1
00:00:50,290 --> 00:00:58,290
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:59,083 --> 00:01:00,357
صبح به خیر، روکو

3
00:01:00,381 --> 00:01:05,381
‫« زیرنویس از آرمان اسدی و محیا مبین‌مقدم »

4
00:01:22,041 --> 00:01:23,152
صبح به خیر، جو

5
00:01:23,176 --> 00:01:25,541
به خانمت سلام برسون

6
00:01:35,120 --> 00:01:37,085
صبح به خیر، اریک

7
00:01:37,554 --> 00:01:39,138
خوشگل شدی، آنا

8
00:01:39,162 --> 00:01:41,497
چه بوی خوبی دارن -
ممنون -

9
00:02:03,690 --> 00:02:05,051
سلام، آنا

10
00:02:05,888 --> 00:02:07,822
چه غلطی می‌کنی؟

11
00:02:08,758 --> 00:02:09,965
می‌تونم توضیح بدم

12
00:02:09,989 --> 00:02:11,798
سگم رو بده ببینم

13
00:02:11,822 --> 00:02:13,742
اذیتت کرد؟
چی کارت کرد؟

14
00:02:13,766 --> 00:02:15,978
خیلی خیلی متاسفم، خانم دان

15
00:02:16,002 --> 00:02:17,580
نباید لباس‌هاتون رو می‌پوشیدم

16
00:02:17,604 --> 00:02:18,780
تو یه خانه‌دار موقت هستی
(کسی که در زمان سفر در خانه ساکن میشه)

17
00:02:18,804 --> 00:02:20,308
کارت اینه که به روکو غذا بدی

18
00:02:20,332 --> 00:02:22,232
،گلدون‌ها رو آب بدی
و هیچ ردی از خودت نذاری

19
00:02:23,836 --> 00:02:27,588
اولش که شوهرم با مایوش
تعطیلاتمون توی همپتونز رو به گند کشید

20
00:02:27,612 --> 00:02:28,690
...الانم که

21
00:02:28,714 --> 00:02:30,221
لباس زیر ست منو پوشیدی که

22
00:02:30,245 --> 00:02:31,791
دکمه‌ش از زیر بسته میشه؟

23
00:02:31,815 --> 00:02:33,782
می‌خواستم بشورمش

24
00:02:36,413 --> 00:02:38,184
!از خونه من برو بیرون

25
00:02:38,654 --> 00:02:40,533
خیلی‌خب، بذارید توضیح بدم
بعدش قضاوت کنید

26
00:02:40,557 --> 00:02:42,225
من همیشه یه خانه‌دار موقت نبودم

27
00:02:42,249 --> 00:02:43,497
برای زندگیم برنامه داشتم

28
00:02:43,521 --> 00:02:45,439
مامانم یه مادر مجرد بود

29
00:02:45,463 --> 00:02:48,135
و می‌خواستم وقتی بزرگ شدم
مثل خودش سرآشپز بشم

30
00:02:48,159 --> 00:02:50,973
مامان همیشه می‌گفت غذا داستان زندگیت رو
...تعریف می‌کنه.اینکه کی هستی

31
00:02:50,997 --> 00:02:52,974
کجا بودی و کجا میری

32
00:02:52,998 --> 00:02:56,011
داستان من منو برد به
موسسه آشپزی نیویورک

33
00:02:56,035 --> 00:02:58,549
بعدشم قرار بود من و مامان بریم ایتالیا

34
00:02:58,573 --> 00:03:01,114
تا از اونجا ایده بگیریم و
رستوران خودمون رو باز کنیم

35
00:03:01,138 --> 00:03:03,789
ولی زندگی همیشه طبق نقشه پیش نمیره

36
00:03:03,813 --> 00:03:07,085
وقتی مامان مریض شد، قید همه‌چی رو زدم
تا ازش پرستاری کنم

37
00:03:07,109 --> 00:03:09,190
کارم رو به عنوان یه خانه‌دار حرفه‌ای
شروع کردم

38
00:03:09,214 --> 00:03:12,324
...و کشف کردم که تظاهر به زندگیِ دیگران

39
00:03:12,348 --> 00:03:15,830
از کنار اومدن با واقعیت زندگی خودم
خیلی راحت‌تره

40
00:03:15,854 --> 00:03:17,834
خلاصه اینجوری شد که به اینجا رسیدم

41
00:03:17,858 --> 00:03:20,891
در آستانه کله‌پا شدن با لباس‌های ورساچه‌ی
این خانم پولدار

42
00:03:21,433 --> 00:03:23,135
خداحافظ

43
00:03:23,159 --> 00:03:24,159
« من و تو و تاسکنی »

44
00:03:24,159 --> 00:03:25,675
آنا، حتما شوخیت گرفته

45
00:03:25,699 --> 00:03:28,647
!مطمئنم لباس‌های اون زنه رو نپوشیدی

46
00:03:28,671 --> 00:03:30,617
قرار بود یک ماه دیگه برگرده

47
00:03:30,641 --> 00:03:33,149
درک می‌کنم یکم از کرمِ ویتامینش بزنی

48
00:03:33,173 --> 00:03:34,986
ولی رفتی شورتش رو پوشیدی؟

49
00:03:35,010 --> 00:03:36,784
مگه ۵۵ سالش نیست؟

50
00:03:36,808 --> 00:03:38,824
خیلی خوش سلیقه‌ست

51
00:03:38,848 --> 00:03:41,093
زنیکه، اینو بهت میگم
چون تو رفیق صمیمیمی

52
00:03:41,117 --> 00:03:42,698
حرفات واقعا غم‌انگیزه

53
00:03:42,722 --> 00:03:44,365
بقیه مشتری‌ها منو پیچوندن

54
00:03:44,389 --> 00:03:46,026
اون زوج سکسی که قرار بود
،مراقب خونه‌شون باشم

55
00:03:46,050 --> 00:03:48,295
فکر کنم طلاق گرفتن و سفرشون رو لغو کردن

56
00:03:48,319 --> 00:03:49,665
همون پسر جذابه؟

57
00:03:49,689 --> 00:03:51,339
.قیافه‌ش به خیانتکارها می‌خورد
به زنش خیانت کرد؟

58
00:03:51,363 --> 00:03:52,501
آخه می‌دونی، به قیافه‌ش می‌خورد

59
00:03:52,525 --> 00:03:53,566
خیانتکار، خیانتکار، خیانتکارِ کله کدو

60
00:03:53,590 --> 00:03:55,077
نمی‌دونم، احتمالا

61
00:03:55,101 --> 00:03:56,903
ولی آخه اونوقت توی خونه
لباسشویی و خشک‌کن داشتم

62
00:03:56,927 --> 00:03:58,905
شاید وقتشه تغییر مسیر بدی، باشه؟

63
00:03:58,929 --> 00:04:00,376
دیگه زندگی بقیه رو قرض نگیر

64
00:04:00,400 --> 00:04:02,041
روی زندگی خودت کار کن

65
00:04:02,065 --> 00:04:03,414
اینطوری خودتم لباسشویی و خشک‌کن داری

66
00:04:03,438 --> 00:04:05,321
منم می‌تونم ازشون استفاده کنم

67
00:04:05,345 --> 00:04:07,551
:ببین، فقط باید روی یک چیز تمرکز کنی

68
00:04:07,575 --> 00:04:09,715
خواهشا نگو علاقه‌ت -
!علاقه‌ت -

69
00:04:09,739 --> 00:04:11,724
.بله، گفتم
روی علاقه‌ت

70
00:04:11,748 --> 00:04:13,392
بابت اتفاقاتی که افتاده متاسفم

71
00:04:13,416 --> 00:04:16,088
ولی باید دوباره زندگیت رو از سر بگیری

72
00:04:16,112 --> 00:04:18,866
.ببین، باید برم
وقتی رسیدی خونه زنگ بزن

73
00:04:18,890 --> 00:04:20,399
هی، وایسا، وایسا، درمورد خونه

74
00:04:20,423 --> 00:04:24,696
شاید چند ماهی اجاره رو نداده باشم

75
00:04:24,720 --> 00:04:26,468
بریانا سلست مونتگومری

76
00:04:26,492 --> 00:04:28,067
چرا همش اینجوری می‌کنی؟

77
00:04:28,091 --> 00:04:30,272
کلی پادکست مدیریت سرمایه برات فرستادم

78
00:04:30,296 --> 00:04:31,929
کجا می‌خوای بمونی؟

79
00:04:32,531 --> 00:04:34,206
فکرشم نکن. عمرا -
توروخدا -

80
00:04:34,230 --> 00:04:35,877
.یه اتاق کوچیک بهم بده
هیچکس نمی‌فهمه

81
00:04:35,901 --> 00:04:37,882
نه. یادت رفته دفعه قبل
نزدیک بود اخراجم کنن؟

82
00:04:37,906 --> 00:04:40,746
تو که می‌خوای استعفا بدی -
قراره برم مرخصی زایمان -

83
00:04:40,770 --> 00:04:42,603
معنیش همونه دیگه

84
00:04:43,072 --> 00:04:46,424
نه. معنیش اینه که به شغلم نیاز دارم
تا برگردم سرکار

85
00:04:46,448 --> 00:04:48,690
چون دیگه پیر شدم -
تو ۲۷ سالته -

86
00:04:48,714 --> 00:04:50,295
.شوهر دارم
حساب بازنشستگی دارم

87
00:04:50,319 --> 00:04:52,430
دارم بچه‌دار میشم

88
00:04:52,454 --> 00:04:53,894
میشه حداقل موبایلم رو شارژ کنم؟

89
00:04:53,918 --> 00:04:55,601
پشت میز شارژش نکن

90
00:04:55,625 --> 00:04:57,172
برو قسمت بار، باشه؟
جف کمکت می‌کنه، باشه؟

91
00:04:57,196 --> 00:04:58,331
باشه. دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

92
00:04:58,355 --> 00:05:00,289
سلام، آقای مگوایر

93
00:05:05,334 --> 00:05:07,410
جف تویی؟ -
خودمم -

94
00:05:07,434 --> 00:05:08,608
کلیر گفت اینو شارژ می‌کنی

95
00:05:08,632 --> 00:05:10,481
حتما -
ممنون -

96
00:05:10,505 --> 00:05:13,286
میشه یه برگر نیم‌پز برام بیارید؟

97
00:05:13,310 --> 00:05:15,486
با فلفل هالوپینو و
نیمرو که زرده‌ش سالم باشه

98
00:05:15,510 --> 00:05:18,023
.بدون نمک، فقط فلفل بزنید
سیب‌زمینی سوخاری هم می‌خوام

99
00:05:18,047 --> 00:05:19,795
عسلم کنارش باشه

100
00:05:19,819 --> 00:05:21,423
.آبجو هم می‌خوام
هر آبجویی شد

101
00:05:21,447 --> 00:05:22,723
باشه

102
00:05:22,747 --> 00:05:24,332
یکیشون بالاخره کار می‌کنه

103
00:05:24,356 --> 00:05:27,264
کلیر گفت می‌تونم
از تخفیف دوستان و خانواده استفاده کنم

104
00:05:27,288 --> 00:05:29,096
حله -
ممنون -

105
00:05:29,120 --> 00:05:32,599
ببخشید، الان برای برگرت عسل سفارش دادی؟

106
00:05:32,623 --> 00:05:33,966
می‌خوام بریزم روی سیب‌زمینی

107
00:05:33,990 --> 00:05:35,902
شیرینیش باعث میشه
شوریِ سیب‌زمینی بیشتر حس بشه

108
00:05:35,926 --> 00:05:37,542
خیلی خوب میشه

109
00:05:37,566 --> 00:05:39,248
می‌خوام غصه‌هامو با غذا خوردن
فراموش کنم

110
00:05:39,272 --> 00:05:40,764
پس لطفا مزاحمم نشو

111
00:05:41,802 --> 00:05:43,545
تا وقتی تو غصه‌هاتو
،با غذا فراموش می‌کنی

112
00:05:43,569 --> 00:05:46,445
منم غصه‌هام رو با الکل فراموش می‌کنم

113
00:05:46,469 --> 00:05:48,071
به سلامتی

114
00:05:49,374 --> 00:05:51,107
ایتالیایی هستی؟

115
00:05:51,883 --> 00:05:54,192
آره

116
00:05:54,216 --> 00:05:56,524
واسه کار اومدم اینجا

117
00:05:56,548 --> 00:05:59,895
نیویورک، توکیو، هنگ کنگ

118
00:05:59,919 --> 00:06:02,362
تازه از ریو برگشتم و
بدجوری خسته‌ام

119
00:06:02,386 --> 00:06:04,071
.بذار حدس بزنم
از این بورس‌بازهایی؟

120
00:06:04,095 --> 00:06:06,107
.دردم گرفت
نه. توی کار املاکم

121
00:06:06,131 --> 00:06:07,839
اینکه بدتره

122
00:06:07,863 --> 00:06:10,439
احیانا آپارتمان خوب سراغ نداری؟ -
چرا -

123
00:06:10,463 --> 00:06:12,305
چه بازه قیمتی مد نظرته؟

124
00:06:12,329 --> 00:06:14,708
خب کارت اعتباریم با این چیزبرگر
کلا خالی شد

125
00:06:14,732 --> 00:06:17,783
پس...آره

126
00:06:17,807 --> 00:06:21,785
،خب اگه حالت بهتر میشه
:به قول ما ایتالیایی‌ها

127
00:06:21,809 --> 00:06:25,158
«شی کونوشه ایل چیبو، کونوشه لاویتا »

128
00:06:25,182 --> 00:06:27,729
،هرکس غذا رو بشناسه»
«زندگی رو می‌شناسه

129
00:06:27,753 --> 00:06:29,627
ایتالیایی بلدی؟

130
00:06:29,651 --> 00:06:31,223
یکم -
آها، یکم -

131
00:06:31,247 --> 00:06:33,580
درحدی بلدی که تلاشم برای مخ‌زنی
ناکام بمونه

132
00:06:35,053 --> 00:06:37,504
نه، قصد داشتم یه سفر برم تاسکنی

133
00:06:37,528 --> 00:06:39,504
شوخی می‌کنی. من اهل همون‌جام -
دروغ میگی -

134
00:06:39,528 --> 00:06:40,699
قسم می‌خورم اهل همون‌جام

135
00:06:40,723 --> 00:06:42,277
چی؟ -
آره -

136
00:06:42,301 --> 00:06:43,773
واو، باشه -
هروقت خواستی بری بهم بگو -

137
00:06:43,797 --> 00:06:45,479
منم بهت میگم کجا بری و کجا نری

138
00:06:45,503 --> 00:06:47,173
دیگه نمیرم تاسکنی -
چرا؟ -

139
00:06:47,197 --> 00:06:49,549
قرار بود پارسال
...بعد از فارغ‌التحصیلیم از مدرسه آشپزی

140
00:06:49,573 --> 00:06:50,951
با مامانم بریم

141
00:06:50,975 --> 00:06:52,353
آها، تو سرآشپزی

142
00:06:52,377 --> 00:06:54,583
.نه، نه، نه
به اون مرحله نرسیدم

143
00:06:54,607 --> 00:06:56,048
...دو ماه قبل از فارغ‌التحصیلی

144
00:06:56,072 --> 00:06:58,523
...انصراف دادم، پس

145
00:06:58,547 --> 00:07:00,222
خب، مطمئنم دلایل خودتو داشتی

146
00:07:00,246 --> 00:07:02,125
...آره، عه

147
00:07:02,149 --> 00:07:06,031
الان به اونجای داستان رسیدیم که
معمولا یه بهونه باکلاس از خودم درمیارم

148
00:07:06,055 --> 00:07:07,361
ولی هرچه باداباد

149
00:07:07,385 --> 00:07:09,264
مامانم مُرد

150
00:07:09,288 --> 00:07:10,533
پارسال

151
00:07:10,557 --> 00:07:13,140
،از مدرسه اومدم بیرون
آشپزی رو گذاشتم کنار

152
00:07:13,164 --> 00:07:15,106
و یه‌جورایی زندگیم رو متوقف کردم

153
00:07:15,130 --> 00:07:16,841
متاسفم

154
00:07:16,865 --> 00:07:18,443
ولی هنوز بلیت پرواز به ایتالیا رو نگه داشتم

155
00:07:18,467 --> 00:07:21,230
...خب

156
00:07:23,635 --> 00:07:25,608
به سلامتیِ مامانت

157
00:07:26,670 --> 00:07:28,216
و دختر خوشگلش...؟

158
00:07:28,240 --> 00:07:29,825
آنا

159
00:07:29,849 --> 00:07:32,780
آنا. من متیو هستم

160
00:07:33,918 --> 00:07:35,281
از آشناییت خوشبختم

161
00:07:37,517 --> 00:07:39,196
عسل و سیب‌زمینی سوخاری

162
00:07:39,220 --> 00:07:40,931
ببین چه شکلی شدی

163
00:07:40,955 --> 00:07:42,369
عالیه. خیلی خوبه -
....نه، باید -

164
00:07:42,393 --> 00:07:44,468
خدای من، ایتالیاییت حرف نداره

165
00:07:44,492 --> 00:07:45,567
ممنون

166
00:07:45,591 --> 00:07:47,804
بی‌خیال بابا

167
00:07:47,828 --> 00:07:50,979
این کلیسای سن‌کونساست

168
00:07:51,003 --> 00:07:52,511
،و دقیقا نبش خیابون

169
00:07:52,535 --> 00:07:55,050
یه غذافروشیِ بی‌نظیره

170
00:07:55,074 --> 00:07:56,414
واو -
خیلی جای خوبیه -

171
00:07:56,438 --> 00:07:58,578
این مامانمه، گابریلا

172
00:07:58,602 --> 00:07:59,845
،مامان و بابای من

173
00:07:59,869 --> 00:08:01,352
قدیمی‌ترین رستورانِ سن‌کونسا رو دارن

174
00:08:01,376 --> 00:08:03,287
واقعا؟ -
آره واقعا -

175
00:08:03,311 --> 00:08:04,988
واو -
آره -

176
00:08:05,012 --> 00:08:07,325
اینم ننه آلسیاست -
چقدر بانمکه -

177
00:08:07,349 --> 00:08:09,323
خیلی هم دعواییه

178
00:08:09,347 --> 00:08:11,699
باغچه‌ی گل‌ خیلی قشنگی هم داره -
هوم -

179
00:08:11,723 --> 00:08:15,630
اینم یه طلوع خورشید معمولی
توی شهر من

180
00:08:15,654 --> 00:08:17,196
شبیه افسانه‌هاست

181
00:08:17,220 --> 00:08:19,441
نمی‌دونم چرا از اونجا رفتی

182
00:08:19,465 --> 00:08:21,839
خب فکر کنم معمولا
...وقتی به اینجا می‌رسیم

183
00:08:21,863 --> 00:08:24,700
یه داستان باکلاس از خودم درمیارم

184
00:08:25,335 --> 00:08:27,729
،ولی حالا که باهم روراستیم

185
00:08:29,939 --> 00:08:32,855
بابام می‌خواست
کسب و کار خانوادگی رو به دست بگیرم

186
00:08:32,879 --> 00:08:34,289
،می‌دونی
کارها رو مدیریت کنم

187
00:08:34,313 --> 00:08:36,892
،ازدواج کنم، بچه‌دار بشم
هیچوقت از اونجا نرم

188
00:08:36,916 --> 00:08:38,526
حتی یه ویلا هم خریدم

189
00:08:38,550 --> 00:08:41,855
هوم؟ -
یه ویلای خوشگل رو به تپه -

190
00:08:41,879 --> 00:08:44,195
همینطور بلااستفاده مونده

191
00:08:44,219 --> 00:08:46,658
واو -
خالیه -

192
00:08:46,682 --> 00:08:49,353
کازا لونا. هوم
(عمارت ماه)

193
00:08:49,989 --> 00:08:52,506
...می‌دونی، زندگی که اونا برام می‌خواستن

194
00:08:52,530 --> 00:08:56,540
،زندگی نبود که خودم می‌خواستم
...برای همین منم

195
00:08:56,564 --> 00:08:59,175
بدون خداحافظی فرار کردم

196
00:08:59,199 --> 00:09:00,810
هوم

197
00:09:00,834 --> 00:09:02,533
خب، خوش گذشت

198
00:09:04,834 --> 00:09:06,751
...خدای من، واقعا

199
00:09:06,775 --> 00:09:09,854
خیلی دوست دارم یه‌روز
سن‌کونسا رو ببینم

200
00:09:09,878 --> 00:09:11,391
بایدم بری

201
00:09:11,415 --> 00:09:13,015
چی جلوت رو گرفته؟

202
00:09:14,285 --> 00:09:15,825
بچه‌ها، داریم تعطیل می‌کنیم

203
00:09:15,849 --> 00:09:17,690
موبایلت کامل شارژ شد

204
00:09:17,714 --> 00:09:19,132
عالیه

205
00:09:19,156 --> 00:09:20,732
این یعنی باید برم

206
00:09:20,756 --> 00:09:23,265
وایسا ببینم، مگه تو توی این هتل نیستی؟

207
00:09:23,289 --> 00:09:25,453
نه

208
00:09:27,031 --> 00:09:28,431
دوست داری اینجا بمونی؟

209
00:09:45,879 --> 00:09:47,250
الان برمی‌گردم

210
00:10:10,907 --> 00:10:13,054
دختر، این رمانتیک‌ترین چیزیه که
توی این سال‌ها گیرت اومده

211
00:10:13,078 --> 00:10:15,437
خرابش نکن

212
00:10:22,088 --> 00:10:23,865
حتما شوخیت گرفته

213
00:10:23,889 --> 00:10:26,657
متیو

214
00:10:53,918 --> 00:10:55,510
واو

215
00:11:04,500 --> 00:11:06,000
« منتقل شد »

