهش وقت بده

836
01:42:52,000 --> 01:42:53,917
.تو باید بری باشی. من دایانا هستم

837
01:42:54,000 --> 01:42:57,833
.سلام، بری. من دایانا هستم
.نه اینجوری نیست. عالی شد

838
01:42:57,917 --> 01:43:00,333
.خب، پس فقط ماییم -
.آره، فقط ماییم -

839
01:43:01,750 --> 01:43:04,542
.عالیه! اون نشان خفاشه
...این نشان تو

840
01:43:04,625 --> 01:43:06,875
.اوه، ببخشید. اون سیگنال توئه

841
01:43:06,958 --> 01:43:08,417
.یعنی باید الان بریم

842
01:43:08,500 --> 01:43:12,292
.آره، یعنی همین -
.خیلی باحاله -

843
01:44:09,375 --> 01:44:11,125
فرمانده میرا، به شاه گفتم

844
01:44:11,208 --> 01:44:13,042
.که نگهبان‌های اطراف گم شدن

845
01:44:13,125 --> 01:44:14,708
.ولی ایشون نیروی کمکی نفرستادن

846
01:44:14,792 --> 01:44:17,458
ایشون گفتن همه نیروها باید برن به
.مناطق شورشی

847
01:44:17,542 --> 01:44:21,958
اون به اندازه بی رحمیش
.کوته‌بین هم هست

848
01:44:22,042 --> 01:44:23,667
خیلی‌خب، افرادی که برامون باقی مونده

849
01:44:23,750 --> 01:44:25,625
.و پیاده نظام‌ها رو ببر اطراف جعبه مادر

850
01:46:05,458 --> 01:46:07,583
.نمی‌تونی فرار کنی

851
01:46:08,250 --> 01:46:10,333
.قصدش رو هم ندارم

852
01:48:12,667 --> 01:48:14,958
.والکو بهم گفته بود که میای

853
01:48:15,042 --> 01:48:17,958
.اولین فرزند ملکه آتلانای محبوب

854
01:48:20,542 --> 01:48:21,875
.صبر کن

855
01:48:23,833 --> 01:48:25,000
.خواهش می‌کنم

856
01:48:28,500 --> 01:48:29,958
.من اون رو میشناختم

857
01:48:32,042 --> 01:48:34,417
.خب، من که نمیشناسم

858
01:48:34,500 --> 01:48:36,292
.پدر و مادر من تو جنگ کُشته شدن

859
01:48:38,083 --> 01:48:39,583
.اون من رو بزرگ کرد

860
01:48:39,667 --> 01:48:41,417
.چه زن خوبی

861
01:48:41,500 --> 01:48:43,667
چطور جرأت می‌کنی اینجوری با ملکه آتلانا حرف بزنی؟

862
01:48:43,750 --> 01:48:46,542
ملکه تو من رو گذاشت در خونه پدرم

863
01:48:46,625 --> 01:48:48,250
.و دیگه هیچوقت بهم فکر نکرد

864
01:48:48,333 --> 01:48:51,583
.مادرت ولت کرد تا نجاتت بده

865
01:48:51,667 --> 01:48:54,375
نمی‌تونی تصور کنی که چه
.ضربه‌ای بهش زد

866
01:48:55,833 --> 01:48:57,958
.چه تقاصی براش پس داد

867
01:48:59,000 --> 01:49:01,417
.ولی الان دیگه تو یه بچه بی دفاع نیستی

868
01:49:03,583 --> 01:49:05,250
این مسئولیت بر عهده اون بود

869
01:49:05,333 --> 01:49:08,750
که اون هیولا رو تا سطح آب دنبال کنه
.و جلوش رو بگیره

870
01:49:09,292 --> 01:49:10,458
حالا

871
01:49:11,625 --> 01:49:13,083
.بر عهده توئه

872
01:50:17,333 --> 01:50:18,833
.آره

873
01:50:41,667 --> 01:50:43,083
استپن‌ولف

874
01:50:43,167 --> 01:50:45,125
.بهم بگو چی فهمیدی

875
01:50:45,208 --> 01:50:47,875
.دو جعبه پیدا و بیدار شدن

876
01:50:47,958 --> 01:50:51,000
با ترکیب قدرت دو جعبه مادر

877
01:50:51,083 --> 01:50:54,250
.تونستم این دژ دفاعی رو تکمیل کنم

878
01:50:54,333 --> 01:50:56,792
سومین جعبه مادر کجاست؟

879
01:50:56,875 --> 01:50:59,458
پارادیمن‌ها حضورش رو احساس می‌کنن

880
01:50:59,542 --> 01:51:01,167
.و دنبال سومی هستن

881
01:51:01,250 --> 01:51:02,375
ما چند نفری که ردش

882
01:51:02,458 --> 01:51:04,667
.روشون بود، زندانی کردیم

883
01:51:05,333 --> 01:51:07,042
.برو

884
01:51:07,125 --> 01:51:09,208
.ازشون بازجویی کن

885
01:51:09,917 --> 01:51:11,917
.سومی رو پیدا کن

886
01:51:13,208 --> 01:51:15,625
.یا بهم میگن که چی می‌دونن

887
01:51:16,667 --> 01:51:19,375
.یا با زور ازشون میگیرم

888
01:51:25,376 --> 01:51:29,976
[بخش چهارم - ماشین تغییر]

889
01:52:02,542 --> 01:52:04,250
چند نفر مثل شما هست؟

890
01:52:05,042 --> 01:52:06,250
.کافی نیست

891
01:52:08,042 --> 01:52:10,458
.ده‌ها شاهد تو سرتاسر گاتهام

892
01:52:10,542 --> 01:52:11,833
توصیف‌ها با مضنون

893
01:52:11,917 --> 01:52:13,833
.دزدی از متروپلیس همخونی داره

894
01:52:13,917 --> 01:52:15,042
.پارادیمن‌ها

895
01:52:15,625 --> 01:52:17,042
.خیلی‌خب

896
01:52:17,125 --> 01:52:19,458
اون شیاطین حتما ردپای جعبه مادر رو
.حس کردن

897
01:52:19,542 --> 01:52:20,958
.تو آزمایشگاه

898
01:52:21,042 --> 01:52:23,042
مردم رو با خودشون بردن
.تا بفهمن اونا چی می‌دونن

899
01:52:23,125 --> 01:52:24,375
پس ممکنه اون هشت نفر
.هنوز زنده باشن

900
01:52:24,458 --> 01:52:25,417
.نُه نفر

901
01:52:27,375 --> 01:52:30,125
.رئیس استارلبز امشب دزدیده شده

902
01:52:35,125 --> 01:52:37,833
.خیلی‌خب. پس یه دانشمند دیگه

903
01:52:37,917 --> 01:52:39,292
حالا چجوری پیداشون کنیم؟

904
01:52:39,375 --> 01:52:41,000
.باید این نزدیکی یه آشیونه باشه

905
01:52:41,083 --> 01:52:45,333
من نقشه همه مکان‌های احتمالی
.تو متروپلیس و گاتهام رو دارم

906
01:52:45,417 --> 01:52:47,583
الگوی مشخصی که بتونم ببینم
.وجود نداشت

907
01:52:47,667 --> 01:52:49,208
.خطوط تو نقشه همگرایی ندارن

908
01:52:49,292 --> 01:52:50,583
.رو زمین

909
01:52:50,667 --> 01:52:52,125
اینا برمی‌گردن به جزیره استرایکر

910
01:52:52,208 --> 01:52:53,375
.بین دو شهر

911
01:52:53,458 --> 01:52:54,583
.اینا دریچه هوا هستن

912
01:52:54,667 --> 01:52:56,167
همشون به سمت تونلی ختم میشن

913
01:52:56,250 --> 01:52:58,417
که پروژه‌ای تو متروپلیس بود
.ولی تو سال 1929 متوقف شد

914
01:52:58,500 --> 01:53:00,792
.ممکنه آشیونه اونجا باشه

915
01:53:00,875 --> 01:53:02,833
حالا این هم باهامون میاد؟

916
01:53:02,917 --> 01:53:04,833
.چون هممون تو ماشین تو جا نمیشیم

917
01:53:04,917 --> 01:53:06,458
.یه چیز بزرگتر دارم

918
01:53:07,667 --> 01:53:10,375
...واقعا فکر می‌کنی که

919
01:53:10,458 --> 01:53:14,208
اوه وای، واقعا غیب شدن، نه؟

920
01:53:14,292 --> 01:53:16,917
.چه بی ادبن

921
01:53:55,458 --> 01:53:57,625
.نزدیک شدیم

922
01:53:57,708 --> 01:53:59,875
.بوی دشمن میاد

923
01:54:00,500 --> 01:54:01,708
.بوی غیبت

924
01:54:02,250 --> 01:54:03,833
.تاریکی

925
01:54:04,500 --> 01:54:05,750
.مرگ

926
01:54:05,833 --> 01:54:07,125
ما کجاییم، آلفرد؟

927
01:54:07,208 --> 01:54:08,250
.جزیره استرایکر

928
01:54:08,333 --> 01:54:10,417
شما الان باید دقیقا زیر

929
01:54:10,500 --> 01:54:13,292
.یه برج تخلیه برای تونل باشید

930
01:54:13,375 --> 01:54:14,750
اگه به سمت چپ نگاه کنید

931
01:54:14,833 --> 01:54:16,750
یه راه پله پیدا می‌کنید که به
.اتاق موتور میره

932
01:54:16,833 --> 01:54:19,583
اسکن گرمایی چند نفر رو تو اونجا
.نشون میده

933
01:54:19,667 --> 01:54:21,000
.همینه

934
01:54:21,083 --> 01:54:22,417
.بیاید بریم

935
01:54:36,292 --> 01:54:39,083
خیلی‌خب. حالا نقشه چیه؟

936
01:54:40,542 --> 01:54:41,792
هیچکدومتون؟

937
01:54:41,875 --> 01:54:43,833
.تنها درگیر نشید

938
01:54:43,917 --> 01:54:45,292
.با همدیگه این کارو می‌کنیم

939
01:54:54,167 --> 01:54:56,125
.درباره تو یه چیزایی شنیدم

940
01:54:57,708 --> 01:54:59,292
.فکر نمی‌کردم واقعی باشی

941
01:54:59,375 --> 01:55:01,042
.به موقع‌اش، واقعی میشم

942
01:55:11,042 --> 01:55:12,958
.از سکوتت خسته شدم

943
01:55:13,042 --> 01:55:15,292
حالا بهم بگو، جعبه مادر کجاست؟

944
01:55:22,125 --> 01:55:24,417
.خواهش می‌کنم. ما خونواده داریم

945
01:55:24,500 --> 01:55:26,708
.پس نقطه ضعف داری

946
01:55:26,792 --> 01:55:28,167
.استپن‌ولف

947
01:55:28,250 --> 01:55:32,667
.خیلی‌خب، فکر کنم آدم بده اونه

948
01:55:32,750 --> 01:55:34,083
.درست حدس زدی

949
01:55:34,167 --> 01:55:37,833
.الان واقعا دلم برای سوپرمن تنگ شده

950
01:55:37,917 --> 01:55:40,083
.برو اونور

951
01:55:40,167 --> 01:55:42,417
.محاصره‌اش می‌کنیم و غافلگیرش می‌کنیم

952
01:55:46,750 --> 01:55:48,750
.تو نزدیک یه جعبه مادر بودی

953
01:55:48,833 --> 01:55:50,500
.بوش روت هست

954
01:55:50,583 --> 01:55:52,167
.من نمی‌دونم درباره چی حرف میزنی

955
01:55:52,250 --> 01:55:54,250
کجاست؟ -
!ولش کن -

956
01:55:54,333 --> 01:55:56,708
.اون چیزی نمی‌دونه

957
01:56:00,125 --> 01:56:02,000
.وایسا، خواهش می‌کنم

958
01:56:07,500 --> 01:56:10,542
.بوش روی تو هم هست. ولی قوی‌تره

959
01:56:10,625 --> 01:56:12,875
.قبل از این که بهت بگم، می‌میرم

960
01:56:12,958 --> 01:56:15,208
.اگه نگی، می‌میری

961
01:56:15,292 --> 01:56:16,375
!نه

962
01:56:25,625 --> 01:56:26,625
.ویکتور

963
01:56:26,708 --> 01:56:28,083
.هر دوتاشون رو بکشید

964
01:56:31,625 --> 01:56:34,000
.آمازون

965
01:56:34,083 --> 01:56:36,750
.ولی مثل خواهرانت نیستی

966
01:56:36,833 --> 01:56:38,125
.قوی‌تری

967
01:57:09,000 --> 01:57:11,333
.آمازون

968
01:57:13,667 --> 01:57:15,292
!صبر کنید

969
01:57:15,375 --> 01:57:17,708
.این یکی برای منه

970
01:57:19,542 --> 01:57:22,125
.من برای هیچکس نیستم

971
01:57:36,000 --> 01:57:38,167
.بچه‌ها، باهم بودن اینجوری نیست

972
01:57:44,958 --> 01:57:46,458
.کمک کنن مردم رو از اینجا ببره

973
01:57:46,542 --> 01:57:48,583
.من یه کاری می‌کنم اینا بیان دنبال من

974
01:57:58,458 --> 01:58:00,042
!همگی، حرکت کنید

975
01:58:08,708 --> 01:58:10,333
.یکم سریعتر

976
01:58:12,542 --> 01:58:14,000
تو خوبی؟ -
.آره -

977
01:58:14,083 --> 01:58:16,667
.بسپارش به من. کار خودتو بکن

978
01:58:18,500 --> 01:58:19,583
.از اینور

979
01:58:55,792 --> 01:58:57,375
.انرژی داره از بین میره

980
01:58:57,458 --> 01:59:00,042
.دستکشم کار می‌کنه

981
01:59:00,125 --> 01:59:02,583
.بعدا جشن بگیر، آلفرد
.من به خزنده شب نیاز دارم

