1
00:00:01,000 --> 00:00:26,074
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:30,040 --> 00:00:34,311
[مراقب سگ‌کُش باشید]

3
00:01:43,739 --> 00:01:47,843
[عیسی و عروس‌های دراکولا، کی هستن؟]

4
00:02:31,787 --> 00:02:36,190
.مدت زیادی از اجاره خونه‌ت گذشته]
[تا 5 روز وقت داری، وگرنه تخلیه کن

5
00:03:06,530 --> 00:03:09,891
سلام مامان -
سلام عزیزم، حالت چطوره؟ -

6
00:03:09,992 --> 00:03:12,310
خوبم -
خوبه -

7
00:03:12,411 --> 00:03:17,231
خوبه. سر کاری؟ -
آره، روز شلوغیه -

8
00:03:17,332 --> 00:03:22,445
،آه، میخواستم بهت بگم
بهشت هفتم" امشب کانال تی‌سی‌اِم اجرا داره"

9
00:03:22,546 --> 00:03:28,618
مامان، تلویزیون کابلی ندارم -
آه، لعنتی، چقدر بد -

10
00:03:28,719 --> 00:03:32,455
یه فیلم عالی از "جنت گینور" از سال 1927 داره میده

11
00:03:32,556 --> 00:03:37,210
از بازیگرای مورد علاقته، نه؟ -
!جنت گینور؟ معلومه -

12
00:03:37,311 --> 00:03:40,838
،از وقتی یه دختر کوچولو بودم
همیشه تحسینش میکردم

13
00:03:40,939 --> 00:03:45,085
...خیلی بااستعداد و زیبا بود -
...آره. خب -

14
00:03:46,028 --> 00:03:48,262
بهتره برگردم سر کار -
باشه -

15
00:03:48,363 --> 00:03:52,642
یه بغل محکم میدم بهت از پشت تلفن -
ممنون -

16
00:03:52,743 --> 00:03:54,477
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

17
00:03:54,578 --> 00:03:55,978
هفته خوبی داشته باشی، عزیزم -
خدافظ -

18
00:03:56,079 --> 00:03:57,389
خدافظ -
خدافظ -

19
00:04:13,972 --> 00:04:15,782
یالا بیا کوچولوی من

20
00:04:16,808 --> 00:04:18,785
وقت شنا کردنه

21
00:04:31,156 --> 00:04:32,257
!هی

22
00:04:33,033 --> 00:04:35,886
هی، میشه لطفا صدای آهنگت رو کم کنی؟

23
00:04:41,166 --> 00:04:42,768
از این کمتر نمیشه

24
00:04:43,085 --> 00:04:44,561
!خیلی ممنون

25
00:04:48,131 --> 00:04:51,826
."بیا اینجا، "کوکاکولا
آه، عاشق این آهنگیم، نه؟

26
00:04:51,927 --> 00:04:53,820
عاشق این آهنگیم

27
00:05:03,397 --> 00:05:04,498
!وای

28
00:05:13,365 --> 00:05:15,384
سلام -
سلام -

29
00:05:16,118 --> 00:05:17,810
...از دیدنت خوشحالم، آم

30
00:05:17,911 --> 00:05:21,147
این... برای یه نقش‌ـه -
آه، خوبه -

31
00:05:21,248 --> 00:05:23,350
بیا تو، بیا تو -
آه، ممنون -

32
00:05:24,042 --> 00:05:26,456
،به طرز عجیبی، سر خیابون تست بازیگری داشتم

33
00:05:26,557 --> 00:05:29,022
و گفتم شاید بخوای باهم ناهار بخوریم

34
00:05:29,381 --> 00:05:31,024
سوشی دوست داری، نه؟

35
00:05:31,300 --> 00:05:33,443
آره. عجب. مرسی

36
00:05:35,012 --> 00:05:36,113
ممنون

37
00:05:38,223 --> 00:05:39,658
بوی چیه؟

38
00:05:42,102 --> 00:05:43,203
...خب

39
00:05:43,979 --> 00:05:46,297
این طرفا راسو زیاده

40
00:05:46,398 --> 00:05:49,751
...توی جنگلِ کنار زمین گلف. پس

41
00:05:50,235 --> 00:05:53,153
.همیشه دارن بو میدن
نمیشه کاریشون کرد

42
00:06:04,583 --> 00:06:06,609
پوسترت رو دوست دارم -
ممنون -

43
00:06:06,710 --> 00:06:10,321
،شاید باورت نشه
ولی به کنسرتش رفته بودم

44
00:06:10,422 --> 00:06:14,325
واو. امضا شده؟ -
،آره. راستش تازگی -

45
00:06:14,426 --> 00:06:18,704
.یه دختری میشناسم که دخترش رو میشناسه
پس امضاش رو گرفتم

46
00:06:18,805 --> 00:06:20,574
خیلی باحاله

47
00:06:25,103 --> 00:06:27,723

...زنده با شما هستیم از هالیوود، عمارتِ

48
00:06:27,824 --> 00:06:30,007

"میلیاردر مشهور، "جفرسون سِوِنس

49
00:06:30,108 --> 00:06:33,251

ظاهرا سونس پس از یک سفر شبانه به

50
00:06:33,352 --> 00:06:36,139

ساحل جزیره‌ی کاتالینا، برای ماهیگیری، گمشده

51
00:06:36,240 --> 00:06:37,598
...شاهدین ادعا میکنن که -
باور نکردنیه -

52
00:06:37,699 --> 00:06:39,559

دیدن او به خشکی برگشته

53
00:06:39,660 --> 00:06:43,771

 ،و سوار ماشینش شده
یک دوزنبرگ مدل 1935، که هنوز پیدا نشده

54
00:06:43,872 --> 00:06:46,099

جف، دوستت دارم

55
00:06:47,543 --> 00:06:49,645

خانواده‌ت دوستت دارن

56
00:06:50,921 --> 00:06:52,864

دوستت داریم بابا

57
00:06:52,965 --> 00:06:53,990
آخی

58
00:06:54,091 --> 00:06:55,908

میدونم که به زودی میبینیمت

59
00:06:56,009 --> 00:06:58,487

میدونم که زنده‌ای. میتونم حسش کنم

60
00:06:59,930 --> 00:07:04,167

ما جایزه‌ی دو میلیون دلاری گذاشتیم برای
هرکسی که بتونه اطلاعاتی از شوهرم بهمون بده

61
00:07:04,268 --> 00:07:06,161

التماس میکنم که کمکمون کنین

62
00:07:06,603 --> 00:07:08,664

لطفا بابام رو برگردونین خونه

63
00:07:23,161 --> 00:07:24,346
صدای چیه؟

64
00:07:27,374 --> 00:07:30,060
طوطیِ همسایه‌ست

65
00:07:31,378 --> 00:07:33,814
چی میگه؟ -
مطمئن نیستم -

66
00:07:35,465 --> 00:07:37,025
دوستت نیستم"؟"

67
00:07:38,760 --> 00:07:39,903
شاید

68
00:07:41,430 --> 00:07:43,490
سخت میشه فهمید

69
00:07:55,360 --> 00:07:56,962
نسخه‌ی مورد علاقمه

70
00:07:57,654 --> 00:07:58,755
چرا این؟

71
00:07:59,364 --> 00:08:02,301
...آه. توی کشوی ابزار

72
00:08:03,368 --> 00:08:07,271
،بابام پیداش کرده بودم
خیلی بچه بودم

73
00:08:07,372 --> 00:08:08,481
واقعا؟ -
آره -

74
00:08:08,582 --> 00:08:10,892
دزدیدیش؟ -
اوهوم -

75
00:08:12,544 --> 00:08:13,687
...من

76
00:08:14,171 --> 00:08:16,697
برای اولین بار با عکس دختر روی جلد جق زدم

77
00:08:17,841 --> 00:08:20,777
خوشگله -
خودم میدونم -

78
00:08:21,553 --> 00:08:24,364
اولین چیزی که باهاش جق زدم

79
00:08:26,225 --> 00:08:28,785
احتمالا پخش دوباره‌ی سریال "چارلزِ رییس" بود

80
00:08:29,269 --> 00:08:31,413
اوه خدای من، عالیه

81
00:08:33,524 --> 00:08:34,875
آره، من خیلی کارم درسته

82
00:08:38,320 --> 00:08:39,804
اینا چیه؟

83
00:08:39,905 --> 00:08:41,931
...هی، نه، نکن. آه

84
00:08:42,032 --> 00:08:45,302
نه، نکن. نگاش نکن

85
00:08:47,037 --> 00:08:48,138
خیله‌خب

86
00:08:50,791 --> 00:08:52,434
...ببخشید، من

87
00:08:54,211 --> 00:08:56,605

بیا. برو

88
00:08:56,922 --> 00:08:58,106

سگ خوب

89
00:09:01,718 --> 00:09:02,903
روتردام"؟"

90
00:09:03,178 --> 00:09:04,529
فکر نکنم

91
00:09:10,227 --> 00:09:11,328

بیا

92
00:09:11,562 --> 00:09:12,871
به چی نگاه میکنی؟

93
00:09:13,689 --> 00:09:15,374
اون پرنده‌ی لعنتی

94
00:09:45,888 --> 00:09:48,865
.تنها من راز دریاچه‌ی سیلور را میدانم"