216
00:11:17,539 --> 00:11:19,974
چندش

217
00:11:47,663 --> 00:11:51,153
آنا، بابت دیشب شرمنده‌ام

218
00:11:51,177 --> 00:11:53,016
بعد پرواز خیلی خسته بودم

219
00:11:53,040 --> 00:11:54,718
،صبح زود پرواز دارم
...ولی وقتی بیدار شدم

220
00:11:54,742 --> 00:11:56,849
توی این فکر بودم که
باید این کار رو بکنی

221
00:11:56,873 --> 00:11:58,084
برو ایتالیا

222
00:11:58,108 --> 00:11:59,925
چه نیازی هست
...یه داستان باکلاس از خودت بسازی

223
00:11:59,949 --> 00:12:01,960
وقتی می‌تونی اون داستان رو زندگی کنی؟

224
00:12:01,984 --> 00:12:05,683
پی‌نوشت، صبحانه هرچی دوست داشتی
سفارش بده

225
00:12:06,119 --> 00:12:08,097
بذار ببینم درست فهمیدم

226
00:12:08,121 --> 00:12:10,236
یه پسر سفیدپوست پولدار
...یهو جلوت سبز شده

227
00:12:10,260 --> 00:12:11,671
ایتالیاییه

228
00:12:11,695 --> 00:12:13,704
خب یه پسر سفیدپوستِ جذاب پولدار
اتفاقی پیداش شده

229
00:12:13,728 --> 00:12:15,503
و درمورد ننه‌ش برات حرف زده

230
00:12:15,527 --> 00:12:17,839
تو هم به این نتیجه رسیدی
این یه نشونه‌ست که بری ایتالیا؟

231
00:12:17,863 --> 00:12:19,746
امشب؟ -
اوهوم -

232
00:12:19,770 --> 00:12:21,407
تو حتی پول آپارتمان نداری

233
00:12:21,431 --> 00:12:23,447
بیکارم که هستی، رفیق -
می‌دونم -

234
00:12:23,471 --> 00:12:24,849
چی از این بهتر

235
00:12:24,873 --> 00:12:25,846
حتی به‌همدیگه شماره ندادید

236
00:12:25,870 --> 00:12:27,080
چطوری می‌خوای بهش زنگ بزنی؟

237
00:12:27,104 --> 00:12:28,589
دخترجون، اصلا بحثِ پسره نیست، باشه؟

238
00:12:28,613 --> 00:12:29,749
اون اصلا دیگه اونجا زندگی نمی‌کنه

239
00:12:29,773 --> 00:12:31,583
به به. چه بهتر

240
00:12:31,607 --> 00:12:33,756
حالا دیگه شرایط کاملا مهیاست که
رفیقم رو بدزدن

241
00:12:33,780 --> 00:12:36,391
تقدیرم اینه که برم

242
00:12:36,415 --> 00:12:38,797
از بلیتی که مامانم برام خریده
استفاده می‌کنم

243
00:12:38,821 --> 00:12:41,760
۵۳۵دلار هم توی حسابِ پس‌اندازم دارم

244
00:12:41,784 --> 00:12:43,171
۵۰۰دلار؟

245
00:12:43,195 --> 00:12:45,051
آره. کافیه

246
00:12:45,554 --> 00:12:47,236
کافی نیست -
...خودت بودی که -

247
00:12:47,260 --> 00:12:49,203
می‌گفتی باید زندگیم رو شروع کنم

248
00:12:49,227 --> 00:12:52,077
منظورم تغییرات کوچیک و موثر بود

249
00:12:52,101 --> 00:12:55,408
،مثلا اعتبار حساب بانکیت رو درست کنی
توی نرم‌افزار دوستیابی ثبت‌نام کنی

250
00:12:55,432 --> 00:12:58,283
لطفا فقط بگو که ازم حمایت می‌کنی

251
00:12:58,307 --> 00:13:00,053
زنیکه، نه‌خیر

252
00:13:00,077 --> 00:13:01,487
تورو خدا؟

253
00:13:01,511 --> 00:13:02,950
اینطوری نکن

254
00:13:02,974 --> 00:13:04,705
تورو خدا؟

255
00:13:05,248 --> 00:13:06,294
باشه

256
00:13:06,318 --> 00:13:07,995
می‌دونی که من دوست دارم
خوشبختیت رو ببینم

257
00:13:08,019 --> 00:13:09,285
اوهوم

258
00:13:11,152 --> 00:13:13,599
!از وسط زندان تاسکانی بهم زنگ نزنی ها

259
00:13:13,623 --> 00:13:16,100
!به خدا قسم
!قسم می‌خورم، آنا

260
00:13:16,124 --> 00:13:18,655
باید همون اول بهت اتاق می‌دادم

261
00:13:28,234 --> 00:13:30,252
داریم میریم ایتالیا، مامان

262
00:13:30,276 --> 00:13:32,334
بالاخره داریم میریم

263
00:14:17,476 --> 00:14:18,776
« سن‌کونسا ۱۵ کیلومتر »

264
00:14:19,300 --> 00:14:20,700
« تاکسی »

265
00:14:30,401 --> 00:14:33,106
سلام -
سلام -

266
00:14:33,130 --> 00:14:35,314
میشه منو ببرید سن‌کونسا؟

267
00:14:35,338 --> 00:14:37,175
آره. میشه ۲۰۰ یورو

268
00:14:37,199 --> 00:14:38,951
چی؟ -
۲۰۰یورو -

269
00:14:38,975 --> 00:14:40,649
جای چونه زدن نداره؟

270
00:14:40,673 --> 00:14:42,056
!میشه ۲۰۰ یورو

271
00:14:42,080 --> 00:14:43,705
باشه

272
00:14:44,508 --> 00:14:46,688
خودمم دوست نداشتم باهات بیام

273
00:14:46,712 --> 00:14:48,659
سلام

274
00:14:48,683 --> 00:14:49,758
تا سن‌کونسا چقدر میشه؟

275
00:14:49,782 --> 00:14:52,233
۳۰یورو. به اضافه انعام

276
00:14:52,257 --> 00:14:53,701
خداروشکر

277
00:14:53,725 --> 00:14:55,736
کدوم هتل؟ -
ارزون‌ترین هتلشون -

278
00:14:55,760 --> 00:14:58,126
.از اون دخترهایی هستی که خوشم میاد
بیا

279
00:14:58,691 --> 00:15:00,037
بزن بریم

280
00:15:00,061 --> 00:15:01,876
عجب ماشینِ فسقلی

281
00:15:01,900 --> 00:15:03,679
اینطوری درباره کوچی حرف نزن

282
00:15:03,703 --> 00:15:05,337
الان به ماشینت گفتی کوچی؟

283
00:15:05,361 --> 00:15:06,747
یعنی بانمک و دوست‌داشتنی

284
00:15:06,771 --> 00:15:08,712
باشه

285
00:15:08,736 --> 00:15:10,716
اولین باره میای تاسکنی؟

286
00:15:10,740 --> 00:15:12,319
کلا اولین باره میرم جایی

287
00:15:12,343 --> 00:15:13,488
درک می‌کنم

288
00:15:13,512 --> 00:15:15,218
،اینجا به دنیا اومدم و بزرگ شدم
هیچوقت جایی نرفتم

289
00:15:15,242 --> 00:15:18,086
،ولی توی تخیلاتم
کل دنیا رو می‌گردم

290
00:15:18,110 --> 00:15:20,084
تا کی می‌مونی؟

291
00:15:20,108 --> 00:15:22,230
.نمی‌دونم
الله‌بختکی پیش میرم

292
00:15:22,254 --> 00:15:24,164
.عالیه
بهترین روش سفر کردن همینه

293
00:15:24,188 --> 00:15:26,032
،رفیقم فکر می‌کنه دیوونه‌ام
ولی تو درک می‌کنی

294
00:15:26,056 --> 00:15:27,660
نه، دیوونه که هستی

295
00:15:27,684 --> 00:15:29,558
ولی دیوونگی خیلی حال میده

296
00:15:31,625 --> 00:15:35,790
،قبل از اینکه بریم هتل
باید میدون اصلی شهر رو نشونت بدم

297
00:15:37,731 --> 00:15:38,938
رسیدیم

298
00:15:38,962 --> 00:15:41,802
سن‌کونسا

299
00:15:42,738 --> 00:15:44,744
اوه

300
00:15:44,768 --> 00:15:47,618
عین عکس‌هاشه

301
00:15:47,642 --> 00:15:49,804
بگو پنیر

302
00:15:53,177 --> 00:15:54,619
واسه جشنواره اومدی؟

303
00:15:54,643 --> 00:15:56,293
کدوم جشنواره؟ -
جشنواره تابستانی -

304
00:15:56,317 --> 00:15:58,734
.خیلی محبوبه
کل هفته طول می‌کشه

305
00:15:58,758 --> 00:16:00,995
شراب، غذا، موسیقی، بازی

306
00:16:01,019 --> 00:16:03,701
بازم شراب، بازم غذا

307
00:16:03,725 --> 00:16:05,787
همه خوشحال میشن

308
00:16:08,794 --> 00:16:10,528
تو خوشحالی؟

309
00:16:12,897 --> 00:16:14,242
الان هستم

310
00:16:14,266 --> 00:16:15,773
.آفرین، آفرین
بریم

311
00:16:15,797 --> 00:16:19,215
مدرسه راهنماییم اینجا بود

312
00:16:19,239 --> 00:16:20,488
سلام، ماریو

313
00:16:20,512 --> 00:16:23,211
!سلام، لورنزو

314
00:16:24,809 --> 00:16:26,256
اینم کارت من

315
00:16:26,280 --> 00:16:27,996
،اگه ماشین خواستی
بهم زنگ بزن، باشه؟

316
00:16:28,020 --> 00:16:30,057
.حالا دیگه باهم دوستیم
رفاقتی باهات حساب می‌کنم

317
00:16:30,081 --> 00:16:31,464
ممنون، لورنزو

318
00:16:31,488 --> 00:16:33,124
خداحافظ، آنا

319
00:16:33,148 --> 00:16:34,760
خداحافظ

320
00:16:34,784 --> 00:16:37,790
!بریم، یالا
!به کوچی راه بدید

321
00:16:45,029 --> 00:16:46,445
همه اتاق‌ها رزرو شده؟

322
00:16:46,469 --> 00:16:47,949
بله،خانم

323
00:16:47,973 --> 00:16:49,475
کل هتل‌های سن‌کونسا و
تمام شهر‌های اطراف

324
00:16:49,499 --> 00:16:50,650
به‌خاطر جشن تابستانیمونه

325
00:16:50,674 --> 00:16:52,018
.آره، جشنواره تابستانی
شنیدم

326
00:16:52,042 --> 00:16:54,717
باشه، اتاق مخفی ندارید؟

327
00:16:54,741 --> 00:16:55,852
همونا که مال سلبریتی‌هاست؟

328
00:16:55,876 --> 00:16:58,206
مگه شما سلبریتی هستید؟

329
00:17:12,591 --> 00:17:14,064
!حواستو جمع کن، توریست

330
00:17:14,761 --> 00:17:16,192
عجب عوضی بود

331
00:17:38,424 --> 00:17:40,435
سلام -
سلام -

332
00:17:40,459 --> 00:17:41,568
چی براتون بیارم؟

333
00:17:41,592 --> 00:17:43,102
این اسکیچاتاست؟

334
00:17:43,126 --> 00:17:45,234
خامه ترافل سیاه و راسته دودی خوک؟

335
00:17:45,258 --> 00:17:47,098
بله. آخریشه

336
00:17:47,122 --> 00:17:49,656
تو اولین آمریکایی هستی که
اسکیچاتا رو درست تلفظ می‌کنه

337
00:17:52,835 --> 00:17:54,065
ممنون

338
00:17:56,770 --> 00:17:58,347
ببخشید

339
00:17:58,371 --> 00:18:00,016
شرمنده

340
00:18:00,040 --> 00:18:01,903
ندیدمت

341
00:18:07,718 --> 00:18:10,213
من همین‌جا وایسادم ها

342
00:18:13,120 --> 00:18:14,865
بله -
هی -

343
00:18:14,889 --> 00:18:16,100
من می‌خواستم اینو سفارش بدم

344
00:18:16,124 --> 00:18:18,135
.شرمنده
الان همه‌ش فروخته شد

345
00:18:18,159 --> 00:18:19,674
ممنون

346
00:18:19,698 --> 00:18:20,840
خداحافظ، مایکل

347
00:18:20,864 --> 00:18:22,204
شرمنده، همیشه همینو سفارش میده

348
00:18:22,228 --> 00:18:24,431
می‌خوای یه چیز دیگه بهت بدم؟

349
00:18:35,646 --> 00:18:37,186
مشکلت چیه؟

350
00:18:37,210 --> 00:18:38,523
مشکل؟

351
00:18:38,547 --> 00:18:40,093
تو

352
00:18:40,117 --> 00:18:42,620
نزدیک بود منو بکشی
با اون کامیونت، ماشینت

353
00:18:42,644 --> 00:18:43,965
یا هر کوفتی که هست

354
00:18:43,989 --> 00:18:46,234
،ما اینجا قبل از رد شدن از خیابون
هر دوطرف رو نگاه می‌کنیم

355
00:18:46,258 --> 00:18:48,163
.عمرا اگه این لهجه ایتالیایی باشه
خودت اهل کجایی؟

356
00:18:48,187 --> 00:18:49,929
،لندن به دنیا اومدم
اینجا بزرگ شدم

357
00:18:49,953 --> 00:18:51,907
سوال دیگه‌ای نداری؟ -
باید باهام بهتر برخورد کنی -

358
00:18:51,931 --> 00:18:53,101
...چون فقط ما دونفریم که

359
00:18:53,125 --> 00:18:55,199
که انگلیسی حرف می‌زنیم؟

360
00:18:55,223 --> 00:18:57,069
چه بانمک

361
00:18:57,093 --> 00:18:59,175
حداقل عذرخواهی کن که تجربه منو خراب کردی

362
00:18:59,199 --> 00:19:00,805
کدوم تجربه؟
ناهار خوردن؟

363
00:19:00,829 --> 00:19:03,581
اولین ناهارم توی یه غذاخوری ایتالیایی واقعی

364
00:19:03,605 --> 00:19:06,202
توی قشنگ‌ترین شهری که به عمرم رفتم

365
00:19:12,912 --> 00:19:14,481
معذرت می‌خوام

366
00:19:16,784 --> 00:19:17,960
ممنون

367
00:19:17,984 --> 00:19:19,651
خواهش می‌کنم

368
00:19:20,385 --> 00:19:21,827
،ولی اگه واقعا متاسفی

369
00:19:21,851 --> 00:19:23,400
بقیه ساندویچم رو بهم بده

370
00:19:23,424 --> 00:19:25,137
ببخشید، ساندویچِ کی؟

371
00:19:25,161 --> 00:19:28,528
من می‌خواستم بخرمش -
ولی نخریدی -

372
00:19:31,235 --> 00:19:33,511
،خیلی‌خب، ببین
...به مارچلا میگم

373
00:19:33,535 --> 00:19:35,847
یه اسکیچاتای تازه درست کنه و
بفرسته دم در خونه‌ت

374
00:19:35,871 --> 00:19:37,504
کجا می‌مونی؟

375
00:19:38,937 --> 00:19:40,507
...عه

376
00:19:41,945 --> 00:19:43,453
...نه، نگو...نگو که

377
00:19:43,477 --> 00:19:45,826
نگو که وسط جشنواره تابستانی
اومدی سن‌کونسا

378
00:19:45,850 --> 00:19:47,660
و بی‌جا و مکان موندی

379
00:19:47,684 --> 00:19:49,328
معلومه که نه

380
00:19:49,352 --> 00:19:50,223
اصلا نمی‌فهمم چی میگی

381
00:19:50,247 --> 00:19:53,050
وای پسر

382
00:19:53,853 --> 00:19:57,326
شنیدم نیمکت‌های پارک خیلی راحتن

383
00:19:58,993 --> 00:20:00,498
من که نیازمند نیستم

384
00:20:00,522 --> 00:20:02,694
موفق باشی

385
00:20:11,739 --> 00:20:13,639
چقدر خوشمزه‌ست

386
00:20:20,450 --> 00:20:23,155
هتل دیگه‌ای سراغ ندارید که
شاید اتاق خالی داشته باشه؟

387
00:20:23,179 --> 00:20:25,031
الان جشنواره تابستانیه، خانم

388
00:20:25,055 --> 00:20:26,563
می‌دونم جشنواره تابستانیه

389
00:20:26,587 --> 00:20:28,630
ممنون که نفر نودمی هستی که
اینو یادم انداختی

390
00:20:28,654 --> 00:20:30,296
،دوست داریم کمکتون کنیم
ولی نمی‌تونم

391
00:20:30,320 --> 00:20:31,664
متاسفم

392
00:20:31,688 --> 00:20:33,039
تقصیر شما نیست، تقصیر خودمه

393
00:20:33,063 --> 00:20:35,925
شبتون به خیر -
شب به خیر، خانم -

394
00:20:44,949 --> 00:20:46,949
« اتاق خالی ندارد »

395
00:20:46,973 --> 00:20:50,473
« حق با تو بود »
« باید رزرو می‌کردم »

396
00:20:51,497 --> 00:20:53,497
« معلومه که حق با منه »

397
00:20:53,521 --> 00:20:55,521
« الانم برگرد نیویورک »

398
00:20:55,545 --> 00:20:57,545
« یکی دیگه رو پیدا می‌کنیم که خانه‌دار بخواد »

399
00:20:58,869 --> 00:21:00,669
« آنا؟ »

400
00:21:00,856 --> 00:21:02,754
خانه‌داری

401
00:21:05,778 --> 00:21:07,278
« آنا، تو کجایی؟ »

402
00:21:08,373 --> 00:21:09,773
« کازا لونا »

403
00:21:11,398 --> 00:21:15,305
خودشم عملا دعوتم کرد

404
00:21:15,329 --> 00:21:17,329
« !زنیکه به نفعته مشغول دیوونه‌بازی نباشی »

405
00:21:17,753 --> 00:21:21,753
« میرم خونه سفیدپوستِ جذاب »
« گفت همینطور خالی یه‌گوشه افتاده »

406
00:21:22,404 --> 00:21:25,585
مطمئنم که الان
!تماس منو نفرستادی روی پیغامگیر

407
00:21:25,609 --> 00:21:27,786
پا نشی بری کاسا

408
00:21:27,810 --> 00:21:29,561
یا کازا یا هر کوفتی که خودشون میگن

409
00:21:29,585 --> 00:21:30,962
اونجا ستاره فیلم «برو بیرونِ» ایتالیایی میشی

410
00:21:30,986 --> 00:21:32,696
مثل روز برام روشنه

411
00:21:32,720 --> 00:21:34,035
مادربزرگش با بدن جذاب و خفنِ تو

412
00:21:34,059 --> 00:21:35,665
برای خودش اینور اونور میره

413
00:21:35,689 --> 00:21:37,505
درحالیکه تو توی «مکان غرق شده» گیر افتادی

414
00:21:37,529 --> 00:21:40,468
می‌دونی که اونجا
اعضای بدن سیاه‌پوست‌ها رو می‌دزدن

415
00:21:40,492 --> 00:21:42,366
دقیقا برای همینم بهت گفتم که

416
00:21:42,390 --> 00:21:44,241
تن لش سیاه‌پوستت رو نبر ایتالیا

417
00:21:44,265 --> 00:21:46,139
به نفعته بهم زنگ بزنی دخترجون

418
00:21:46,163 --> 00:21:48,076
همین‌جا کنار تلفن منتظر نشستم

419
00:21:48,100 --> 00:21:50,112
بهم زنگ بزن وگرنه
توی «شید روم»آبروت رو می‌برم

420
00:21:50,136 --> 00:21:51,972
!بهم زنگ بزن، دختر

421
00:22:21,231 --> 00:22:22,867
ببخشید؟

422
00:22:28,679 --> 00:22:31,810
خدای من

423
00:22:32,883 --> 00:22:34,429
لباس‌شویی و خشک‌کن داخل خونه؟

424
00:22:34,453 --> 00:22:36,346
ایول

425
00:23:47,858 --> 00:23:50,350
پشمام از ایتالیا

426
00:24:02,937 --> 00:24:04,905
اوف

427
00:24:13,410 --> 00:24:14,993
کدکس‌های ایتالیایی‌؟

428
00:24:15,017 --> 00:24:17,312
باشه، متیو

429
00:24:20,923 --> 00:24:23,152
اووه، قهوه

430
00:24:27,830 --> 00:24:30,027
پیداش کردم

431
00:24:35,971 --> 00:24:37,550
خدای من

432
00:24:37,574 --> 00:24:40,642
آخه کی حلقه نامزدی رو می‌ذاره
توی کشوی خرت‌وپرت‌ها؟

433
00:24:45,450 --> 00:24:50,245
متیو، قراره یه دختری رو
خیلی خوشبخت کنی

434
00:26:14,069 --> 00:26:15,897
صبح به خیر، خانم آلسیا

435
00:26:15,921 --> 00:26:17,365
صبح به خیر، جوزپه

436
00:26:20,143 --> 00:26:23,437
.وای خدا
وای نه

437
00:26:30,815 --> 00:26:32,413
!خدای من

438
00:26:37,796 --> 00:26:39,858
سلام

439
00:26:40,294 --> 00:26:41,600
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