982
01:59:02,667 --> 01:59:04,667
.فکر کردم دیگه نمی‌پرسی

983
01:59:04,750 --> 01:59:07,167
خزنده تو راهه. حالت کنترل از راه دور
.فعال شد

984
01:59:37,167 --> 01:59:38,292
.ممنونم، آلفرد

985
01:59:38,375 --> 01:59:39,708
.حرفشم نزن

986
02:00:02,500 --> 02:00:03,583
!نه

987
02:00:11,375 --> 02:00:12,875
.جای اینا امنه. برگرد به تونل

988
02:00:12,958 --> 02:00:16,375
.تونل. درسته
.آدم فضایی‌ها، آدم بده، خانم شمشیر باز

989
02:00:28,042 --> 02:00:29,458
.نوبت منه

990
02:01:51,583 --> 02:01:53,208
.خرابی فاجعه بار همه سیستم‌ها

991
02:01:53,292 --> 02:01:55,875
حالت خوبه، ارباب وین؟

992
02:01:55,958 --> 02:01:57,125
حالت خوبه؟

993
02:02:07,542 --> 02:02:11,292
.خون خدایان کهن تو وجود توئه

994
02:02:25,583 --> 02:02:26,667
حالت خوبه؟

995
02:02:28,500 --> 02:02:30,292
.مطمئن نبودم میای

996
02:02:31,208 --> 02:02:32,625
.تو پدر منی

997
02:02:36,042 --> 02:02:37,125
.برو

998
02:02:50,667 --> 02:02:51,750
!نه

999
02:03:36,958 --> 02:03:39,583
.آروم باش، آلفرد
.از اینجا به بعد رو بسپر به من

1000
02:03:41,083 --> 02:03:43,000
شما رو میشناسم؟

1001
02:04:13,750 --> 02:04:15,125
ما الان زیر چی هستیم؟

1002
02:04:15,792 --> 02:04:17,167
.بندر گاتهام

1003
02:04:55,792 --> 02:04:57,167
اون چیه؟

1004
02:05:22,417 --> 02:05:23,708
.زود باش

1005
02:05:28,708 --> 02:05:30,000
!دایانا، سوار شو

1006
02:06:31,833 --> 02:06:33,458
چی شده؟

1007
02:06:41,167 --> 02:06:42,667
.نشونم بده

1008
02:07:21,708 --> 02:07:23,458
.اینجاست

1009
02:07:24,083 --> 02:07:27,167
.تو این دنیا

1010
02:08:00,875 --> 02:08:02,375
قربان، شما برای میکروب‌های فضایی

1011
02:08:02,458 --> 02:08:03,875
.مدتی قرنطینه بشید

1012
02:08:03,958 --> 02:08:05,750
پروتکل‌های امنیتی دولت آمریکا
...اینو میگه

1013
02:08:05,833 --> 02:08:08,833
.من پروتکل‌ها رو می‌دونم
.خودم نوشتمشون

1014
02:08:13,167 --> 02:08:14,667
.اون صداش زد

1015
02:08:14,750 --> 02:08:16,333
.جعبه مادر

1016
02:08:16,417 --> 02:08:17,917
.اونی که الان دستشه

1017
02:08:18,000 --> 02:08:21,167
.دوتا داره. جعبه مادر آتلانتیس رو هم برداشته

1018
02:08:21,250 --> 02:08:23,667
حالا تنها چیزی که لازم داره
.جعبه گمشده انسان‌هاست

1019
02:08:23,750 --> 02:08:25,125
.البته اگه تا الان پیداش نکرده باشه

1020
02:08:28,667 --> 02:08:30,208
.پیداش نکرده

1021
02:08:33,375 --> 02:08:34,625
.دست منه

1022
02:08:44,958 --> 02:08:47,208
فتح رو تموم کردی؟

1023
02:08:47,292 --> 02:08:48,583
.هنوز نه، دساد

1024
02:08:48,667 --> 02:08:51,042
پس چرا من رو احضار کردی؟

1025
02:08:51,125 --> 02:08:52,708
.خبر دارم

1026
02:08:52,792 --> 02:08:55,792
قبل از این که دارکساید عظیم
به تخت پادشاهی برسه

1027
02:08:55,875 --> 02:09:01,042
جهان هستی رو به دنبال سلاح نهایی
.جستجو کرد

1028
02:09:01,125 --> 02:09:03,292
.معادله ضد حیات

1029
02:09:03,375 --> 02:09:05,458
کلید برای کنترل همه زندگی‌ها

1030
02:09:05,542 --> 02:09:08,000
.و همه اراده‌های جهان‌های موازی

1031
02:09:08,083 --> 02:09:11,292
اون تو یه سیاره اولیه پیداش کرد
...ولی قبل از این که

1032
02:09:11,375 --> 02:09:14,375
.داستان سرپیچی رو همه می‌دونن

1033
02:09:14,458 --> 02:09:17,125
من سیاره اولیه رو پیدا کردم

1034
02:09:17,208 --> 02:09:19,375
دنیایی که دفاع کرد

1035
02:09:19,458 --> 02:09:21,333
.زمینه

1036
02:09:21,417 --> 02:09:23,667
معادله ضد حیات روی سطح همین دنیا

1037
02:09:23,750 --> 02:09:27,792
.حکاکی شده

1038
02:09:31,417 --> 02:09:32,917
مطمئنی؟

1039
02:09:33,000 --> 02:09:34,000
.خودم دیدمش

1040
02:09:34,083 --> 02:09:37,542
.با چشم‌های خودم دیدمش

1041
02:09:39,208 --> 02:09:40,208
.ضد حیات

1042
02:10:21,000 --> 02:10:22,667
.سرورم

1043
02:10:24,125 --> 02:10:28,042
.اوه، استپن‌ولف

1044
02:10:28,125 --> 02:10:32,167
.سرورم، من چیزی نیستم جز نوکر حقیر شما

1045
02:10:32,250 --> 02:10:35,208
حقیقت داره که تو پیداش کردی؟

1046
02:10:35,292 --> 02:10:38,250
.بله، والا حضرت

1047
02:10:38,333 --> 02:10:41,375
.دنیای گمشده زمینه

1048
02:10:41,458 --> 02:10:45,542
.ضد حیات همینجاست

1049
02:10:45,625 --> 02:10:48,958
اگه به دنبال رستگاری هستی
سومین جعبه رو پیدا کن

1050
02:10:49,042 --> 02:10:52,250
یگانگی رو تشکیل بده و وقتی این دنیا
نابود شد

1051
02:10:52,333 --> 02:10:55,750
.من برای جایزه بزرگم میام

1052
02:10:56,542 --> 02:10:59,625
شما به زمین میاید؟

1053
02:10:59,708 --> 02:11:04,125
من 100 هزار دنیا رو به خاک تبدیل کردم

1054
02:11:04,208 --> 02:11:05,708
.تا ضد حیات رو پیدا کنم

1055
02:11:05,792 --> 02:11:09,083
تا کسانی که شکوه من رو ازم دزدیدن
.پیدا کنم

1056
02:11:09,167 --> 02:11:12,417
من روی استخون‌هاشون قدم میزنم

1057
02:11:12,500 --> 02:11:15,083
.و زیر نور ضد حیات حمام می‌کنم

1058
02:11:15,167 --> 02:11:18,000
و همه هستی

1059
02:11:18,083 --> 02:11:21,583
.برای من میشه

1060
02:11:24,958 --> 02:11:29,042
.همینطور هم میشه، ارباب

1061
02:11:33,125 --> 02:11:34,750
.چقدر باحاله

1062
02:11:34,833 --> 02:11:37,917
از بیرون به نظر میاد این ساختمون
.متروکه‌ست

1063
02:11:41,250 --> 02:11:43,125
.این می‌خواد پرواز کنه

1064
02:11:44,167 --> 02:11:46,208
تو با دستگاه‌های حرف میزنی؟

1065
02:11:46,292 --> 02:11:48,375
.با هوشمندی حرف میزنم

1066
02:11:48,458 --> 02:11:49,750
این یکی میگه به خاطر یه مشکل نرم افزاری

1067
02:11:49,833 --> 02:11:51,375
.نمی‌تونه پرواز کنه

1068
02:11:51,458 --> 02:11:53,625
.ولی من با یکم وقت می‌تونم درستش کنم

1069
02:12:03,208 --> 02:12:05,667
.تو جریان داده‌ها یه نقطه تاریک هست

1070
02:12:05,750 --> 02:12:08,167
.می‌تونم دو جعبه دیگه رو حس کنم

1071
02:12:08,250 --> 02:12:10,083
می‌دونم که بیدار شدن

1072
02:12:10,167 --> 02:12:11,750
.ولی نمی‌تونم ببینم کجان

1073
02:12:11,833 --> 02:12:14,042
خب، تا وقتی ندونیم مقرشون کجاست
.نمی‌تونیم حمله کنیم

1074
02:12:14,125 --> 02:12:16,292
حتی اگه می‌دونستیم

1075
02:12:16,375 --> 02:12:19,500
هیچوقت موجودی به قدرتمندی استپن‌ولف
.ندیدم

1076
02:12:21,583 --> 02:12:22,917
.شاید یکی

1077
02:12:23,000 --> 02:12:25,375
.سوپرمن

1078
02:12:25,458 --> 02:12:27,167
تا وقتی جعبه سوم خوابه

1079
02:12:27,250 --> 02:12:29,583
اونا نمی‌تونن ببیننش
.فقط حسش می‌کنم

1080
02:12:29,667 --> 02:12:31,917
باید مدام جا به جا بشیم
.تا نتونن پیدامون کنن

1081
02:12:32,000 --> 02:12:33,542
نه. این فقط یه استراتژی

1082
02:12:33,625 --> 02:12:35,625
برای یواش‌تر باختنه
.نه بُردن

1083
02:12:35,708 --> 02:12:38,542
بگید ببینم، شعله افکن دیگه وجود نداره؟

1084
02:12:38,625 --> 02:12:39,792
خب چرا نابودش نکنیم؟

1085
02:12:39,875 --> 02:12:42,000
.آتیش جعبه‌ها رو نابود نمی‌کنه

1086
02:12:42,083 --> 02:12:43,917
.اون از جنس ناشناخته‌ای هستن

1087
02:12:44,000 --> 02:12:45,250
.و عاشق گرمان

1088
02:12:45,333 --> 02:12:47,583
جذبش می‌کنن و تو هسته‌هاشون
.نگهش میدارن

1089
02:12:47,667 --> 02:12:50,417
.خیلی چیزا درباره این جعبه‌ها می‌دونی

1090
02:12:50,500 --> 02:12:51,708
.جالبه

1091
02:12:51,792 --> 02:12:54,375
جعبه رو کجا پیدا کردی، ویکتور؟

1092
02:12:54,458 --> 02:12:56,208
می‌خوای چیز خاصی بگی؟

1093
02:12:56,292 --> 02:12:58,167
.اوه، رک میگم

1094
02:12:58,250 --> 02:13:00,333
از کجا بدونیم تو برای اونا کار نمی‌کنی؟

1095
02:13:02,125 --> 02:13:04,083
.داستانش طولانیه

1096
02:13:04,167 --> 02:13:06,250
جای دیگه‌ای باید باشی؟

1097
02:13:13,500 --> 02:13:15,042
نازی‌ها جعبه رو

1098
02:13:15,125 --> 02:13:17,333
تو اواخر جنگ جهانی دوم
پیدا کردن

1099
02:13:17,417 --> 02:13:20,542
.که تو یه صومعه ایتالیایی دفن شده بود

1100
02:13:20,625 --> 02:13:23,042
متفقین سر راهشون به سمت هیتلر
.پیداش کردن

1101
02:13:23,125 --> 02:13:26,000
.و سال 1944 برگردوندنش به آمریکا

1102
02:13:26,083 --> 02:13:30,333
.شی ناشناخته 61982

1103
02:13:30,417 --> 02:13:32,417
برای 70 سال تو بایگانی پنتاگون

1104
02:13:32,500 --> 02:13:34,292
.روش خاک گرفت

1105
02:13:34,375 --> 02:13:37,875
تا این که وزارت دفاع شروع به آزمایش روی
.سفینه سوپرمن کرد

1106
02:13:39,167 --> 02:13:41,667
یه محقق تو استارلبز
متوجه یه ارتباط

1107
02:13:41,750 --> 02:13:42,917
...بین سفینه

1108
02:13:44,083 --> 02:13:46,250
.و 61982 شد

1109
02:13:46,333 --> 02:13:49,917
اون فهمید که هر دو با تکنولوژی فضایی
.ساخته شدن

1110
02:13:50,000 --> 02:13:52,083
تمدن‌های متفاوت

1111
02:13:52,167 --> 02:13:55,333
.با خواص مشابه

1112
02:13:55,417 --> 02:13:58,750
و چون هزاران سال بود که جعبه خواب بود

1113
02:13:58,833 --> 02:14:02,417
اون محقق راهی رو پیدا کرد
.تا بیدارش کنه

1114
02:14:02,500 --> 02:14:04,375
.و این کارو کرد

1115
02:14:06,625 --> 02:14:07,708
...بعد

1116
02:14:09,583 --> 02:14:12,750
.من تصادفی داشتم که باید منو می‌کُشت

1117
02:14:12,833 --> 02:14:16,083
ولی به خاطر ناامیدی یا دیوانگی

1118
02:14:16,167 --> 02:14:18,750
اون محقق قدرت جعبه مادر رو
.مهار کرد

1119
02:14:34,708 --> 02:14:36,958
اون یه تکنولوژی فضایی رو آزاد کرد

1120
02:14:37,042 --> 02:14:39,708
.که خودش به طور کامل نمی‌فهمیدش

1121
02:14:39,792 --> 02:14:42,417
اون از این قدرت استفاده کرد
.تا منو زنده نگه داره