95
00:09:49,224 --> 00:09:52,496
،به وقتش، من حقیقت پشت این جرایم
...قتل‌ها و ناپدیدشدن‌های مرموز

96
00:09:52,597 --> 00:09:54,045
...در این جامعه‌ی نفرین شده را

97
00:09:54,146 --> 00:09:56,589
.آشکار میکنم

98
00:09:56,690 --> 00:09:58,333
.پاسخ‌ها نزد من هستند

99
00:09:58,609 --> 00:10:00,252
...همه را آشکار میکنم

100
00:10:00,569 --> 00:10:02,129
".زیر دریاچه‌ی سیلور

101
00:10:02,779 --> 00:10:04,339
خدایا -
آره -

102
00:10:06,408 --> 00:10:07,968
میدونی کی اینو نوشته؟

103
00:10:08,744 --> 00:10:10,144
آره، یه محلی

104
00:10:10,245 --> 00:10:11,972
عجیبه، ولی خوش‌برخورد

105
00:10:12,706 --> 00:10:14,224
تا حالا اینجا اومده؟

106
00:10:14,917 --> 00:10:16,435
البته. دیدمش

107
00:10:17,294 --> 00:10:21,023
،بهت 5 دلار میدم
اگه شمارمو بدی بهش

108
00:10:21,974 --> 00:10:23,074
نمیدونم

109
00:10:23,175 --> 00:10:24,826
یالا. از کارش خوشم میاد

110
00:10:24,927 --> 00:10:26,452
دوست دارم ببینمش

111
00:10:26,553 --> 00:10:29,114
،فقط داری یه شماره رو میدی بهش
...چیز

112
00:10:30,098 --> 00:10:34,286
.خیله‌خب، باشه
ولی 5 دلار تو رو نمیخوام

113
00:11:13,433 --> 00:11:14,534
سلام

114
00:11:15,644 --> 00:11:16,745
سلام

115
00:11:22,442 --> 00:11:27,847
،نگاه کن، کوکاکولا
این آقای مهربون برات خوردنی خریده

116
00:11:27,948 --> 00:11:29,591
گفتی ممنون؟

117
00:11:30,868 --> 00:11:34,596
اسمش کوکاکولاست؟ -
آره. قابل تکیه مثل آفتاب -

118
00:11:36,165 --> 00:11:38,141
شعارِ شرکت کوکاکولاست؟ -
آره -

119
00:11:38,750 --> 00:11:40,735
قدیمیه، فکر کنم

120
00:11:40,836 --> 00:11:44,197
،مادربزرگِ مادربزرگم قدیما اینو میگفت
زن خیلی باهوشی بود

121
00:11:44,548 --> 00:11:46,024
تو چجور سگی داری؟

122
00:11:46,967 --> 00:11:48,193
...آه، من

123
00:11:49,595 --> 00:11:51,280
سگ من تازگی مُرد

124
00:11:54,600 --> 00:11:55,951
خیلی متاسفم

125
00:11:57,436 --> 00:11:58,537
ممنون

126
00:11:59,396 --> 00:12:01,206
خب، از دیدنت خوشحال شدم

127
00:12:01,607 --> 00:12:02,708
آره

128
00:12:03,650 --> 00:12:05,919
آره، منم همینطور -
...آم -

129
00:12:06,195 --> 00:12:08,722
میخوای یه دقیقه بیای تو و یه نوشیدنی بخوریم؟

130
00:12:22,211 --> 00:12:23,312
چیه؟

131
00:12:25,964 --> 00:12:28,108
قبلا دیدمت که زاغ سیاهمو چوب میزدی

132
00:12:28,550 --> 00:12:30,402
...نه، من

133
00:12:30,552 --> 00:12:31,778
توی استخر

134
00:12:34,640 --> 00:12:36,867
داشتی جق میزدی؟ -
!نه -

135
00:12:37,643 --> 00:12:38,744
نه

136
00:12:39,269 --> 00:12:42,755
اونقدرا هم عجیب نیست. منم جق میزنم -
...منم میزنم، ولی -

137
00:12:42,856 --> 00:12:45,125
مگه همه نمیزنن؟ -
...چرا، ولی -

138
00:12:46,568 --> 00:12:47,753
فقط داشتم نگاه میکردم

139
00:12:48,654 --> 00:12:49,755
باشه

140
00:12:50,989 --> 00:12:52,132
حرفتو باور میکنم

141
00:12:55,410 --> 00:12:57,054
میخوای نئشه کنیم؟

142
00:12:57,329 --> 00:12:58,639
آره، حتما، آره

143
00:13:02,251 --> 00:13:04,269

،فکر کنم خودشه، بچه‌ها

144
00:13:05,087 --> 00:13:09,650

یک اتاق بسیار بزرگ پر از میلیونرهای ثروتمند و ما

145
00:13:19,601 --> 00:13:24,005
خوشگله. اون چیه؟
چیزی روش نوشته شده؟

146
00:13:24,106 --> 00:13:26,625
آره، از طرف یه دوست‌پسر قدیمیه

147
00:13:27,901 --> 00:13:29,252
دوست‌پسر قدیمیه؟

148
00:13:32,239 --> 00:13:33,840
خالکوبی منو دوست داری؟

149
00:13:37,418 --> 00:13:38,518
واقعیه؟

150
00:13:38,619 --> 00:13:41,939
.نه، موقته
کنار یه بسته آدامس بود

151
00:13:42,040 --> 00:13:43,684
خدا رو شکر موقتیه

152
00:13:45,169 --> 00:13:48,855

خوشتون اومد، قربان؟ -
بدک نیست -

153
00:13:50,340 --> 00:13:54,202

اون یارو واقعا ته خطه -
به نظر من هنوزم بامزه‌ست -

154
00:13:54,303 --> 00:13:55,445

کی هستش؟

155
00:14:05,606 --> 00:14:07,791
میدونم فکر میکنی که حال بهم زنه

156
00:14:10,110 --> 00:14:13,463
...ولی، وقتی تو مدرسه مریض میشدم

157
00:14:13,614 --> 00:14:17,350
بیسکوییت نمکی‌هام رو میخوردم و
نودل مرغ رو نمیخوردم

158
00:14:17,451 --> 00:14:19,769
و با یه قلپ آب پرتقال، که خوشمزه بود

159
00:14:19,870 --> 00:14:22,431
...یکی از اون ترکیبات ناشناخته و

160
00:14:24,208 --> 00:14:26,059
...کشف‌ نشده‌ست

161
00:14:28,670 --> 00:14:30,731
که همه باید قبل از مرگشون امتحانش کنن

162
00:14:56,782 --> 00:14:58,467

...سارا"، اومدیم خونه"

163
00:14:59,660 --> 00:15:02,721
و یکی رو هم آوردیم -
!باشه -

164
00:15:02,955 --> 00:15:05,849
میخوای بریم بار یه نوشیدنی بزنیم؟

165
00:15:06,625 --> 00:15:08,484
دیگه باید بخوابم

166
00:15:08,585 --> 00:15:10,354
آه، واقعا؟

167
00:15:10,455 --> 00:15:11,404
آره

168
00:15:11,505 --> 00:15:13,990
.فقط یه نوشیدنی
نمیخوام الان برم خونه

169
00:15:14,091 --> 00:15:18,946
،امشب نه، ولی فردا بعد از ظهر بیا
میتونیم باهم بگردیم

170
00:15:34,862 --> 00:15:36,046
ببین

171
00:15:39,449 --> 00:15:40,759

چی فکر میکنی؟

172
00:15:50,002 --> 00:15:51,270
عجیبه

173
00:15:55,632 --> 00:15:59,403
یه ذره برای آتیش‌بازی توی تابستون دیر نشده؟

174
00:16:05,976 --> 00:16:08,328
فکر کنم ته‌مونده‌اش باشه

175
00:16:09,730 --> 00:16:10,831
آره

176
00:16:13,483 --> 00:16:14,584
خیله‌خب

177
00:16:18,655 --> 00:16:20,173
شب بخیر -
شب بخیر -

178
00:16:22,326 --> 00:16:23,427
فردا میبینمت؟

179
00:16:23,911 --> 00:16:25,012
خوبه

180
00:16:25,245 --> 00:16:26,346
خیله‌خب

181
00:16:56,360 --> 00:16:57,461
لعنتی

182
00:17:13,877 --> 00:17:14,978
!خوارشو

183
00:17:22,511 --> 00:17:24,112

اون یکی مال تو

184
00:17:25,556 --> 00:17:27,407

اسممو روی این ماشین نوشتم

185
00:17:27,641 --> 00:17:28,825

خوشم اومد

186
00:17:29,142 --> 00:17:31,536

این نشونیه که نمیشه پاکش کرد

187
00:17:41,280 --> 00:17:43,090
!هی، یالا، بریم

188
00:17:51,790 --> 00:17:53,392
!چیکار میکنی، پسر؟

189
00:18:07,264 --> 00:18:11,118

،همه در لس‌آنجلس براشون سواله که
جفرسون سونس کجاست؟

190
00:18:11,226 --> 00:18:14,796

،این مرد به معنای واقعی کلمه
،دهه‌هاست که چهره‌ی شهر بوده

191
00:18:14,897 --> 00:18:18,250

،کارهایی که برای خیریه کرده
،کارهای خطرناک و عجیب و غریبش

192
00:18:18,358 --> 00:18:20,134

،کمپانی تولید فیلمش در هالیوود

193
00:18:20,235 --> 00:18:23,125

،برنامه‌ی تلویزیونی جشن سال نو
...حضورش در اجتماع و

194
00:18:23,226 --> 00:18:25,306

...مراسم جوایز، رژه‌ی رُز

195
00:18:25,407 --> 00:18:27,183

و این لیست همینجوری ادامه داره

196
00:18:27,284 --> 00:18:30,561
...دریاچه‌ی سیلور و شرقِ لس‌آنجلس"