440
00:26:41,624 --> 00:26:42,929
چرا از پنجره پریدی بیرون؟

441
00:26:44,101 --> 00:26:45,178
.هی، هی
صبر کنید، صبر کنید

442
00:26:45,202 --> 00:26:47,098
همه‌چی رو تعریف می‌کنم

443
00:26:47,566 --> 00:26:48,651
...متیو

444
00:26:49,175 --> 00:26:50,544
بهم کلید داد

445
00:26:50,568 --> 00:26:52,840
بهت کلید داده؟

446
00:26:56,542 --> 00:26:58,191
تو مادرشی

447
00:26:58,215 --> 00:26:59,784
ولی آخه خیلی جوونی

448
00:26:59,808 --> 00:27:01,425
ممنون

449
00:27:01,449 --> 00:27:04,156
...ما از سن کم شروع کردیم و

450
00:27:04,180 --> 00:27:07,855
.تو هم عاشق گلی
...تو

451
00:27:08,357 --> 00:27:09,861
تو ننه آلیسا هستی

452
00:27:09,885 --> 00:27:12,585
!آلسیا -
اوه -

453
00:27:16,329 --> 00:27:17,937
خودت کی هستی؟

454
00:27:17,961 --> 00:27:19,574
آنا -
خب، آنا -

455
00:27:19,598 --> 00:27:20,941
پسر منو از کجا می‌شناسی؟

456
00:27:20,965 --> 00:27:22,116
راستش ماجراش خیلی بامزه‌ست

457
00:27:22,140 --> 00:27:23,748
داشتم همبرگر سفارش می‌دادم

458
00:27:23,772 --> 00:27:25,741
...بعدش متیو اومد توی بار و اون

459
00:27:30,313 --> 00:27:32,473
اون حلقه رو از کجا آوردی؟

460
00:27:35,686 --> 00:27:36,857
فکر کنم بهشون گفتی دستگیرم کنن

461
00:27:36,881 --> 00:27:38,356
نه نه، لطفا این کار رو نکن

462
00:27:38,380 --> 00:27:39,986
سوءتفاهم شده، ننه

463
00:27:43,953 --> 00:27:45,931
نمی‌فهمید؟

464
00:27:45,955 --> 00:27:51,327
...ننه، کلید، حلقه

465
00:27:53,238 --> 00:27:54,808
!نه -
!آره -

466
00:27:54,832 --> 00:27:57,872
داره با متیو ازدواج می‌کنه

467
00:27:58,437 --> 00:28:00,521
بله

468
00:28:00,545 --> 00:28:03,314
.مچمو گرفتید
دارم با متیو ازدواج می‌کنم

469
00:28:03,338 --> 00:28:05,356
!مبارکه

470
00:28:05,380 --> 00:28:06,789
!مبارکه

471
00:28:06,813 --> 00:28:09,529
خب چرا از اول نگفتی!؟

472
00:28:09,553 --> 00:28:11,549
چون می‌خواستیم غافلگیرتون کنیم

473
00:28:13,020 --> 00:28:14,798
متیو هم دوست نداشت
...قبل از اینکه بیاد خونه

474
00:28:14,822 --> 00:28:16,534
من به کسی چیزی بگم

475
00:28:16,558 --> 00:28:18,367
متیو داره میاد خونه؟

476
00:28:18,391 --> 00:28:19,803
آره، آره

477
00:28:19,827 --> 00:28:21,069
،ولی می‌خواست غافلگیرتون کنه
...پس لطفا

478
00:28:21,093 --> 00:28:22,377
لطفا چیزی نگید، باشه؟

479
00:28:22,401 --> 00:28:25,238
این زنه کیه؟

480
00:28:25,262 --> 00:28:28,306
.فرشته‌ست
از آسمون افتاد

481
00:28:28,330 --> 00:28:31,447
خب، همه‌چی خیلی سریع اتفاق افتاد

482
00:28:31,471 --> 00:28:33,149
خیلی خیلی سریع

483
00:28:33,173 --> 00:28:35,517
اون به‌خاطر شغلش
...همش درحال سفر بود و

484
00:28:35,541 --> 00:28:36,989
خیلی سخت‌کوشه

485
00:28:37,013 --> 00:28:38,515
آره واقعا

486
00:28:38,539 --> 00:28:41,558
کاری که هر روز انجام میده
واقعا سخته

487
00:28:41,582 --> 00:28:43,020
کار املاک واقعا طاقت‌فرساست

488
00:28:43,044 --> 00:28:45,631
.املاک
آره واقعا

489
00:28:45,655 --> 00:28:47,725
هوم -
...خلاصه بعدش آشنا شدیم -

490
00:28:47,749 --> 00:28:50,028
،و عاشق شدیم
همین

491
00:28:50,052 --> 00:28:51,602
بهت گفت چرا رفته؟

492
00:28:51,626 --> 00:28:54,439
می‌خواست مستقل بشه

493
00:28:54,463 --> 00:28:56,767
گفت پدرش چه واکنشی نشون داده؟

494
00:28:56,791 --> 00:28:57,868
بد بوده

495
00:28:57,892 --> 00:28:59,507
خیلی خیلی بد

496
00:28:59,531 --> 00:29:01,708
کلی داد زده

497
00:29:01,732 --> 00:29:03,510
خیلی ناراحت‌کننده بود

498
00:29:03,534 --> 00:29:04,647
خیلی ناراحت‌کننده بود

499
00:29:04,671 --> 00:29:06,387
یه‌روز همینطوری ول کرد رفت

500
00:29:06,411 --> 00:29:08,253
فکر کردیم هیچوقت برنمی‌گرده

501
00:29:08,277 --> 00:29:09,455
الانم تو اومدی

502
00:29:09,479 --> 00:29:11,292
اوه -
من اومدم -

503
00:29:11,316 --> 00:29:12,724
خدای من

504
00:29:12,748 --> 00:29:14,261
باید به شوهرم وینچنزو خبر بدیم

505
00:29:14,285 --> 00:29:15,728
!باورش نمیشه

506
00:29:15,752 --> 00:29:17,493
واقعا هم باورش سخته

507
00:29:17,517 --> 00:29:19,326
باید جشن بگیریم

508
00:29:19,350 --> 00:29:21,663
ویلای خانوادگیمون زاپا ویا دانجلوئه

509
00:29:21,687 --> 00:29:22,730
شام بیا پیشمون

510
00:29:22,754 --> 00:29:24,264
خیلی خوشحال میشم

511
00:29:24,288 --> 00:29:26,265
ولی به‌خاطر پرواز خیلی خسته‌ام

512
00:29:26,289 --> 00:29:28,275
لباس‌هامم هنوز نشستم

513
00:29:28,299 --> 00:29:31,037
.البته
البته، عزیزم

514
00:29:31,061 --> 00:29:32,868
توی ویلا می‌بینیمت

515
00:29:35,104 --> 00:29:38,748
آنا، تویی که می‌تونی خانوادمون رو
دوباره دور هم جمع کنی

516
00:29:38,772 --> 00:29:41,338
خیلی خوشحالیم که اینجایی

517
00:29:49,416 --> 00:29:51,748
پناه بر خدا

518
00:30:16,510 --> 00:30:18,012
سلام، بلا

519
00:30:18,681 --> 00:30:19,950
سلام، سلام -
این دفعه کجا میری؟ -

520
00:30:19,974 --> 00:30:20,887
ایستگاه اتوبوس

521
00:30:20,911 --> 00:30:22,828
چی؟
تو که تازه اومدی

522
00:30:22,852 --> 00:30:24,695
گازشو بگیر، لورنزو -
یا خدا -

523
00:30:24,719 --> 00:30:27,516
.زود باش
این کوچی فسقلی رو راه بنداز

524
00:30:32,161 --> 00:30:34,632
واسه عوض کردن بلیتم
باید ۲۰۰۰ یورو بدم؟

525
00:30:34,656 --> 00:30:36,742
:دارن میگن
چرا مثلا ۵ روز دیگه»

526
00:30:36,766 --> 00:30:38,172
توی ایتالیا نمی‌مونی؟

527
00:30:38,196 --> 00:30:40,439
اینجا جاهای دیدنی زیاد داره

528
00:30:40,463 --> 00:30:42,144
«مثلا کلیسای دئومو رو دیدی؟

529
00:30:42,168 --> 00:30:44,870
.حلقه
یادم رفت حلقه رو دربیارم

530
00:30:46,304 --> 00:30:48,512
می‌تونی توی کشتی تفریحی روی رودخونه آرنو
شام بخوری

531
00:30:48,536 --> 00:30:50,152
من حتی هزینه تعویض بلیت رو ندارم

532
00:30:50,176 --> 00:30:52,013
چرا خیال کردن پول دارم برم کشتی تفریحی؟

533
00:30:52,548 --> 00:30:54,090
!درنمیاد

534
00:30:54,114 --> 00:30:56,182
حیف شد اینجا روغن زیتون نداریم

535
00:31:03,654 --> 00:31:04,854
ببخشید

536
00:31:09,962 --> 00:31:12,842
خیلی خوشمزه به نظر میاد -
هوم -

537
00:31:12,866 --> 00:31:15,432
،کسی که غذا رو بشناسه
زندگی رو می‌شناسه

538
00:31:19,143 --> 00:31:21,279
می‌خوای؟

539
00:31:21,303 --> 00:31:22,856
بذار دوزاریم بیفته

540
00:31:22,880 --> 00:31:25,384
،پول نداری بری خونه
جایی نداری بمونی

541
00:31:25,408 --> 00:31:26,991
دزدکی رفتی توی خونه یه غریبه

542
00:31:27,015 --> 00:31:28,525
.غریبه نیست
یک‌بار همدیگه رو دیدیم

543
00:31:28,549 --> 00:31:30,160
یه حلقه‌ دزدیدی

544
00:31:30,184 --> 00:31:32,226
.عمدی نبود
پسش میدم

545
00:31:32,250 --> 00:31:34,068
خودت رو جای نامزد پسره جا زدی

546
00:31:34,092 --> 00:31:37,388
الانم مامانش می‌خواد
با خانوادش آشنا بشی؟

547
00:31:38,087 --> 00:31:39,734
چقدر رمانتیک

548
00:31:39,758 --> 00:31:41,500
خدای من

549
00:31:41,524 --> 00:31:43,171
خدارو چه دیدی؟
...شاید توی یه زندگی قلابی

550
00:31:43,195 --> 00:31:45,264
حقیقتِ زندگی خودت رو پیدا کنی

551
00:31:45,963 --> 00:31:47,910
شایدم بیفتی زندان

552
00:31:47,934 --> 00:31:50,212
در هرصورت خیلی رمانتیکه

553
00:31:50,236 --> 00:31:52,552
چی کار کنم لورنزو؟ -
خیلی‌خب، نه -

554
00:31:52,576 --> 00:31:54,184
به‌نظرم سه تا گزینه داری

555
00:31:54,208 --> 00:31:56,346
،گزینه اول، می‌دونی
به دوستت زنگ بزن

556
00:31:56,370 --> 00:31:57,424
...اسمش چی بود، عه

557
00:31:57,448 --> 00:31:58,591
کلیر؟ نمیشه

558
00:31:58,615 --> 00:32:00,190
اون داره بچه‌دار میشه

559
00:32:00,214 --> 00:32:01,762
قبلا هم بهم گفته بود تهش اینجوری میشه

560
00:32:01,786 --> 00:32:03,291
،گزینه دوم
می‌تونی ۵ روز دیگه

561
00:32:03,315 --> 00:32:05,329
نقش نامزد پسره رو بازی کنی

562
00:32:05,353 --> 00:32:08,161
.شاید لو بری، شایدم نری
کسی چه می‌دونه؟

563
00:32:08,185 --> 00:32:11,554
گزینه سوم چیه؟

564
00:32:13,322 --> 00:32:15,624
می‌تونی حقیقت رو بهشون بگی

565
00:32:20,764 --> 00:32:22,697
خیلی راحته

566
00:32:23,240 --> 00:32:25,252
باشه. باشه

567
00:32:25,276 --> 00:32:27,921
،توی ایتالیا یه ضرب‌المثل داریم
«این وینو وریتاس»

568
00:32:27,945 --> 00:32:30,053
«یعنی «حقیقت در دل شرابه

569
00:32:30,077 --> 00:32:31,490
بهشون بگو یه لیوان شراب بهت بدن

570
00:32:31,514 --> 00:32:33,225
همیشه کمک می‌کنه

571
00:32:33,249 --> 00:32:35,793
توی آمریکا بهش میگیم شجاعتِ مایع

572
00:32:35,817 --> 00:32:37,594
شجاعتو مایعو

573
00:32:37,618 --> 00:32:40,121
خوشم اومد

574
00:32:43,157 --> 00:32:45,297
منتظرم می‌مونی؟ -
معلومه -

575
00:32:45,321 --> 00:32:47,605
الان دیگه مشتاقم ببینم چی میشه

576
00:32:47,629 --> 00:32:49,172
موفق باشی، بلا

577
00:32:49,196 --> 00:32:50,435
با گفتن حقیقت آزاد میشی

578
00:32:50,459 --> 00:32:52,445
چطوری باید بگم
الان منو بکش و خلاصم کن»؟»

579
00:32:52,469 --> 00:32:54,432
بی‌خیال بابا، تو می‌تونی

580
00:33:05,645 --> 00:33:06,944
گابریلا؟

581
00:33:10,013 --> 00:33:11,564
!اوه

582
00:33:11,588 --> 00:33:13,585
همیشه دوست داشتم یه خواهر داشته باشم

583
00:33:14,588 --> 00:33:15,994
بوس. بوس

584
00:33:16,018 --> 00:33:17,163
من فرانچسکام

585
00:33:17,187 --> 00:33:18,472
.سلام
من آنام

586
00:33:18,496 --> 00:33:20,371
سلام به همگی -
اوه -

587
00:33:20,395 --> 00:33:24,339
انزو کوستا هستم در کنار
جدیدترین عضو خانوادمون که از آمریکا اومده

588
00:33:24,363 --> 00:33:25,843
اهل کجایی، آنا؟ -
نیویورک -

589
00:33:25,867 --> 00:33:28,442
نیویورک، سیب بزرگ

590
00:33:28,466 --> 00:33:31,112
اونم شوهرمه، لئو

591
00:33:31,136 --> 00:33:33,010
سلام -
سلام، آنا -

592
00:33:33,034 --> 00:33:35,782
متیو شب آخر جشنواره رو میاد؟

593
00:33:35,806 --> 00:33:37,452
ای بابا لئو، انقدر سوال نپرس دیگه

594
00:33:37,476 --> 00:33:39,358
ببخشید -
از دست شوهرها. حالا خودت می‌بینی -

595
00:33:39,382 --> 00:33:40,792
...اونام

596
00:33:40,816 --> 00:33:42,661
من روبرتو هستم -
سلام -

597
00:33:42,685 --> 00:33:44,423
منم روبرتو هستم -
اوه -

598
00:33:44,447 --> 00:33:46,697
،اینام بچه‌هامن
میا و بلا

599
00:33:46,721 --> 00:33:48,231
تو خیلی خوشگلی

600
00:33:48,255 --> 00:33:49,660
ممنون -
شبیه پرنسس‌هایی -

601
00:33:49,684 --> 00:33:50,835
واقعا باید با گابریلا حرف بزنم

602
00:33:50,859 --> 00:33:52,168
!اومدی

603
00:33:52,192 --> 00:33:53,698
الان برمی‌گردم -
...عه -

604
00:33:53,722 --> 00:33:57,135
خب، ورودت به خانوادمون رو
خوش‌آمد میگیم، انا

605
00:33:57,159 --> 00:33:58,877
من وینچنزو هستم

606
00:33:58,901 --> 00:34:00,812
«در اصل تلفظ میشه «آنا

607
00:34:00,836 --> 00:34:02,343
،منم همینو گفتم
«انا»

608
00:34:02,367 --> 00:34:04,376
نه، آنا -
انا -

609
00:34:04,400 --> 00:34:05,684
انا. انا -
آنا. آنا -

610
00:34:05,708 --> 00:34:08,243
انا -
(آنا. مثل بنانا (موز -

611
00:34:10,648 --> 00:34:12,056
آنا بنانا

612
00:34:12,080 --> 00:34:14,052
آنا بنانا -
آنا. آنا -

613
00:34:14,076 --> 00:34:15,684
!انا هم خوبه

614
00:34:16,881 --> 00:34:18,431
همین انا خوبه

615
00:34:18,455 --> 00:34:20,200
انا -
انا -

616
00:34:20,224 --> 00:34:22,236
گابریلا، میشه خصوصی باهات حرف بزنم؟

617
00:34:22,260 --> 00:34:24,329
حلقه کو؟ -
...می‌خواستم درباره همین -

618
00:34:24,353 --> 00:34:27,195
...باهات صحبت کنم. عه

619
00:34:29,530 --> 00:34:31,364
...عه

620
00:34:35,539 --> 00:34:36,983
،وقتی استرس می‌گیرم

621
00:34:37,007 --> 00:34:38,531
دوست دارم درش بیارم و باهاش بازی کنم

622
00:35:03,061 --> 00:35:04,909
!معلومه

623
00:35:04,933 --> 00:35:06,927
می‌برمت توی شهر

624
00:35:10,908 --> 00:35:13,118
آنا، یه رازی بهت بگم؟

625
00:35:13,142 --> 00:35:14,886
من با لوله‌کش رابطه دارم

626
00:35:14,910 --> 00:35:16,783
اسمش لوئیجیه

627
00:35:16,807 --> 00:35:20,743
،اگه ازدواج سالم می‌خوای
باید سرو گوشت یکم بجنبه

628
00:35:21,276 --> 00:35:22,830
اوه

629
00:35:22,854 --> 00:35:24,227
خب کجا قراره ازدواج کنید؟

630
00:35:24,251 --> 00:35:26,292
قراره توی تاکستان ازدواج کنن

631
00:35:26,316 --> 00:35:27,667
!هوم

632
00:35:27,691 --> 00:35:29,622
بله چرا که نه

633
00:35:30,495 --> 00:35:33,135
میشه ما ساقدوش‌های گل باشیم؟

634
00:35:33,159 --> 00:35:35,791
حتما -
!آخ جون -

635
00:35:41,766 --> 00:35:44,063
سلام، مایکل  -
مایکل -

636
00:35:45,571 --> 00:35:46,785
دستت درد نکنه، مایکل

637
00:35:46,809 --> 00:35:48,713
تویی که

638
00:35:48,737 --> 00:35:50,921
،آنا، این مایکله
خواهرزاده‌م

639
00:35:50,945 --> 00:35:52,688
ولی پسرمم هست

640
00:35:52,712 --> 00:35:53,858
ما قبلا همدیگه رو دیدیم

641
00:35:53,882 --> 00:35:55,024
خیلی‌خب

642
00:35:55,048 --> 00:35:56,530
دیروز توی مغازه مارچلا

643
00:35:56,554 --> 00:35:58,164
اسکیچاتای منو دزدید

644
00:35:58,188 --> 00:36:00,326
.من قبل از تو سفارش دادم
اینکه اسمش دزدی نیست

645
00:36:00,350 --> 00:36:01,693
تازه نصفشم که بهت دادم

646
00:36:01,717 --> 00:36:03,531
پس در اصل من برات ساندویچ خریدم

647
00:36:03,555 --> 00:36:05,632
انداختمش دور -
نه‌خیر ننداختی -

648
00:36:05,656 --> 00:36:07,801
ایشون آناست، نامزد میتو

649
00:36:07,825 --> 00:36:10,405
گابریلا داره برنامه‌ریزی می‌کنه که
...آنا و متیو

650
00:36:10,429 --> 00:36:12,507
توی تاکستان تو عروسی کنن -
عروسی؟ -

651
00:36:12,531 --> 00:36:15,474
چند وقته تو و متیو نامزد کردید؟

652
00:36:15,498 --> 00:36:16,983
...عه -
مایکل -

653
00:36:17,007 --> 00:36:19,478
متیو اینجاست؟ -
هنوز نه، ولی به‌زودی میاد -

654
00:36:19,502 --> 00:36:21,144
منتظر بودیم تو بیای تا شروع کنیم

655
00:36:21,168 --> 00:36:22,880
.معذرت می‌خوام
برم دستام رو بشورم، باشه؟

656
00:36:22,904 --> 00:36:24,788
می‌بینم توی ذهنت سوال ایجاد شده

657
00:36:24,812 --> 00:36:26,690
جریان از این قراره

658
00:36:26,714 --> 00:36:29,286
،مامان مایکل
یکی از خواهرهای گابریلا بود

659
00:36:29,310 --> 00:36:30,788
،وقتی مایکل ده سالش بود

660
00:36:30,812 --> 00:36:32,857
پدر و مادرش توی تصادف ماشین کشته شدن

661
00:36:32,881 --> 00:36:36,465
برای همین گابریلا و وینچنزو
اونو به فرزندی گرفتن

662
00:36:36,489 --> 00:36:39,294
ولی اون و متیو همیشه کارد و پنیر بودن

663
00:36:40,892 --> 00:36:42,871
فکر کنم متیو یکم حسودیش میشه

664
00:36:42,895 --> 00:36:45,539
مایکلم باغ انگوری رو می‌چرخونه که
قراره توش عروسی کنید