1122
02:14:45,917 --> 02:14:47,917
...زنده

1123
02:14:48,000 --> 02:14:50,125
.ولی تبدیل شده به این

1124
02:14:52,750 --> 02:14:55,208
جعبه دوباره به خواب رفت

1125
02:14:55,958 --> 02:14:57,792
.و اون هم هیچوقت برنگردوندش

1126
02:15:00,208 --> 02:15:02,458
.اون محقق سایلس استون بود

1127
02:15:04,083 --> 02:15:05,792
.پدر من

1128
02:15:09,042 --> 02:15:10,583
وایسا ببینم

1129
02:15:10,667 --> 02:15:14,167
بابای تو با یکی از اینا زندگی تورو نجات داده؟

1130
02:15:14,250 --> 02:15:16,667
مگه اینا دستگاه‌های قتل عام روانی نیستن؟

1131
02:15:16,750 --> 02:15:19,000
.اونا دستگاه‌های تغییرن

1132
02:15:19,083 --> 02:15:22,292
جعبه‌ها به شفا دادن یا کُشتن
فکر نمی‌کنن

1133
02:15:22,375 --> 02:15:24,333
.زنده یا مُرده

1134
02:15:24,417 --> 02:15:26,917
اونا به اراده اربابشون
ماده رو تغییر میدن

1135
02:15:27,000 --> 02:15:28,708
.بازسازی می‌کنن، برمی‌گردونن

1136
02:15:28,792 --> 02:15:30,208
برمی‌گردونن؟

1137
02:15:30,292 --> 02:15:31,667
جعبه‌ها قدرت برگردوندن

1138
02:15:31,750 --> 02:15:33,750
.روابط پیشین ذرات رو دارن

1139
02:15:33,833 --> 02:15:35,792
پس یعنی میگی ذرات ماده

1140
02:15:35,875 --> 02:15:37,042
خلق یا نابود نمیشن

1141
02:15:37,125 --> 02:15:39,167
فقط روابطشون تغییر می‌کنه؟

1142
02:15:39,250 --> 02:15:42,083
وقتی یه خونه رو میسوزونی
.ذرات هنوز وجود دارن

1143
02:15:42,167 --> 02:15:44,708
.ذرات خونه میشه ذرات دود

1144
02:15:44,792 --> 02:15:49,125
هر کسی با یه کبریت می‌تونه
.یه خونه رو به دود تبدیل کنه

1145
02:15:51,000 --> 02:15:52,750
...ولی جعبه مادر

1146
02:15:52,833 --> 02:15:55,292
.دود رو به یه خونه تبدیل می‌کنه

1147
02:16:01,000 --> 02:16:03,792
می‌دونم هممون داریم به یه چیز
.فکر می‌کنیم

1148
02:16:04,958 --> 02:16:07,750
کی می‌خواد بگه؟
.من که نمیگم

1149
02:16:34,917 --> 02:16:36,125
کیه؟

1150
02:16:36,708 --> 02:16:38,000
.مارتا

1151
02:16:42,667 --> 02:16:44,000
.سلام

1152
02:16:45,750 --> 02:16:47,250
.سلام

1153
02:16:56,208 --> 02:16:57,667
.رفتم به ساختمون دِیلی پلَنت

1154
02:16:57,750 --> 02:17:01,417
.تا وسایل کلارک رو بردارم

1155
02:17:02,708 --> 02:17:06,208
نمی‌دونم چرا
.حالا جایی ندارم که بذارمشون

1156
02:17:08,875 --> 02:17:10,625
.مزرعه رو از دست دادم

1157
02:17:12,000 --> 02:17:14,333
.مدتی بود که قسط‌هاش عقب افتاده بود

1158
02:17:15,542 --> 02:17:17,083
حقیقت اینه که اون خونه به هر حال

1159
02:17:17,167 --> 02:17:19,792
برای زندگی کردن زیادی برام
.بزرگ بود

1160
02:17:19,875 --> 02:17:22,875
خب می‌دونی که هرموقع دلت بخواد
می‌تونی تا هروقت که بخوای

1161
02:17:22,958 --> 02:17:25,083
.اینجا بمونی

1162
02:17:26,083 --> 02:17:28,917
.ممنونم، لوئیس
.خیلی لطف داری

1163
02:17:30,292 --> 02:17:32,625
ولی من جایی رو پیدا کردم
که کاملا مناسب منه

1164
02:17:32,708 --> 02:17:34,708
.درست کنار غذاخوری

1165
02:17:34,792 --> 02:17:36,292
.من نیومدم که کمک کنی

1166
02:17:37,417 --> 02:17:39,833
...اومدم اینجا چون

1167
02:17:39,917 --> 02:17:42,625
وقتی آقای پری رو دیدم
بهم گفت که

1168
02:17:43,833 --> 02:17:47,000
از وقتی کلارک کُشته شده
.تو سر کار نرفتی

1169
02:17:51,708 --> 02:17:53,417
.نمی‌تونم

1170
02:18:00,083 --> 02:18:02,833
.کل دنیا عزاداره

1171
02:18:04,083 --> 02:18:06,417
.به خاطر یه نماد غمگینه

1172
02:18:06,500 --> 02:18:10,625
هر جا میرم، هر جا رو نگاه می‌کنم
.رو می‌بینم  S اون

1173
02:18:11,583 --> 02:18:13,667
.حرفای مردم رو می‌شنوم

1174
02:18:13,750 --> 02:18:15,750
یه جوری حرف میزنن
.انگار میشناستش

1175
02:18:16,792 --> 02:18:19,250
.ولی اونا کلارک رو نمیشناختن

1176
02:18:20,625 --> 02:18:22,875
و من نمی‌تونم جلوشون رو بگیرم

1177
02:18:22,958 --> 02:18:27,583
و بهشون نگاه کنم و بگم
.که چقدر به پسرم افتخار می‌کنم

1178
02:18:29,375 --> 02:18:32,042
.تو تنها کسی هستی که می‌دونی

1179
02:18:32,125 --> 02:18:34,667
.که حسی که من دارم رو داری

1180
02:18:35,792 --> 02:18:38,958
.بار یه راز رو در کنار غم تحمل می‌کنی

1181
02:18:41,833 --> 02:18:45,333
...این همه راه اومدم چون می‌خواستم

1182
02:18:45,417 --> 02:18:47,583
.می‌خواستم تورو ببینم

1183
02:18:48,708 --> 02:18:50,750
...بهت بگم

1184
02:18:50,833 --> 02:18:52,792
.درک می‌کنم

1185
02:18:54,667 --> 02:18:56,667
...من

1186
02:18:56,750 --> 02:19:00,667
هیچوقت جوری که پسر تورو دوست داشتم
.هیچکس رو دوست نخواهم داشت

1187
02:19:04,250 --> 02:19:06,417
.و دلم براش تنگ شده

1188
02:19:07,417 --> 02:19:10,042
.خیلی دلم براش تنگ شده

1189
02:19:16,333 --> 02:19:18,167
.من هم همینطور، عزیزم

1190
02:19:22,583 --> 02:19:27,583
مارتا، به هر کمکی نیاز داشتی
.من اینجام

1191
02:19:30,958 --> 02:19:33,792
یه کاری هست که می‌تونی
.برای من بکنی، عزیزم

1192
02:19:36,042 --> 02:19:38,458
.به زندگی برگرد

1193
02:20:18,250 --> 02:20:21,292
.دنیا به تو هم نیاز داره، لوئیس

1194
02:20:24,917 --> 02:20:26,333
.مُرده‌ها مُردن

1195
02:20:26,417 --> 02:20:28,333
.جعبه ویکتور رو برگردوند

1196
02:20:28,417 --> 02:20:30,000
.ویکتور نمُرده بود

1197
02:20:30,083 --> 02:20:31,875
.زندگی یا یکه یا صفر

1198
02:20:31,958 --> 02:20:34,958
.بودنه یا نبودن. هر دوتاش نیست

1199
02:20:35,042 --> 02:20:36,708
می‌تونی این جعبه رو راه بندازی، ویکتور؟

1200
02:20:36,792 --> 02:20:38,083
.البته

1201
02:20:38,167 --> 02:20:40,625
ولی ما به اندازه کافی از
.بیولوژی کریپتونیایی‌ها اطلاعات نداریم

1202
02:20:40,708 --> 02:20:42,792
.اصلا معلوم نیست چه اتفاقی میوفته

1203
02:20:44,500 --> 02:20:46,042
...خیلی‌خب، ولی

1204
02:20:46,125 --> 02:20:50,417
ما باید تلاشمون رو بکنیم، مگه نه؟
.باید تلاشمون رو بکنیم

1205
02:20:50,500 --> 02:20:51,833
چی برای از دست دادن، داریم؟

1206
02:20:51,917 --> 02:20:54,375
نمی‌تونیم تلاشی کنیم
.مگه این که جعبه رو فعال کنیم

1207
02:20:54,458 --> 02:20:56,000
...به محض این که بیدار شه

1208
02:20:56,083 --> 02:20:58,500
دشمن می‌بینتش، میاد

1209
02:20:58,583 --> 02:21:01,167
.یگانگی رو فعال می‌کنه
.تمام

1210
02:21:01,250 --> 02:21:03,667
پس چیزی که ممکنه از دست بدیم
کل سیاره

1211
02:21:03,750 --> 02:21:05,917
.به یه مشت آدم فضایی قاتله
.چه خوب شد که گفتید

1212
02:21:06,000 --> 02:21:08,542
حتی اگه سوپرمن بتونه برگرده

1213
02:21:08,625 --> 02:21:10,708
کی گفته که اون می‌تونه شکستشون بده؟

1214
02:21:10,792 --> 02:21:12,708
.جعبه مادر میگه

1215
02:21:12,792 --> 02:21:15,042
پدر ویکتور بیشتر از یک سال پیش

1216
02:21:15,125 --> 02:21:18,083
.جعبه مادر رو فعال کرد
.وقتی سوپرمن هنوز زنده بود

1217
02:21:18,167 --> 02:21:20,042
.ولی استپن‌ولف رو به اینجا نکشوند

1218
02:21:20,125 --> 02:21:21,750
.هیچکدوم از جعبه‌ها این کارو نکردن
...تا این که

1219
02:21:21,833 --> 02:21:24,042
.تا این که سوپرمن مُرد

1220
02:21:24,125 --> 02:21:26,500
.تا این که سوپرمن مُرد

1221
02:21:26,583 --> 02:21:28,542
.انگار ازشون می‌ترسیدن

1222
02:21:28,625 --> 02:21:31,708
.آره، ازش می‌ترسیدن

1223
02:21:34,500 --> 02:21:36,458
.این تنها راهه

1224
02:21:37,792 --> 02:21:41,875
ما شیش نفریم، نه پنج نفر
.بدون اون مایی وجود نداره

1225
02:22:03,276 --> 02:22:07,946
[بخش پنجم - همه اسب‌های شاه]

1226
02:22:09,000 --> 02:22:11,083
این کار رو هم از لیست کارایی که باید بکنم
.کم می‌کنم

1227
02:22:11,167 --> 02:22:15,208
.نبش قبر سوپرمن. انجام شد

1228
02:22:16,958 --> 02:22:19,667
می‌دونی که می‌تونیم این کارو
تو یه نانوثانیه انجام بدیم، نه؟

1229
02:22:20,292 --> 02:22:21,750
.آره

1230
02:22:29,167 --> 02:22:30,917
.اون قهرمان من بود

1231
02:22:33,417 --> 02:22:34,750
.خیلی‌خب

1232
02:22:38,208 --> 02:22:41,417
.یه آمازون با یه آتلانتیسی کار می‌کنه

1233
02:22:41,500 --> 02:22:42,833
.نیمه آتلانتیسی

1234
02:22:44,417 --> 02:22:47,792
از آخرین باری که مردممون باهم حرف زدن
چند هزار سال می‌گذره؟

1235
02:22:47,875 --> 02:22:51,917
.نمی‌دونم. من زیاد به مردم خودم نزدیک نیستم

1236
02:22:52,000 --> 02:22:54,958
منم به اندازه شما آمازون‌ها
.از آتلانتیسی‌ها متنفرم

1237
02:22:55,042 --> 02:22:57,167
.تنفر بی‌فایده‌ست

1238
02:23:00,208 --> 02:23:01,583
.آره

1239
02:23:02,792 --> 02:23:04,500
.نه، ممنون

1240
02:23:08,875 --> 02:23:10,000
می‌دونی، بابام بهم می‌گفت

1241
02:23:10,083 --> 02:23:12,000
...یه ضرب المثل تو آتلانتیس هست

1242
02:23:13,500 --> 02:23:15,833
.هیچ چیز از تاریکی برنمی‌گرده"

1243
02:23:15,917 --> 02:23:17,042
...به جز این که"

1244
02:23:17,125 --> 02:23:18,875
به جز این که در ازاش یه چیزی رو"
".بهش بدی

1245
02:23:20,958 --> 02:23:22,667
.ما هم همینو میگیم

1246
02:23:25,208 --> 02:23:26,958
نظرت چیه؟

1247
02:23:27,042 --> 02:23:29,042
.واندر وومن

1248
02:23:30,250 --> 02:23:31,542
نظرت چیه، پسر؟

1249
02:23:31,625 --> 02:23:34,500
به نظرت احتمال داره به یه مرد جوون‌تر
پا بده؟

1250
02:23:34,583 --> 02:23:37,333
.اون 5 هزار سالشه، بری

1251
02:23:39,042 --> 02:23:41,042
.همه مردها ازش جوون‌ترن

1252
02:23:42,917 --> 02:23:44,000
.خدای من

1253
02:23:45,500 --> 02:23:47,333
.اوه، خدا

1254
02:23:49,667 --> 02:23:52,292
...اوه، لعنتی

1255
02:23:53,583 --> 02:23:54,583
شانسی نیاوردی؟

1256
02:23:54,667 --> 02:23:56,000
"اگه منظورت از "شانس

1257
02:23:56,083 --> 02:23:59,125
"احتمال اینه که بتونیم امروز بپرونیمش"