197
00:18:30,662 --> 00:18:34,182
در ابتدا در اطراف استودیوهای
فیلم‌های صامت ساخته شده‌اند

198
00:18:34,666 --> 00:18:37,561
قبل از اون این منطقه به اسم "ایدن‌دِل" شناخته میشد

199
00:18:38,170 --> 00:18:43,734
در سال 1978، یکی از ساکنان دریاچه‌ی سیلور
یک قوطی فیلم در زیرزمین خانه‌اش پیدا کرد

200
00:18:44,551 --> 00:18:48,238
در فیلم، یک مرد جوان نوشته‌ای جلوی دوربین نگه‌داشته

201
00:18:49,389 --> 00:18:54,703
نوشته: "هیچکس اینجا خوشبخت نخواهد شد
".تا وقتی که تمام سگ‌ها کشته شوند

202
00:18:55,979 --> 00:18:59,041
و بعد با یک اسلحه به سر خودش شلیک میکند

203
00:18:59,525 --> 00:19:04,546
اون مرد یک بازیگر مستعد بود که خودش را
داگلاس فربنکس" بعدیِ سینما میدانست"

204
00:19:04,738 --> 00:19:07,682
گفته میشد که به حیوانات حسودی میکرده

205
00:19:07,783 --> 00:19:13,055
به خصوص تنفری عمیقی که نسبت به
تدی، سگ شگفت‌انگیز" داشت"
[سگ بازیگر]

206
00:19:13,247 --> 00:19:18,810
از موفقیت اون سگ بیزار بود
و بقیه‌ی سگ‌ها را به خاطر شکستش در زندگیش مقصر میدانست

207
00:19:19,920 --> 00:19:24,741
این نویسنده معتقد است که
...خودکشیِ این بازیگر ناموفق و گمنام

208
00:19:24,842 --> 00:19:29,404
ممکنه ریشه‌ یا انگیزه‌ی سگ‌کُشِ امروزه باشه

209
00:19:30,973 --> 00:19:32,950
آیا ایدن‌دل نفرین شده؟

210
00:19:33,851 --> 00:19:37,829
...فعلا پاسخ این سوال در اعماق

211
00:19:38,689 --> 00:19:41,124
...در زیر دریاچه‌ی سیلور

212
00:19:41,900 --> 00:19:44,252
.پنهان میماند

213
00:19:50,409 --> 00:19:52,427
"زیر دریاچه‌ی سیلور"

214
00:21:27,923 --> 00:21:29,775

اگه صاحبش پیدا نشد، چی؟

215
00:21:30,133 --> 00:21:32,736

فکر کنم با گاز خفه‌شون میکنن -
!هان؟ -

216
00:21:40,602 --> 00:21:43,121

،میتونی ببریش به آسایشگاه سگ‌ها
مگه نه بابابزرگ؟

217
00:22:02,249 --> 00:22:03,517
اساس‌کشی کردن رفتن

218
00:22:04,126 --> 00:22:05,852
چرا برات قابل باور نیست؟

219
00:22:06,003 --> 00:22:08,112
آخه کی نصف شب اساس‌کشی میکنه؟

220
00:22:08,213 --> 00:22:09,731
میخواستن برن

221
00:22:09,840 --> 00:22:12,533
،پول رهن خونه رو بخشیدن
،اجارشون رو دادن

222
00:22:12,634 --> 00:22:15,578
.اساس‌کشی کردن و رفتن
چیز عجیبی وجود نداره

223
00:22:15,679 --> 00:22:19,332
متوجه نیستم چرا به من نگفت

224
00:22:19,433 --> 00:22:22,744
نمیدونم. شاید از تو خوشش نمیومده

225
00:22:22,978 --> 00:22:25,755
شاید میدونسته بی‌پولی
و اجاره‌ی خونت رو هم ندادی

226
00:22:26,106 --> 00:22:28,417
شاید نمیخواد با یه بی‌خانمان دوست بشه

227
00:22:29,026 --> 00:22:31,385
،حالا که صحبت اجاره شد
،مسئله شخصی نیست

228
00:22:31,486 --> 00:22:37,342
،ولی میخوام بدونی که اگر تا 4 روز آینده اجاره‌ت رو ندی
به زور از خونه بیرون انداخته میشی

229
00:22:37,493 --> 00:22:40,387
توی اینترنت هم نتونستم پیداش کنم

230
00:22:44,333 --> 00:22:46,226
عجیبه، پسر -
میدونم -

231
00:22:47,628 --> 00:22:49,730
میخوای چیکار کنی؟ -
مطمئن نیستم -

232
00:22:52,299 --> 00:22:54,534
درباره این سگ‌کُش‌ها چیزی شنیدی؟

233
00:22:56,845 --> 00:22:59,239
آم... مگه بیشتر از یکیه؟

234
00:23:01,850 --> 00:23:03,160
کی میدونه؟

235
00:23:04,144 --> 00:23:06,413
خیلی ترسناکه، نه؟

236
00:23:07,523 --> 00:23:12,836
،همین که خِفتت کنن خیلی بده
...حالا یکی با چاقو سگت رو بکشه

237
00:23:13,362 --> 00:23:17,341
اونم جلوی چشمت، آدمو نابود میکنه -
آره، قطعا -

238
00:23:34,633 --> 00:23:35,734
آخ

239
00:27:18,065 --> 00:27:20,125
[قایق اجاره‌ای]

240
00:28:07,865 --> 00:28:08,966
ای تف

241
00:28:48,989 --> 00:28:50,882
به برزخ خوش اومدی

242
00:28:53,327 --> 00:28:54,761
خوشحالم اینجام

243
00:28:55,871 --> 00:28:59,107
به یکم زمان احتیاج دارم تا به یه چیزایی فکر کنم -
به دقت ازش استفاده کن -

244
00:28:59,208 --> 00:29:05,154
،تمام این تثلیث‌های مقدس زنان
...که همچون گیاهانی زیر گرمای نگاه مردان

245
00:29:05,255 --> 00:29:10,152
.رشد میکنند
...سه، سه، سه... سه، سه

246
00:29:36,745 --> 00:29:39,389
!عیسی، دوستت داریم

247
00:31:04,166 --> 00:31:06,687
عیسی هنوز اینجاست، یا رفته؟

248
00:31:06,788 --> 00:31:07,819
مطمئن نیستم

249
00:31:07,920 --> 00:31:10,947
با یکی از عروس‌هاشه فکر کنم -
رابطه دارن باهم؟ -

250
00:31:11,048 --> 00:31:14,367
احتمالا -
به نظر میاد که دارن ما رو مجبور میکنن منتظرشون بمونیم -

251
00:31:14,468 --> 00:31:17,954
یکی به یکی -
خیلی احساسایه -

252
00:31:18,055 --> 00:31:21,116
بدون یه عیسی‌ لعنتی که عروس نمیشی

253
00:31:21,517 --> 00:31:25,044
اگه اینقدر خوشتیپ نبود
هیچوقت قسر در نمیرفت

254
00:31:25,145 --> 00:31:27,831
فکر کنم پدر مقدس بهش برکت داده

255
00:31:40,035 --> 00:31:41,762
هی، این دختر رو میشناسی؟

256
00:31:43,622 --> 00:31:45,223
میدونی کجاست؟

257
00:31:48,919 --> 00:31:51,021
!هی! عوضی! جدی میگم

258
00:32:00,055 --> 00:32:03,082
!گمشو از اینجا بیرون
!دستشویی زنونه‌ست

259
00:32:03,183 --> 00:32:05,535
!مرتیکه آشغال! عوضی

260
00:32:24,121 --> 00:32:27,315
چرا اسممون رو نمیذاریم
عیسی و عروس‌های فرانکشتاین"؟"

261
00:32:27,416 --> 00:32:30,252
،چونکه اینقدر داستان‌های عامه‌ی زیادی داریم

262
00:32:30,353 --> 00:32:33,362
نگرانیم که شاید ماجرای دراکولا ملت رو خسته کنه

263
00:32:33,463 --> 00:32:36,108
آره، میتونم بفهمم چرا نگرانش بودین

264
00:32:38,886 --> 00:32:41,655
اینجا چیکار میکنی؟ -
"سلام "آلن -

265
00:32:42,514 --> 00:32:44,457
از دیدنت خوشحالم

266
00:32:44,558 --> 00:32:47,752
بلوز زنونه تنته؟ -
فکر کنم -

267
00:32:47,853 --> 00:32:50,296
چیکار میکنی؟ کار میکنی؟ -
آره، البته، تو چی؟ -

268
00:32:50,397 --> 00:32:54,759
...آره... کار میکنم
به یه چیزایی فکر میکنم... خیلی. اینکه ساز و کار دنیا چیه