665
00:36:45,563 --> 00:36:47,611
همیشه خدا فقط مشغول کاره

666
00:36:47,635 --> 00:36:50,442
...قرار بود متیو رستوران رو بچرخونه، ولی

667
00:36:50,466 --> 00:36:51,884
از اینجا رفت -
آره -

668
00:36:51,908 --> 00:36:53,548
وینچنزو هم داره پیر میشه

669
00:36:53,572 --> 00:36:55,084
درسته که هممون داریم
تمام تلاشمون رو می‌کنیم

670
00:36:55,108 --> 00:36:56,650
ولی هنوزم به متیو نیاز داریم

671
00:36:56,674 --> 00:36:58,308
حتی با اینکه گاهی اوقات
دوست داریم بکشیمش

672
00:36:59,516 --> 00:37:01,157
روبرتو

673
00:37:01,181 --> 00:37:02,893
اوه -
به سلامتی آنا -

674
00:37:02,917 --> 00:37:04,026
بله، آنا

675
00:37:04,050 --> 00:37:06,028
اینم سخنرانیِ به‌سلامتیِ خانواده کوستا

676
00:37:06,052 --> 00:37:08,015
آره

677
00:37:25,568 --> 00:37:27,105
به سلامتی

678
00:37:31,046 --> 00:37:33,915
غذامون رو بخوریم

679
00:37:45,357 --> 00:37:47,107
آره، به همین راحتی

680
00:37:47,131 --> 00:37:49,171
فردا دلی از عزا درمیاریم

681
00:37:49,195 --> 00:37:50,893
از الان دارم میگم

682
00:37:52,761 --> 00:37:55,710
خب چطور پیش رفت؟

683
00:37:55,734 --> 00:37:59,099
قراره ماه عسل بریم یونان

684
00:38:01,309 --> 00:38:03,944
یونان خیلی قشنگه

685
00:38:11,721 --> 00:38:14,620
بخند بابا. بخند

686
00:38:15,151 --> 00:38:16,465
اخماتو وا کن دیگه

687
00:38:16,489 --> 00:38:18,723
جاده رو ببین -
باشه -

688
00:38:27,197 --> 00:38:29,129
اینطوری حالت بهتر میشه

689
00:38:33,044 --> 00:38:34,921
نگران نباش، بلا

690
00:38:34,945 --> 00:38:36,615
همیشه فردایی وجود داره

691
00:38:36,639 --> 00:38:39,147
!امشب رو می‌رقصیم

692
00:38:54,789 --> 00:38:56,304
!صبح به خیر، آنا

693
00:38:56,328 --> 00:38:58,367
صبح به خیر، جوزپه

694
00:39:00,563 --> 00:39:02,315
صبح به خیر -
اوه -

695
00:39:02,339 --> 00:39:04,451
گابریلا گفت تاکستان رو نشونت بدم

696
00:39:04,475 --> 00:39:06,044
چرا؟

697
00:39:06,068 --> 00:39:07,816
چون قراره اونجا ازدواج کنی، یادت رفته؟

698
00:39:07,840 --> 00:39:10,183
آره، ولی نباید صبر کنیم متیو بیاد؟

699
00:39:10,207 --> 00:39:12,217
.گابریلا رو دیدی که
...اون واقعا آدمی نیست که

700
00:39:12,241 --> 00:39:13,958
صبر کنه

701
00:39:13,982 --> 00:39:16,143
من کار دارم

702
00:39:17,544 --> 00:39:19,619
چی کار داری؟

703
00:39:22,626 --> 00:39:25,637
مساله اینه که حضور تو
براش خیلی باارزشه

704
00:39:25,661 --> 00:39:28,661
،ولی اگه امروز نیای
دلش می‌شکنه

705
00:39:29,390 --> 00:39:30,973
باشه

706
00:39:30,997 --> 00:39:32,040
میشه من رانندگی کنم؟

707
00:39:32,064 --> 00:39:35,437
نه

708
00:39:37,501 --> 00:39:39,574
هوم

709
00:39:46,341 --> 00:39:47,384
چیه؟

710
00:39:47,408 --> 00:39:48,858
هیچی

711
00:39:48,882 --> 00:39:50,459
چیه؟

712
00:39:50,483 --> 00:39:52,397
هیچی

713
00:39:52,421 --> 00:39:54,999
انتظار نداشتم از اینا گوش کنی

714
00:39:55,023 --> 00:39:56,529
منظورت چیه؟

715
00:39:56,553 --> 00:39:58,195
...هیچی. فقط

716
00:39:58,219 --> 00:40:00,299
فکر می‌کردم بیشتر اهل پادکست باشی

717
00:40:00,323 --> 00:40:02,334
پس فکر می‌کردی کسل‌کننده‌ام؟

718
00:40:02,358 --> 00:40:05,259
خب...آره

719
00:40:09,137 --> 00:40:10,679
،محض اطلاعت میگم

720
00:40:10,703 --> 00:40:12,740
یه پادکست خوب هیچ اشکالی نداره

721
00:40:23,578 --> 00:40:25,389
اینجا کلش مال توئه؟

722
00:40:25,413 --> 00:40:26,691
آره

723
00:40:26,715 --> 00:40:28,399
مال پدر و مادرم بوده

724
00:40:28,423 --> 00:40:30,270
بابام توی لندن وکیل بود

725
00:40:30,294 --> 00:40:33,603
،چشمش که به اینجا افتاد
همه‌چی رو گذاشت کنار

726
00:40:33,627 --> 00:40:36,489
مامانمم از هر بهانه‌ای استقبال می‌کرد که
برگرده خونه

727
00:40:37,225 --> 00:40:41,100
،قدیم‌ها که دور هم بودیم
روزهای خوبی داشتیم

728
00:40:55,316 --> 00:40:56,556
اینجا خونه منه

729
00:40:56,580 --> 00:40:58,755
چی؟

730
00:40:58,779 --> 00:41:00,647
اینجا حرف نداره

731
00:41:04,789 --> 00:41:08,123
اینجام شراب فروشیه

732
00:41:10,432 --> 00:41:11,968
واسه تست شراب
بیسکوییت آوردم

733
00:41:11,992 --> 00:41:12,976
بدون تو نمی‌تونیم بساطش رو آماده کنیم

734
00:41:13,000 --> 00:41:14,162
یه لحظه

735
00:41:17,371 --> 00:41:18,702
سلام، آنا

736
00:41:21,251 --> 00:41:23,251
« آماده‌اید؟ مامان‌بزرگ پای اجاق گاز »

737
00:41:24,476 --> 00:41:26,319
!اوه

738
00:41:26,343 --> 00:41:27,794
سلام عزیزم

739
00:41:27,818 --> 00:41:29,446
چقدر بانمکی

740
00:41:30,350 --> 00:41:33,012
اسمش آرتمیسیاست

741
00:41:33,482 --> 00:41:36,302
امیدوارم مایکل ازش ژامبون درست نکنه

742
00:41:36,326 --> 00:41:37,697
نه بابا

743
00:41:37,721 --> 00:41:39,891
اونم عضو خانواده‌ست

744
00:41:44,065 --> 00:41:46,029
.من آنا هستم
سلام

745
00:41:47,201 --> 00:41:48,477
مایکل رو از کجا می‌شناسی؟

746
00:41:48,501 --> 00:41:50,896
اوه -
صبح به خیر، ایزابلا -

747
00:41:51,365 --> 00:41:52,292
صبح به خیر

748
00:41:52,316 --> 00:41:53,948
واسه جشنواره اومدی؟

749
00:41:53,972 --> 00:41:56,788
آره، اومدم بشکه قل بدم

750
00:41:56,812 --> 00:42:00,460
تو چی؟ هم‌بازی جدید پیدا کردی که
توی مسابقه شرکت کنی؟

751
00:42:00,484 --> 00:42:02,929
نه نه. فکر کنم این دفعه رو شرکت نکنم

752
00:42:02,953 --> 00:42:04,821
هوم

753
00:42:04,845 --> 00:42:06,687
متیو به تو هم نارو زد

754
00:42:07,915 --> 00:42:09,461
می‌بینم با آنا آشنا شدی

755
00:42:09,485 --> 00:42:11,728
آره، همین الان

756
00:42:11,752 --> 00:42:13,553
خوکه دوستش داره

757
00:42:14,727 --> 00:42:16,709
ایزابلا الان توی رم زندگی می‌کنه

758
00:42:16,733 --> 00:42:21,179
،من و متیو و ایزابلا
سه‌تایی باهم بزرگ شدیم

759
00:42:21,203 --> 00:42:23,182
اوه. باشه -
آره -

760
00:42:23,206 --> 00:42:24,682
آره -
چه خوب -

761
00:42:24,706 --> 00:42:26,114
...خب گابریلا منتظرمونه، پس

762
00:42:26,138 --> 00:42:27,780
البته

763
00:42:27,804 --> 00:42:29,809
فعلا -
فعلا -

764
00:42:33,242 --> 00:42:35,285
عروسی اینجا برگزار میشه

765
00:42:35,309 --> 00:42:36,524
انگار اصلا واقعی نیست

766
00:42:36,548 --> 00:42:37,924
اینجا قدیمی نمیشه

767
00:42:37,948 --> 00:42:39,566
درمورد تاریخش صحبت کردید؟

768
00:42:39,590 --> 00:42:41,491
راستش کلا درمورد هیچی صحبت نکردیم

769
00:42:41,515 --> 00:42:42,532
نگران نباش

770
00:42:42,556 --> 00:42:44,165
گابریلا همه‌چی رو ردیف می‌کنه

771
00:42:44,189 --> 00:42:47,536
خانواده ما قبل از شروع مراسم
یه رسم و رسومی داره

772
00:42:47,560 --> 00:42:48,867
اوه اوه، آوازخوانی رو میگه

773
00:42:48,891 --> 00:42:50,541
...نسل‌هاست که آوازخوانی

774
00:42:50,565 --> 00:42:52,573
توی همه عروسی‌های کاستا
انجام شده

775
00:42:52,597 --> 00:42:54,306
خیلی مسخره‌ست

776
00:42:54,330 --> 00:42:55,712
راست میگه -
من و وینچنزو انجامش دادیم -

777
00:42:55,736 --> 00:42:58,208
،ننه انجامش داده
فرانچسکا و لئو هم همینطور

778
00:42:58,232 --> 00:42:59,815
.آره، ماهم آواز خوندیم
معرکه بود

779
00:42:59,839 --> 00:43:02,520
،اگه مایکل یکم بیشتر اهل تفریح باشه

780
00:43:02,544 --> 00:43:05,184
شاید اونم یکی رو پیدا کنه که
باهاش آواز بخونه

781
00:43:05,208 --> 00:43:08,218
آره مایکل، تو هیچکس رو نداری که
براش آواز بخونی

782
00:43:08,242 --> 00:43:10,463
دمت گرم، فرانچسکا

783
00:43:10,487 --> 00:43:13,060
.خیلی‌خب، بیا اینجا
تو اونجا وایسا

784
00:43:13,084 --> 00:43:15,469
روی این سنگه؟ -
آره، آره -

785
00:43:15,493 --> 00:43:17,762
مایکل، تو هم بیا اینجا -
نه مامان؛ نه -

786
00:43:17,786 --> 00:43:19,462
تو مثلا متیو هستی

787
00:43:19,486 --> 00:43:21,664
حالا مثل رومئو و ژولیت
روبه‌روی هم وایستید

788
00:43:21,688 --> 00:43:23,774
می‌دونی رومئو و ژولیت
آخرش می‌میمرن دیگه؟

789
00:43:23,798 --> 00:43:26,240
اینجا مهم‌ترین قسمت مراسمه

790
00:43:26,264 --> 00:43:29,240
،هرچی قبل از این لحظه اتفاق افتاده
دیگه مهم نیست

791
00:43:29,264 --> 00:43:32,342
تمام اشتباهات گذشته بخشیده میشه

792
00:43:32,366 --> 00:43:35,680
بعدش اون یه آهنگ زیبا می‌خونه

793
00:43:35,704 --> 00:43:37,082
هر آهنگی که تو بخوای

794
00:43:37,106 --> 00:43:38,891
آره مایکل، بخون

795
00:43:38,915 --> 00:43:40,483
من نمی‌خونم

796
00:43:40,507 --> 00:43:41,722
ولی این رسمه -
رسمه -

797
00:43:41,746 --> 00:43:44,156
آره مایکل، رسمه

798
00:43:44,180 --> 00:43:45,496
زود باش، مایکل

799
00:43:45,520 --> 00:43:46,963
بخون مایکل، بخون

800
00:43:46,987 --> 00:43:48,262
هرچی دوست داری بخون -
باشه -

801
00:43:48,286 --> 00:43:50,256
بخون

802
00:43:51,460 --> 00:43:53,193
خیلی‌خب -
منتظریم -

803
00:43:55,662 --> 00:43:58,442
♪ باید بذاری دوستت داشته باشم ♪

804
00:43:58,466 --> 00:43:59,809
!چه قشنگ

805
00:43:59,833 --> 00:44:02,741
♪ بذار اونی باشم که ♪

806
00:44:02,765 --> 00:44:04,375
همون آهنگیه که توی ماشین بود

807
00:44:04,399 --> 00:44:09,312
♪ هر چی میخوای و نیاز داری رو بهت بدم ♪

808
00:44:09,336 --> 00:44:10,583
♪ عزیزم، عشق و محبت واقعی ♪

809
00:44:10,607 --> 00:44:11,673
!اوه -
!واو -

810
00:44:12,678 --> 00:44:14,461
♪ من رو انتخاب کن ♪

811
00:44:14,485 --> 00:44:17,357
اوهوم. خودشه -
♪ نشونم بده ♪ -

812
00:44:17,381 --> 00:44:19,830
♪ عشق چطوری باید باشه
♪

813
00:44:19,854 --> 00:44:21,650
♪ چطوری ♪-
!یوهوو -

814
00:44:22,955 --> 00:44:24,596
♪ عزیزم، باید بذاری دوستت داشته باشم ♪

815
00:44:24,620 --> 00:44:26,472
باشه بابا، خودنمایی کردی دیگه

816
00:44:26,496 --> 00:44:28,493
♪ دوستت داشته باشم، دوستت داشته باشم ♪

817
00:44:29,961 --> 00:44:32,075
♪ دوستت داشته باشم ♪

818
00:44:32,099 --> 00:44:34,743
راستش واقعا خوب بود -
!احسنت، مایکل -

819
00:44:34,767 --> 00:44:35,841
!احسنت

820
00:44:35,865 --> 00:44:36,908
احسنت مایکل

821
00:44:36,932 --> 00:44:38,971
خیلی هم احمقانه بود

822
00:44:42,477 --> 00:44:45,003
♪ باید بذاری دوستت داشته باشم ♪

823
00:44:45,973 --> 00:44:47,893
بیا درمورد مهمون‌ها صحبت کنیم

824
00:44:47,917 --> 00:44:50,821
آنا، مامان و بابای تو میان؟

825
00:44:50,845 --> 00:44:53,199
...اوه. من

826
00:44:53,223 --> 00:44:55,397
...ندارم، عه

827
00:44:55,421 --> 00:44:57,121
خانواده نداری؟

828
00:45:02,962 --> 00:45:05,657
حالا دیگه داری، باشه؟ -
مایکل -

829
00:45:09,903 --> 00:45:11,851
اینجا رو به زن داداشِ آینده‌ت نشون بده

830
00:45:11,875 --> 00:45:15,319
تو و متیو نوه‌های خوشگلی بهم میدید

831
00:45:15,343 --> 00:45:16,751
واو

832
00:45:16,775 --> 00:45:18,023
♪ باید بذاری دوستت داشته باشم ♪

833
00:45:18,047 --> 00:45:20,078
به مشروب نیاز دارم

834
00:45:20,579 --> 00:45:23,081
یه جای خوب سراغ دارم

835
00:45:25,214 --> 00:45:26,736
...این

836
00:45:27,460 --> 00:45:30,549
محصول انگور جدیدمه

837
00:45:31,559 --> 00:45:34,092
به سلامتی -
به سلامتی -

838
00:45:38,198 --> 00:45:39,310
هوم

839
00:45:39,334 --> 00:45:42,577
این مثلا طعم گیلاسه؟

840
00:45:42,601 --> 00:45:44,177
تحت تاثیر قرار گرفتم

841
00:45:44,201 --> 00:45:46,582
،توی مدرسه آشپزی
کلاس شراب‌شناسی داشتیم

842
00:45:46,606 --> 00:45:48,413
باشه. پس سرآشپزی؟

843
00:45:48,437 --> 00:45:51,688
:من همون چیزی‌ام که مربیم می‌گفت

844
00:45:51,712 --> 00:45:54,248
«تراژدی استعدادهای هدر رفته»

845
00:45:55,448 --> 00:45:57,119
باشه، منطقیه

846
00:46:00,752 --> 00:46:03,536
واقعا جای باحالیه، پسر

847
00:46:03,560 --> 00:46:05,265
اینجا رو به سبک سنتی اداره می‌کنم

848
00:46:05,289 --> 00:46:07,871
این بشکه‌ها از قرن هجدهم اینجا بودن

849
00:46:07,895 --> 00:46:09,508
قفل‌های هوا رو داوینچی اختراع کرده

850
00:46:09,532 --> 00:46:12,377
ممنون بابت سخنرانیِ آموزشیتون، دکتر شراب

851
00:46:12,401 --> 00:46:14,594
نمیشه فقط بگیم باحاله؟

852
00:46:15,104 --> 00:46:17,149
باشه

853
00:46:17,173 --> 00:46:18,972
اوهوم

854
00:46:20,940 --> 00:46:23,275
ایزابلا دختر خوبی به نظر میومد

855
00:46:24,647 --> 00:46:26,259
،آره، خب
حلقه‌ای دستت کردی که

856
00:46:26,283 --> 00:46:27,952
نامزد سابقش بهش داده بود

857
00:46:27,976 --> 00:46:29,955
متیو نامزد داشته؟

858
00:46:29,979 --> 00:46:31,721
پس بگو چرا از من متنفر بود

859
00:46:31,745 --> 00:46:33,761
منظورش چی بود؟

860
00:46:33,785 --> 00:46:35,898
بشکه قل دادن؟

861
00:46:35,922 --> 00:46:37,769
همون چیزیه که از اسمش معلومه

862
00:46:37,793 --> 00:46:40,571
،گروه‌های دو نفره تشکیل میدید
بشکه قل میدید

863
00:46:40,595 --> 00:46:41,769
توی حومه شهر مسابقه میدی

864
00:46:41,793 --> 00:46:43,203
تا خانوادت رو سربلند کنی

865
00:46:43,227 --> 00:46:44,711
همه این مسابقه رو خیلی جدی می‌گیرن

866
00:46:44,735 --> 00:46:46,774
تو و متیو معمولا باهمدیگه
این کار رو می‌کنین؟

867
00:46:46,798 --> 00:46:48,274
.معمولا
معمولا هم برنده میشیم

868
00:46:48,298 --> 00:46:51,601
ولی پارسال دقیقا قبل از مسابقه رفت

869
00:46:52,104 --> 00:46:55,313
...ببین، جوری که متیو فرار کرد

870
00:46:55,337 --> 00:46:58,257
اینجا به خیلی‌ها صدمه زد

871
00:46:58,281 --> 00:47:00,487
آها. گرفتم

872
00:47:00,511 --> 00:47:02,552
به عنوان آدمی که
،قراره با برادرم ازدواج کنه

873
00:47:02,576 --> 00:47:05,329
عجیبه که تقریبا هیچی ازش نمی‌دونی

874
00:47:05,353 --> 00:47:07,098
به اندازه کافی می‌دونم

875
00:47:07,122 --> 00:47:09,493
اینم می‌دونم که گاهی اوقات
آدما تصمیمات اشتباهی می‌گیرن

876
00:47:09,517 --> 00:47:12,563
ولی همون باعث میشه
در نهایت تصمیم درستی بگیرن

877
00:47:12,587 --> 00:47:16,469
فکر کنم مربیت تو رو دست‌کم گرفته بوده

878
00:47:16,493 --> 00:47:18,891
بیا بازم از شراب معروفت امتحان کنیم

879
00:47:20,333 --> 00:47:21,968
اوهوم

880
00:47:24,506 --> 00:47:26,047
آره -
این شرابه -

881
00:47:26,071 --> 00:47:28,910
آره. قبلیش هم شراب بود

882
00:47:51,368 --> 00:47:53,074
مزه طویله میده

883
00:47:53,098 --> 00:47:55,928
.عجب نظر کارشناسانه‌ای دادی، دکتر شراب
آخه طویله؟

884
00:47:56,597 --> 00:47:58,884
حس می‌کنم شدم مثلِ پائول جیاماتی
توی فیلم راه‌های فرعی

885
00:47:58,908 --> 00:48:01,386
تو از پائول جیاماتی یکم بانمک‌تری

886
00:48:01,410 --> 00:48:03,443
ممنون -
یکم -

887
00:48:08,481 --> 00:48:10,175
واو. ببخشید

888
00:48:11,219 --> 00:48:12,865
انگور

889
00:48:12,889 --> 00:48:15,224
مزه انگور میده -
مزه انگور میده؟ -

890
00:48:15,248 --> 00:48:17,795
خیلی‌خب

891
00:48:17,819 --> 00:48:19,063
واو

892
00:48:19,087 --> 00:48:20,962
!باید یه کاری بکنم

893
00:48:22,098 --> 00:48:23,567
آنا؟

894
00:48:23,591 --> 00:48:24,874
!همیشه دوست داشتم این کار رو بکنم

895
00:48:24,898 --> 00:48:26,106
کجا میری؟

896
00:48:26,130 --> 00:48:28,265
!باید انگور بخورم

897
00:48:36,907 --> 00:48:38,610
چی کار می‌کنی؟

898
00:48:39,909 --> 00:48:41,909
خیلی خوشمزه‌ست

899
00:48:47,017 --> 00:48:48,764
ممنون -
اوهوم -

900
00:48:48,788 --> 00:48:50,600
این انگورِ سنجوویزه‌ست

901
00:48:50,624 --> 00:48:52,928
«خونِ ژوپیتر»

902
00:48:54,255 --> 00:48:56,475
واقعا این کار رو دوست داری، نه؟

903
00:48:56,499 --> 00:48:59,077
...این کار یعنی

904
00:48:59,101 --> 00:49:01,375
تماشای طلوع خورشید
بر فراز تاکستان

905
00:49:01,399 --> 00:49:04,647
لیوان شراب بعد از برداشت محصول

906
00:49:04,671 --> 00:49:06,119
غذا خوردن کنار خانواده

907
00:49:06,143 --> 00:49:08,110
...یعنی

908
00:49:08,134 --> 00:49:13,311
یعنی بخشی از چیزی هستم که
از خودم بزرگتره، می‌دونی؟