1258
02:23:59,208 --> 02:24:01,375
.پس، نه. شانس نیاوردیم

1259
02:24:02,125 --> 02:24:03,542
.اشکال نداره

1260
02:24:03,625 --> 02:24:05,583
.مهم نیست
جسد رو می‌بریم به

1261
02:24:05,667 --> 02:24:06,833
.سفینه کریپتونیایی

1262
02:24:06,917 --> 02:24:08,250
.اون یه کامپیوتر طبیعیه

1263
02:24:08,333 --> 02:24:10,042
.می‌تونه مستقیما با جعبه مادر صحبت کنه

1264
02:24:10,125 --> 02:24:12,750
چی؟ همونجوری که با لکس لوتر حرف زد؟

1265
02:24:12,833 --> 02:24:14,208
.یه همچین چیزی

1266
02:24:14,292 --> 02:24:18,083
آها. چه اتفاقی می‌تونه بیوفته؟

1267
02:24:24,583 --> 02:24:26,208
...ارباب وین

1268
02:24:28,167 --> 02:24:29,542
!تو موفق شدی

1269
02:24:29,625 --> 02:24:33,208
یه تیم رو تشکیل دادی
.تا تو این جنگ بجنگه

1270
02:24:33,292 --> 02:24:36,458
.تو به قولت عمل کردی

1271
02:24:36,542 --> 02:24:40,458
...ولی اگه بخوای همچین کاری کنی
...منظورم اینه که

1272
02:24:40,542 --> 02:24:43,500
عذاب وجدانت داره به عقلت
.غلبه می‌کنه

1273
02:24:43,583 --> 02:24:45,750
نه همه اسب‌های شاه
....نه همه افراد شاه
[اشاره به شعر شخصیت کارتونی‌هامپتی دامپتی. معادل با آب رفته به جوی باز نمی‌گردد]

1274
02:24:45,833 --> 02:24:49,208
آلفرد، برای یه بارم شده
من دارم کاملا با ایمان کار می‌کنم

1275
02:24:49,292 --> 02:24:51,625
.نه با عقل و منطق

1276
02:24:51,708 --> 02:24:56,083
ولی اگه بازی کردن با این
جعبه جادویی کوچولو رو شروع کنی

1277
02:24:56,167 --> 02:24:58,292
.می‌تونه پایان همه چیز باشه

1278
02:24:58,375 --> 02:25:01,417
از کجا می‌دونی که تیمت به اندازه کافی قویه؟

1279
02:25:01,500 --> 02:25:03,958
اگه گاوبازی بلد نیستی

1280
02:25:04,042 --> 02:25:05,875
.پس شنل قرمز رو جلوش تکون نده

1281
02:25:05,958 --> 02:25:07,667
وقتی شنل قرمز باشه
.این کارو می‌کنی

1282
02:25:07,750 --> 02:25:10,083
.این شنل قرمز همه چیز رو عوض می‌کنه

1283
02:25:24,708 --> 02:25:26,000
.خیلی‌خب

1284
02:25:32,625 --> 02:25:35,208
.حق با شما بود، دکتر استون
.نتیجه تست منفی بود

1285
02:25:35,292 --> 02:25:36,917
.همه سالمن، از جمله خودتون

1286
02:25:37,000 --> 02:25:39,667
فقط برای محکم کاری
.ما کل ساختمون رو پاکسازی کردیم

1287
02:25:39,750 --> 02:25:41,583
.ممنونم، توماس
این یعنی الان می‌تونم برم؟

1288
02:25:41,667 --> 02:25:42,792
.صددرصد

1289
02:25:46,583 --> 02:25:47,917
.مرسی -
.همگی گوش کنید -

1290
02:25:48,000 --> 02:25:50,542
.همتون سالمید. وسایلتون رو جمع کنید

1291
02:25:50,625 --> 02:25:52,250
...اگه به مراقبت پزشکی بیشتر نیاز دارید

1292
02:25:52,333 --> 02:25:56,125
.آرتور، آره، نظرت رو بگو
باید کمتر غیر طبیعی باشم. گزینه اول؟

1293
02:25:56,208 --> 02:25:57,625
.صد درصد گزینه اول نه -
.باشه -

1294
02:25:57,708 --> 02:26:00,958
یا... دوم؟

1295
02:26:02,417 --> 02:26:03,833
.بذار دوباره اولی رو ببینم

1296
02:26:09,292 --> 02:26:12,625
.خب، بهتره آماده باشیم

1297
02:26:14,583 --> 02:26:16,708
.من همیشه آماده‌ام

1298
02:26:43,708 --> 02:26:44,917
کارت شناسایی؟

1299
02:26:45,000 --> 02:26:46,250
.کارت شناسایی

1300
02:26:49,375 --> 02:26:50,583
.دریافت شد

1301
02:26:52,792 --> 02:26:54,125
دریافت شد؟

1302
02:27:17,208 --> 02:27:18,583
.خیلی‌خب

1303
02:27:18,667 --> 02:27:20,875
.خیلی‌خب؟ اوه، خدا. خیلی‌خب

1304
02:27:27,792 --> 02:27:28,833
!دکتر

1305
02:27:28,917 --> 02:27:30,250
.گذاشتن از قرنطینه بیای بیرون

1306
02:27:30,333 --> 02:27:31,917
آره، بالاخره مجابشون کردم که
.منطقی باشن

1307
02:27:32,000 --> 02:27:34,125
حالا، بذار یه نگاهی به پیشرفت‌های

1308
02:27:34,208 --> 02:27:35,500
.لیزر الکترونی بندازیم

1309
02:27:35,583 --> 02:27:37,875
.به پیشرفت‌های خوبی رسیدیم
.بذار بهت نشون بدم

1310
02:27:52,833 --> 02:27:55,667
.ویکتور، اینجا رو خالی کن

1311
02:27:55,750 --> 02:27:57,208
.انجام شد

1312
02:28:01,000 --> 02:28:03,667
.کد قرمز. ورود آلودگی

1313
02:28:03,750 --> 02:28:07,083
.تمام کارکنان سریعا محل رو تخلیه کنند

1314
02:28:07,167 --> 02:28:09,375
.بیو پنج قرمز

1315
02:28:09,458 --> 02:28:11,958
سنسورها متوجه یه میکروب با منشا فضایی
.شدن

1316
02:28:12,042 --> 02:28:14,833
میکروب با منشا فضایی؟
.این با عقل جور در نمیاد

1317
02:28:14,917 --> 02:28:16,292
.باید هشدار غلط باشه

1318
02:28:16,375 --> 02:28:18,375
.خیلی‌خب، دوستان
.همه چیز رو خاموش کنید. بیاید بریم

1319
02:28:18,458 --> 02:28:19,917
.رایان، ما همین الان پاکسازی کردیم -
.باید بریم، دکتر -

1320
02:28:20,000 --> 02:28:21,333
.یه ذره فکر کن. این حتما هشدار غلطه

1321
02:28:21,417 --> 02:28:22,792
.بیا بریم، دکتر -
.بهش فکر کن -

1322
02:28:22,875 --> 02:28:23,875
!تخلیه کامل! همه برید بیرون

1323
02:28:23,958 --> 02:28:26,083
!ببین، وایسا! وایسا
!لعنتی

1324
02:28:26,167 --> 02:28:29,125
آروم باشید و به طرف نزدیک‌ترین
.درب خروجی بروید

1325
02:28:35,542 --> 02:28:37,292
.توجه به همه کارکنان

1326
02:28:37,375 --> 02:28:40,333
!برو! برو! همه برید یرون
!زود باشید! حرکت کنید

1327
02:28:40,417 --> 02:28:42,125
!بجنب! زود باش! برو، برو

1328
02:28:42,208 --> 02:28:43,875
!همه بیرون! برو

1329
02:29:04,083 --> 02:29:06,875
!آره! گرفتمت

1330
02:29:06,958 --> 02:29:09,708
فرمانده، دکتر سایلس استون صحبت می‌کنه
صدامو می‌شنوید؟

1331
02:29:09,792 --> 02:29:12,333
.صحبت کن، دکتر استون -
.این یه هشدار غلطه -

1332
02:29:12,417 --> 02:29:15,167
...یکی سیستم رو هک کرده. ما باید

1333
02:29:25,125 --> 02:29:26,625
.ویکتور

1334
02:29:28,083 --> 02:29:30,583
دکتر استون، اونجایید؟
.متوجه نشدم

1335
02:29:31,500 --> 02:29:32,542
.اشتباه کردم

1336
02:29:32,625 --> 02:29:33,833
.زنگ هشدار درسته

1337
02:29:33,917 --> 02:29:35,625
.همه بیرون باشن
و هیچکس، تکرار می‌کنم

1338
02:29:35,708 --> 02:29:38,625
هیچکس با اجازه به داخل ساختمون
.برنگرده

1339
02:29:38,708 --> 02:29:40,083
.دریافت شد، قربان

1340
02:29:50,125 --> 02:29:51,833
!غیر نظامی‌ها رو ببرید بیرون

1341
02:29:51,917 --> 02:29:53,125
!برو، برو

1342
02:29:57,292 --> 02:29:58,667
همه تونستن بیان بیرون؟ -
.فکر کنم -

1343
02:29:58,750 --> 02:29:59,917
همه؟ -
.آره -

1344
02:30:33,167 --> 02:30:34,500
.از این طرف

1345
02:30:44,917 --> 02:30:47,875
.می‌دونه اون اینجاست

1346
02:30:47,958 --> 02:30:50,167
.اوه، چه ترسناکه

1347
02:30:54,542 --> 02:30:56,542
.این فوق‌العاده‌ست

1348
02:30:57,250 --> 02:30:58,542
.این دیوونگیه

1349
02:30:58,625 --> 02:31:00,458
اوه، چی؟ حالا دیوونگیه؟

1350
02:31:00,542 --> 02:31:03,208
بهتره شما دو تا روانی‌ها
.بدونید دارید چیکار می‌کنید

1351
02:33:28,958 --> 02:33:31,000
.سیستم آنلاین شد

1352
02:33:33,708 --> 02:33:36,042
.خوش آمدی، ویکتور

1353
02:33:36,125 --> 02:33:38,000
می‌خوای دستوران رو به عهده بگیری؟

1354
02:33:38,083 --> 02:33:39,167
.داخل شدم

1355
02:33:48,375 --> 02:33:50,625
.سفینه میگه جعبه مادر دشمنه

1356
02:33:50,708 --> 02:33:52,458
،می‌تونم پروتکل‌های امنیتی رو بازنویسی کنم

1357
02:33:52,542 --> 02:33:54,292
ولی اصلا وقت نداریم که آسیب الکترونیکی

1358
02:33:54,375 --> 02:33:55,750
که به خاطر جریان مخالف لوتر

1359
02:33:55,833 --> 02:33:56,917
به خازن‌های اصلی وارد شده رو
.تعمیر کنم

1360
02:33:57,000 --> 02:33:58,125
.انگلیسی حرف بزن

1361
02:33:58,208 --> 02:34:00,625
انرژی کافی برای بیدار کردن جعبه
.نداریم

1362
02:34:00,708 --> 02:34:02,833
.شاید من بتونم این کارو بکنم

1363
02:34:04,875 --> 02:34:06,958
منظورم اینه که، شاید بتونم
.راه بندازمش

1364
02:34:07,042 --> 02:34:08,333
نمی‌خوام این قانون رو بشکونم

1365
02:34:08,417 --> 02:34:10,208
...ولی وقتی به سرعت نور میرسم

1366
02:34:10,292 --> 02:34:11,833
ببین، اتفاق‌های عجیبی واسه زمان میوفته

1367
02:34:11,917 --> 02:34:14,583
ولی اگه بتونم این کارو بکنم
.انرژی الکتریکی بزرگی ایجاد می‌کنم

1368
02:34:14,667 --> 02:34:16,500
.اگه برم عقب و به اندازه کافی فاصله بگیرم

1369
02:34:16,583 --> 02:34:18,833
می‌تونم جریان الکتریکی بزرگی
.وارد کنم

1370
02:34:18,917 --> 02:34:21,708
.شاید بتونم جعبه رو بیدار کنم
...البته اگه

1371
02:34:21,792 --> 02:34:23,500
هنوز می‌خوایم این کارو کنیم؟

1372
02:34:23,583 --> 02:34:25,083
.می‌خوایم. انجامش بده

1373
02:34:29,833 --> 02:34:31,125
.سلام، خانم لِین

1374
02:34:31,208 --> 02:34:32,167
.صبح بخیر

1375
02:34:32,250 --> 02:34:33,625
.فکر نمی‌کردم بیای

1376
02:34:34,583 --> 02:34:36,250
.آخرین باره

1377
02:34:53,042 --> 02:34:57,000
اینجا موتور می‌بینم، پس باید
...آخر خط باشه. پس من

1378
02:34:57,083 --> 02:34:58,167
.تو موقعیتم

1379
02:35:00,917 --> 02:35:03,500
.آماده آغاز توالی سقوط

1380
02:35:03,583 --> 02:35:05,333
.جعبه مادر آماده‌ست

1381
02:35:24,583 --> 02:35:26,458
سفینه داره بهم التماس می‌کنه
.که جعبه رو بیدار نکنم

1382
02:35:26,542 --> 02:35:28,333
.این عملیات برگشت ناپذیر است

1383
02:35:28,417 --> 02:35:29,833
.ترسیده. می‌دونه استپن‌ولف میاد سراغش

1384
02:35:29,917 --> 02:35:31,792
.اینو می‌دونیم. ادامه بده

1385
02:35:31,875 --> 02:35:34,500
.به شدت مخالف این فعال سازی هستم

1386
02:35:34,583 --> 02:35:36,167
بری، دارم شمارش معکوس رو
.شروع می‌کنم

1387
02:35:36,250 --> 02:35:38,000
.این عملیات برگشت ناپذیر است

1388
02:35:38,083 --> 02:35:39,250
...پنج -
...پنج -

1389
02:35:39,333 --> 02:35:40,625
...پنج -
تکنولوژی آخرالزمان -

1390
02:35:40,708 --> 02:35:41,833
.دشمن است -
.این فکر بدیه -

1391
02:35:41,917 --> 02:35:42,708
.نه، نیست. ادامه بده

1392
02:35:42,792 --> 02:35:43,792
...چهار

1393
02:35:43,875 --> 02:35:45,458
...چهار -
...چهار -

1394
02:35:45,542 --> 02:35:46,917
.به شدت مخالف این فعال سازی هستیم

1395
02:35:47,000 --> 02:35:48,375
.باید همین الان متوقفش کنیم -
.گفتم انجامش بده -