269
00:32:54,860 --> 00:32:58,179
اینکه چرا روی سقف شنا میکنیم
وقتی اقیانوس درست همین نزدیکیه

270
00:32:58,280 --> 00:33:00,723
خب، منم جوابشو ندارم -
کی داره؟ هیچکس نداره -

271
00:33:00,824 --> 00:33:04,602
هی، یه موقرمز و بلاند و یک سبزه میشناسی که

272
00:33:04,703 --> 00:33:06,346
که یک رابیت سفید میرونن؟

273
00:33:06,447 --> 00:33:08,523
نه، ولی خوشحال میشم باهاشون آشنا بشم

274
00:33:08,624 --> 00:33:10,733
ببینم میتونم پیداشون کنم یا نه

275
00:33:10,834 --> 00:33:14,688
از اون لباس خوشم میاد. سلام -
سلام. مرسی آلن -

276
00:33:15,964 --> 00:33:17,858
او خدای من. نگاه کنین

277
00:33:20,010 --> 00:33:22,995
اون "ملیسنت سِوِنس" نیست؟ -
فکر کنم خودشه -

278
00:33:23,096 --> 00:33:25,540
اینجا چیکار میکنه؟
مگه باباش رو ندزدیدن؟

279
00:33:25,641 --> 00:33:28,960
حرکت قشنگی نکرده -
...خب، سخته آدم بدونه -

280
00:33:29,061 --> 00:33:31,504
که وقتی یکی داره زجر میکشه، واکنشش چیه

281
00:33:31,605 --> 00:33:35,383
.فردا توی "هالیوود فوراِوِر" یک اجرای تکنفره‌ی مخفی دارم
...اگه خواستین بیاین

282
00:33:35,484 --> 00:33:36,793
بله. خیلی دوست دارم بیام

283
00:33:38,195 --> 00:33:40,088
این بلیط شماست

284
00:33:40,697 --> 00:33:43,314
.نخور یا خوردش نکن
،اگه چیزیش کم بشه

285
00:33:43,415 --> 00:33:45,476
حتی یه خُرده ازش، اجازه نمیدن وارد بشین

286
00:33:45,577 --> 00:33:46,644
ممنون

287
00:33:46,745 --> 00:33:48,931
...فردا توی "هالیوود فوراِوِر" یک اجرای تکنفره‌ی مخفی دارم

288
00:33:49,039 --> 00:33:50,432
اوه خدای من -
چیه؟ -

289
00:33:50,707 --> 00:33:54,227
مثل اینکه بابای ملیسنت رو پیدا کردن -
هوم؟ واقعا؟ -

290
00:33:54,878 --> 00:33:56,647
جسدش سوخته بوده ظاهرا

291
00:33:59,132 --> 00:34:00,275
مُرده؟

292
00:34:01,343 --> 00:34:02,444
آره

293
00:34:02,886 --> 00:34:04,321
خبر داره؟

294
00:35:00,536 --> 00:35:01,636
الو؟

295
00:35:01,737 --> 00:35:04,663

 سلام. یکی از بچه‌های کتابفروشی
شماره‌ی تو رو به من داد

296
00:35:04,764 --> 00:35:06,592

گفت میخوای با من حرف بزنی؟

297
00:35:06,700 --> 00:35:08,635
...آه، لعنتی، آره... سلام

298
00:35:09,703 --> 00:35:14,023
آره، کتابت رو خوندم و
میخواستم دربارش ازت چندتا سوال بپرسم

299
00:35:14,124 --> 00:35:15,691
وقت داری همو ببینیم؟

300
00:35:15,792 --> 00:35:18,673

.البته. حتما
راستش تمام فردا رو مشغول طراحی هستم

301
00:35:18,774 --> 00:35:21,656

 دارم یک نسخه جدید از
زیر دریاچه‌ی سیلور" رو تموم میکنم"

302
00:35:21,757 --> 00:35:23,908

خوشحال میشم بیای به خونه‌ام

303
00:35:24,009 --> 00:35:27,620
آه، میشه آدرست رو برام اس‌ام‌اس کنی؟ -
آره، میتونم -

304
00:35:27,721 --> 00:35:30,081
.خب عالیه
پس میبینمت

305
00:35:30,182 --> 00:35:31,366
خدافظ -
باشه، خدافظ -

306
00:35:49,743 --> 00:35:50,844
!وای

307
00:36:25,988 --> 00:36:28,973

شاهد تصاویری از یک صحنه‌ی جرم هستیم
که امشب اتفاق افتاده

308
00:36:29,074 --> 00:36:31,047

ماشینی در حال سوختن، یک دوزنبرگ مدل 1395ـه

309
00:36:31,148 --> 00:36:34,812

که یکی از ساکنین این محله
پس از دیدنش بلافاصله با پلیس تماس گرفته

310
00:36:34,913 --> 00:36:37,613

باورش سخته ولی رییس پلیس لس‌آنجلس تایید کرده که

311
00:36:37,714 --> 00:36:40,610

جسد جفرسون سونس در این خودرو بوده

312
00:36:40,711 --> 00:36:44,322

،همانطور که قبلا اطلاع دادیم
جسد سونس در ماشینش پیدا شده بود

313
00:36:44,423 --> 00:36:47,651

به همراه اجساد سه زن
که ظاهرا همگی فاحشه بودند

314
00:36:47,968 --> 00:36:52,038

 بعلاوه، یک منبع بدون نام
جزییاتی عجیبی در رابطه با این پرونده رو منتشر کرده

315
00:36:52,139 --> 00:36:53,915

،ظاهرا جسد یک سگ

316
00:36:54,016 --> 00:36:55,875

،"از گونه‌ی "بشان فریزه

317
00:36:55,976 --> 00:36:58,711

در کیف یکی از قربانیان یافت شده

318
00:36:58,812 --> 00:37:02,632

 این رسما به یک پرونده‌ی قتل
بسیار پیچیده و ناراحت‌کننده تبدیل شده

319
00:37:02,733 --> 00:37:03,834

...حالا میپیوندم به

320
00:37:19,374 --> 00:37:20,475
فاک

321
00:37:20,834 --> 00:37:22,603
بوسه‌ی جغد" کیست؟"

322
00:37:23,545 --> 00:37:26,565

بوسه‌ی جغد افسانه‌ای فراموش شده در فرهنگ عامه‌ست

323
00:37:26,882 --> 00:37:30,652

"به ترسناکیه "مرد گرگنما" یا "هیولای فرانکشتاین

324
00:37:31,261 --> 00:37:35,832

 اون زنیه که نصفه شب
،از پنجره و درهای قفل شده عبور میکنه

325
00:37:35,933 --> 00:37:40,420

تمام بدنش برهنه‌ست، به جز صورتش که
ماسکی از پوست یک جغد خشک شده‌ست

326
00:37:40,521 --> 00:37:45,466

،مردها و زنان شبیه به هم رو اغوا میکنه
وقتی خوابن اونا رو میکشه

327
00:37:45,567 --> 00:37:47,869

...این روح زیبا عامل قتل ده‌ها

328
00:37:47,970 --> 00:37:49,929

مرگ در حوزه‌ی لس‌آنجلسه

329
00:37:50,030 --> 00:37:52,890

که تا امروزه هیچ رسانه‌ی مهمی به اون نپرداخته

330
00:37:52,991 --> 00:37:55,309

تئوری‌های فراوانی مربوط به انگیزه‌ی اون وجود داره

331
00:37:55,410 --> 00:37:58,711

 این نویسنده باور دارد که
او ممکن است عضوی از یک مکتب قدیمی آمریکایی

332
00:37:58,812 --> 00:38:01,649
باشد که ریشه در داد و ستد و اقتصاد دارد

333
00:38:01,750 --> 00:38:06,605
تنها انسان‌های شوربخت
"پذیرای بوسه‌ی جغد هستند

334
00:38:09,216 --> 00:38:11,026
چقدر کسشعر میگه

335
00:38:15,806 --> 00:38:18,450
باورم نمیشه جفرسون سونس مُرده

336
00:38:21,436 --> 00:38:24,688
انگار هرسال سلبریتی‌های بیشتری میمیرن

337
00:38:24,789 --> 00:38:26,583
آدمایی که با دیدنشون بزرگ شدم دارن میمیرن

338
00:38:26,775 --> 00:38:31,429
...دیک کلارک، الیزابت تیلور، جانی کارسون

339
00:38:31,530 --> 00:38:33,131
.همه میمیرن

340
00:38:34,616 --> 00:38:37,435
حتی آدمایی که فکر میکنی تا همیشه قراره بمونن

341
00:38:39,663 --> 00:38:41,439
اون کاغذا روی میزت چی بودن؟

342
00:38:41,540 --> 00:38:43,775
اونایی که بدخط نوشته شده بودن -
آه، هیچی نبودن -

343
00:38:43,876 --> 00:38:45,686
یالا، بگو بهم. میخوام بدونم

344
00:38:45,836 --> 00:38:48,814
...خب، تا حالا اینو شنیدی که

345
00:38:49,256 --> 00:38:54,027
آلبوم‌های موسیقی قدیمی رو اگه
برعکس پخششون کنی، پیام‌های شیطانی توشون گفته میشه؟