909
00:49:14,609 --> 00:49:16,954
زندگیِ پر زرق و برقی نیست

910
00:49:16,978 --> 00:49:18,580
من که عاشقشم

911
00:49:20,390 --> 00:49:22,650
اینجا می‌تونی مزه خاک رو بچشی

912
00:49:25,656 --> 00:49:27,325
آره

913
00:49:27,957 --> 00:49:29,438
آره، می‌تونی

914
00:49:29,462 --> 00:49:31,857
اوهوم

915
00:49:32,392 --> 00:49:34,629
میشه یه چیزی نشونت بدم؟

916
00:49:36,667 --> 00:49:38,279
آره

917
00:49:38,303 --> 00:49:39,918
اینجوری می‌فهمم
آخرش چی میشه

918
00:49:39,942 --> 00:49:42,835
می‌فهمم مزه‌ش چه‌جوری میشه

919
00:49:44,448 --> 00:49:47,642
همه‌چی به خاک بستگی داره

920
00:49:48,617 --> 00:49:51,925
...باید خاک رو لمس کنی تا

921
00:49:51,949 --> 00:49:55,664
دما و رطوبتش رو حس کنی

922
00:49:55,688 --> 00:49:57,635
ببینی چه بویی داره

923
00:49:57,659 --> 00:49:59,985
توی دستت چه حسی داره

924
00:50:00,388 --> 00:50:02,998
بذار از بین انگشت‌هات رد بشه

925
00:50:03,497 --> 00:50:05,396
حسش می‌کنی؟

926
00:50:07,203 --> 00:50:08,861
آره

927
00:50:09,372 --> 00:50:11,449
بارون گرفت؟

928
00:50:11,473 --> 00:50:13,637
وای نه

929
00:50:14,606 --> 00:50:15,820
!موهام

930
00:50:15,844 --> 00:50:17,515
!آب موهای جلوی سرم رو خراب می‌کنه

931
00:50:17,539 --> 00:50:19,023
!وایسا، داری اشتباه میری

932
00:50:19,047 --> 00:50:20,517
وایسا ببینم، گم شدی؟ -
!معلومه که نه -

933
00:50:20,541 --> 00:50:21,924
باید یه‌کاری بکنی -
باشه -

934
00:50:21,948 --> 00:50:23,456
موهات رو نجات میدم

935
00:50:23,480 --> 00:50:24,687
از اینجا می‌بریمت بیرون، باشه؟

936
00:50:24,711 --> 00:50:26,494
آماده‌ای؟
می‌خوایم اون مسیر رو بدویم

937
00:50:26,518 --> 00:50:28,197
!از اینور
بریم. بریم

938
00:50:28,221 --> 00:50:31,158
!از سرعت غیرعادیت استفاده کن. بزن بریم

939
00:50:34,322 --> 00:50:35,507
خیلی خب. خیلی خب، ردیفیم

940
00:50:35,531 --> 00:50:37,300
بذار ببینم. اینم از این

941
00:50:37,324 --> 00:50:38,802
موهات عالیه

942
00:50:38,826 --> 00:50:40,674
معلومه، چون اینجا جایی نیست

943
00:50:40,698 --> 00:50:41,978
که بتونم برم آرایشگاه

944
00:50:42,002 --> 00:50:43,348
تا حالا ندیده بودم کسی اینقدر سریع حرکت کنه

945
00:50:43,372 --> 00:50:45,469
از تو سریع ‌تر بودم

946
00:51:03,054 --> 00:51:06,037
یکم گِل اینجات ریخته

947
00:51:06,061 --> 00:51:08,525
داشتم به همین نگاه میکردم

948
00:51:10,061 --> 00:51:11,401
ببخشید

949
00:51:11,425 --> 00:51:13,761
واسه اون تور چطوری ثبت‌نام کنم؟

950
00:51:15,231 --> 00:51:16,873
وای، خیلی خیس شدن

951
00:51:16,897 --> 00:51:19,010
وای خدا. خیلی خب

952
00:51:19,034 --> 00:51:21,674
جونمی جون

953
00:51:26,211 --> 00:51:29,548
خیلی دیوونه‌کننده بود

954
00:51:30,151 --> 00:51:31,557
هی، هی، هی، هی، هی

955
00:51:31,581 --> 00:51:34,485
آب و چرم قدیمی نتیجه‌ی خوبی ندارن

956
00:51:43,357 --> 00:51:44,576
کالسکه‌ات منتظره

957
00:51:44,600 --> 00:51:47,373
این دیگه چه وضعشه؟

958
00:51:47,397 --> 00:51:49,613
راحت‌تر از اونیه که به نظر میاد

959
00:51:49,637 --> 00:51:52,063
شوخیت گرفته

960
00:51:52,566 --> 00:51:55,046
خیلی خب، صبر کن

961
00:51:55,070 --> 00:51:57,545
آسونه

962
00:51:58,572 --> 00:51:59,910
نه

963
00:52:01,175 --> 00:52:02,787
اینم از این

964
00:52:02,811 --> 00:52:04,623
کی میدونست آمریکایی‌ها اینقدر کم‌ظرفیت هستن

965
00:52:04,647 --> 00:52:06,458
فقط مست یه ذره شدم

966
00:52:06,482 --> 00:52:07,997
مست یه ذره؟

967
00:52:08,021 --> 00:52:09,592
یه ذره مست

968
00:52:09,616 --> 00:52:11,819
اوه

969
00:52:15,425 --> 00:52:17,796
ببخشید

970
00:52:27,237 --> 00:52:28,846
بعضی‌وقت‌ها اون در گیر میکنه

971
00:52:28,870 --> 00:52:30,518
...بیا، وایسا -
اشکالی نداره -

972
00:52:30,542 --> 00:52:31,858
از در تو بیرون میرم -
صبر کن -

973
00:52:31,882 --> 00:52:33,088
ببخشید

974
00:52:33,112 --> 00:52:35,020
آره -
شرمنده -

975
00:52:35,044 --> 00:52:36,155
اون ترمز دستیه

976
00:52:36,179 --> 00:52:36,791
خیلی خب

977
00:52:36,815 --> 00:52:37,695
آره. خیلی خب

978
00:52:37,719 --> 00:52:39,554
اینم از این

979
00:52:40,548 --> 00:52:41,598
موفق شدی -
موفق شدم -

980
00:52:41,622 --> 00:52:42,996
موفق شدی

981
00:52:43,020 --> 00:52:44,482
خیلی خب

982
00:52:45,452 --> 00:52:47,624
خیلی خوش گذشت

983
00:52:56,504 --> 00:52:57,836
خیلی خب

984
00:52:59,772 --> 00:53:01,554
شب بخیر

985
00:53:01,578 --> 00:53:04,678
شب بخیر

986
00:53:24,362 --> 00:53:26,993
خدایا، یه کاری کن تموم بشه

987
00:53:30,498 --> 00:53:32,045
!سلام، خوشگله

988
00:53:32,069 --> 00:53:33,565
سلام، جوزپه

989
00:53:34,877 --> 00:53:37,039
خواهشا خفه شو

990
00:53:55,532 --> 00:53:57,265
صبح بخیر

991
00:53:59,601 --> 00:54:01,340
سلام

992
00:54:01,364 --> 00:54:02,707
آنا، ماهی تازه میخوای؟

993
00:54:02,731 --> 00:54:05,702
نه، مرسی. نه

994
00:54:07,071 --> 00:54:08,137
صبح بخیر

995
00:54:26,290 --> 00:54:28,536
هی -
سلام -

996
00:54:28,560 --> 00:54:30,032
چطوری؟ -
...در مورد دیشب -

997
00:54:30,056 --> 00:54:31,935
ببخشید، تو اول بگو -
ببخشید، تو اول بگو -

998
00:54:31,959 --> 00:54:34,579
فقط میخواستم تشکر کنم که منو رسوندی

999
00:54:34,603 --> 00:54:36,214
خواهش میکنم

1000
00:54:36,238 --> 00:54:38,048
فکر کنم یکم زیادی مشروب خورده بودم

1001
00:54:38,072 --> 00:54:39,913
باشه -
نمیدونم -

1002
00:54:39,937 --> 00:54:42,618
آره، پس شاید دفعه‌ی دیگه
سعی نکن از یه پسر

1003
00:54:42,642 --> 00:54:44,757
که قدش دوبرابرته و تاکستان داره
بیشتر مشروب بخوری

1004
00:54:44,781 --> 00:54:46,512
اونقدر هم قدت بلند نیست

1005
00:54:47,580 --> 00:54:50,224
سلام، مایکل. سلام، آنا

1006
00:54:50,248 --> 00:54:52,297
چطوری همه منو میشناسن؟

1007
00:54:52,321 --> 00:54:54,592
شهر کوچیکیه

1008
00:54:54,616 --> 00:54:56,462
هی، میخوای رستوران رو ببینی؟

1009
00:54:56,486 --> 00:54:58,864
آره -
کیفت رو بده به من -

1010
00:54:58,888 --> 00:55:01,758
مرسی -
خیلی خب، اینو بگیر -

1011
00:55:09,864 --> 00:55:12,835
اینجا باید حس کنی خونه‌ی خودتی

1012
00:55:14,644 --> 00:55:17,169
وای

1013
00:55:17,193 --> 00:55:19,193
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1014
00:55:40,127 --> 00:55:42,140
اومدش، دختر آمریکایی

1015
00:55:42,164 --> 00:55:43,311
سلام کن

1016
00:55:43,335 --> 00:55:45,007
سلام -
سلام -

1017
00:55:45,031 --> 00:55:46,948
وای خدا. منم عین همین لباس رو دارم

1018
00:55:46,972 --> 00:55:48,050
!دوقلوییم

1019
00:55:48,074 --> 00:55:49,218
همه‌اتون اینجا کار میکنین؟

1020
00:55:49,242 --> 00:55:51,449
انزو فقط میخواد معروف بشه

1021
00:55:51,473 --> 00:55:53,182
روبرتوها احمقن

1022
00:55:53,206 --> 00:55:55,687
منم دسر درست میکنم
...و گابریلا حساب و کتاب‌ها رو میکنه

1023
00:55:55,711 --> 00:55:57,655
!دو تا پستوی نوچی. آنا

1024
00:55:57,679 --> 00:55:59,448
سلام -
مایکل -

1025
00:56:00,883 --> 00:56:02,663
هیچوقت نفرات کافی نداریم

1026
00:56:02,687 --> 00:56:04,202
مخصوصا الان که داریم

1027
00:56:04,226 --> 00:56:06,032
واسه شب آخر فستیوال آماده میشیم

1028
00:56:06,056 --> 00:56:09,238
،موضوع مهمیه
مثل سوپرجامِ سن‌کونسا هستش

1029
00:56:09,262 --> 00:56:11,190
بیا، امتحانش کن

1030
00:56:12,229 --> 00:56:14,538
زابایونی؟

1031
00:56:14,562 --> 00:56:15,878
طعم جور هندیش توی دهنمه

1032
00:56:15,902 --> 00:56:17,398
!خوبه

1033
00:56:20,038 --> 00:56:21,918
انزو؟

1034
00:56:21,942 --> 00:56:23,741
...انزو، تو

1035
00:56:34,084 --> 00:56:35,647
...خب

1036
00:56:36,150 --> 00:56:38,160
ببخشید. نمیخواستم بسوزه

1037
00:56:38,184 --> 00:56:40,272
پخت و پز بلدی -
آنا سرآشپزه -

1038
00:56:40,296 --> 00:56:42,037
سرآشپز نیستم -
به مدرسه‌ی آشپزی رفتی -

1039
00:56:42,061 --> 00:56:43,704
ترک تحصیل کردم

1040
00:56:43,728 --> 00:56:46,274
باید یه چیزی بپزی -
از این خبرا نیست -

1041
00:56:46,298 --> 00:56:48,174
دیگه آشپزی نمیکنم

1042
00:56:48,198 --> 00:56:51,216
حتما به آشپزخونه‌های باکلاس
مثل سریال «خرس» عادت داری

1043
00:56:51,240 --> 00:56:53,414
بله، سرآشپز -
نه، نه، قضیه این نیست -

1044
00:56:53,438 --> 00:56:55,812
راستش قبلا آرزو میکردم

1045
00:56:55,836 --> 00:56:58,518
توی همچین جایی کار کنم

1046
00:56:58,542 --> 00:57:00,674
همه‌ی توریست‌ها ریزوتو میخوان

1047
00:57:01,684 --> 00:57:03,882
خیلی خب

1048
00:57:04,452 --> 00:57:07,059
دیگه رفع زحمت میکنم

1049
00:57:07,083 --> 00:57:09,031
نه، نه، نه، بمون. یه چیزی بخور -
نه، بمون -

1050
00:57:09,055 --> 00:57:11,029
...نه، نه، من

1051
00:57:11,053 --> 00:57:13,602
بهم اعتماد کنین. همیشه با کره‌ی بادوم‌زمینی
مسافرت میرم

1052
00:57:13,626 --> 00:57:15,806
کره‌ی بادوم‌زمینی برای آمریکایی‌ها
خیلی مهمه

1053
00:57:15,830 --> 00:57:17,498
و کچاپ

1054
00:58:18,157 --> 00:58:19,301
آنا؟

1055
00:58:19,325 --> 00:58:20,198
تق تق

1056
00:58:20,222 --> 00:58:21,135
اوه

1057
00:58:21,159 --> 00:58:22,539
هی

1058
00:58:22,563 --> 00:58:23,975
نگران بودن از گرسنگی بمیری

1059
00:58:23,999 --> 00:58:25,711
خیلی محشرن

1060
00:58:25,735 --> 00:58:27,336
دیوونه‌ان

1061
00:58:27,360 --> 00:58:30,642
و تو... فکر کردم گفتی آشپزی نمیکنی

1062
00:58:30,666 --> 00:58:31,949
نون و گوجه‌اس

1063
00:58:31,973 --> 00:58:34,806
اجازه هست؟ -
البته -

1064
00:58:40,179 --> 00:58:41,957
همم

1065
00:58:41,981 --> 00:58:43,455
لعنت

1066
00:58:43,479 --> 00:58:45,356
خوشمزه‌اس

1067
00:58:45,380 --> 00:58:47,328
باید می‌دیدی مادرم چطوری تست میگو درست میکرد

1068
00:58:47,352 --> 00:58:48,662
اون یه آشپز

1069
00:58:48,686 --> 00:58:50,399
توی یه رستوران درب و داغون توی آتلانتا بود

1070
00:58:50,423 --> 00:58:52,223
مردم از راه دوری تا اونجا می‌اومدن

1071
00:58:53,594 --> 00:58:55,395
خبر دارن من فقط یه نفرم؟

1072
00:58:56,795 --> 00:58:58,640
اهل آتلانتایی؟
فکر کردم اهل نیویورکی

1073
00:58:58,664 --> 00:59:00,470
آره، از ایالت جرجیا شروع کردیم

1074
00:59:00,494 --> 00:59:03,381
،و خودمون رو تا نیویورک رسوندیم
چون مادرم

1075
00:59:03,405 --> 00:59:05,678
توی یه رستوران با ستاره‌ی میشلین بود

1076
00:59:05,702 --> 00:59:08,317
و منم توی مدرسه‌ی آشپزی بودم

1077
00:59:08,341 --> 00:59:10,743
پس چرا بیخیالش شدی؟

1078
00:59:12,749 --> 00:59:17,211
نمیتونم بدون اینکه حضور مادرم رو حس کنم
کنار اجاق وایستم

1079
00:59:18,420 --> 00:59:22,216
واسه همین وقتی مرد، دیگه آشپزی نکردم

1080
00:59:23,018 --> 00:59:26,703
زندگیم خیلی آشفته شد

1081
00:59:26,727 --> 00:59:28,839
...نمیدونم منطقی به نظر میاد یا نه، ولی

1082
00:59:28,863 --> 00:59:30,299
منطقیه

1083
00:59:30,323 --> 00:59:33,742
فکر کنم واسه من، کاملا برعکس بود

1084
00:59:33,766 --> 00:59:37,216
،وقتی اونا از دنیا رفتن
خیلی خوب رو پای خودم ایستادم

1085
00:59:37,240 --> 00:59:40,716
همه‌ی مسئولیت‌ها رو به دوش کشیدم

1086
00:59:40,740 --> 00:59:43,989
...فکر کنم سعی داشتم... نمیدونم

1087
00:59:44,013 --> 00:59:46,207
پدر و مادرت رو سربلند کنی؟

1088
00:59:48,411 --> 00:59:50,589
درک میکنم

1089
00:59:50,613 --> 00:59:54,083
تو فرار کردی، من نزدیک‌تر شدم

1090
00:59:55,416 --> 00:59:58,659
راستش مطمئن نیستم کدومش سخت‌تره

1091
00:59:59,728 --> 01:00:03,236
پس حالا یه خانه‌دار حرفه‌ای هستی؟

1092
01:00:03,260 --> 01:00:04,407
...اه

1093
01:00:04,431 --> 01:00:06,407
انزو اینستاگرامت رو پیدا کرد

1094
01:00:06,431 --> 01:00:08,840
گفت عجیبه

1095
01:00:08,864 --> 01:00:10,607
عکسی از خودت و متیو نذاشتی

1096
01:00:10,631 --> 01:00:12,276
نه. نه، نه

1097
01:00:12,300 --> 01:00:13,950
عکس شخصی نمیذارم

1098
01:00:16,141 --> 01:00:18,149
نگاه کن

1099
01:00:18,173 --> 01:00:23,248
این شبی بود که باهم آشنا شدیم

1100
01:00:31,018 --> 01:00:32,703
تو چی؟

1101
01:00:32,727 --> 01:00:34,803
،دوست‌دختری چیزی تو تاسکنی نداری

1102
01:00:34,827 --> 01:00:38,807
آقای شراب‌ساز خوشتیپ؟

1103
01:00:38,831 --> 01:00:42,781
بیشتر مردهای اینجا شراب‌ساز خوشتیپ‌ـن

1104
01:00:42,805 --> 01:00:43,815
اوه

1105
01:00:43,839 --> 01:00:45,937
...من

1106
01:00:46,901 --> 01:00:48,284
توی پردا کردن عشق خوش‌شانس نیستم

1107
01:00:48,308 --> 01:00:51,088
احتمالا آخرش تنها می‌مونم

1108
01:00:51,112 --> 01:00:52,621
چرا؟

1109
01:00:52,645 --> 01:00:55,784
همیشه عاشق دختر اشتباهی میشم

1110
01:00:55,808 --> 01:00:57,853
آره

1111
01:00:57,877 --> 01:00:59,461
دیگه دیره

1112
01:00:59,485 --> 01:01:01,662
بهتره برم -
آره -

1113
01:01:01,686 --> 01:01:03,916
آره، احتمالا بهتره بری

1114
01:01:06,188 --> 01:01:08,433
...مایکل -
جالبه -

1115
01:01:08,457 --> 01:01:10,570
انگار یهویی ظاهر شدی

1116
01:01:10,594 --> 01:01:13,162
درست به موقع

1117
01:01:14,493 --> 01:01:17,672
خیلی وقت بود خانواده رو اینقدر شاد ندیده بودم

1118
01:01:20,406 --> 01:01:22,204
شب بخیر، آنا

1119
01:01:23,243 --> 01:01:25,746
شب بخیر

1120
01:01:41,364 --> 01:01:42,971
کلیر هستم

1121
01:01:42,995 --> 01:01:44,643
،اگه وقت جواب دادن به تلفن ندارم

1122
01:01:44,667 --> 01:01:46,700
چطوری وقت دارم که به پیام صوتی طولانیت
...گوش بدم

1123
01:01:46,955 --> 01:01:48,955
دختر! سفیدپوست خوشتیپ یه برادر داره
!که سیاهپوسته

1124
01:01:48,979 --> 01:01:50,498
تاکستان و شکم شش تکه داره

1125
01:01:50,499 --> 01:01:51,868
همم

1126
01:01:51,955 --> 01:01:53,755
!شکم هشت تیکه داره

1127
01:01:53,779 --> 01:01:55,779
!بهم زنگ بزن

1128
01:01:57,204 --> 01:01:59,747
لوئیجی

1129
01:02:07,190 --> 01:02:09,194
خدمات تاکسی. شب خوش

1130
01:02:09,218 --> 01:02:10,633
لورنزو، منم آنا

1131
01:02:10,657 --> 01:02:12,729
سلام، خوشگله. چطوری؟

1132
01:02:12,753 --> 01:02:13,899
خوب نیستم

1133
01:02:13,923 --> 01:02:15,474
فکر کنم بهش علاقمند شدم

1134
01:02:15,498 --> 01:02:17,872
به متیو؟
این که خبر خوبیه

1135
01:02:17,896 --> 01:02:20,169
نه، نه. متیو نه. برادرش

1136
01:02:20,193 --> 01:02:21,679
منظورم پسرعموشه

1137
01:02:21,703 --> 01:02:23,275
،اولش فکر کردم خیلی بی‌ادبه

1138
01:02:23,299 --> 01:02:25,244
ولی خیلی فکرش مشغول بود

1139
01:02:25,268 --> 01:02:27,752
و دیروز، وسط آب‌پاش‌ها گیر افتادیم

1140
01:02:27,776 --> 01:02:31,589
...و خیس و بدون پیراهن بود و

1141
01:02:31,613 --> 01:02:34,350
گوجه رو مثل سیب گاز میزنه

1142
01:02:34,374 --> 01:02:35,788
.و خانواده‌اش
وای خدا، خانواده‌اش

1143
01:02:35,812 --> 01:02:37,487
خیلی فوق‌العاده‌ان

1144
01:02:37,511 --> 01:02:39,190
و همه چی مثل قصه‌ی باورنکردنیه

1145
01:02:39,214 --> 01:02:41,428
عزیزم، ولی اینکه عالیه

1146
01:02:41,452 --> 01:02:44,730
،نه، عالی نیست، لورنزو
یه کابوسه

1147
01:02:44,754 --> 01:02:46,533
یه قصه‌ی کابوسه

1148
01:02:46,557 --> 01:02:47,869
چیکار کنم؟

1149
01:02:47,893 --> 01:02:49,603
همه چی آخرش ختم به خیر میشه

1150
01:02:49,627 --> 01:02:51,433
همیشه همینطوره. درسته؟

1151
01:02:51,457 --> 01:02:53,609
آره -
آره. به خیر میشه -

1152
01:02:53,633 --> 01:02:55,371
نصیحتت اینه؟

1153
01:02:55,395 --> 01:02:56,978
،نه، نصیحتم این بود که حقیقت رو بگی

1154
01:02:57,002 --> 01:02:59,305
ولی روش تو خیلی رمانتیک‌تره

1155
01:03:00,273 --> 01:03:01,986
باشه

1156
01:03:02,010 --> 01:03:03,616
باشه، باید چند روز بیشتر طاقت بیارم

1157
01:03:03,640 --> 01:03:04,949
کمکم کردی

1158
01:03:04,973 --> 01:03:07,507
ممنون. بعدا بهت زنگ میزنم

1159
01:03:09,650 --> 01:03:12,249
حداقل بدتر این نمیشه

1160
01:03:23,861 --> 01:03:27,131
آنا؟ آنا؟

1161
01:03:32,001 --> 01:03:34,983
متیو؟
اینجا چیکار میکنی؟

1162
01:03:35,007 --> 01:03:36,617
من اینجا چیکار میکنم؟
خودت اینجا چیکار میکنی؟

1163
01:03:36,641 --> 01:03:38,318
ببخشید، میتونم توضیح بدم

1164
01:03:38,342 --> 01:03:40,122
.دزدکی وارد خونه‌ام شدی
روی تختم خوابیدی

1165
01:03:40,146 --> 01:03:41,490
هی، هی، هی، هی، هی

1166
01:03:41,514 --> 01:03:42,654
میخوای منو بکشی؟

1167
01:03:42,678 --> 01:03:44,256
چی؟ نه

1168
01:03:44,280 --> 01:03:46,055
درک میکنی که چرا این فکر رو میکنم

1169
01:03:46,079 --> 01:03:48,312
!این دیوونگیه

1170
01:03:49,952 --> 01:03:51,336
لباس‌خوابم رو پوشیدی؟

1171
01:03:51,360 --> 01:03:52,736
خب، قرار بود بشورمش

1172
01:03:52,760 --> 01:03:54,805
ببین، بار رو یادته؟

1173
01:03:54,829 --> 01:03:56,667
تقریبا گفتی میتونم اینجا بمونم

1174
01:03:56,691 --> 01:03:57,805
!چی؟

1175
01:03:57,829 --> 01:03:59,168
آره، عکس‌هاش رو نشونم دادی

1176
01:03:59,192 --> 01:04:00,708
گفتی خالیه

1177
01:04:00,732 --> 01:04:02,043
عملا دعوتم کردی

1178
01:04:02,067 --> 01:04:03,506
معنیش این نیست که میتونی دزدکی وارد بشی

1179
01:04:03,530 --> 01:04:05,046
!و به خانواده‌ام بگی نامزد کردیم

1180
01:04:05,070 --> 01:04:07,351
اینو از کجا میدونی؟ -
ایزابلا زنگ زد -

1181
01:04:07,375 --> 01:04:09,681
ایزابلا بهت زنگ زده؟

1182
01:04:09,705 --> 01:04:11,619
نامزد سابقت؟

1183
01:04:11,643 --> 01:04:13,850
خیلی خب، آره، ایزابلا

1184
01:04:13,874 --> 01:04:15,952
و قبل از اینکه بتونم بهش بگم
،کاملا دیوونه تشریف داری