1396
02:35:48,458 --> 02:35:49,625
...سه -
...سه -

1397
02:35:49,708 --> 02:35:50,625
...سه

1398
02:35:50,708 --> 02:35:52,583
...دو -
...دو -

1399
02:35:52,667 --> 02:35:54,458
...دو -
.این فعالیت برگشت ناپذیر است -

1400
02:35:54,542 --> 02:35:55,917
.یک -
.یک -

1401
02:35:56,917 --> 02:35:58,208
.یک

1402
02:35:58,292 --> 02:35:59,625
.این عملیات برگشت ناپذیر است

1403
02:37:28,708 --> 02:37:30,250
ویکتور؟ -
.نه -

1404
02:37:31,083 --> 02:37:32,167
برم؟

1405
02:39:02,667 --> 02:39:05,583
.آینده به حال ریشه دوانده‌ست

1406
02:39:05,667 --> 02:39:07,458
!بخوابید زمین

1407
02:40:51,500 --> 02:40:53,167
.اون برگشته

1408
02:41:19,875 --> 02:41:22,833
.یه اشتباهی شده. داره ما رو اسکن می‌کنه

1409
02:41:24,958 --> 02:41:26,417
چی؟

1410
02:41:41,333 --> 02:41:42,458
ویکتور؟

1411
02:41:43,667 --> 02:41:44,750
ویکتور؟

1412
02:41:46,833 --> 02:41:48,750
.لعنتی -
داری چیکار می‌کنی؟ -

1413
02:41:48,833 --> 02:41:50,542
.این سیستم دفاع خودکارمه

1414
02:41:50,625 --> 02:41:51,750
.خطر رو حس کرده

1415
02:41:51,833 --> 02:41:53,083
!ویکتور، نه! ویکتور

1416
02:41:53,167 --> 02:41:55,125
.نمی‌تونم کنترلش کنم -
!نزن -

1417
02:42:07,458 --> 02:42:08,750
!کال-اِل، نه

1418
02:42:16,875 --> 02:42:19,042
.اون گیج شده. نمی‌دونه کیه

1419
02:42:26,042 --> 02:42:28,875
.آرتور، باید مهارش کنیم

1420
02:42:59,208 --> 02:43:03,083
...کال-ال، آخرین پسر کریپتون

1421
02:43:04,000 --> 02:43:06,333
.به یاد بیار که کی هستی

1422
02:43:07,875 --> 02:43:09,167
...بهم بگو کی هستی

1423
02:44:44,042 --> 02:44:47,250
!بیا بریم

1424
02:44:54,375 --> 02:44:55,875
.بهتره شما برید

1425
02:44:59,208 --> 02:45:00,417
حالت خوبه؟ -
.آره -

1426
02:45:00,500 --> 02:45:03,375
.بلند شو. برو اون پشت پناه بگیر. برو

1427
02:45:55,250 --> 02:45:57,458
.خواهشا نذار این کارو بکنم

1428
02:46:30,125 --> 02:46:31,333
.کلارک

1429
02:46:32,292 --> 02:46:33,583
.کلارک، نه

1430
02:46:45,042 --> 02:46:46,375
.کلارک

1431
02:46:46,458 --> 02:46:48,292
.نه

1432
02:46:48,375 --> 02:46:50,250
.این دنیا به تو نیاز داره

1433
02:46:55,375 --> 02:46:56,708
.کلارک

1434
02:46:56,792 --> 02:46:58,000
.کلارک

1435
02:46:58,083 --> 02:47:00,125
!شلیک نکنید. شلیک نکنید

1436
02:47:01,750 --> 02:47:02,958
.کلارک

1437
02:47:06,292 --> 02:47:07,750
.خواهش می‌کنم

1438
02:47:41,875 --> 02:47:43,125
.خواهش می‌کنم

1439
02:47:54,208 --> 02:47:55,458
.خواهش می‌کنم

1440
02:47:56,167 --> 02:47:58,333
.فقط برو

1441
02:47:58,417 --> 02:47:59,500
.آره

1442
02:48:00,292 --> 02:48:01,667
.بیا بریم

1443
02:48:34,125 --> 02:48:36,417
.واقعا ببخشید

1444
02:48:45,667 --> 02:48:46,667
!پناه بگیرید

1445
02:48:46,750 --> 02:48:49,333
.اون داره میاد -
.جعبه مادر -

1446
02:48:49,417 --> 02:48:50,583
کجاست؟

1447
02:49:01,125 --> 02:49:02,458
.زود باش

1448
02:49:03,333 --> 02:49:05,208
.زود باش

1449
02:49:29,833 --> 02:49:33,583
.توجه، تشخیص نفوذ امنیتی

1450
02:49:33,667 --> 02:49:35,833
.بخش چهارم، طبقه سه

1451
02:49:35,917 --> 02:49:39,000
.سریعا دستورالعمل‌های قرنطینه را اجرا کنید

1452
02:50:07,417 --> 02:50:09,125
.جعبه مادر رو بده به من

1453
02:50:22,208 --> 02:50:23,750
.نه، نه، نه

1454
02:50:26,208 --> 02:50:28,042
!بابا، وایسا! نزن

1455
02:51:08,250 --> 02:51:11,250
.پایان آغاز می‌شود

1456
02:51:16,833 --> 02:51:18,292
ویکتور؟

1457
02:51:20,542 --> 02:51:23,958
.ویکتور. حالت خوبه، پسر؟ بیا

1458
02:51:29,875 --> 02:51:31,125
ویکتور؟

1459
02:51:32,125 --> 02:51:33,667
.اون مُرده

1460
02:51:33,750 --> 02:51:34,875
چی؟

1461
02:51:35,833 --> 02:51:37,167
.پدرم

1462
02:51:38,417 --> 02:51:42,125
.نجاتش ندادم. نتونستم

1463
02:51:42,208 --> 02:51:43,667
.خدای من

1464
02:51:50,417 --> 02:51:52,542
.پدر اون به خاطر ما مُرد

1465
02:51:52,625 --> 02:51:54,250
بهتون گفته بودم بیدار کردن اون جعبه
.فکر بدیه

1466
02:51:54,333 --> 02:51:55,917
.فکر بدی نبود

1467
02:51:56,000 --> 02:51:58,375
.ما به سوپرمن نیاز داشتیم
.هنوز هم داریم

1468
02:51:58,458 --> 02:52:00,875
.خب، هر چی برگشته. سوپرمن نیست

1469
02:52:00,958 --> 02:52:04,125
.بدن و قدرتش، شاید. ولی خودش نیست

1470
02:52:04,208 --> 02:52:05,917
.خودشه

1471
02:52:06,000 --> 02:52:08,375
.لوئیس لین رو شناخت

1472
02:52:08,458 --> 02:52:10,625
کی؟ -
.زنی که عاشقشه -

1473
02:52:10,708 --> 02:52:13,125
.اون رو به یاد آورد -
.نه -

1474
02:52:13,208 --> 02:52:15,167
اون رفت پیشش
.چون دختره ازش نترسید

1475
02:52:15,250 --> 02:52:16,833
.بهش میگن غریزه، دایانا

1476
02:52:24,000 --> 02:52:25,875
وایسا ببینم، استپن‌ولف کجا رفت؟

1477
02:52:25,958 --> 02:52:27,667
برگشته به مقر خودش

1478
02:52:27,750 --> 02:52:29,375
.تا سه جعبه رو بهم وصل کنه

1479
02:52:29,458 --> 02:52:31,000
.و ماهم نمی‌دونیم مقرش کجاست

1480
02:52:31,083 --> 02:52:32,708
....یا چقدر طول می‌کشه -
.چند ساعت -

1481
02:52:32,792 --> 02:52:34,458
جعبه‌ها هماهنگ میشن
یگانگی شکل می‌گیره

1482
02:52:34,542 --> 02:52:37,750
اگه به موقع نرسیم اونجا که جلوش رو بگیریم
.این سیاره نابود میشه

1483
02:52:37,833 --> 02:52:40,083
...اون نمی‌خواست

1484
02:52:42,167 --> 02:52:43,750
.اون می‌دونست

1485
02:52:43,833 --> 02:52:45,458
.می‌دونست، می‌دونست، می‌دونست

1486
02:52:45,542 --> 02:52:47,333
...نمی‌خواست جعبه رو نابود کنه

1487
02:52:47,417 --> 02:52:49,417
.می‌خواست به شدت گرمش کنه

1488
02:52:49,500 --> 02:52:50,833
اون هسته رو داغ‌ترین چیز

1489
02:52:50,917 --> 02:52:52,167
.روی زمین، به جز رآکتور هسته‌ای کرد

1490
02:52:52,250 --> 02:52:53,333
...حالا هر چی به این داغی باشه

1491
02:52:53,417 --> 02:52:54,458
تو رادار‌های سیستم گرمایی

1492
02:52:54,542 --> 02:52:56,750
.خودش رو نشون میده

1493
02:52:56,833 --> 02:53:00,250
پدرت خودش رو قربانی کرد
.تا اون جعبه رو نشونه گذاری کنه

1494
02:53:00,333 --> 02:53:02,375
باید برگردیم به آزمایشگاه من
و از یه ماهواره استفاده کنیم

1495
02:53:02,458 --> 02:53:04,667
.تا زمین رو برای ناهنجایی دمایی، اسکن کنیم

1496
02:53:04,750 --> 02:53:06,042
.دارم روش کار می‌کنم

1497
02:53:06,125 --> 02:53:08,125
ببخشید. تو یه ماهواره داری؟

1498
02:53:08,208 --> 02:53:09,667
.شیش تا دارم

1499
02:53:09,750 --> 02:53:10,875
.درسته

1500
02:53:12,458 --> 02:53:14,708
.بیاید بریم اون حرومزاده رو پیدا کنیم

1501
02:53:21,099 --> 02:53:25,649
[بخش ششم - چیزی تاریک‌تر]

1502
02:53:39,083 --> 02:53:41,292
.ما رو آوردی اینجا

1503
02:53:41,375 --> 02:53:42,667
.یادت اومد

1504
02:53:43,458 --> 02:53:45,208
.این خونه‌ست

1505
02:53:47,042 --> 02:53:48,333
.حرف زدی

1506
02:53:52,250 --> 02:53:54,250
قبلا نمیزدم؟

1507
02:54:28,000 --> 02:54:30,792
.قسط‌های مادرت عقب موند

1508
02:54:32,125 --> 02:54:34,292
.به کسی هم چیزی نگفت

1509
02:54:35,833 --> 02:54:37,750
.من نمی‌فهمم

1510
02:54:40,625 --> 02:54:43,250
.اون زن مغروریه، کلارک

1511
02:54:46,292 --> 02:54:47,750
.بیا

1512
02:55:02,500 --> 02:55:04,333
.اینجا رو دوست داشت

1513
02:55:15,042 --> 02:55:16,750
.من هم همینطور

1514
02:55:18,667 --> 02:55:20,208
.من هم همینطور

1515
02:55:45,708 --> 02:55:47,083
!وای

1516
02:55:47,167 --> 02:55:48,792
.چقدر خفنه

1517
02:55:48,875 --> 02:55:50,583
.چند تا دوست آوردم

1518
02:55:57,000 --> 02:55:59,583
!اوه، خدا، آره! آره

1519
02:55:59,667 --> 02:56:02,333
.بچه‌ها این آلفرده
.من براش کار می‌کنم

1520
02:56:02,417 --> 02:56:04,792
.آلفرد -
.روز بخیر، خانم -

1521
02:56:11,083 --> 02:56:13,125
.عجب چیزیه، آلفرد

1522
02:56:15,708 --> 02:56:18,292
.خب، میرم چای دم کنم

1523
02:56:18,375 --> 02:56:19,667
.عالیه

1524
02:56:19,750 --> 02:56:21,500
.نمی‌دونم لیوان از کجا بیارم

1525
02:56:24,167 --> 02:56:27,083
.جعبه مادر اوناهاش، همونجا

1526
02:56:27,167 --> 02:56:29,208
.برو به طیف قابل رویت

1527
02:56:31,083 --> 02:56:33,167
.پُژارنُو

1528
02:56:33,250 --> 02:56:36,250
.شهر ارواح تو نزدیکی موسکو

1529
02:56:36,333 --> 02:56:39,083
به خاطر حادثه هسته‌ای
.سی سال پیش، متروجه شده

1530
02:56:39,167 --> 02:56:40,500
.حتی ارتش هم نمیره اونجا

1531
02:56:40,583 --> 02:56:42,000
آره، احتمالا انقدر رادیواکتیوه

1532
02:56:42,083 --> 02:56:44,250
.که از گردنت هم یه پای دیگه در میاد

1533
02:56:44,333 --> 02:56:45,667
.دیگه نه

1534
02:56:45,750 --> 02:56:47,458
اون از امواج تشعشعات استفاده کرده
.تا مقرش رو بسازه

1535
02:56:47,542 --> 02:56:48,542
.زوم کن

1536
02:56:52,500 --> 02:56:54,000
چه کوفتی داره درست می‌کنه؟

1537
02:56:54,083 --> 02:56:55,417
.یگانگی اونجاست

1538
02:56:55,500 --> 02:56:56,917
.از بالا بهش حمله می‌کنیم

1539
02:56:57,000 --> 02:56:59,708
انفجار جعبه‌ها رو از هم جدا نمی‌کنه

1540
02:56:59,792 --> 02:57:01,667
.فقط پیوندشون رو قوی‌تر می‌کنه

1541
02:57:01,750 --> 02:57:03,000
چی؟ یعنی نمی‌تونیم بترکونیمش؟

1542
02:57:03,083 --> 02:57:04,750
.از بیرون نه

1543
02:57:06,083 --> 02:57:09,208
.من می‌خوام وارد یگانگی بشم
.تک به تک

1544
02:57:09,292 --> 02:57:10,667
.باهاش ترکیب بشم

1545
02:57:10,750 --> 02:57:12,042
از داخل پیوندش رو ضعیف کنم

1546
02:57:12,125 --> 02:57:13,500
.تا بتونیم دوباره سه تاش کنم

1547
02:57:13,583 --> 02:57:15,667
.نه، تو نمی‌دونی با چی روبرو میشی

1548
02:57:15,750 --> 02:57:19,417
.باید تنهایی وارد یگانگی بشی

1549
02:57:19,500 --> 02:57:22,042
این جعبه‌ها در کنار هم
.نابودکننده‌های دنیا هستن