346
00:38:54,128 --> 00:38:55,203
آره

347
00:38:55,304 --> 00:39:00,534
،خب، داشتم برنامه‌ی "گردونه‌ی شانس" رو میدیدم
...که متوجه شدم "وانا وایت" اینکارو میکرد

348
00:39:01,185 --> 00:39:06,290
،هرچند وقت یکبار
با یک الگوی خاص، یه نگاهی مینداخت

349
00:39:08,692 --> 00:39:12,963
،مستقیم رو نگاه میکرد
بعد به سمت راست، بعد به چپ، و دوباره مستقیم

350
00:39:14,907 --> 00:39:20,353
برام سوال شد، تصادفی بود؟
دلیلی داره اینکارش؟ یا الگویی پشتشه؟

351
00:39:20,454 --> 00:39:23,523
اگه هست، آیا این الگو معنایی داره؟

352
00:39:23,749 --> 00:39:26,268
شروع کردم به یادداشتش، هربار که اتفاق میوفتاد

353
00:39:28,170 --> 00:39:30,355
هفت ماه گذشته رو کامل یادداشت کردم

354
00:39:32,341 --> 00:39:34,192
،داشتم فکر میکردم

355
00:39:34,843 --> 00:39:37,954
...چرا ما فکر میکنیم که همه‌ی این

356
00:39:38,055 --> 00:39:44,536
سازمان‌ها و سرگرمی‌ها و اطلاعات آزاد
...که دارن همیشه

357
00:39:44,937 --> 00:39:50,584
،توی تمام دنیا، در تک تک خونه‌ها
...پخش میشن

358
00:39:50,734 --> 00:39:53,761
دقیقا همون چیزی هستن که بهمون گفتنه؟

359
00:39:53,862 --> 00:39:56,844
شاید آدمایی اون بیرون باشن که
...از ما مهمترن، از ما قدرتمندترن

360
00:39:56,945 --> 00:39:58,725
و از ما ثروتمندتر هستن

361
00:39:58,826 --> 00:40:01,103
،و چیزاهایی رو مراوده میکنن
چیزهایی رو توی دنیا میبینن

362
00:40:01,204 --> 00:40:03,438
که فقط ساخته شدن تا اونا ببینن و نه ما؟

363
00:40:03,539 --> 00:40:09,853
فکر میکنم خیلی کسخلیه که فکر کنیم
رسانه فقط یک هدف داره، نه؟

364
00:40:12,130 --> 00:40:13,231
آره

365
00:40:14,466 --> 00:40:15,859
آه، فکر میکنی حرفام عجیب غریبه

366
00:40:17,052 --> 00:40:18,487
یکمی -
خیله‌خب -

367
00:40:18,762 --> 00:40:22,707
فکر نمیکنی که ثروتمندها
چیزایی رو میدونن که من و تو نمیدونیم؟

368
00:40:23,767 --> 00:40:26,078
رستوران‌های خوب شهر رو شاید میشناسن

369
00:40:28,021 --> 00:40:32,967
،ببین، برداشت غلط نکن
ولی خیلی بوی بدی میدی

370
00:40:33,068 --> 00:40:36,004
آره -
و فکر میکنم که باید برم -

371
00:40:37,322 --> 00:40:41,385
نمیخوای برای آبمیوه تشکر کنی؟ -
وقتی بوی تو بره، برمیگردم -

372
00:40:42,911 --> 00:40:46,556

،حالا وانا وایت. وانا اهل آتلانتاست

373
00:40:47,499 --> 00:40:49,226

...و اون

374
00:40:49,710 --> 00:40:51,603

یک مدل حرفه‌ایه

375
00:41:04,558 --> 00:41:08,287
!بیا توی استخر
آبش حالتو جا میاره

376
00:43:05,596 --> 00:43:08,664
[تست بازیگری]

377
00:43:08,765 --> 00:43:11,076
!خدایا -
!آه -

378
00:43:14,646 --> 00:43:17,583
خیلی ترسناکه، نه؟ -
آره -
[مراقب سگ‌کُش باشید]

379
00:43:17,691 --> 00:43:19,926
اصلا دیگه سگمو برای پیاده‌روی هم نمیبرم

380
00:43:20,027 --> 00:43:21,962
از ظرف دستشویی گربه استفاده میکنه

381
00:43:22,738 --> 00:43:24,464
بوی چیه؟

382
00:43:24,865 --> 00:43:26,557
!آه، نمیدونم

383
00:43:26,658 --> 00:43:30,679
منم حس میکنم -
!آه، خدایا! اوغ -

384
00:43:32,623 --> 00:43:33,765
!لعنتی

385
00:43:34,875 --> 00:43:36,192
!هی، ماشین منه

386
00:43:36,293 --> 00:43:38,820
!هی! نمیتونی ماشین منو ببری! خواهش میکنم -
شغلم همینه، پسر -

387
00:43:38,921 --> 00:43:41,523
اگه نتونی خرجش رو بدی، نمیتونی نگهش داری

388
00:44:02,778 --> 00:44:06,715
[حالا میتونم به وضوح ببینم]
[لنزهای اوپتیک]

389
00:44:24,758 --> 00:44:25,901
سلام -
سلام -

390
00:44:26,176 --> 00:44:27,319
بیا داخل

391
00:44:28,428 --> 00:44:29,947
مرسی -
آبجو میخوری؟ -

392
00:44:30,097 --> 00:44:32,950
آره، لطفا -
روز گرم و آبجوی سرد -

393
00:44:56,039 --> 00:44:57,557
این ماسک‌ها چیه؟

394
00:45:00,210 --> 00:45:01,728
ماسک‌های زندگی هستن

395
00:45:03,964 --> 00:45:05,524
ماسک زندگی چیه؟

396
00:45:06,842 --> 00:45:11,655
قالبی از جنس رِزین
از چهره‌ی افراد مشهوره

397
00:45:12,264 --> 00:45:17,577
،همشون واقعی هستن
و نشون‌دهنده‌ی وجود این انسان‌های شگفت‌انگیزن

398
00:45:20,606 --> 00:45:22,822
بیشترشون از صحنه‌ی تولید فیلم اومده

399
00:45:22,923 --> 00:45:27,129
،بعضیاشون رو مجسمه‌سازها ساخته‌ان
مثل چهره‌ی آبراهام لینکلن

400
00:45:28,238 --> 00:45:29,881
صورت واقعیشه؟

401
00:45:30,866 --> 00:45:32,718
...و این، آم

402
00:45:33,118 --> 00:45:35,220
...جانی دپ‌ـه، کنار

403
00:45:35,621 --> 00:45:36,805
گریس کلی

404
00:45:40,709 --> 00:45:42,644
واقعا احتیاج دارم تشکیل خانواده بدم

405
00:45:44,046 --> 00:45:46,489
تا اینارو برای کسی به ارث بذارم، نه؟

406
00:45:46,965 --> 00:45:48,233
...این آدما

407
00:45:49,718 --> 00:45:51,278
باید در خاطره‌ها بمونن

408
00:45:57,184 --> 00:45:58,327
ساکت بمون

409
00:45:59,811 --> 00:46:01,462
چی؟ -
"معنیش اینه، "ساکت بمون -

410
00:46:01,563 --> 00:46:03,165
یک نماد بین دوره‌گردهاست

411
00:46:04,525 --> 00:46:05,626
واقعا؟ -
آره -

412
00:46:05,901 --> 00:46:09,254
دوره‌گردها و کارگرای راه‌آهن
توی دهه‌ی 30 زیاد ازش استفاده میکردن

413
00:46:11,156 --> 00:46:12,257
بیا

414
00:46:13,951 --> 00:46:15,052
نگاش کن

415
00:46:15,577 --> 00:46:19,147
از این استفاده میکردن تا
،به بقیه بگن کی آدم خوبیه، کی نیست

416
00:46:19,248 --> 00:46:22,014
،کدوم خونه‌ها غذا میدن
یا دکتری توی شهر

417
00:46:22,115 --> 00:46:24,694
،که با مسافرها خوش‌برخورده
از اینجور چیزا

418
00:46:24,795 --> 00:46:27,731
خیله‌خب، پس چرا توی اتاق سارا بود؟

419
00:46:28,131 --> 00:46:29,232
...و

420
00:46:30,175 --> 00:46:33,153
به کی داشتن میگفتن که ساکت باشه؟ -
نمیدونم -

421
00:46:34,263 --> 00:46:35,364
شاید تو

422
00:46:38,392 --> 00:46:40,626
...آگهی گمشدگان یکهو

423
00:46:40,727 --> 00:46:42,462
خیلی زیاد شده

424
00:46:42,563 --> 00:46:43,921
،برای سگ‌ها

425
00:46:44,022 --> 00:46:45,165
،آدما

426
00:46:45,524 --> 00:46:46,959
...آلات موسیقی

427
00:46:47,109 --> 00:46:48,718
در دو سال گذشته

428
00:46:48,819 --> 00:46:51,262
یه ماجرای خیلی بزرگی در جریانه

429
00:46:51,363 --> 00:46:52,464
مطمئنم

430
00:46:52,614 --> 00:46:55,442
و فکر میکنی یکی از اینا به سارا مرتبطه؟

431
00:46:55,543 --> 00:46:56,543
البته

432
00:46:56,910 --> 00:46:58,561
...میتونه خیلی چیزها باشه، آم

433
00:46:58,662 --> 00:47:01,314
،قاچاق دخترها و مواد و مخدر
،مکتب وال

434
00:47:01,415 --> 00:47:02,774
سگ‌کُش... نمیدونم

435
00:47:02,875 --> 00:47:05,185
اخیرا، فرض میکنم که

436
00:47:05,961 --> 00:47:08,730
بوسه‌ی جغد به همه اینا مرتبطه

437
00:47:09,673 --> 00:47:13,068
هوووم، فکر نمیکنم

438
00:47:15,637 --> 00:47:17,364
یه اسکناس همراهت داری؟

439
00:47:18,098 --> 00:47:19,825
فکر کنم

440
00:47:36,950 --> 00:47:38,093
بیا

441
00:47:38,869 --> 00:47:39,970
نگاه کن

442
00:47:40,287 --> 00:47:42,730
،این نماد بوسه‌ی جغده، همینجا

443
00:47:42,831 --> 00:47:44,891
روی تمام اسکناس‌های این کشور

444
00:47:45,083 --> 00:47:47,819
،با هر تراکنش
 با قوانین اون تماس برقرار میکنیم