1185
01:04:15,976 --> 01:04:17,654
تلفن رو روم قطع کرد

1186
01:04:17,678 --> 01:04:20,526
،باشه. دارم میرم
پس لازم نیست بی‌ادب باشی

1187
01:04:20,550 --> 01:04:21,695
بی‌ادب؟

1188
01:04:21,719 --> 01:04:23,715
اینم از حلقه‌ات

1189
01:04:24,789 --> 01:04:26,520
نمیتونم درش بیارم

1190
01:04:27,495 --> 01:04:29,996
روغن زیتون امتحان کردی؟

1191
01:04:31,024 --> 01:04:32,710
همم

1192
01:04:32,734 --> 01:04:35,247
خیلی خوشمزه‌اس -
وجدانا؟ -

1193
01:04:35,271 --> 01:04:36,976
خیلی متاسفم، متیو

1194
01:04:37,000 --> 01:04:38,508
،ولی نیمه‌ی پر لیوان رو ببین

1195
01:04:38,532 --> 01:04:40,549
خانواده‌ات خیلی برامون خوشحال شدن

1196
01:04:40,573 --> 01:04:41,951
خیلی برامون خوشحال شدن؟

1197
01:04:41,975 --> 01:04:43,812
اولش یکم گیج شده بودن

1198
01:04:43,836 --> 01:04:45,384
«گفتن، «چرا خودش بهمون نگفته؟

1199
01:04:45,408 --> 01:04:47,325
«و «بیشتر از یه ساله باهامون حرف نزده

1200
01:04:47,349 --> 01:04:48,459
واقعا خیلی نامردیه

1201
01:04:48,483 --> 01:04:49,992
...من -
...ولی مادرت -

1202
01:04:50,016 --> 01:04:52,195
،خیلی هیجان‌زده شد
چون از برنامه‌امون خوشش اومد

1203
01:04:52,219 --> 01:04:54,693
و فرانچسکا همیشه یه خواهر میخواست
،و مایکل

1204
01:04:54,717 --> 01:04:56,998
خیلی خوشحال میشه واسه مسابقه‌ی بشکه برگردی

1205
01:04:57,022 --> 01:04:59,235
همه‌ی اینا رو توی سه روز یاد گرفتی؟

1206
01:04:59,259 --> 01:05:01,423
آره

1207
01:05:02,089 --> 01:05:03,788
پدرم چی؟

1208
01:05:04,365 --> 01:05:06,043
شناختنش سخته

1209
01:05:06,067 --> 01:05:07,771
خرخر کرد، ولی از روی خوش‌بینی بود

1210
01:05:07,795 --> 01:05:09,761
ها

1211
01:05:10,371 --> 01:05:12,566
اوه

1212
01:05:13,134 --> 01:05:14,411
بازم خیلی متاسفم، متیو

1213
01:05:14,435 --> 01:05:18,380
وسایلم رو برمیدارم و از اینجا میرم

1214
01:05:18,404 --> 01:05:20,355
یه فکری میکنم

1215
01:05:20,379 --> 01:05:22,087
نه، نه، نه، نه، نه. جایی نمیری

1216
01:05:22,111 --> 01:05:23,586
خواهشا پلیس خبر نکن

1217
01:05:23,610 --> 01:05:25,426
معلومه که پلیس خبر نمیکنم

1218
01:05:25,450 --> 01:05:26,727
ولی الان میای پیش خانواده‌ام
تا رو در رو

1219
01:05:26,751 --> 01:05:27,828
حقیقت رو بهشون بگی

1220
01:05:27,852 --> 01:05:29,692
واقعا؟ -
آره، همینطوره -

1221
01:05:29,716 --> 01:05:31,428
یه سال اخیر من آدم بده بودم

1222
01:05:31,452 --> 01:05:33,035
،و اگه فکر کنن فراریت دادم

1223
01:05:33,059 --> 01:05:35,490
دوباره از دستم عصبانی میشن

1224
01:05:35,990 --> 01:05:38,163
خیلی خب

1225
01:05:39,827 --> 01:05:40,903
باشه

1226
01:05:40,927 --> 01:05:42,567
عالیه

1227
01:05:49,406 --> 01:05:52,084
یه نقشه لازم داریم -
نقشه داریم دیگه -

1228
01:05:52,108 --> 01:05:54,456
میریم داخل و بهشون میگی

1229
01:05:54,480 --> 01:05:55,921
به همین راحتی؟

1230
01:05:55,945 --> 01:05:57,455
خیلی یهویی به نظر میاد

1231
01:05:57,479 --> 01:05:59,329
ناسلامتی ما میخوایم یه خبر شوکه‌کننده بدیم

1232
01:05:59,353 --> 01:06:01,965
.مایی وجود نداره
تو خبر شوکه‌کننده میدی

1233
01:06:01,989 --> 01:06:03,261
خبر توـه. من خبر رو نمیخوام

1234
01:06:03,285 --> 01:06:04,665
من هیچ ربطی به این قضیه ندارم

1235
01:06:04,689 --> 01:06:06,319
خیلی خب

1236
01:06:07,856 --> 01:06:09,134
اول تو

1237
01:06:09,158 --> 01:06:10,842
نه، اول تو -
خواهش میکنم -

1238
01:06:10,866 --> 01:06:13,528
...خانواده‌ی توـه. باید

1239
01:06:15,170 --> 01:06:16,828
باشه

1240
01:06:21,438 --> 01:06:22,787
آنا، به موقع اومدی

1241
01:06:22,811 --> 01:06:25,114
داریم واسه مسابقه آماده میشیم

1242
01:06:25,138 --> 01:06:26,640
چی شده؟

1243
01:06:29,850 --> 01:06:32,447
!متیو -
سلام، مامان -

1244
01:06:34,985 --> 01:06:36,360
سلام، مامان

1245
01:06:36,384 --> 01:06:39,533
!متیو -
!سلام، سلام، انزو -

1246
01:06:39,557 --> 01:06:41,862
سلام، داداش -
!متیو -

1247
01:07:03,847 --> 01:07:06,152
سلام، بابا

1248
01:07:13,756 --> 01:07:15,920
همم

1249
01:07:19,468 --> 01:07:21,827
پسرم رو آوردی خونه

1250
01:07:29,505 --> 01:07:32,409
یه چیزی باید بهتون بگم

1251
01:07:35,382 --> 01:07:39,185
از اولش هم نباید اینو انگشتم میکردم

1252
01:07:39,954 --> 01:07:42,597
چی؟ چرا؟

1253
01:07:42,621 --> 01:07:44,029
...چون من

1254
01:07:44,053 --> 01:07:46,534
...قراره بدیم

1255
01:07:46,558 --> 01:07:48,524
سایزش رو درست کنن

1256
01:07:50,358 --> 01:07:51,539
چی؟ -
درسته؟ -

1257
01:07:51,563 --> 01:07:52,843
آره

1258
01:07:52,867 --> 01:07:55,678
میدونین، آخه خیلی کوچیک بود

1259
01:07:55,702 --> 01:07:58,864
...و آنا، اون

1260
01:07:59,706 --> 01:08:01,570
بند انگشت‌های خیلی بزرگی داره

1261
01:08:02,744 --> 01:08:04,723
نه، ولی راست میگم. آنا، درسته؟

1262
01:08:04,747 --> 01:08:07,557
...در مورد بند انگشت‌های بزرگت

1263
01:08:07,581 --> 01:08:09,078
بهشون بگو

1264
01:08:11,111 --> 01:08:12,790
آره. آره

1265
01:08:12,814 --> 01:08:17,689
بند انگشت‌هام به شکل خجالت‌آوری بزرگه

1266
01:08:20,595 --> 01:08:22,067
خودتون رو ببینین

1267
01:08:22,091 --> 01:08:24,568
چه زوج خوشگلی

1268
01:08:24,592 --> 01:08:26,505
هیچوقت فکر نمیکردم این روز فرا برسه

1269
01:08:26,529 --> 01:08:30,302
منم همینطور -
منم همینطور -

1270
01:08:31,702 --> 01:08:33,418
ها

1271
01:08:33,442 --> 01:08:34,938
سلام، میکی

1272
01:08:39,281 --> 01:08:40,840
اهم

1273
01:08:46,014 --> 01:08:48,226
مبارکه

1274
01:08:48,250 --> 01:08:50,094
مرد خیلی خوش‌شانسی هستی

1275
01:08:50,118 --> 01:08:52,270
همم

1276
01:08:52,294 --> 01:08:54,326
پسرهام

1277
01:08:55,258 --> 01:08:57,902
امروز، باهمدیگه مسابقه میدین

1278
01:08:57,926 --> 01:08:59,406
یه ساله که تمرین نکردم -
وقت نداریم -

1279
01:08:59,430 --> 01:09:00,508
بازوهاش خیلی لاغره -
...نمیتونم -

1280
01:09:00,532 --> 01:09:01,776
هی

1281
01:09:01,800 --> 01:09:03,581
مسابقه میدین

1282
01:09:03,605 --> 01:09:05,416
باشه -
باشه -

1283
01:09:05,440 --> 01:09:07,508
یالا، بریم -
!بجنبین، بریم -

1284
01:09:12,107 --> 01:09:14,513
بریم. بریم، بریم

1285
01:09:20,622 --> 01:09:22,797
این دیگه چه کاری بود؟

1286
01:09:22,821 --> 01:09:24,165
نمیدونم

1287
01:09:24,189 --> 01:09:26,191
خیلی از دیدنم خوشحال بودن

1288
01:09:43,144 --> 01:09:45,447
این به اندازه‌ای که توی استریم
هیجان‌انگیز به نظر میاد

1289
01:09:45,471 --> 01:09:47,520
توی واقعیت هم همینطوره

1290
01:09:47,544 --> 01:09:49,792
و یادتون نره از اسپانسرهام حمایت کنین

1291
01:09:49,816 --> 01:09:52,484
هشتگ زندگی استریمر

1292
01:09:53,354 --> 01:09:55,861
مایکل و متیو همیشه خیلی اهل رقابت بودن

1293
01:09:55,885 --> 01:10:00,590
آره، ولی این تنها زمانیه که پسرها
باید باهمدیگه همکاری کنن

1294
01:10:21,907 --> 01:10:23,652
توی شهر بزرگ خبری از بشکه غلتوندن نیست

1295
01:10:23,676 --> 01:10:25,123
مطمئنی هنوز براش آماده‌ای؟

1296
01:10:25,147 --> 01:10:26,523
ورزش کراس‌فیت میکنم

1297
01:10:26,547 --> 01:10:28,166
چون همه مخرفاتت رو تحمل میکنن

1298
01:10:28,190 --> 01:10:30,015
معنیش این نیست که منم تحمل میکنم

1299
01:10:47,937 --> 01:10:49,799
!هو

1300
01:10:56,118 --> 01:10:58,024
!برو، برو، برو، برو، برو

1301
01:10:58,048 --> 01:11:00,118
!یالا، یالا، یالا

1302
01:11:03,719 --> 01:11:06,130
!آره، آره، آره، آره، آره

1303
01:11:06,154 --> 01:11:07,820
!یالا

1304
01:11:27,607 --> 01:11:29,187
خوبه، خوبه، خوبه

1305
01:11:29,211 --> 01:11:30,944
!آره، خوبه

1306
01:11:32,287 --> 01:11:35,360
!برو، برو، برو، برو، برو

1307
01:11:35,384 --> 01:11:38,248
!خوبه، یالا، یالا، یالا

1308
01:11:40,090 --> 01:11:42,120
!وای

1309
01:11:45,596 --> 01:11:47,509
!یالا! چیکار میکنی؟ -
!وای! نه -

1310
01:11:47,533 --> 01:11:49,270
!مراقب باش
چیکار میکنی، پسر؟

1311
01:11:49,294 --> 01:11:51,313
...بلندش کن! بلندش کن -
!اینقدر مسخره‌بازی نکن -

1312
01:11:51,337 --> 01:11:52,943
!بلندش کن، پسر -
یالا -

1313
01:11:52,967 --> 01:11:55,468
بلندش کن. یالا -
!برو، برو، برو، برو، برو -

1314
01:11:57,875 --> 01:12:00,749
!یالا! تمرکز کن، پسر -
بهم نگو چیکار کنم -

1315
01:12:00,773 --> 01:12:02,659
!تو همیشه نقطه ضعفمون بودی

1316
01:12:02,683 --> 01:12:07,112
!شرمنده تمام وقتم رو صرف گِل‌بازی نمیکنم

1317
01:12:09,154 --> 01:12:11,001
!چیکار میکنی، پسر؟

1318
01:12:11,025 --> 01:12:13,822
!باید عقب نمونی، داداش کوچولو

1319
01:12:27,637 --> 01:12:29,249
!اوناهاشن! اوناهاشن

1320
01:12:29,273 --> 01:12:32,203
!متیو و مایکل

1321
01:12:38,377 --> 01:12:40,310
میکی

1322
01:12:42,856 --> 01:12:44,221
!اوه

1323
01:12:54,064 --> 01:12:57,404
!آره

1324
01:12:59,567 --> 01:13:01,652
هر سال این کار رو میکنین؟

1325
01:13:01,676 --> 01:13:03,410
آره

1326
01:13:06,874 --> 01:13:09,025
،فوتبال، دوچرخه‌سواری، تکالیف مدرسه

1327
01:13:09,049 --> 01:13:10,853
همیشه رقیب هم بودن

1328
01:13:10,877 --> 01:13:12,494
خرها رو یادته؟ -
آره -

1329
01:13:12,518 --> 01:13:14,363
خیلی عاشق این داستانم

1330
01:13:14,387 --> 01:13:16,292
وایسا، جریان خرها چیه؟

1331
01:13:16,316 --> 01:13:20,294
خیلی خب، متیو و مایکل با خر مسابقه میدادن

1332
01:13:20,318 --> 01:13:23,673
و متیو به مایکل گفته بود

1333
01:13:23,697 --> 01:13:26,426
!اگه عقبکی سوارشون بشی سریع‌تر میرن -
اگه عقبکی سوارشون بشی سریع‌تر میرن -

1334
01:13:27,665 --> 01:13:29,247
مایکل کوچولو هم عقبکی سوار شد

1335
01:13:29,271 --> 01:13:31,213
و بعدش دستش شکست

1336
01:13:31,237 --> 01:13:32,312
آخی

1337
01:13:32,336 --> 01:13:33,511
ولی بازم مسابقه رو برنده شدم

1338
01:13:33,535 --> 01:13:35,151
دلم برای خر سوخت

1339
01:13:35,175 --> 01:13:36,554
آخی

1340
01:13:38,275 --> 01:13:40,759
آنا، باهام برقص

1341
01:13:40,783 --> 01:13:42,156
زود باش

1342
01:13:42,180 --> 01:13:44,847
آره، یکم رقص

1343
01:13:46,745 --> 01:13:48,866
هی. آپرول اسپریتز؟

1344
01:13:48,890 --> 01:13:50,633
ممنون

1345
01:13:50,657 --> 01:13:53,251
توی آشپزخونه کمک لازم داری -
نه، نه، نه. آروم باش

1346
01:13:57,258 --> 01:13:59,059
وای

1347
01:14:01,163 --> 01:14:03,638
میدونم اتفاقی که امروز افتاد
اصلا قابل‌قبول نبود

1348
01:14:03,662 --> 01:14:05,107
درک میکنم

1349
01:14:05,131 --> 01:14:08,442
نباید بذاری از مسیر خارجت کنه

1350
01:14:09,670 --> 01:14:11,108
یالا دیگه

1351
01:14:13,105 --> 01:14:17,451
اون دختر جوان خیلی خاصیه

1352
01:14:21,285 --> 01:14:22,857
بابا، اون عاشق متیوـه

1353
01:14:22,881 --> 01:14:25,415
این فکر رو میکنی؟

1354
01:14:28,594 --> 01:14:32,075
همونقدری که اون پسرمه تو هم هستی، مایکل

1355
01:14:32,099 --> 01:14:34,732
و تو هم لایق خوشبختی هستی

1356
01:14:44,639 --> 01:14:46,315
عجیبه

1357
01:14:46,339 --> 01:14:48,792
کاری کردی همه سریع عاشقت بشن

1358
01:14:48,816 --> 01:14:51,523
چون فکر میکنن
دارم با پسر خوشگذرونشون ازدواج میکنم

1359
01:14:51,547 --> 01:14:52,921
نه، نه، این نیست

1360
01:14:52,945 --> 01:14:54,613
یه چیزی توی وجودت هست

1361
01:14:55,951 --> 01:14:57,533
به نظرم یه چیز خوب بین ماست

1362
01:14:57,557 --> 01:15:00,135
پدرم واقعا باهام حرف زد

1363
01:15:00,159 --> 01:15:01,933
خانواده‌ام رو ببین

1364
01:15:01,957 --> 01:15:03,173
خیلی خوشحالن

1365
01:15:03,197 --> 01:15:04,603
همه‌اش به خاطر توـه

1366
01:15:04,627 --> 01:15:06,036
اگه می‌فهمیدن همه چی دروغ بوده

1367
01:15:06,060 --> 01:15:07,507
دیگه خوشحال نمیشدن

1368
01:15:07,531 --> 01:15:09,212
لازم نیست دروغ باشه

1369
01:15:09,236 --> 01:15:10,943
بیخیال. ما جوونیم

1370
01:15:10,967 --> 01:15:12,984
تو خوشگلی. بیا امتحانش کنیم

1371
01:15:13,008 --> 01:15:14,351
از چی حرف میزنی؟

1372
01:15:14,375 --> 01:15:16,017
به نظرم یه فرصتی داریم. چرا که نه؟

1373
01:15:16,041 --> 01:15:17,576
...متیو

1374
01:15:26,217 --> 01:15:27,696
!اینا رفقام هستن

1375
01:15:27,720 --> 01:15:29,467
خیلی وقته ندیدمشون

1376
01:15:29,491 --> 01:15:31,297
اشکالی نداره باهاشون برم
و چند تا نوشیدنی بخورم؟