1550
02:57:22,125 --> 02:57:23,542
.میلیاردها سالشونه

1551
02:57:23,625 --> 02:57:25,833
به درونت نفوذ می‌کنن و نقطه ضعف

1552
02:57:25,917 --> 02:57:28,250
و ترس‌هات رو پیدا می‌کنن و برای نابود کردنت
.ازشون استفاده می‌کنن

1553
02:57:28,333 --> 02:57:30,542
فقط من رو وارد کن
.و بهم وقت بده

1554
02:57:30,625 --> 02:57:31,792
.ممکنه بمیری، ویکتور

1555
02:57:31,875 --> 02:57:34,417
.اگه نکنم، هممون می‌میریم
.ختم کلام

1556
02:57:39,000 --> 02:57:40,917
.چیزی برای از دست دادن ندارم

1557
02:57:46,000 --> 02:57:48,250
تو ازم می‌خواستی از
این موهبت‌ها استفاده کنم، درسته؟

1558
02:57:51,167 --> 02:57:52,750
.دارم همین کارو می‌کنم

1559
02:57:52,833 --> 02:57:55,250
...خیلی‌خب. پس

1560
02:57:55,333 --> 02:57:57,000
اگه ویکتور می‌خواد با ترکیب شدن
با جعبه‌های نفرین شده

1561
02:57:57,083 --> 02:57:58,708
دنیا رو نجات بده

1562
02:57:58,792 --> 02:58:01,167
.من میگم ببریمش تو اون جعبه‌های نفرین شده

1563
02:58:01,250 --> 02:58:04,208
ولی بردنش اون تو یعنی حمله
.به اون مقر

1564
02:58:04,292 --> 02:58:06,750
با شیطان و ارتشش بجنگیم

1565
02:58:06,833 --> 02:58:08,083
.تو جهنم

1566
02:58:08,167 --> 02:58:12,583
می‌خوام بگم، این یارو
احتمالا با صدها هزار ابر قهرمان دیگه

1567
02:58:12,667 --> 02:58:14,375
تو دنیاهای دیگه‌ای که نابود کرده جنگیده، نه؟

1568
02:58:14,458 --> 02:58:16,000
.و باید فرض کنیم که همه رو برده

1569
02:58:16,083 --> 02:58:17,833
برام مهم نیست که اون
با چند تا شیطان

1570
02:58:17,917 --> 02:58:19,292
...و تو چند تا جهنم جنگیده

1571
02:58:19,375 --> 02:58:23,125
.هیچوقت با ما نجنگیده
.نه با اتحاد ما

1572
02:59:13,417 --> 02:59:15,125
."فکر کنم این یعنی "بله

1573
02:59:15,208 --> 02:59:16,667
چی؟

1574
02:59:20,042 --> 02:59:21,333
.حلقه

1575
02:59:24,917 --> 02:59:26,625
.تو واقعا برگشتی

1576
02:59:59,917 --> 03:00:02,333
.من یه فرصت دوباره دارم، لو

1577
03:00:04,417 --> 03:00:07,083
.نمی‌خوام هدرش بدم

1578
03:01:05,208 --> 03:01:06,458
تو واقعا توئی؟

1579
03:01:06,542 --> 03:01:08,917
.واقعا منم، مامان

1580
03:01:26,292 --> 03:01:28,458
.گوش کن، مامان

1581
03:01:29,792 --> 03:01:32,083
.اونا به دلیلی من رو برگردوندن

1582
03:01:33,708 --> 03:01:35,417
.باید دلیلش رو بفهمم

1583
03:01:55,375 --> 03:01:56,958
ویکتور چیکار می‌کنه؟

1584
03:02:01,125 --> 03:02:04,083
.می‌دونی، می‌خواد تنها باشه

1585
03:02:05,417 --> 03:02:08,625
داریم از بچه‌ای که تازه پدرش رو
از دست داده می‌خوایم

1586
03:02:08,708 --> 03:02:10,375
که بره به جنگ قوی‌ترین دستگاه

1587
03:02:10,458 --> 03:02:11,792
.کل جهان هستی

1588
03:02:13,500 --> 03:02:15,167
.منصفانه نیست

1589
03:02:16,750 --> 03:02:18,542
.فکر کردم برات مهم نیست

1590
03:02:19,792 --> 03:02:21,458
.هیچوقت این حرفو نزدم

1591
03:02:34,250 --> 03:02:35,792
چی شده؟

1592
03:02:39,458 --> 03:02:42,667
یه خوابی دیدم، مثل
نمی‌دونم

1593
03:02:42,750 --> 03:02:45,375
.تقریبا شبیه یه پیش آگاهی بود

1594
03:02:45,458 --> 03:02:48,333
پایان دنیا بود

1595
03:02:48,417 --> 03:02:51,250
و بری آلن دقیقا اینجا بود

1596
03:02:51,333 --> 03:02:55,500
و بهم گفت
"لوئیس لِین کلیده"

1597
03:02:58,042 --> 03:03:01,417
.خب هست... برای سوپرمن

1598
03:03:02,292 --> 03:03:04,417
.هر قلبی یکی داره

1599
03:03:04,500 --> 03:03:06,583
.فکر کنم یه چیز بیشتر باشه

1600
03:03:07,333 --> 03:03:09,333
.چیزی تاریک‌تر

1601
03:03:13,375 --> 03:03:14,458
ارباب وین

1602
03:03:14,542 --> 03:03:16,750
!ارباب وین

1603
03:03:16,833 --> 03:03:18,667
.باید اینو ببینی

1604
03:03:41,833 --> 03:03:43,625
.تو درستش کردی

1605
03:03:43,708 --> 03:03:45,542
.می‌خواست پرواز کنه

1606
03:03:46,667 --> 03:03:48,083
.پرواز تو ذاتشه

1607
03:03:48,167 --> 03:03:49,583
.تو ذات تو هم، هست

1608
03:03:56,167 --> 03:03:58,250
اون میاد، آلفرد
.می‌دونم

1609
03:03:58,333 --> 03:04:00,625
چی باعث میشه انقدر مطمئن باشی؟

1610
03:04:00,708 --> 03:04:03,458
!ایمان، آلفرد. ایمان

1611
03:04:25,500 --> 03:04:27,167
.در آخر

1612
03:04:28,875 --> 03:04:31,708
.برای ورودش آماده شید

1613
03:04:33,375 --> 03:04:37,667
.رستگاری من نزدیکه

1614
03:04:45,458 --> 03:04:47,000
.یگانه شید

1615
03:04:52,042 --> 03:04:54,667
.هماهنگ شید

1616
03:05:38,750 --> 03:05:40,083
ماهواره‌ها نشون دادن

1617
03:05:40,167 --> 03:05:41,833
.که اون یه گنبد دفاعی ساخته

1618
03:05:41,917 --> 03:05:43,167
.این یه نقص طراحیه

1619
03:05:43,250 --> 03:05:45,500
اگه برج رو خراب کنیم
.گنبد هم نابود میشه

1620
03:05:45,583 --> 03:05:47,667
دشمن هیچوقت به حمله از جلو
.فکر نمی‌کنه

1621
03:05:47,750 --> 03:05:49,375
آره، احتمالا فکر می‌کنه

1622
03:05:49,458 --> 03:05:51,542
.هیچکس انقدر دیوانه نیست

1623
03:05:52,417 --> 03:05:53,667
.بروس راست میگه

1624
03:05:53,750 --> 03:05:55,375
ما باید گنبد دفاعی رو نابود کنیم

1625
03:05:55,458 --> 03:05:57,875
تا بتونیم قبل از هماهنگی جعبه‌ها
.به یگانگی برسیم

1626
03:05:57,958 --> 03:05:59,875
اگه گنبد از بین نرفت چی؟

1627
03:05:59,958 --> 03:06:01,292
.میره

1628
03:06:01,375 --> 03:06:03,167
وقتی ویکتور با کمک بری

1629
03:06:03,250 --> 03:06:04,542
با یگانگی ارتباط گرفت

1630
03:06:04,625 --> 03:06:06,458
.به دفاع یگانگی نفوذ می‌کنه

1631
03:06:06,542 --> 03:06:08,167
یادم بنداز، چجوری میشه؟

1632
03:06:08,250 --> 03:06:09,708
.خب، با قدرت عشق دیگه

1633
03:06:09,792 --> 03:06:12,833
.بری -
.با موج انرژی ناگهانی شدید -

1634
03:06:12,917 --> 03:06:14,250
.خوبه

1635
03:06:14,333 --> 03:06:16,125
برای ایجاد همچین نیرویی به این اندازه

1636
03:06:16,208 --> 03:06:18,542
.باید سریعتر از همیشه بدوئی

1637
03:06:18,625 --> 03:06:20,875
.و بعد با ویکتور ارتباط فیزیکی بگیری

1638
03:06:20,958 --> 03:06:23,958
.این نیرو اون رو به داخل یگانگی هل میده

1639
03:06:24,042 --> 03:06:25,958
.ویکتور، بقیه‌اش به تو بستگی داره

1640
03:06:26,042 --> 03:06:29,417
.قبل از هماهنگی از درون از هم جداش کن

1641
03:06:29,500 --> 03:06:33,125
.بالاخره یه نقشه پیدا کردیم

1642
03:06:33,208 --> 03:06:35,083
.آره یه نقشه داریم

1643
03:06:50,125 --> 03:06:52,208
.نماد خاندان اِل یعنی امید

1644
03:06:52,292 --> 03:06:54,542
تجسم اون امید، یه اعتقاد اساسی

1645
03:06:54,625 --> 03:06:58,583
به اینه که هر شخصی می‌تونه نیرویی
.برای خوبی باشه

1646
03:06:58,667 --> 03:07:00,083
...کلارک

1647
03:07:00,167 --> 03:07:01,750
.تو این رو می‌تونی براشون به ارمغان بیاری

1648
03:07:01,833 --> 03:07:03,417
.تو برای یه دلیلی به اینجا فرستاده شدی

1649
03:07:03,500 --> 03:07:05,125
تو به مردم زمین

1650
03:07:05,208 --> 03:07:07,292
.انگیزه تلاش و حرکت به جلو میدی

1651
03:07:07,375 --> 03:07:08,542
و حتی اگه به معنای صرف

1652
03:07:08,625 --> 03:07:10,292
بقیه عمرت هم میشه

1653
03:07:10,375 --> 03:07:13,542
این رو به خودت بدهکاری که بفهمی
.این دلیل چیه

1654
03:07:13,625 --> 03:07:16,292
.اونا می‌لغزن، میوفتن

1655
03:07:16,375 --> 03:07:18,458
.این توئی که باید انتخاب کنی

1656
03:07:18,542 --> 03:07:21,000
.توی خورشید بهت ملحق میشن، کال

1657
03:07:21,083 --> 03:07:23,083
انتخاب بین این که مایه افتخار نژاد انسان

1658
03:07:23,167 --> 03:07:25,125
.باقی بمونی، یا نه

1659
03:07:25,208 --> 03:07:28,708
تو بهشون کمک می‌کنی
.که به شگفتی‌ها دست پیدا کنن

1660
03:07:45,500 --> 03:07:50,167
همه امیدها و رویاهای کریپتون
.حالا درون تو زندگی می‌کنن

1661
03:07:50,250 --> 03:07:53,750
.خیلی بهت افتخار می‌کنم، پسرم

1662
03:07:53,833 --> 03:07:56,500
.من و مادرت دوستت داشتیم

1663
03:07:56,583 --> 03:07:58,083
من و مادرت می‌دونستیم

1664
03:07:58,167 --> 03:08:00,375
.که یه روز تو دنیا رو عوض می‌کنی

1665
03:08:01,458 --> 03:08:04,417
.قلبت امتحان خودش رو پس داده

1666
03:08:04,500 --> 03:08:07,125
.می‌دونم سخت بود، کلارک

1667
03:08:07,208 --> 03:08:10,167
.ولی تو به دنیای اونا امید دادی

1668
03:08:10,250 --> 03:08:13,708
.باید بهشون نشون بدی واقعا کی هستی

1669
03:08:13,792 --> 03:08:16,000
.دوستشون داشته باش، کال

1670
03:08:16,083 --> 03:08:18,417
.همونجوری که ما دوستت داشتیم

1671
03:08:20,708 --> 03:08:22,000
.پرواز کن، پسرم

1672
03:08:22,917 --> 03:08:24,250
.وقتش رسیده

1673
03:09:27,833 --> 03:09:29,250
من میرم اون برج رو خراب کنم

1674
03:09:29,333 --> 03:09:31,125
.و اون گنبد دفاعی رو از بین ببرم

1675
03:09:31,208 --> 03:09:32,458
هر چی دیدید

1676
03:09:33,667 --> 03:09:35,750
.نقشه رو اجرا کنید

1677
03:09:37,417 --> 03:09:39,542
.برای همین شما رو دور هم جمع کردم

1678
03:10:19,375 --> 03:10:21,375
.بروس، برگرد عقب. نمی‌تونی این کارو بکنی

1679
03:10:24,208 --> 03:10:27,208
.فقط باید یکم محکم‌تر در بزنم

1680
03:10:52,083 --> 03:10:53,625
.بکُشیدش

1681
03:10:53,708 --> 03:10:56,708
.وارد اون هواپیما شید
.از یگانگی دفاع کنید

1682
03:11:01,500 --> 03:11:02,750
.اوه، لعنتی

1683
03:11:22,833 --> 03:11:24,167
.برج خراب شد

1684
03:11:25,667 --> 03:11:27,583
صدامو شنیدید؟

1685
03:11:27,667 --> 03:11:28,958
.آره، بلند و واضح

1686
03:11:29,833 --> 03:11:31,417
حالت خوبه؟

1687
03:11:32,500 --> 03:11:35,292
بروس؟ بروس؟

1688
03:11:35,375 --> 03:11:36,458
.برید به رآکتور

1689
03:11:36,542 --> 03:11:37,875
من هر چقدر بتونم

1690
03:11:37,958 --> 03:11:40,083
.حواس این هیولاها رو پرت می‌کنم -
منظورت چیه؟ -