445
00:47:47,920 --> 00:47:50,251
‫هر خانواده‌ی که زیر نظر اون غذا، زندگی،
‫یا تجارت کنه

446
00:47:50,352 --> 00:47:53,032
‫جزو قلمروی اون حساب میشه

447
00:47:53,133 --> 00:47:55,743
‫دنیای ما پُر از کُد، عهد

448
00:47:55,844 --> 00:47:59,447
،‫توافق‌نامه کاربری
پیام‌های ناخودآگاه شستشو دهنده مغز‌اس

449
00:48:06,647 --> 00:48:07,748
‫اینجا

450
00:48:08,440 --> 00:48:10,007
‫اینجا. اینجا

451
00:48:10,108 --> 00:48:12,924
‫کلمات و سمبل‌ها
‫روی تبلیغات چاپی مخفی شدن،

452
00:48:13,025 --> 00:48:15,547
‫و عکسای جنسی مرتبط با اون شرکت‌هاست

453
00:48:35,551 --> 00:48:38,206
‫ایده‌لوژی‌هایی که فکر می‌کنی به اراده‌ی خودت بوده،

454
00:48:38,307 --> 00:48:40,906
‫در واقع نتیجه‌ی پیام‌های مخفیه

455
00:48:41,014 --> 00:48:44,159
‫خیلی‌خب. ولی اگه اون پیام‌ها
‫واسه شست‌شوی مغری نباشه چی...

456
00:48:45,644 --> 00:48:47,754
‫و اینکه اونو واسه آدمای خاص درست کرده باشن چی؟

457
00:48:47,855 --> 00:48:48,956
‫البته

458
00:48:49,148 --> 00:48:51,291
که ‫به اندازه‌ی ممه و همبرگر فراوونن

459
00:49:02,452 --> 00:49:05,438
‫- این همه دوربین واسه چیه؟
‫- سعی دارم از خودم محافظت کنم

460
00:49:05,539 --> 00:49:08,558
‫می‌دونی چند نفر بخاطر بوسه‌ی جغد مُردن؟

461
00:49:08,709 --> 00:49:09,977
‫نه، نمی‌دونم

462
00:49:10,752 --> 00:49:12,521
‫تو تمام خونه دوربین گذاشتم

463
00:49:12,629 --> 00:49:15,107
‫کسی بدون اطلاع من به اینجا نمیاد، درسته؟

464
00:49:26,393 --> 00:49:28,870
‫ایناهاش
‫ایناهاش

465
00:49:29,229 --> 00:49:31,873
‫گرفتمش، گرفتمش، گرفتمش

466
00:49:32,816 --> 00:49:35,460
‫اینو 5 سال پیش
‫از یه کلکسیون‌دار خریدم

467
00:49:39,656 --> 00:49:41,300
‫قانع شدم اون نقشه

468
00:49:41,450 --> 00:49:44,728
‫کلید تمام چیزاییه که تمام زندگیم
‫به دنبالش بودم

469
00:49:46,288 --> 00:49:47,472
‫جدی میگی؟

470
00:49:47,915 --> 00:49:49,016
‫جدی میگم

471
00:49:49,541 --> 00:49:51,727
‫خب، بنظرم تنها کاری که باید بکنی اینه که...

472
00:49:52,336 --> 00:49:54,938
‫جایی که کاراکترها مخفی شدن رو علامت بزنی

473
00:49:55,422 --> 00:49:57,532
‫و بعدش کارت مسابقه رو
‫به این آدرس که اینجاست بفرستی

474
00:49:57,633 --> 00:50:01,494
‫نه، مسئله جایزه اسباب‌بازیش نیست.
‫یه نقشه‌اس که مقیاس جغرافیاییه داره

475
00:50:01,595 --> 00:50:03,947
‫از دریاچه‌ی سیلور تا تپه‌های هالیوود

476
00:50:04,348 --> 00:50:07,458
‫داره منو به یه جای خیلی مهم راهنمایی می‌کنه

477
00:50:07,559 --> 00:50:10,454
‫و یکی از این روزا، ازش سر در میارم

478
00:50:20,072 --> 00:50:21,173

‫سلام، رفیق

479
00:50:22,157 --> 00:50:23,342

‫ماشینت کجاس؟

480
00:50:23,992 --> 00:50:26,602
‫اوه، توی تعمیرگاه

481
00:50:26,703 --> 00:50:28,972
‫دادم تمام خط‌هاشو پاک کنن

482
00:50:29,164 --> 00:50:30,273
‫بهت که گفتم

483
00:50:30,374 --> 00:50:32,726
‫وقتی سوار یه ماشین تخمی میشی
‫همین بالا سرت میاد

484
00:50:33,460 --> 00:50:35,194
از ماشینم خوشم میاد

485
00:50:35,295 --> 00:50:38,941
‫و منم از کیرم خوشم میاد
‫ولی لازم نیست واسش پول خرج کنم

486
00:50:43,136 --> 00:50:45,499
از کدوم گوری همچین چیزی گرفتی؟ -
می‌تونی هر چی بخوای بگیری -

487
00:50:45,600 --> 00:50:47,491
‫از آمازون

488
00:50:50,644 --> 00:50:51,954
‫نگاه کن، مرد

489
00:50:53,063 --> 00:50:54,915
دریاچه‌ی سیلور از بالا

490
00:51:08,787 --> 00:51:09,930
‫قبلاً هم به اینجا می‌رفتم...

491
00:51:10,581 --> 00:51:12,975
یعنی، این خونه‌ها رو گشت میزدم

492
00:51:14,418 --> 00:51:19,773
‫به خدا قسم فکر کنم این دختر
‫قبلاً مدل لباس زیر زنانه بوده. هیکلش معرکه‌اس

493
00:51:22,217 --> 00:51:24,319
‫فقط باید واسه دیدنش یکم صبور باشی

494
00:51:27,055 --> 00:51:31,285
‫تا حالا حس کردی که
خیلی وقت پیش تو یه جایی بگایی دادی

495
00:51:33,479 --> 00:51:36,915
‫و الان داری اشتباه زندگی میکنی
...جوری که انگار الان نسخه‌ی بدی از

496
00:51:38,192 --> 00:51:41,427
‫- زندگی‌ای که قرار بود داشته باشی، هستی
‫- بیخیال، تو مشکلی نداری

497
00:51:41,528 --> 00:51:45,841
‫قبلاً به این فکر می‌کردم که آدمی میشیم...

498
00:51:46,700 --> 00:51:48,510
‫که برای بقیه مهمم

499
00:51:48,744 --> 00:51:50,721
‫و شاید یه کار...

500
00:51:51,038 --> 00:51:52,180
‫خیلی مهمی بکنم

501
00:51:52,414 --> 00:51:53,807
‫لعنت، رفیق

502
00:51:54,875 --> 00:51:56,351
‫همه این فکرو می‌کنن

503
00:51:56,460 --> 00:51:59,987
‫مبنای خودشیفتگی و ادعاست

504
00:52:00,088 --> 00:52:02,357
‫حس می‌کنم یه نفر داره دنبالم می‌کنه

505
00:52:03,550 --> 00:52:05,527
‫آره، احتمالاً

506
00:52:06,345 --> 00:52:08,246
‫مگر میشه این روزا کسی تعقیب نشه

507
00:52:08,347 --> 00:52:14,286
‫منظورم اینه که این اواخر این حس رو زیاد داشتم
‫حتی قبل از اینکه این دیوونگی‌ها شروع بشه

508
00:52:17,898 --> 00:52:20,334
‫این بیماری مدرن آزار رسوندن به خودـه

509
00:52:21,235 --> 00:52:26,180
‫دیگه کی به جادوگر و گرگینه نیاز داره؟
‫حالا کامپیوتر داریم

510
00:52:26,281 --> 00:52:28,216
‫به خدا قسم می‌خورم، که حداقل...

511
00:52:28,617 --> 00:52:32,770
‫کُل مردم جهان از جنون خفیف رنج می‌برن

512
00:52:32,871 --> 00:52:34,514
،‫مغز کوچیک ما

513
00:52:35,207 --> 00:52:37,492
اونا خوششون نمیاد که بدونن
ما همه به هم متصل هستیم

514
00:52:37,593 --> 00:52:39,318
...و باهم ارتباط برقرار میکنیم مثل

515
00:52:39,419 --> 00:52:41,654
یه جور ‫موجود بیگانه‌ی همه‌چیزدون

516
00:52:41,755 --> 00:52:45,450
...،و این کوفتی باعث توهم میشه، ترس

517
00:52:45,551 --> 00:52:46,693
‫اوه!