1377
01:15:31,321 --> 01:15:32,965
یالا، یالا، یالا

1378
01:15:32,989 --> 01:15:34,304
آره؟ توی خونه می‌بینمت؟ -
اشکالی نداره -

1379
01:15:34,328 --> 01:15:35,836
باشه. خداحافظ، خداحافظ -
!خداحافظ -

1380
01:15:35,860 --> 01:15:38,228
.خداحافظ، میکی
خیلی خب. یالا، یالا، یالا

1381
01:15:53,738 --> 01:15:55,354
هی

1382
01:15:55,378 --> 01:15:57,094
حالت خوبه؟

1383
01:15:57,118 --> 01:15:59,355
چرا خوب نباشم؟

1384
01:15:59,379 --> 01:16:03,091
خب، متیو برگشته
...و منم اینجام و

1385
01:16:03,115 --> 01:16:05,830
و فکر کنم اوضاع پیچیده‌اس

1386
01:16:05,854 --> 01:16:08,266
اون نامزدته دیگه؟

1387
01:16:08,290 --> 01:16:10,365
این که پیچیده نیست -
...مایکل، یه چیزی -

1388
01:16:10,389 --> 01:16:12,200
آنا، توی خونه یه سورپرایز واست دارم

1389
01:16:12,224 --> 01:16:14,100
باشه

1390
01:16:14,602 --> 01:16:16,673
تازه گل‌فروش واسه عروسی هم اینجاست

1391
01:16:16,697 --> 01:16:18,041
میخواد باهات آشنا بشه

1392
01:16:18,065 --> 01:16:20,464
شاید بهتره بذاریم واسه یه موقع دیگه

1393
01:16:39,090 --> 01:16:40,733
متیو

1394
01:16:40,757 --> 01:16:42,264
هی، هنوز بیداری

1395
01:16:42,288 --> 01:16:43,866
،خیلی متاسفم که اونجا ولت کردم

1396
01:16:43,890 --> 01:16:45,010
...ولی آخه

1397
01:16:45,034 --> 01:16:47,128
دیگه نمیتونم ادامه بدم

1398
01:16:48,029 --> 01:16:50,908
،ببین، اگه حقیقت رو به خانواده‌ام بگیم

1399
01:16:50,932 --> 01:16:53,745
هیچوقت من و تو رو نمی‌بخشن

1400
01:16:53,769 --> 01:16:55,444
میدونم

1401
01:16:55,468 --> 01:16:56,882
...تو

1402
01:16:56,906 --> 01:16:58,221
فقط واسه چند روز دیگه اینجایی

1403
01:16:58,245 --> 01:16:59,788
...تا اون موقع می‌مونم

1404
01:16:59,812 --> 01:17:01,316
متاسفم، ولی نمیتونم

1405
01:17:01,340 --> 01:17:03,226
نه. یه لحظه بهم وقت بده

1406
01:17:03,250 --> 01:17:04,812
یه لحظه. سریع

1407
01:17:06,782 --> 01:17:08,919
پدرم توی بیمارستانه

1408
01:17:14,924 --> 01:17:16,070
می‌بینمت

1409
01:17:16,094 --> 01:17:17,257
باشه

1410
01:17:23,796 --> 01:17:25,672
حالش چطوره؟

1411
01:17:27,142 --> 01:17:28,911
توی رستوران زمین خورد

1412
01:17:28,935 --> 01:17:31,470
پا و سرش صدمه دید

1413
01:17:32,173 --> 01:17:34,246
خوشبختانه سر خیلی محکمی داره

1414
01:17:35,984 --> 01:17:37,574
خیلی خب

1415
01:17:38,443 --> 01:17:41,349
...مایکل، من -
خوبه که متیو اینجاست -

1416
01:17:41,786 --> 01:17:43,658
و به خاطرش باید از تو ممنون باشیم

1417
01:17:43,682 --> 01:17:45,561
همم

1418
01:17:45,585 --> 01:17:47,498
گوش کن

1419
01:17:47,522 --> 01:17:52,288
عادلانه نیست کاری کنم که حس کنی
...من حس میکنم

1420
01:17:57,699 --> 01:17:59,342
وینچنزو، حالت خوبه؟

1421
01:17:59,366 --> 01:18:00,781
نه، نه، قشقرق به پا نکنین. حالم خوبه

1422
01:18:00,805 --> 01:18:02,045
نه، خوب نیست

1423
01:18:02,069 --> 01:18:03,648
فردا شب، شب آخرِ

1424
01:18:03,672 --> 01:18:05,215
،فستیوال تابستونیه

1425
01:18:05,239 --> 01:18:07,657
مهم‌ترین شب سال برای ماست

1426
01:18:07,681 --> 01:18:10,562
و خانواده‌ام انگار اینو فراموش کردن

1427
01:18:10,586 --> 01:18:12,787
.نمیتونی اینطوری کار کنی
می‌میری

1428
01:18:12,811 --> 01:18:15,293
تو یه پیرمردی. باید مراقب خودت باشی

1429
01:18:15,317 --> 01:18:17,230
آره، بابا. شاید بهتره تعطیل کنیم

1430
01:18:17,254 --> 01:18:21,539
خانواده‌امون ۱۵۰ ساله که هر شب
توی روز آخر باز بودن

1431
01:18:21,563 --> 01:18:23,539
!ما تعطیل نمیکنیم

1432
01:18:23,563 --> 01:18:25,967
.متیو، کمک کن
چیکار کنیم؟

1433
01:18:25,991 --> 01:18:28,372
...خب، آخه

1434
01:18:28,396 --> 01:18:31,567
،اگه بابا حس میکنه از پسش برمیاد
بهتره انجامش بده

1435
01:18:31,870 --> 01:18:35,164
یا شاید یکم کمک لازم داره. آره؟

1436
01:18:35,667 --> 01:18:37,888
آنا، تو آشپزی -
!آنا، آره -

1437
01:18:37,912 --> 01:18:39,317
شاید بتونی کمکش کنی؟ -
فکر خوبیه -

1438
01:18:39,341 --> 01:18:40,488
من؟

1439
01:18:40,512 --> 01:18:41,620
آره، میتونی دستیار سرآشپز باشی

1440
01:18:41,644 --> 01:18:42,622
آره، آنا -
آره؟ -

1441
01:18:42,646 --> 01:18:44,288
آره، فکر خوبیه

1442
01:18:44,312 --> 01:18:45,361
.نه، نه، نه
خیلی وقته آشپزی نکردم

1443
01:18:45,385 --> 01:18:46,960
آشپزی از یاد آدم نمیره

1444
01:18:46,984 --> 01:18:48,663
مثل روندن دوچرخه‌اس، نه؟
آسونه

1445
01:18:48,687 --> 01:18:49,828
آره، مثل دوچرخه

1446
01:18:49,852 --> 01:18:52,220
آنا، دوست داری کمکم کنی؟

1447
01:18:58,461 --> 01:19:00,511
البته

1448
01:19:00,535 --> 01:19:02,507
باعث افتخارمه که دستیارت باشم

1449
01:19:02,531 --> 01:19:04,282
پس حل شد

1450
01:19:04,306 --> 01:19:05,514
!آره

1451
01:19:05,538 --> 01:19:07,080
عالیه

1452
01:19:07,104 --> 01:19:09,352
مخصوصا اگه باعث بشی دست از سرم بردارن

1453
01:19:09,376 --> 01:19:11,249
فکر خیلی خوبیه

1454
01:19:11,273 --> 01:19:12,751
متیو، خدا رو شکر اینجایی

1455
01:19:12,775 --> 01:19:14,550
فقط یه ایده دادم

1456
01:19:14,574 --> 01:19:17,641
نه، نه، نه. بس کن

1457
01:19:18,383 --> 01:19:20,079
نه -
!نه -

1458
01:19:23,248 --> 01:19:25,062
!باید برم دستشویی

1459
01:19:25,086 --> 01:19:26,988
!خواهش میکنم
مایکل، خواهشا بهشون بگو

1460
01:19:30,963 --> 01:19:33,003
دختر، نمیتونی خبرهای جالب برام پیامک کنی

1461
01:19:33,027 --> 01:19:34,735
و بعدش بی‌خبرم بذاری

1462
01:19:34,759 --> 01:19:36,571
یه سیاهپوست ایتالیایی جذاب با شکم هشت تکه؟

1463
01:19:36,595 --> 01:19:39,180
زنیکه، میخوای کاری کنی کیسه آبم پاره بشه؟

1464
01:19:39,204 --> 01:19:41,446
،اگه این بچه رو زودتر به دنیا بیارم
میگیرم کتکت میزنم

1465
01:19:41,470 --> 01:19:43,953
و مجبورت میکنم آخر هفته‌ها مواظب بچه باشی

1466
01:19:43,977 --> 01:19:47,054
حداقل به یکیمون خوش میگذره

1467
01:19:47,078 --> 01:19:49,852
وسط شیطنت‌های ایتالیاییت بهم زنگ بزن

1468
01:19:49,876 --> 01:19:51,510
دوستت دارم

1469
01:19:52,046 --> 01:19:55,448
صبح بخیر -
هی -

1470
01:19:55,982 --> 01:19:57,267
برنامه‌ها یکم عوض شد

1471
01:19:57,291 --> 01:19:58,868
وینچنزو وقتی بیدار شد سرگیجه داشت

1472
01:19:58,892 --> 01:20:00,437
و ننه نمیذاره از خونه بیرون بره

1473
01:20:00,461 --> 01:20:01,934
وایسا، پس اون نمیاد؟

1474
01:20:01,958 --> 01:20:03,808
حالش خوبه؟ -
خوبه -

1475
01:20:03,832 --> 01:20:05,302
هیچ مشکلی نداره که دستورات دکتر
رو نادیده بگیره

1476
01:20:05,326 --> 01:20:06,742
فقط نمیتونه روی حرف مادرش حرف بزنه

1477
01:20:06,766 --> 01:20:08,140
یعنی میگی باید تنهایی غذا بپزم؟

1478
01:20:08,164 --> 01:20:10,747
آره، ولی حقیقت از این قراره

1479
01:20:10,771 --> 01:20:13,751
وینچنزو بهت باور داره، منم همینطور

1480
01:20:13,775 --> 01:20:15,352
همه کمکت مکینن، قول میدم

1481
01:20:15,376 --> 01:20:16,451
آنا

1482
01:20:16,475 --> 01:20:18,583
خدا رو شکر اینجایی

1483
01:20:18,607 --> 01:20:20,316
متیو کجاست؟

1484
01:20:20,340 --> 01:20:22,680
فکر کنم داره میاد

1485
01:20:28,119 --> 01:20:29,691
خیلی خب. اومدش. بچه‌ها

1486
01:20:29,715 --> 01:20:31,296
!سلام، سلام، سلام -
سلام، سلام، سلام -

1487
01:20:31,320 --> 01:20:32,935
خب دیگه. آشپزی رو شروع کنیم؟

1488
01:20:32,959 --> 01:20:34,797
برنامه چیه؟ -
آره، چیکار کنیم؟ -

1489
01:20:34,821 --> 01:20:36,398
منوی وینچنزو کجاست؟ -
هر روز عوض میشه -

1490
01:20:36,422 --> 01:20:38,071
دستور پخت؟ -
منو و دستور پخت نداریم -

1491
01:20:38,095 --> 01:20:39,805
نه -
وینچنزو دیوونه‌اس -

1492
01:20:39,829 --> 01:20:41,005
همه‌اش رو اینجا نگه میداره

1493
01:20:41,029 --> 01:20:42,504
خب، میشه بهش زنگ بزنیم؟

1494
01:20:42,528 --> 01:20:44,505
نه. ننه گوشیش رو گرفته

1495
01:20:44,529 --> 01:20:45,946
باشه، منوی دیشب چی بود؟

1496
01:20:45,970 --> 01:20:47,752
شاید بتونیم دوباره درستش کنیم

1497
01:20:47,776 --> 01:20:49,444
نه، وینچنزو همیشه یه چیز مخصوص

1498
01:20:49,468 --> 01:20:51,417
.برای روز آخر درست میکنه
یه سنته

1499
01:20:51,441 --> 01:20:52,485
به همین معروفیم -
آره، سنته -

1500
01:20:52,509 --> 01:20:53,655
تموم شد

1501
01:20:53,679 --> 01:20:56,022
ممنون، لوئیجی

1502
01:20:56,046 --> 01:20:59,050
معلوم نیست کِی یه لوله‌کش لازمت میشه

1503
01:20:59,618 --> 01:21:01,377
توالت دوباره خراب شده

1504
01:21:03,553 --> 01:21:05,535
خیلی خب، کِی باز میکنیم؟ -
پنج ساعت دیگه -

1505
01:21:05,559 --> 01:21:07,252
!خیلی خب، زود باشین

1506
01:21:44,923 --> 01:21:45,967
خیلی خب

1507
01:21:45,991 --> 01:21:47,678
خیلی خب، خیلی خب

1508
01:21:47,702 --> 01:21:49,730
من انجامش میدم -
باشه، تو انجامش بده -

1509
01:21:52,106 --> 01:21:53,908
وای

1510
01:21:53,932 --> 01:21:55,667
خیلی باحاله

1511
01:22:09,080 --> 01:22:10,727
یه جعبه از هر کدوم

1512
01:22:10,751 --> 01:22:12,453
خواهش میکنم

1513
01:22:15,961 --> 01:22:18,496
این منو یاد لوله‌کش می‌اندازه

1514
01:22:41,214 --> 01:22:42,558
خیلی خوبه -
میدونم -

1515
01:22:42,582 --> 01:22:45,630
سی دقیقه. کسی از متیو خبر نداره؟

1516
01:22:45,654 --> 01:22:46,984
شرمنده

1517
01:23:17,523 --> 01:23:19,157
غذای مخصوص؟

1518
01:23:21,525 --> 01:23:23,767
یه شکلی از غذاییه که مادرم قبلا درست میکرد

1519
01:23:23,791 --> 01:23:27,837
میگوی قرمز سیسیلی تفت داده شده
داخل سس پامارولای خالص

1520
01:23:27,861 --> 01:23:30,811
با آویشن تازه تزئین شده
و با بلغور سرخ‌شده

1521
01:23:30,835 --> 01:23:32,176
و گوجه سبز تازه سرو میشه

1522
01:23:32,200 --> 01:23:33,945
میدونم سنتی نیست

1523
01:23:33,969 --> 01:23:36,739
امیدوارم خوشت بیاد

1524
01:23:56,529 --> 01:23:57,793
باریکلا

1525
01:24:00,293 --> 01:24:04,532
مادرت اگه بود خیلی بهت افتخار میکرد

1526
01:24:09,039 --> 01:24:11,418
اسمش رو میذاریم ایتالیآنا

1527
01:24:11,442 --> 01:24:13,190
!آره، ایتالیآنا -
!ایتالیآنا -

1528
01:24:13,214 --> 01:24:15,151
!عالیه
!فکر خیلی خوبیه

1529
01:24:15,175 --> 01:24:18,090
ایتالیآنا. گرفتی؟

1530
01:24:18,114 --> 01:24:19,615
آره

1531
01:24:21,016 --> 01:24:23,016
!تاچ‌داون

1532
01:24:40,706 --> 01:24:42,937
!همه عاشقشن

1533
01:25:19,747 --> 01:25:21,223
باریکلا، باریکلا -
ممنون -

1534
01:25:21,247 --> 01:25:22,648
شب بخیر. شب بخیر -
شب بخیر -

1535
01:25:24,447 --> 01:25:25,992
اصلا نمیدونم چی میگفتن

1536
01:25:26,016 --> 01:25:27,817
راستش هیچکس هیچوقت نمیفهمه

1537
01:25:31,183 --> 01:25:33,502
به اینجا تعلق داری

1538
01:25:33,526 --> 01:25:35,072
توی یه رستوران

1539
01:25:35,096 --> 01:25:37,008
زیاد پیش نمیاد کسی رو ببینی

1540
01:25:37,032 --> 01:25:40,331
...کاری رو میکنه که توی سرنوشتشه و تو

1541
01:25:41,096 --> 01:25:42,700
می‌درخشیدی

1542
01:25:44,262 --> 01:25:45,736
مرسی

1543
01:25:49,577 --> 01:25:51,738
بهتره برگردیم

1544
01:25:57,619 --> 01:25:58,960
صبر کنین

1545
01:25:58,984 --> 01:26:00,565
خیلی متاسفم که دیر کردم -
متیو. متیو -

1546
01:26:00,589 --> 01:26:01,765
سلام

1547
01:26:01,789 --> 01:26:02,731
کجا بودی؟ -
سلام -

1548
01:26:02,755 --> 01:26:04,066
خیلی دیر کردی

1549
01:26:04,090 --> 01:26:05,164
درست مثل پریودم

1550
01:26:05,188 --> 01:26:06,297
خواهش میکنم

1551
01:26:06,321 --> 01:26:08,470
پشت هر غذایی یه داستان وجود داره

1552
01:26:08,494 --> 01:26:12,943
،خوشم نمیاد کمک درخواست کنم
ولی تو به همه‌امون کمک کردی

1553
01:26:12,967 --> 01:26:15,111
و خدا رو شکر میکنیم که تو رو داریم

1554
01:26:15,135 --> 01:26:16,377
خدا رو شکر

1555
01:26:16,401 --> 01:26:18,112
استعداد خدادادی داری

1556
01:26:18,136 --> 01:26:20,109
!نوش -
!نوش -

1557
01:26:20,133 --> 01:26:21,443
قشنگ بود. نوش

1558
01:26:21,467 --> 01:26:23,683
خیلی خوب بود

1559
01:26:23,707 --> 01:26:26,052
فقط بدونین که بدون شما
نمیتونستم از پسش بربیام

1560
01:26:26,076 --> 01:26:27,419
ممنون که بهم اعتماد کردین

1561
01:26:27,443 --> 01:26:28,482
آخی

1562
01:26:28,506 --> 01:26:30,184
خیلی خب. نوبت منه

1563
01:26:30,208 --> 01:26:34,292
من و آنا یه خبر میخواستیم اعلام کنیم

1564
01:26:34,316 --> 01:26:35,956
واقعا؟

1565
01:26:35,980 --> 01:26:39,135
...ما تصمیم گرفتیم که

1566
01:26:39,159 --> 01:26:41,367
به نیویورک برگردیم -
چی؟ -

1567
01:26:41,391 --> 01:26:42,897
،گوش کنین، میدونم سخته

1568
01:26:42,921 --> 01:26:44,675
ولی البته که برمیگردیم

1569
01:26:44,699 --> 01:26:46,609
بهتون سر میزنیم، درسته؟

1570
01:26:46,633 --> 01:26:48,473
درسته

1571
01:26:48,497 --> 01:26:50,446
درسته

1572
01:26:51,663 --> 01:26:53,944
درسته، نوش

1573
01:26:53,968 --> 01:26:55,442
همم

1574
01:26:55,466 --> 01:26:56,945
اوف

1575
01:26:56,969 --> 01:26:59,223
این مال تاکستان توـه؟
خیلی خوبه

1576
01:26:59,247 --> 01:27:01,620
دیگه میرم، باشه؟
خونه می‌بینمت

1577
01:27:01,644 --> 01:27:03,507
خداحافظ. خداحافظ، مامان -
...متیو -

1578
01:27:06,086 --> 01:27:08,622
وایسا، کِی این تصمیم رو گرفتین؟

1579
01:27:08,646 --> 01:27:10,322
متوجه نمیشم

1580
01:27:11,258 --> 01:27:13,634
چرا به آنا نمیگی امروز کجا بودی

1581
01:27:13,658 --> 01:27:15,504
نمیدونم از چی حرف میزنی، میکی

1582
01:27:15,528 --> 01:27:17,234
متیو

1583
01:27:17,258 --> 01:27:18,768
حقشه بدونه

1584
01:27:18,792 --> 01:27:20,774
چرا یه شب محشر رو خراب میکنی؟

1585
01:27:20,798 --> 01:27:23,176
.دیروقته. همه‌امون خسته‌ایم
بذار بریم بخوابیم

1586
01:27:23,200 --> 01:27:25,839
چرا نمیتونی اعترافش کنی؟

1587
01:27:25,863 --> 01:27:27,751
باید سرت به کار خودت باشه

1588
01:27:27,775 --> 01:27:29,617
نه، نه، اینم به من مربوطه

1589
01:27:29,641 --> 01:27:31,683
همه‌اشون به من مربوطن چون قدرشون رو نمیدونی

1590
01:27:31,707 --> 01:27:33,449
و حالا داری همین کار رو با آنا میکنی

1591
01:27:33,473 --> 01:27:35,524
امروز پیش ما بود

1592
01:27:35,548 --> 01:27:38,186
پیش خانواده‌ی ما
!و تو پیش ایزابلا بودی

1593
01:27:38,210 --> 01:27:40,361
...وای نه، مایکل -
نه، نه، نه، مامان، راست میگم -

1594
01:27:40,385 --> 01:27:42,030
ایزابلا... ایزابلا رو میشناسی دیگه

1595
01:27:42,054 --> 01:27:43,961
رابطه‌امون پیچیده‌اس

1596
01:27:43,985 --> 01:27:45,565
همیشه پیچیده بود -
نه، نیست -

1597
01:27:45,589 --> 01:27:47,095
پیچیده نیست. خیلی ساده‌اس

1598
01:27:47,119 --> 01:27:48,899
فقط به خودت و چیزی که میخوای فکر میکنی

1599
01:27:48,923 --> 01:27:51,057
و اهمیتی نمیدی
که با بقیه‌امون چیکار میکنی

1600
01:27:51,929 --> 01:27:53,906
عاشق این هستی

1601
01:27:53,930 --> 01:27:55,576
همیشه عاشق این بودی

1602
01:27:55,600 --> 01:27:57,241
من آدم بده‌ام و تو پسر بی‌نقصی

1603
01:27:57,265 --> 01:27:58,775
مایکل خیلی کمک میکنه»

1604
01:27:58,799 --> 01:28:00,514
«خیلی ازمون مراقبت میکنه

1605
01:28:00,538 --> 01:28:02,932
!تو اصلا بخشی از این خانواده نیستی

1606
01:28:03,742 --> 01:28:04,755
خدای من

1607
01:28:04,779 --> 01:28:06,055
مایکل، نه

1608
01:28:06,079 --> 01:28:07,519
نه! حالت خوبه؟

1609
01:28:07,543 --> 01:28:09,077
لعنتی -
خوبم -

1610
01:28:10,782 --> 01:28:12,450
حالا فهمیدم

1611
01:28:13,885 --> 01:28:15,390
ازش خوشت میاد

1612
01:28:15,414 --> 01:28:16,788
کی؟ ایزابلا؟

1613
01:28:18,883 --> 01:28:20,792
!پسرها

1614
01:28:27,600 --> 01:28:29,428
!پسرها

1615
01:28:38,009 --> 01:28:39,856
!بس کن! بس کن! دروغ گفتم

1616
01:28:39,880 --> 01:28:41,348
تقصیر منه

1617
01:28:41,372 --> 01:28:42,852
من دروغ گفتم

1618
01:28:42,876 --> 01:28:45,780
تموم این مدت بهتون دروغ میگفتم

1619
01:28:47,053 --> 01:28:49,278
من کسی که فکر میکنین نیستم

1620
01:28:54,753 --> 01:28:57,434
من و متیو نامزد نیستیم

1621
01:28:57,458 --> 01:28:59,569
همدیگه رو به زور میشناسیم

1622
01:28:59,593 --> 01:29:02,509
...دزدکی به ویلا اومدم چون

1623
01:29:02,533 --> 01:29:04,628
جای دیگه‌ای نداشتم که برم

1624
01:29:06,000 --> 01:29:08,605
ولی متیو، گفتی داری ازدواج میکنی

1625
01:29:09,772 --> 01:29:11,319
اون به زندگی بقیه تظاهر میکنه

1626
01:29:11,343 --> 01:29:13,750
چون خیلی میترسه که زندگی خودش رو بکنه

1627
01:29:13,774 --> 01:29:15,456
همه‌اتون درگیر زندگی خیالیش شدین

1628
01:29:15,480 --> 01:29:18,850
...و منم بهش تظاهر کردم چون بالاخره

1629
01:29:20,454 --> 01:29:23,667
جوری رفتار کردین انگار
بالاخره یه کار درست کردم