1691
03:11:42,833 --> 03:11:44,833
.نگران من نباشید. برید به طرف یگانگی

1692
03:11:47,625 --> 03:11:48,667
.اونا اینجان

1693
03:11:48,750 --> 03:11:50,042
بروس؟

1694
03:11:52,958 --> 03:11:54,417
.ارتباط قطع شد

1695
03:11:56,042 --> 03:11:57,375
.بیاید بریم

1696
03:12:36,042 --> 03:12:38,125
.زود باشید، دنبالم بیاید
.حشره‌های لعنتی

1697
03:13:57,833 --> 03:13:59,250
.آسیب بحرانی

1698
03:14:39,042 --> 03:14:40,500
.تو واقعا عقلت رو از دست دادی

1699
03:15:07,292 --> 03:15:08,542
.قابلتو نداشت

1700
03:15:08,625 --> 03:15:10,250
.رفیق خودمی

1701
03:16:42,917 --> 03:16:44,625
.آره، بسپارش به ما

1702
03:16:44,708 --> 03:16:46,125
.تو برو کار خودتو بکن

1703
03:17:41,917 --> 03:17:43,583
.فکر کنم تو آلفرد باشی

1704
03:17:45,333 --> 03:17:46,750
.ارباب کنت

1705
03:17:48,667 --> 03:17:50,292
.اون گفته بود که میای

1706
03:17:51,750 --> 03:17:55,417
.حالا بیا امیدوار باشیم که زیاد دیر نکرده باشی

1707
03:18:06,042 --> 03:18:08,542
!هی

1708
03:18:16,542 --> 03:18:18,000
منو یادته؟

1709
03:18:20,417 --> 03:18:21,958
راند دو؟

1710
03:18:22,542 --> 03:18:23,833
.اوه، آره

1711
03:18:45,208 --> 03:18:46,708
شروع کنیم؟

1712
03:18:47,542 --> 03:18:49,792
بهم بگو، آمازون

1713
03:18:49,875 --> 03:18:53,958
چرا خواهران خودت رو ول کردی

1714
03:18:54,042 --> 03:18:56,708
فقط برای این که به این مخلوقات ملحق بشی

1715
03:18:56,792 --> 03:19:00,125
وارد زندگی حقیرشون بشی؟

1716
03:19:00,208 --> 03:19:03,292
تو اونجا نبودی که ازشون
.در برابر من دفاع کنی

1717
03:19:03,375 --> 03:19:05,500
.و متاسفانه، می‌تونستی

1718
03:19:46,375 --> 03:19:48,250
.بری، من تو موقعیتم

1719
03:20:06,792 --> 03:20:10,083
.باشه. من نیرو رو ایجاد کردم

1720
03:20:10,167 --> 03:20:11,333
.تو خبر بده

1721
03:20:12,458 --> 03:20:14,292
.بری، با شماره یک

1722
03:20:14,375 --> 03:20:16,667
...سه، دو

1723
03:20:19,500 --> 03:20:21,375
!ولم کن لعنتی

1724
03:20:21,458 --> 03:20:22,875
!ویکتور

1725
03:20:58,833 --> 03:21:00,500
!ویکتور

1726
03:21:04,167 --> 03:21:06,667
من سوختن جزیره‌ات رو تماشا کردم

1727
03:21:06,750 --> 03:21:10,375
.خواهرانت برای جونشون التماس می‌کردن

1728
03:21:10,458 --> 03:21:13,083
.مادرت هم همینطور

1729
03:21:13,167 --> 03:21:14,250
.دروغگو

1730
03:21:39,792 --> 03:21:41,958
!نمی‌تونم بیشتر نگهش دارم

1731
03:21:42,750 --> 03:21:43,875
!ویکتور

1732
03:22:05,917 --> 03:22:08,208
!ویکتور، نمی‌تونم ادامه بدم

1733
03:22:14,833 --> 03:22:17,208
.برای دارکساید

1734
03:22:21,042 --> 03:22:23,542
.تحت تاثیر قرار نگرفتم

1735
03:23:08,000 --> 03:23:09,208
.خیلی‌خب

1736
03:23:09,292 --> 03:23:10,958
.کال-ال

1737
03:23:49,250 --> 03:23:51,583
.بری، من به یگانگی متصل شدم

1738
03:23:51,667 --> 03:23:53,833
.به نیرو نیاز دارم تا برم داخل

1739
03:24:15,792 --> 03:24:16,875
بری؟

1740
03:24:17,625 --> 03:24:19,458
بری، حالت خوبه؟

1741
03:24:20,875 --> 03:24:22,042
!بری

1742
03:24:22,125 --> 03:24:23,333
.باد خورد بهم

1743
03:24:23,417 --> 03:24:26,125
!چند ثانیه وقت می‌خوام، همین

1744
03:24:42,958 --> 03:24:45,667
!بری، کجایی؟ تقریبا هماهنگ شده

1745
03:24:45,750 --> 03:24:47,625
.باشه، باشه

1746
03:24:47,708 --> 03:24:50,583
!اوه، خدای من. باید خوب شی، بری

1747
03:24:50,667 --> 03:24:52,458
.خوب شو. خوب شو

1748
03:25:18,208 --> 03:25:19,875
!بری

1749
03:25:32,667 --> 03:25:34,500
.دیگه خیلی دیر شده

1750
03:25:35,750 --> 03:25:37,250
.اوه، نه

1751
03:25:41,333 --> 03:25:43,125
!اون اینجاست

1752
03:26:12,500 --> 03:26:13,750
.خیلی‌خب

1753
03:26:13,833 --> 03:26:14,917
.فقط باید سریعتر از سرعت نور برم

1754
03:26:15,000 --> 03:26:16,083
.خیلی بیشتر از سرعت نور

1755
03:26:16,167 --> 03:26:17,417
تو باید قوانین رو بشکونی، بری

1756
03:26:17,500 --> 03:26:19,625
.همین الان باید این کارو بکنی

1757
03:26:32,500 --> 03:26:34,417
...بابا

1758
03:26:38,042 --> 03:26:40,583
هر اتفاقی بیوفته ازت می‌خوام که بدونی

1759
03:26:43,083 --> 03:26:45,292
.پسرت یکی از اونا بود، بابا

1760
03:26:48,333 --> 03:26:50,417
.یکی از بهترین بهترین‌ها

1761
03:27:45,667 --> 03:27:48,375
.آینده خودت رو بساز

1762
03:27:54,667 --> 03:27:56,792
.گذشته خودت رو بساز

1763
03:28:01,292 --> 03:28:04,958
.همش همین الانه

1764
03:28:51,792 --> 03:28:54,167
.خیلی منتظرت بودیم، ویکتور

1765
03:28:55,167 --> 03:28:57,375
.پسر ناقص من

1766
03:28:59,542 --> 03:29:01,750
.دیگه لازم نیست تنها باشی

1767
03:29:01,833 --> 03:29:03,625
.ما دوباره بهم ملحق میشیم

1768
03:29:11,167 --> 03:29:13,542
.می‌تونیم برش گردونیم، ویک

1769
03:29:17,708 --> 03:29:20,000
.می‌تونیم دوباره کاملت کنیم

1770
03:29:31,708 --> 03:29:33,625
.من ناقص نیستم

1771
03:29:43,208 --> 03:29:45,208
.و تنها هم نیستم

1772
03:30:01,875 --> 03:30:03,042
!سوپرمن

1773
03:31:33,583 --> 03:31:35,667
بهتون که گفتم

1774
03:31:37,083 --> 03:31:39,875
.استپن‌ولف شکست می‌خوره

1775
03:31:40,667 --> 03:31:44,500
.آره. آره، گفتی

1776
03:31:45,042 --> 03:31:46,292
ارباب من

1777
03:31:46,375 --> 03:31:50,208
حالا که جعبه‌های مادر نابود شدن

1778
03:31:50,292 --> 03:31:54,250
چجوری جایزه عظیمتون رو
پس می‌گیرید؟

1779
03:31:54,333 --> 03:31:57,792
.ضد حیات پیدا شده، دساد

1780
03:31:57,875 --> 03:32:02,792
.هیچ چیز جلوی تصاحبش رو بگیره

1781
03:32:05,833 --> 03:32:07,458
.ناوگان رو آماده کن

1782
03:32:08,208 --> 03:32:10,833
.از روش‌های قدیمی استفاده می‌کنیم

1783
03:34:13,554 --> 03:34:18,444
[بخش آخر - دوباره پدر]

1784
03:34:34,875 --> 03:34:37,292
.دوباره پدرت

1785
03:34:44,333 --> 03:34:46,875
حالا بذار از صمیم قلبم باهات حرف بزنم

1786
03:34:46,958 --> 03:34:48,875
نه به عنوان یه دانشمند

1787
03:34:48,958 --> 03:34:50,583
.به عنوان یک پدر

1788
03:34:50,667 --> 03:34:54,000
.دوباره پدرت

1789
03:34:56,292 --> 03:34:59,750
.من تورو به دنیا آوردم و دوباره بهش برگردوندم

1790
03:34:59,833 --> 03:35:04,125
نمی‌تونی تصور کنی که چقدر بهت
.افتخار می‌کنم

1791
03:35:04,208 --> 03:35:05,875
.همیشه افتخار کردم

1792
03:35:07,875 --> 03:35:09,250
.من سال‌ها زیادی رو هدر دادم

1793
03:35:09,333 --> 03:35:13,000
اشتباهات زیادی رو بدون اصلاح
.ول کردم

1794
03:35:15,250 --> 03:35:17,667
.همه چیز خراب میشه، ویکتور

1795
03:35:17,750 --> 03:35:20,167
.همه چیز تغییر می‌کنه

1796
03:35:30,667 --> 03:35:32,917
.باید برم پدرم رو ببینم

1797
03:36:08,292 --> 03:36:10,333
.دنیا آسیب دیده

1798
03:36:10,417 --> 03:36:11,500
.درهم شکسته

1799
03:36:11,583 --> 03:36:14,000
.غیر قابل تغییره

1800
03:36:14,083 --> 03:36:15,875
.حالا سفینه کاملا در اختیار توئه، بچه جون

1801
03:36:15,958 --> 03:36:17,417
.رئیس توئی

1802
03:36:19,458 --> 03:36:22,875
"رایان چوی، رئیس نانوتکنولوژی"

1803
03:36:22,958 --> 03:36:24,583
.مال توئه

1804
03:36:25,125 --> 03:36:27,042
.آره

1805
03:36:27,125 --> 03:36:28,833
.ما منه

1806
03:36:33,583 --> 03:36:37,833
ولی دنیا تو گذشته درست نمیشه

1807
03:36:37,917 --> 03:36:39,208
.فقط تو آینده

1808
03:36:40,917 --> 03:36:44,792
.اون هنوز نه. اون حالا

1809
03:36:44,875 --> 03:36:48,458
.وای. باید یه یه 100 یا 150 متری باشه

1810
03:36:48,542 --> 03:36:50,000
.احتمالا

1811
03:36:51,000 --> 03:36:52,708
.یه میز بزرگ گرد

1812
03:36:52,792 --> 03:36:55,083
.با شیش تا صندلی، درست همونجا

1813
03:36:56,083 --> 03:36:57,833
.ولی جا برای بیشتر

1814
03:37:00,125 --> 03:37:01,917
.جا برای بیشتر

1815
03:37:02,792 --> 03:37:04,625
.خدا به دادمون برسه

1816
03:37:06,292 --> 03:37:08,458
.اون حالا، توئی

1817
03:37:12,083 --> 03:37:13,542
چیه؟

1818
03:37:13,625 --> 03:37:16,375
راستشو بخوای بدترین کاریه
.که میشه تو آزمایشگاه جنایی پیدا کرد

1819
03:37:16,458 --> 03:37:18,958
.ولی رفتم تو قضیه

1820
03:37:19,042 --> 03:37:20,792
این یعنی یه کار کاره؟

1821
03:37:21,500 --> 03:37:22,708
.کار کاره

1822
03:37:26,167 --> 03:37:28,958
.رفتی تو قضیه

1823
03:37:31,083 --> 03:37:32,333
مگه اینو نمیگن؟

1824
03:37:32,417 --> 03:37:34,333
.رفتی تو قضیه

1825
03:37:34,417 --> 03:37:36,750
.آره، همینو میگن، پسر

1826
03:37:36,833 --> 03:37:38,417
.رفته تو قضیه

1827
03:37:38,500 --> 03:37:41,250
.این پسر منه، اینجا وایساده -
.اوه، خدا. اوه، خدا -

1828
03:37:41,375 --> 03:37:42,667
هیچکدوم از چیزایی که می‌دونه رو
.من بهش یاد ندادم

1829
03:37:42,750 --> 03:37:43,917
!آره -
بابا، دوباره یه کاری می‌کنی -

1830
03:37:44,000 --> 03:37:45,125
.بهت اسپری فلفل بزننا

1831
03:37:48,417 --> 03:37:50,292
.حالا دیگه چیزی جلوت رو نمی‌گیره

1832
03:37:52,333 --> 03:37:53,625
.مرسی، بابا

1833
03:37:53,708 --> 03:37:54,958
.حالا

1834
03:37:55,042 --> 03:37:58,083
.حالا وقته توئه، ویکتور
.که برخیزی

1835
03:37:58,167 --> 03:38:01,208
.تشکر" برای کاری که کردی کافی نیست"