518
00:52:51,849 --> 00:52:53,367
‫انگار یه نفر اومد خونه‌

519
00:52:57,855 --> 00:52:59,748
♪ همراه من بیا ♪

520
00:53:00,607 --> 00:53:01,966
♪ ...تا بری ♪

521
00:53:02,067 --> 00:53:06,630
♪ تا به یه دنیای کاملاً خیالی ♪ -
‫- خیلی حال بهم زنی

522
00:53:57,164 --> 00:54:01,393
‫- می‌خوام برم. بعداً می‌بینمت
‫- آره، اون بیرون مراقب باش، رفیق

523
00:54:04,129 --> 00:54:06,989

‫فکر کردم جلوتر میرم
‫ولی مامانم اومد خونه

524
00:54:07,090 --> 00:54:10,535

‫متوجه شد که یه پسر به اتاق پذیرایی آوردم

525
00:54:10,636 --> 00:54:14,031

‫و در رو بست که به حریم خصوصی‌مون احترام بذاره

526
00:54:14,515 --> 00:54:16,575

‫بعدش اتفاقی نیوفتاد؟

527
00:54:16,808 --> 00:54:21,079

‫بالأخره قیدش رو زدم
‫و نشستیم کارتون نگاه کردیم

528
00:54:28,779 --> 00:54:30,339

‫میشه یه دونه بهم بدی؟

529
00:54:31,114 --> 00:54:32,424

‫نه

530
00:54:35,118 --> 00:54:37,729
‫می‌گم مسخره‌اش کنیم

531
00:54:37,830 --> 00:54:38,843
‫تو خیلی احمقی

532
00:54:38,944 --> 00:54:41,190
‫خیلی‌خب، میشه خفه‌ بشی؟
‫می‌خوام فیلمو نگاه کنم

533
00:54:41,291 --> 00:54:43,609
‫آره، می‌خوام کلوزآپ‌مو ببینم

534
00:54:43,710 --> 00:54:47,522
‫وای، خودشه.
‫تحت تأثیر قرار گرفتم

535
00:54:47,798 --> 00:54:51,576

توی عمرم پیشونی به این بزرگی ندیده بودم!‫

536
00:54:51,677 --> 00:54:54,947

‫خیلی‌خب، یه نخ سیگار.
‫بعدش از اینجا میریم

537
00:54:58,934 --> 00:55:01,377
‫

538
00:55:01,478 --> 00:55:03,872
‫- هیس
‫- بازیگر مشهور

539
00:55:06,150 --> 00:55:09,253
‫- آره
‫- آره، روی یه پرده‌ی بزرگه

540
00:55:11,446 --> 00:55:13,674
‫هی، شما دخترای توی فیلم هستین؟

541
00:55:14,074 --> 00:55:15,975
‫- آره، آره، خودمونیم
‫- اوه

542
00:55:16,076 --> 00:55:18,428
‫- از دیدنت خوشحالم
‫- منم از دیدنت خوشحالم

543
00:55:19,121 --> 00:55:23,267
‫- از فیلم خوشت میاد؟
...امم، تازه اومدم اینجا، پس -

544
00:55:24,459 --> 00:55:26,152
‫ولی بنظر فیلم خوبی میاد

545
00:55:26,253 --> 00:55:28,438
‫این بو رو حس می‌کنی؟

546
00:55:30,215 --> 00:55:33,117
‫- شبیه بوی راسو می‌مونه
‫- و همینطور ماریجوانا

547
00:55:33,218 --> 00:55:35,320
‫کلی راسو تو لس آنجلس هست

548
00:55:35,679 --> 00:55:37,239
‫مخصوصا طرفای ساحل غربی

549
00:55:39,099 --> 00:55:42,335
‫- ماشین اومد. بریم. یالا
‫- از دیدنت خوشحال شدم

550
00:55:42,436 --> 00:55:44,414
‫- برو. برو
‫- خداحافظ. از دیدنت خوشحال شدم

551
00:55:44,548 --> 00:55:46,696
‫آروم‌تر
[هیچکاک]

552
00:55:46,797 --> 00:55:49,835
‫کونت رو تکون بده.
‫می‌دونی که باید کونت رو تکون بدی. بیا اینجا!

553
00:56:12,966 --> 00:56:15,360
‫باید قبل از اینکه رات بدم یه گاز بزنی

554
00:56:22,142 --> 00:56:25,245
‫

555
00:56:42,371 --> 00:56:44,640
‫ممنونم از همگی که اومدین

556
00:56:46,250 --> 00:56:48,977
‫مایلم آهنگ اولم رو تقدیم کنم...

557
00:56:49,169 --> 00:56:51,730
‫به مردی که تمام چیزی که می‌دونم رو بهم یاد داده

558
00:56:53,090 --> 00:56:54,983
‫این آهنگ تقدیم میشه به عیسی

559
00:56:56,677 --> 00:57:00,489
♪ روزای مدرسه رفتن ♪

560
00:57:02,641 --> 00:57:05,452
♪ و داستانای ناگفته‌اش ♪

561
00:57:05,686 --> 00:57:11,416
♪ و خوردن ناخون‌هاش تموم شده ♪

562
00:57:14,653 --> 00:57:19,258
♪ ولی توی ذهن من ♪

563
00:57:20,701 --> 00:57:27,732
♪ می‌دانم که تا ابد باقی می‌ماند ♪

564
00:57:27,833 --> 00:57:29,184
دیسک

565
00:57:30,002 --> 00:57:31,395
دیسک

566
00:57:32,421 --> 00:57:33,605
دیسکش رو بدم؟

567
00:57:34,923 --> 00:57:36,275
دیسک

568
00:57:38,302 --> 00:57:39,611
‫دیسکش رو بدم؟

569
00:57:39,845 --> 00:57:40,995
‫ممنون

570
00:57:41,096 --> 00:57:42,322
دیسک

571
00:57:43,432 --> 00:57:44,741
دیسک

572
00:57:45,934 --> 00:57:47,327
‫- سلام
‫- دیسک

573
00:57:48,020 --> 00:57:51,464
‫- در چه حالی؟
‫- کار خوبه. فقط دارم خوش میگذرونم

574
00:57:51,565 --> 00:57:54,759
‫آره، درک می‌کنم.
‫میشه لطفاً یه کوکا واسم بیارین؟

575
00:57:54,860 --> 00:57:57,470
‫هی، اون دخترای که دنبالشون میگشتی رو پیدا کردی؟

576
00:57:57,779 --> 00:58:00,515
‫- نه، هنوز نه
‫- اوهوم. بازم می‌گردم

577
00:58:00,616 --> 00:58:03,176
‫- سه تا دختر جذاب با یه ماشین رابیت
‫- آره

578
00:58:03,785 --> 00:58:06,888
...‫هی، متوجه نشدی

579
00:58:06,989 --> 00:58:10,233
‫اتفاق عجیبی بین این گروه از دوستات بیوفته؟

580
00:58:10,334 --> 00:58:12,388
‫خب، این...
‫این اتفاقیه که همیشه میوفته، درسته؟

581
00:58:12,489 --> 00:58:13,820
درسته، آره

582
00:58:13,921 --> 00:58:18,400
‫درسته، آره. منظورم یه چیز خیلی عجیب بود

583
00:58:19,092 --> 00:58:21,068
‫هفته قبل با یه دختر سکس کردم
‫و اون...

584
00:58:21,169 --> 00:58:21,786
‫ممنون

585
00:58:21,887 --> 00:58:26,457
‫عقلش رو از دست داده بود
‫ولی چیزای عجیبی در مورد عیسی و عروس‌هاش گفت

586
00:58:26,558 --> 00:58:27,701
‫مثل چی؟

587
00:58:27,810 --> 00:58:30,454
‫که یه پیغام تو این موسیقی هست

588
00:58:33,816 --> 00:58:35,626
‫یه پیغام مخفی؟

589
00:58:36,026 --> 00:58:37,169
‫اوهوم

590
00:58:38,862 --> 00:58:41,590
‫- خب، چی میگه؟
‫- نمی‌دونم رفیق

591
00:58:42,241 --> 00:58:44,475
‫- دختره کیه؟
‫- یه دختر معمولی

592
00:58:44,576 --> 00:58:48,847
‫- درسته
‫- دیوونگی باعث خوب شدن سکس میشه. اینو یادت باشه

593
00:59:19,444 --> 00:59:22,047
‫رقص دیشبت رو دوست داشتم.
‫عالی بود

594
00:59:22,698 --> 00:59:24,383
‫- دیدیش؟
‫- آره

595
00:59:26,243 --> 00:59:27,594
‫می‌خوای یکی واسم بخری؟

596
00:59:29,997 --> 00:59:32,899
‫اوهوم
‫میشه لطفاً یکی دیگه از اینا بدین؟

597
00:59:33,000 --> 00:59:34,268
‫- حتماً
‫- ممنون

598
00:59:34,877 --> 00:59:37,271
‫- مرسی
‫- خواهش می‌کنم

599
00:59:38,255 --> 00:59:40,190
‫هی، میشه یه سوال...