1630
01:29:23,691 --> 01:29:25,589
همه‌اش دروغ بود؟

1631
01:29:27,520 --> 01:29:29,167
میخواستم بهت بگم

1632
01:29:29,191 --> 01:29:30,871
به خدا میخواستم بگم

1633
01:29:30,895 --> 01:29:32,307
...فقط

1634
01:29:32,331 --> 01:29:35,336
خیلی شیفته‌ی داشتن خانواده

1635
01:29:35,360 --> 01:29:41,374
و حس تعلق به یه چیزی و یه کسی شدم

1636
01:29:43,167 --> 01:29:45,246
،میدونم کارم رو توجیه نمیکنه

1637
01:29:45,270 --> 01:29:50,383
ولی هیچوقت نمیخواستم
هیچکدومتون رو ناراحت کنم

1638
01:29:53,584 --> 01:29:55,656
فقط میخوان بدونین این چند روز اخیر

1639
01:29:55,680 --> 01:29:57,819
...زیباترین

1640
01:29:58,487 --> 01:30:00,492
دوران زندگیم بود

1641
01:30:03,528 --> 01:30:06,355
نباید بهتون دروغ میگفتم

1642
01:30:09,029 --> 01:30:12,097
و خیلی متاسفم

1643
01:30:14,007 --> 01:30:16,606
دیگه میرم

1644
01:30:46,773 --> 01:30:50,211
،پس تظاهر کردی نامزدِ ایتالیایی سفیدپوستی

1645
01:30:50,235 --> 01:30:52,287
و آخرش به ایتالیایی سیاهپوست

1646
01:30:52,311 --> 01:30:53,784
که پسرعمو و برادرشه علاقمند شدی؟

1647
01:30:53,808 --> 01:30:56,690
داستانش مثل سریال‌هاییه
که «شاندا رایمز» نوشته

1648
01:30:56,714 --> 01:30:58,391
همه چی رو خراب کردم
و حالا احتمالا

1649
01:30:58,415 --> 01:30:59,787
دیگه هیچوقت باهام حرف نمیزنه

1650
01:30:59,811 --> 01:31:02,425
وقتی زمین میخوریم، بلند میشیم

1651
01:31:02,449 --> 01:31:04,294
توی انجیل اینو نوشته

1652
01:31:04,318 --> 01:31:06,295
فقط برگرد خونه

1653
01:31:06,319 --> 01:31:09,600
تا زمانی که یه فکری واسه خودت بکنی
یه اتاق برات جور میکنم

1654
01:31:09,624 --> 01:31:12,239
باشه؟

1655
01:31:12,263 --> 01:31:13,875
باشه. دوستت دارم. باید برم

1656
01:31:13,899 --> 01:31:16,733
منم دوستت دارم

1657
01:31:17,464 --> 01:31:19,395
چی شد؟

1658
01:31:20,501 --> 01:31:22,673
حقیقت رو بهشون گفتم

1659
01:31:23,239 --> 01:31:24,547
آنا

1660
01:31:24,571 --> 01:31:27,420
آه

1661
01:31:27,444 --> 01:31:29,654
خیلی دلم برات تنگ میشه

1662
01:31:29,678 --> 01:31:31,956
منم دلم برات تنگ میشه

1663
01:31:31,980 --> 01:31:34,464
میشه لطفا تا ایستگاه اتوبوس برسونیم؟

1664
01:31:34,488 --> 01:31:36,864
خداحافظی بلد نیستم. ببخشید

1665
01:31:36,888 --> 01:31:38,821
آره

1666
01:31:40,955 --> 01:31:44,354
هنوزم میگم روش‌ـت خیلی رمانتیک بود

1667
01:31:52,630 --> 01:31:55,377
!هی! صبر کن

1668
01:31:55,401 --> 01:31:56,799
!وایسا

1669
01:32:25,131 --> 01:32:27,446
توی آمریکا از این کارها میکنی؟

1670
01:32:27,470 --> 01:32:29,679
توی ایستگاه اتوبوس میخوابی؟

1671
01:32:29,703 --> 01:32:32,219
ننه. انگلیسی بلدی؟

1672
01:32:32,243 --> 01:32:35,042
ای خدا

1673
01:32:36,280 --> 01:32:39,362
خب، یه اشتباه کردی

1674
01:32:39,386 --> 01:32:42,063
ولی اشتباهاتمون ما رو تعریف نمیکنن

1675
01:32:42,087 --> 01:32:43,098
بهمون یاد میدن

1676
01:32:43,122 --> 01:32:44,694
ولی خیلی خراب کردم

1677
01:32:44,718 --> 01:32:47,100
نه، وسط حرفم نپر

1678
01:32:47,124 --> 01:32:48,335
من پیرم

1679
01:32:48,359 --> 01:32:50,271
همه چی رو دیدم

1680
01:32:50,295 --> 01:32:54,864
مریضی، درد، جنگ، مرگ

1681
01:32:55,598 --> 01:32:58,428
تو هم مرگ رو دیدی

1682
01:32:59,269 --> 01:33:02,178
خب، دروغ گفتی

1683
01:33:02,202 --> 01:33:04,513
حالا فکر میکنی باید برای همیشه رنج بکشی؟

1684
01:33:04,537 --> 01:33:06,403
احمق

1685
01:33:07,071 --> 01:33:10,555
تو و مایکل رو دیدم

1686
01:33:10,579 --> 01:33:13,589
چیزی که بین شماست خاصه

1687
01:33:13,613 --> 01:33:15,753
اینطور فکر میکنی؟

1688
01:33:16,288 --> 01:33:18,196
میخوای باهاش حال کنی؟

1689
01:33:18,220 --> 01:33:19,519
!حال کن

1690
01:33:20,724 --> 01:33:23,004
میخوای بهش بگی ازش خوشت میاد؟

1691
01:33:23,028 --> 01:33:24,553
بهش بگو

1692
01:33:26,394 --> 01:33:28,073
آنا

1693
01:33:28,097 --> 01:33:31,909
لایق این هستی که زندگیت رو
همونجوری که میخوای جلو ببری

1694
01:33:31,933 --> 01:33:34,474
نه اینکه تظاهر کنی یه شخص دیگه هستی

1695
01:33:34,498 --> 01:33:37,220
ولی بقیه‌ی خانواده چی میشه؟
و مایکل؟

1696
01:33:37,244 --> 01:33:39,568
مطمئنم دیگه ازم متنفرن

1697
01:33:40,313 --> 01:33:41,649
!سلام، آنا

1698
01:33:41,673 --> 01:33:43,247
سلام

1699
01:33:45,018 --> 01:33:46,320
چیکار کنم؟

1700
01:33:46,344 --> 01:33:49,560
نمیتونم همه کار رو برات بکنم

1701
01:33:49,584 --> 01:33:52,119
برو و باهاشون حرف بزن

1702
01:33:54,020 --> 01:33:56,673
خیلی متاسفم که دروغ گفتم

1703
01:33:56,697 --> 01:33:59,568
آنا، کدوم خانواده رو دیدی که گاهی

1704
01:33:59,592 --> 01:34:01,302
به همدیگه دروغ نگن؟

1705
01:34:01,326 --> 01:34:03,312
همه‌امون اشتباه میکنیم و پشیمونی داریم

1706
01:34:03,336 --> 01:34:04,742
درسته، بچه‌ها؟

1707
01:34:04,766 --> 01:34:06,108
آره -
آره -

1708
01:34:06,132 --> 01:34:08,979
راستش یکی از پسرهامون اشتباهی به دنیا اومد

1709
01:34:09,003 --> 01:34:10,251
وایسا، چی؟ تو؟ -
کدوممون؟ کی؟ -

1710
01:34:10,275 --> 01:34:11,385
هیچوقت نمی‌فهمین

1711
01:34:11,409 --> 01:34:12,737
متیو

1712
01:34:13,938 --> 01:34:15,922
خیلی خب، خیلی خب. نوبت منه

1713
01:34:15,946 --> 01:34:17,961
پشیمونم که با لوله‌کش رابطه داشتم

1714
01:34:17,985 --> 01:34:19,324
نه. فرانچسکا

1715
01:34:19,348 --> 01:34:20,560
!فرانچسکا

1716
01:34:20,584 --> 01:34:22,294
شوخی کردم

1717
01:34:22,318 --> 01:34:23,929
ازش پشیمون نیستم

1718
01:34:23,953 --> 01:34:26,092
ببین، متاسفم که قبل از رفتن

1719
01:34:26,116 --> 01:34:27,897
با خانواده‌ام خداحافظی نکردم

1720
01:34:27,921 --> 01:34:30,006
لیاقتشون بهتر از ایناست

1721
01:34:30,030 --> 01:34:31,325
بابا

1722
01:34:35,534 --> 01:34:36,974
خیلی خب، خیلی خب

1723
01:34:36,998 --> 01:34:38,943
آنا، حالا دیگه گوش نکن

1724
01:34:38,967 --> 01:34:40,710
داریم ایتالیایی رفتار میکنیم و برو -
آره -

1725
01:34:40,734 --> 01:34:41,677
برو مایکل رو پیدا کن

1726
01:34:41,701 --> 01:34:42,713
برو. برو -
برو. برو -

1727
01:34:42,737 --> 01:34:43,946
توی تاکستانه

1728
01:34:43,970 --> 01:34:45,455
چطوری تا اونجا برم؟

1729
01:34:45,479 --> 01:34:46,783
برو، برو، برو -
آنا -

1730
01:34:46,807 --> 01:34:48,819
اول ویلام، حالا ماشینم؟

1731
01:34:48,843 --> 01:34:50,457
بدجوری مدیونم میشی

1732
01:34:50,481 --> 01:34:51,658
برو -
!برو، آنا. برو -

1733
01:34:51,682 --> 01:34:52,955
!برو

1734
01:34:52,979 --> 01:34:55,087
برو! برو، برو، برو

1735
01:35:24,084 --> 01:35:26,411
ببخشید

1736
01:35:27,219 --> 01:35:29,381
شرمنده

1737
01:35:33,560 --> 01:35:35,721
واسه چی اینقدر خوشحالی، خوک؟

1738
01:35:39,226 --> 01:35:42,245
♪ باید بذاری دوستت داشته باشم ♪

1739
01:35:42,269 --> 01:35:44,912
♪ بذار اونی باشم که ♪

1740
01:35:44,936 --> 01:35:49,742
♪ هر چی میخوای و نیاز داری رو بهت بدم ♪

1741
01:35:50,641 --> 01:35:53,521
♪ عشق واقعی و حفاظت ♪

1742
01:35:53,545 --> 01:35:55,450
♪ من رو انتخاب کن ♪

1743
01:35:55,474 --> 01:35:57,053
واقعا، آنا؟ -
♪ نشونم بده ♪ -

1744
01:35:57,077 --> 01:36:00,989
عشق چطوری باید باشه

1745
01:36:01,013 --> 01:36:02,586
!وای

1746
01:36:03,487 --> 01:36:05,964
برات آواز خوندم

1747
01:36:05,988 --> 01:36:08,568
تمام اشتباهات گذشته باید بخشیده بشه

1748
01:36:08,592 --> 01:36:11,225
یه سنته، درسته؟

1749
01:36:12,599 --> 01:36:15,462
میخوام یه فرصت به خودم و خودت بدم

1750
01:36:15,965 --> 01:36:19,102
ببین، میدونم ممکنه به چی فکر کنی

1751
01:36:20,039 --> 01:36:22,509
.راستش نمیدونم
خوندنت سخته

1752
01:36:22,533 --> 01:36:24,081
بهت میگم چی فکر میکنم

1753
01:36:24,105 --> 01:36:25,747
اصلا نمیدونم کی هستی، آنا

1754
01:36:25,771 --> 01:36:27,624
نه، ولی میدونی

1755
01:36:27,648 --> 01:36:29,788
،شاید در مورد ازدواج با متیو دروغ گفته باشم

1756
01:36:29,812 --> 01:36:32,378
ولی بقیه‌ی چیزها واقعی بود

1757
01:36:32,946 --> 01:36:35,230
خب، به جز اسمم

1758
01:36:35,254 --> 01:36:37,091
ببخشید، چی؟

1759
01:36:37,115 --> 01:36:38,895
راستش اسمم بریانا هستش

1760
01:36:38,919 --> 01:36:40,958
بریانا سلست مونتگومری

1761
01:36:42,261 --> 01:36:44,226
خیلی خب، بریانا

1762
01:36:44,829 --> 01:36:47,102
چیز دیگه‌ای هستی که بخوای بگی؟

1763
01:36:47,126 --> 01:36:48,791
شرابت اونقدر هم خوب نیست

1764
01:36:49,361 --> 01:36:51,606
،شراب سفید خوبه

1765
01:36:51,630 --> 01:36:53,642
ولی شراب قرمز خیلی کامل نیست

1766
01:36:53,666 --> 01:36:55,515
آره، باشه. حالا دیگه میدونم
چرت و پرت میگی

1767
01:36:55,539 --> 01:36:57,482
هردومون میدونیم

1768
01:36:57,506 --> 01:36:59,619
از لحظه‌ی اولی که همدیگه رو دیدیم
داشتیم عاشق هم میشدیم

1769
01:36:59,643 --> 01:37:01,691
اولش ازم متنفر بودی

1770
01:37:01,715 --> 01:37:04,982
شاید یکم، ولی خیلی بی‌ادب بودی

1771
01:37:06,214 --> 01:37:08,645
.عجب گیری کردیم
بیا از اینجا بریم

1772
01:37:10,081 --> 01:37:11,966
یه چیزی میخوام بگم

1773
01:37:11,990 --> 01:37:14,430
و همینجا و همین الان میگم

1774
01:37:14,454 --> 01:37:17,506
آماده‌ام دوباره شروع کنم به زندگی کردن

1775
01:37:17,530 --> 01:37:19,970
دیگه فرار نمیکنم

1776
01:37:19,994 --> 01:37:21,978
،به خاطر تو اینجا می‌مونم

1777
01:37:22,002 --> 01:37:26,141
شراب‌ساز خوشتیپی
،که عاشق چیزهای ساده‌ی زندگیه

1778
01:37:26,165 --> 01:37:28,764
ولی مجبور نیست تنها باشه

1779
01:37:29,810 --> 01:37:32,854
به خاطر خودمون و چیزی که میتونه تبدیل بشه
سر جام می‌مونم

1780
01:37:32,878 --> 01:37:35,117
حتی اگه به خاطرش موهام خراب بشه

1781
01:37:35,141 --> 01:37:36,690
!دختر، پسره اونقدرها هم تعریفی نیست

1782
01:37:36,714 --> 01:37:39,347
!نه. نه -
دختر، معلومه که هست -

1783
01:37:40,217 --> 01:37:44,087
میدونی اولین باری که دیدمت چی گفتم؟

1784
01:37:50,427 --> 01:37:52,206
خیلی سخت کار میکنم»

1785
01:37:52,230 --> 01:37:54,992
«چون کسی مثل اون توی زندگیم نیست

1786
01:38:05,269 --> 01:38:07,884
حس خیلی باحرارتی داشت

1787
01:38:07,908 --> 01:38:09,191
مطمئن نیستم

1788
01:38:09,215 --> 01:38:11,411
شاید بهتره دوباره امتحان کنیم

1789
01:38:16,515 --> 01:38:19,402
،عشقشون شاید دوام بیاره
ولی موهاش؟

1790
01:38:19,426 --> 01:38:20,736
بچه، دیگه خراب شد رفت

1791
01:38:20,760 --> 01:38:22,199
برای همیشه -
برای همیشه -

1792
01:38:22,223 --> 01:38:24,897
برای همیشه -
برای همیشه -

1793
01:38:27,533 --> 01:38:29,076
اگه منو از زیر آفتاب تاسکنی فراری بدی

1794
01:38:29,100 --> 01:38:30,995
من دایان لین‌ـت میشم، عزیزم
(«اشاره به فیلم «زیر آفتاب تاسکنی)

1795
01:38:32,333 --> 01:38:33,650
براش داغ می‌مونم -
دختر -

1796
01:38:33,674 --> 01:38:35,385
میتونی منو بخوری، دعام کنی
و عشق بورزی، عزیزم

1797
01:38:35,409 --> 01:38:37,540
!اوه

1798
01:38:49,255 --> 01:38:52,255
« یک ماه بعد »

1799
01:38:53,488 --> 01:38:56,634
حالا آویشن اضافه کن -
آروم باش، وینچنزو -

1800
01:38:56,658 --> 01:38:57,937
خودم میتونم

1801
01:38:57,961 --> 01:38:59,770
یادت باشه بازنشسته شدی، پیرمرد

1802
01:38:59,794 --> 01:39:01,528
!زود باشین

1803
01:39:04,663 --> 01:39:07,274
!باید اسمش رو لورنزو میذاشتی

1804
01:39:07,298 --> 01:39:09,448
بذار متیو رو ببینم

1805
01:39:09,472 --> 01:39:10,820
متیو

1806
01:39:10,844 --> 01:39:12,615
چیه؟ -
کلیرـه -

1807
01:39:12,639 --> 01:39:14,186
!هی، متیو -
کلیر، خوشگل شدی -

1808
01:39:14,210 --> 01:39:15,756
سلام -
این ایزابلاـست -

1809
01:39:15,780 --> 01:39:17,911
غذا اومد. فعلا، فعلا

1810
01:39:20,981 --> 01:39:23,219
اینطوری خوبه، سرآشپز؟

1811
01:39:28,262 --> 01:39:29,660
!بیاین بخوریم

1812
01:39:50,712 --> 01:39:52,546
دوستت دارم، داداش

1813
01:40:03,788 --> 01:40:06,170
بهتره جوری اون پسر پوست روشن رو ببوسی

1814
01:40:06,194 --> 01:40:08,141
انگار توی سریال «بریجرتون» هستی

1815
01:40:08,165 --> 01:40:10,139
چطوری واسه اون تور ثبت‌نام کنم؟

1816
01:40:10,163 --> 01:40:12,376
درست نمیگم؟

1817
01:40:12,400 --> 01:40:13,516
آره -
این کسیه که -

1818
01:40:13,540 --> 01:40:14,682
میتونم به خاطرش خیس بشم، عزیزم

1819
01:40:14,706 --> 01:40:16,044
نفر سوم نمیخواین؟

1820
01:40:16,068 --> 01:40:17,813
ببخشید

1821
01:40:17,837 --> 01:40:20,351
آمخه خیلی وقته یه مرد لمسم نکرده

1822
01:40:20,375 --> 01:40:21,952
الان یکم خیس شدم

1823
01:40:21,976 --> 01:40:23,019
به خاطر یائسگیه

1824
01:40:23,043 --> 01:40:24,352
!برات می‌سوزه، دختر

1825
01:40:24,376 --> 01:40:26,261
!به خاطرت جزغاله میشه

1826
01:40:26,285 --> 01:40:29,179
بعد از طلاق، همچین چیزی خیلی به دردم میخوره

1827
01:40:33,284 --> 01:40:34,761
از موهات محافظت کن

1828
01:40:34,785 --> 01:40:36,432
...عزیزم، مغازه دارم
اگه این رو خیس کنی

1829
01:40:36,456 --> 01:40:37,837
یکی دیگه دارم

1830
01:40:37,861 --> 01:40:39,470
ببخشید. به نظرتون

1831
01:40:39,494 --> 01:40:40,842
میتونیم یکم از نوشیدنی اونا بگیریم؟

1832
01:40:40,866 --> 01:40:42,677
هر چی که باعث میشه مثل صحنه آهسته حرکت کنی

1833
01:40:42,701 --> 01:40:44,210
میشه لای اینجاش رو لمس کنم؟

1834
01:40:44,234 --> 01:40:45,306
وای، خیلی حرفم ناجور بود

1835
01:40:45,330 --> 01:40:46,340
بذارین یه بار دیگه امتحان کنم

1836
01:40:46,364 --> 01:40:47,883
میشه انگورهات رو فشار بدم؟

1837
01:40:47,907 --> 01:40:49,313
وای، باید یکم شل کنم

1838
01:40:49,337 --> 01:40:51,580
واسه اون تور ثبت‌نام ندارین؟

1839
01:40:51,604 --> 01:40:53,857
این حال میده، ولی اون خیلی خوب به نظر میاد

1840
01:40:53,881 --> 01:40:56,272
عزیزم، میشه باهم
چند تا انگور زیر پامون له کنیم؟

1841
01:40:57,609 --> 01:40:59,488
اگه رابطه‌اتون جواب نداد، بهم زنگ بزن

1842
01:40:59,512 --> 01:41:01,321
حالا که اون پسره رو به دست آورد
منم تو رو برمیدارم

1843
01:41:01,345 --> 01:41:03,225
هر چقدر بخواین پول میدم

1844
01:41:03,249 --> 01:41:05,363
جدی میدم. کاملا جدیم

1845
01:41:05,387 --> 01:41:07,428
،نه، نه، جدی میگم
هر چقدر بگین میدم

1846
01:41:07,452 --> 01:41:09,201
تا توی این تور با اونا باشم

1847
01:41:09,225 --> 01:41:11,338
ببخشید، حرفم ناجور بود

1848
01:41:11,362 --> 01:41:13,894
.واقعا شرمنده‌ام
میخوایم باهم بریم خونه‌ام؟

1849
01:41:15,467 --> 01:41:16,911
خیلی خب. ردیفه؟

1850
01:41:16,935 --> 01:41:18,543
میشه اینقدر با اون مرد لاس نزنی؟

1851
01:41:18,567 --> 01:41:20,815
«عزیزم، میخوام توی برنامه‌ی «نامزد ۹۰ روزه
شرکت کنم

1852
01:41:20,839 --> 01:41:23,002
دختر، اون شاید اصلا ۹۰ روز عمر نکنه

1853
01:41:23,026 --> 01:41:33,026
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1854
01:41:34,255 --> 01:41:37,255
« پایان »