1836
03:38:01,292 --> 03:38:04,917
.فقط یه اشتباه رو درست کردم

1837
03:38:15,042 --> 03:38:18,000
چجوری خونه رو از بانک گرفتی؟

1838
03:38:18,083 --> 03:38:20,250
.بانک رو خریدم

1839
03:38:22,500 --> 03:38:25,083
.راستی، تبریک میگم

1840
03:38:25,167 --> 03:38:26,875
.این کارو بکن. همین باش

1841
03:38:26,958 --> 03:38:32,208
مردی که من هیچوقت نبودم
.قهرمانی که هستی

1842
03:38:32,292 --> 03:38:34,625
جایگاه خودت رو در میان شجاعان
.به دست بیار

1843
03:38:34,708 --> 03:38:39,833
کسانی که بودن، هستن
.و خواهند بود

1844
03:39:12,458 --> 03:39:15,542
وقتشه که بایستی

1845
03:39:19,208 --> 03:39:20,792
بجنگی

1846
03:39:23,292 --> 03:39:24,833
کشف کنی

1847
03:39:29,458 --> 03:39:31,667
التیام بدی، عشق بورزی

1848
03:39:35,125 --> 03:39:36,292
.ببری

1849
03:40:02,792 --> 03:40:04,583
وقتش

1850
03:40:04,667 --> 03:40:06,167
.الانه

1851
03:40:15,167 --> 03:40:16,542
آماده‌ای؟

1852
03:40:16,625 --> 03:40:17,792
زود باش، استیونز

1853
03:40:21,542 --> 03:40:22,958
.خیلی‌خب، همینجوری حرکت کنید

1854
03:40:24,750 --> 03:40:26,000
.برو

1855
03:40:27,500 --> 03:40:29,583
.زود باش، لوتر. بیا بریم

1856
03:40:33,167 --> 03:40:34,375
.لوتر

1857
03:40:39,208 --> 03:40:40,375
.کارل، لطفا دو رو باز کن

1858
03:40:49,417 --> 03:40:50,833
.لوتر

1859
03:40:55,625 --> 03:40:57,250
خیلی‌خب، مسخره باز در نیار، لوتر

1860
03:40:57,333 --> 03:40:59,083
.مجبور میشم بیام اون تو

1861
03:42:27,583 --> 03:42:29,625
.ایناهاش

1862
03:42:30,292 --> 03:42:31,458
.به قایق من خوش اومدی

1863
03:42:31,542 --> 03:42:33,458
یه لیوان گوت دِ دیمانت می‌خوری؟
[نوعی شامپاین]

1864
03:42:33,542 --> 03:42:35,500
.داشتم بازگشت خدا رو جشن می‌گرفتم

1865
03:42:35,583 --> 03:42:38,042
.برگشت از داخل زمین و به سمت آسمون

1866
03:42:38,125 --> 03:42:40,708
.شنیدم یه تخت‌ات کمه

1867
03:42:40,792 --> 03:42:42,417
.درسته، مرسی

1868
03:42:42,500 --> 03:42:44,750
تا این که دکتران خوب آرخام بهم کمک کردن

1869
03:42:44,833 --> 03:42:46,917
.تا یکم نظم ذهنی به دست بیارم

1870
03:42:47,000 --> 03:42:49,333
حالا، تو داوطلب شدی که خفاشه رو
از بین ببری

1871
03:42:49,417 --> 03:42:50,458
.اونم بدون مجانی

1872
03:42:50,542 --> 03:42:52,333
چرا همچین کاری می‌کنی؟

1873
03:42:52,417 --> 03:42:54,417
.موضوع شخصیه

1874
03:42:54,500 --> 03:42:57,500
بذار حدس بزنم
.چشم در ازای چشم

1875
03:42:59,333 --> 03:43:01,125
.گفتی چیزی که من می‌خوام رو داری

1876
03:43:01,208 --> 03:43:02,625
.بهتره وقتم رو هدر نداده باشی

1877
03:43:02,708 --> 03:43:04,917
و بعد خشمت رو ببینم، آقای ویلسون؟

1878
03:43:05,000 --> 03:43:06,792
.نه، همچین قصدی ندارم

1879
03:43:06,875 --> 03:43:08,250
.خیلی چیزا برای زندگی کردن دارم

1880
03:43:08,333 --> 03:43:11,417
.و کارهای مهم‌تری هم برای انجام دارم

1881
03:43:11,500 --> 03:43:14,958
ولی اگه تو بتمن رو می‌خوای

1882
03:43:15,042 --> 03:43:18,417
.یه چیزی هست که می‌تونه کمکت کنه

1883
03:43:19,583 --> 03:43:23,875
.اسمش بروس وینه

1884
03:43:26,917 --> 03:43:29,500
.اهمم. نظرم عوض شد

1885
03:43:31,583 --> 03:43:33,750
.حالا یه چیزی برای جشن گرفتن، داریم

1886
03:43:34,792 --> 03:43:36,292
.پسر خوب

1887
03:44:40,542 --> 03:44:41,833
.امنه

1888
03:44:47,208 --> 03:44:48,833
چقدر مونده؟

1889
03:44:49,958 --> 03:44:51,292
.تقریبا رسیدیم

1890
03:44:53,375 --> 03:44:54,875
.خب، باید عجله کنیم

1891
03:44:54,958 --> 03:44:56,708
.نمی‌تونیم بیشتر از این تو فضای باز باشیم

1892
03:44:56,792 --> 03:44:58,542
.میاد سراغمون

1893
03:45:01,333 --> 03:45:03,375
.بذار بیاد

1894
03:45:03,458 --> 03:45:05,250
.بذار اون حرومزاده بیاد

1895
03:45:06,458 --> 03:45:08,625
این رو می‌کنم تو قلبش

1896
03:45:08,708 --> 03:45:11,042
.به خاطر کاری که با آرتور کرد

1897
03:45:11,125 --> 03:45:13,208
.می‌خوام تقاصش رو بده

1898
03:45:14,667 --> 03:45:17,417
.درک می‌کنم که چه حسی داری، میرا

1899
03:45:17,500 --> 03:45:20,417
.تو روحتم خبر نداره که من چه حسی دارم

1900
03:45:20,500 --> 03:45:22,375
ولی اگه کوچکترین شانسی
برای درست کردنش داریم

1901
03:45:22,458 --> 03:45:24,875
.باید به نقشه پایبند باشیم

1902
03:45:32,667 --> 03:45:36,208
تا حالا کیو دوست داشتی؟

1903
03:45:50,042 --> 03:45:53,500
.برعکس، ماهی کوچولوی من

1904
03:45:57,042 --> 03:45:58,708
اون دقیقا می‌دونه که از دست دادن
کسی که دوستش داری

1905
03:45:58,792 --> 03:46:00,667
.چه حسی داره

1906
03:46:02,542 --> 03:46:04,917
...می‌دونی، مثل

1907
03:46:06,167 --> 03:46:07,625
یه پدر

1908
03:46:08,958 --> 03:46:11,042
مثل یه مادر

1909
03:46:11,125 --> 03:46:14,458
.خیلی مراقب حرف بعدیت، باش

1910
03:46:15,958 --> 03:46:18,125
.مثل یه پسر ناتنی

1911
03:46:21,750 --> 03:46:23,500
اینطور نیست

1912
03:46:24,917 --> 03:46:26,500
بتمن؟

1913
03:46:29,625 --> 03:46:30,917
شاید، به طریقی

1914
03:46:31,000 --> 03:46:32,958
.اون سفره ماهی بوگندو راست میگه

1915
03:46:34,542 --> 03:46:37,333
چون مگه چند نفر دیگه باید
تو دستات بمیرن

1916
03:46:37,417 --> 03:46:39,083
تا نسبت به مرگ بی حس بشی؟

1917
03:46:40,542 --> 03:46:43,500
.مراقب بودن، این نیست

1918
03:46:43,583 --> 03:46:47,333
به چند تا چشم مُرده دیگه باید نگاه کنی

1919
03:46:47,417 --> 03:46:50,250
تا خودت هم از درون بمیری؟

1920
03:46:50,333 --> 03:46:54,167
خیلی وقته که من از درون مُردم

1921
03:46:54,250 --> 03:46:56,125
.ولی حتی من هم حد و حدودی دارم

1922
03:46:56,208 --> 03:46:58,125
و اگه ازش رد بشی
...به خدا قسم

1923
03:46:58,208 --> 03:47:01,167
چیکار می‌کنی، بروس؟
منو می‌کشی؟

1924
03:47:01,250 --> 03:47:03,167
.تو منو نمی‌کشی

1925
03:47:03,917 --> 03:47:06,083
.من بهترین دوست توام

1926
03:47:06,167 --> 03:47:10,542
درضمن، من نباشم کی باهات
بازی بازی می‌کنه؟

1927
03:47:12,417 --> 03:47:13,917
به هر حال

1928
03:47:15,083 --> 03:47:16,750
.تو بهم نیاز داری

1929
03:47:17,708 --> 03:47:19,500
تو

1930
03:47:19,583 --> 03:47:22,500
بهم نیاز داری تا بهت کمک کنم

1931
03:47:22,583 --> 03:47:25,500
دنیایی که با به کُشتن دادن اون
.ایجاد کردی رو درست کنی

1932
03:47:27,958 --> 03:47:29,875
.لوئیس بیچاره

1933
03:47:29,958 --> 03:47:32,917
!بیچاره چقدر زجر کشید

1934
03:47:38,667 --> 03:47:40,917
همیشه با خودم فکر می‌کنم

1935
03:47:41,000 --> 03:47:42,833
چند بار دیگه باید

1936
03:47:42,917 --> 03:47:45,333
دنیا رو نابود کنی
...چون

1937
03:47:46,333 --> 03:47:47,875
رک میگم، تو جرأتش رو نداری

1938
03:47:47,958 --> 03:47:50,667
.که خودت بمیری

1939
03:47:51,583 --> 03:47:53,083
ها؟

1940
03:47:55,125 --> 03:47:56,333
پس مثل همیشه

1941
03:47:56,417 --> 03:47:59,042
من مرد بزرگتری میشم

1942
03:48:02,792 --> 03:48:04,333
یه آتش بس

1943
03:48:05,083 --> 03:48:06,833
.بروس

1944
03:48:09,000 --> 03:48:13,333
تا وقتی این کارت دست توئه
.آتش بس داریم

1945
03:48:16,208 --> 03:48:17,250
ولی تنها کاری که باید بکنی

1946
03:48:17,333 --> 03:48:18,500
اینه که پارش کنی

1947
03:48:18,583 --> 03:48:20,083
اونجوری خوشحال میشم که
هرطور می‌خوای

1948
03:48:20,167 --> 03:48:22,750
باهات حرف بزنم و بدونم که چرا
بوی واندر رو

1949
03:48:24,333 --> 03:48:26,333
فرستادی برای انجام یه کار مردونه؟

1950
03:48:29,583 --> 03:48:31,417
می‌دونی، خنده داره

1951
03:48:31,500 --> 03:48:32,917
که داری درباره آدمایی که

1952
03:48:33,000 --> 03:48:34,583
تو دستام مُردن، حرف میزنی

1953
03:48:34,667 --> 03:48:36,458
چون وقتی هارلی کوئین تو دستام بود

1954
03:48:36,542 --> 03:48:39,083
و داشت خونریزی می‌کرد
و در حال مرگ بود

1955
03:48:39,167 --> 03:48:42,875
با آخرین نفسش بهم التماس کرد

1956
03:48:42,958 --> 03:48:45,167
که وقتی کُشتمت

1957
03:48:45,250 --> 03:48:48,917
و اصلا اشتباه نکن
...بالاخره می‌کُشمت

1958
03:48:49,000 --> 03:48:51,000
.این کارو آروم بکنم

1959
03:48:52,042 --> 03:48:54,167
.و می‌خوام به این قولم عمل کنم

1960
03:49:24,625 --> 03:49:27,500
.اوه. کارت خوبه

1961
03:49:31,708 --> 03:49:33,417
.تقریبا داشتی گولم میزدی

1962
03:49:52,708 --> 03:49:53,833
کجا منتظر می‌مونیم؟

1963
03:49:53,917 --> 03:49:56,458
.یه جایی که هیچوقت بهش شک نمی‌کنه

1964
03:49:56,542 --> 03:49:59,500
هنوز فکر می‌کنی فکر خوبی بود
که با خودمون بیاریمش؟

1965
03:49:59,583 --> 03:50:02,375
نظر خودت چیه؟

1966
03:50:08,333 --> 03:50:09,458
.پیدامون کرد

1967
03:51:38,542 --> 03:51:41,083
می‌تونم کمکت کنم؟

1968
03:51:41,167 --> 03:51:44,792
.مطمئنم که کار دارکساید با زمین تموم نشده

1969
03:51:44,875 --> 03:51:48,000
معادله ضد حیات
.همینجاست

1970
03:51:48,083 --> 03:51:51,042
.باید قبل از اون پیداش کنیم

1971
03:51:51,125 --> 03:51:53,042
.یه جنگ داره فرا میرسه

1972
03:51:53,125 --> 03:51:54,958
.و من اومدم که کمکت کنم

1973
03:51:55,042 --> 03:51:57,375
ببخشید، گفتی تو کی هستی؟

1974
03:51:57,458 --> 03:51:59,583
من اسم‌های زیادی دارم

1975
03:51:59,667 --> 03:52:02,958
.و اشکال زیادی داشتم
و مثل تو

1976
03:52:03,042 --> 03:52:05,792
فهمیدم که سهمی تو این دنیا دارم

1977
03:52:05,875 --> 03:52:08,583
.و وقتشه که براش بجنگم

1978
03:52:09,250 --> 03:52:10,458
.آها

1979
03:52:11,875 --> 03:52:14,208
.خب، صد درصد کمکت به دردمون می‌خوره

1980
03:52:14,292 --> 03:52:17,708
.پس، خوشحالم که اینجایی

1981
03:52:18,792 --> 03:52:19,875
می‌دونی، هیچوقت فکر نمی‌کردم

1982
03:52:19,958 --> 03:52:21,000
که مدافعان زمین

1983
03:52:21,083 --> 03:52:24,083
.متحد بشن و کنار هم بجنگن

1984
03:52:24,167 --> 03:52:26,833
.و این اتفاق بدون تو نمیوفتاد، بروس

1985
03:52:28,042 --> 03:52:30,667
.مادر و پدرت بهت افتخار می‌کنن

1986
03:52:31,917 --> 03:52:33,208
.امیدوارم

1987
03:52:39,083 --> 03:52:42,208
.خب، بازم میام

1988
03:52:43,083 --> 03:52:47,208
و بعضی‌ها بهم میگن

1989
03:52:47,292 --> 03:52:49,750
.منهانتر مریخی

1990
03:52:57,250 --> 03:52:59,833
.فکر کنم بازم می‌بینمت

1991
03:52:59,857 --> 03:53:24,857
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