600
00:59:41,133 --> 00:59:42,484
‫ازت بپرسم؟

601
00:59:43,260 --> 00:59:44,361
‫آره

602
00:59:45,846 --> 00:59:48,865
‫تا حالا اینو این اطراف ندیدی؟

603
00:59:49,808 --> 00:59:50,951
‫سارا ست

604
00:59:51,143 --> 00:59:52,953
‫آره. می‌دونی چه بلایی سرش اومد؟

605
01:00:00,694 --> 01:00:01,878
‫با من بیا

606
01:00:02,779 --> 01:00:05,299
‫- کجا میریم؟
‫- یالا. زیرزمین

607
01:00:07,326 --> 01:00:08,427
دیسک

608
01:00:14,041 --> 01:00:15,142
‫یالا

609
01:00:15,417 --> 01:00:17,728
توی ‫"کریپت کلاب"، شبِ آهنگای قدیمیه

610
01:00:30,599 --> 01:00:32,959
‫زیاد نمی‌شناختمش
‫ولی همیشه اینجا بود

611
01:00:33,060 --> 01:00:35,913
‫مهمونی، پارتی و شوها و اینجورچیزا

612
01:00:36,438 --> 01:00:38,077
‫نمی‌دونم چه اتفاقی واسش افتاده

613
01:00:38,178 --> 01:00:40,926
‫ولی می‌تونم بهت اطمینان بدم گم شدنش
‫هیچ ربطی به دوستای من نداره

614
01:00:41,193 --> 01:00:43,795
‫ما فقط داریم از دنیامون...

615
01:00:44,321 --> 01:00:47,674
‫بدنمون و موزیک‌مون لذت می‌بریم

616
01:00:48,659 --> 01:00:52,353
‫شنیدم یه کد یا پیام مخفی...

617
01:00:52,454 --> 01:00:54,014
‫توی آهنگ‌شون وجود داره

618
01:00:55,541 --> 01:00:57,392
‫کاملاً مطمئن که این حقیقت نداره

619
01:00:57,876 --> 01:01:00,228
‫عیسی یه پیام رو توی پیام مخفی نمی‌کنه

620
01:01:01,004 --> 01:01:02,981
‫هیچی واسه حل شدن وجود نداره، می‌دونی؟

621
01:01:03,841 --> 01:01:07,486
‫احمقانه‌اس که انرژیت رو روی چیزی بذاری
‫که اهمیت نداره

622
01:01:18,063 --> 01:01:21,041
‫فقط این فرصت‌های کوتاه رو داریم

623
01:01:21,233 --> 01:01:23,335
‫که توش می‌تونیم خوش بگذرونیم

624
01:01:24,194 --> 01:01:25,337
‫بُکنیم

625
01:01:25,904 --> 01:01:27,089
‫و آزاد باشیم

626
01:01:28,073 --> 01:01:30,467
‫زندگی خیلی کوتاهه، نه؟

627
01:01:35,330 --> 01:01:37,015
‫می‌خوام با این آهنگ برقصم

628
01:01:37,374 --> 01:01:39,476
‫- یالا
‫- این آهنگو نمی‌شناسم

629
01:01:39,835 --> 01:01:41,103
‫بیا دیگه!

630
01:02:32,679 --> 01:02:34,156
‫باید باهم سکس کنیم!

631
01:02:35,724 --> 01:02:36,867
‫آره!

632
01:02:41,772 --> 01:02:44,291
‫چیه؟ چی شده؟
‫چی شده؟

633
01:02:51,365 --> 01:02:53,550
‫احساس خیلی عجیبی دارم

634
01:02:53,784 --> 01:02:54,968
‫خدای من

635
01:02:55,452 --> 01:02:57,596
‫چقدر از اون کلوچه خوردی؟

636
01:02:59,540 --> 01:03:00,724
‫همه‌شو

637
01:03:01,708 --> 01:03:03,393
‫- لعنت
‫- لعنت

638
01:03:03,627 --> 01:03:04,728
‫ببخشید

639
01:03:27,192 --> 01:03:28,335
‫لعنت

640
01:03:44,168 --> 01:03:45,269
‫هی

641
01:03:48,088 --> 01:03:50,782
‫هی! هی! هی!
‫هی، صبرکن!

642
01:03:50,883 --> 01:03:53,110
!‫هی! هی

643
01:03:54,469 --> 01:03:55,612
‫صبرکن!

644
01:03:56,430 --> 01:03:57,531
‫صبرکن!

645
01:03:58,348 --> 01:03:59,449
‫صبرکن!

646
01:03:59,558 --> 01:04:00,701
‫هی!

647
01:04:34,134 --> 01:04:35,444
‫سلام مامان!

648
01:04:35,552 --> 01:04:38,196

‫سلام!
‫خوشحالم که گوشی رو برداشتی

649
01:04:38,347 --> 01:04:39,907

‫یه خبر خوب واست دارم

650
01:04:40,224 --> 01:04:43,285

‫یادته در مورد فیلم جنت گینور بهت گفتم؟

651
01:04:43,560 --> 01:04:44,661
‫اوهوم

652
01:04:44,770 --> 01:04:49,048

‫خب، برات ضبطش کردم
‫و می‌خوام با پست واست بفرستمش

653
01:04:49,149 --> 01:04:51,835

‫اما می‌خواستم مطمئن بشم که دستگاه نوار ویدیو داری

654
01:04:53,821 --> 01:04:54,971
‫اوه، آره

655
01:04:55,072 --> 01:05:00,017
‫یه دستگاه دارم.
‫فقط وصل نیست

656
01:05:00,118 --> 01:05:02,061
‫ولی اگه بتونی نوار رو واسم بفرستی
‫می‌تونم نگاش کنم

657
01:05:02,162 --> 01:05:04,021

‫اوه، خوبه!

658
01:05:04,122 --> 01:05:06,315

‫فقط فکر کردم خوب میشه اگه
‫تو هم ببینیش

659
01:05:06,416 --> 01:05:08,852

‫اون خیلی دوست داشتنیه

660
01:05:09,002 --> 01:05:12,363

‫حتی باهاش احساس نزدیکی می‌کنم.
‫بنظرت احمقانه‌اس؟

661
01:05:12,464 --> 01:05:14,816
‫نه مامان، احمقانه نیست

662
01:05:15,768 --> 01:05:16,868

‫خب...

663
01:05:16,969 --> 01:05:21,240

‫دیگه معطلت نمی‌کنم.
‫می‌دونم چقدر سرت شلوغه. ولی دوستت دارم

664
01:05:22,141 --> 01:05:23,450
‫منم دوستت دارم

665
01:05:23,934 --> 01:05:25,661
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ

666
01:05:45,747 --> 01:05:48,141
[حالا میتونم به وضوح ببینم]

667
01:05:54,548 --> 01:06:00,495
‫هی مرد، واقعاً فکر کردی می‌تونی
‫توی یه آهنگ پاپ پیام مخفی پیدا کنی؟

668
01:06:00,596 --> 01:06:01,537
‫نمی‌دونم

669
01:06:01,638 --> 01:06:04,665
‫فقط یادمه وقتی 10 سالم بود
‫و توی اتاقم بودم

670
01:06:04,766 --> 01:06:09,879
‫تمام این کُدها و پیام‌های مخفی رو می‌ساختم

671
01:06:09,980 --> 01:06:14,926
‫تمام نسل مردا عاشق
...‫بازی‌هایی ویدئویی، کد‌های مخفی

672
01:06:15,027 --> 01:06:17,212
‫- آره
‫- و بشقاب‌پرنده‌ها هستن

673
01:06:18,071 --> 01:06:19,339
!ای بابا

674
01:06:22,159 --> 01:06:24,136
‫قبلاها، حدود 100 سال پیش

675
01:06:25,078 --> 01:06:28,564
‫هر احمقی میرفت تو جنگل

676
01:06:28,665 --> 01:06:33,111
‫و پشت سنگ‌ها رو نگاه،
‫و چیزای باحالی پیدا می‌کرد

677
01:06:33,212 --> 01:06:34,646
‫می‌دونی؟
‫ولی الان اینطور نیست

678
01:06:35,172 --> 01:06:38,400
‫اون رمز و راز کجا رفت
‫که به زندگی‌مون ارزش میداد؟

679
01:06:39,092 --> 01:06:41,903
‫ما آرزوی رمز و راز می‌کنیم
‫چون رمز و رازی باقی نمونده

680
01:07:00,280 --> 01:07:09,348
،تو، کاملاً تنهایی، تو و من، هردوتامون]
[مثل زرد شدن دندون، ناله، اوه، خدای من

681
01:07:54,293 --> 01:07:55,644
‫اوه، خیلی‌خب

682
01:07:58,046 --> 01:07:59,147
‫خیلی‌خب

683
01:08:09,933 --> 01:08:14,580
.جفرسون سونس مُرده]
[‫چرا او مُرده است؟

684
01:08:38,712 --> 01:08:43,483
[از همراهی با ستارگان آینده‌ی هالیوود لذت ببرید]

685
01:08:50,390 --> 01:08:51,533
‫همین‌الان تماس بگیرید!

686
01:09:10,577 --> 01:09:11,970
‫هی، تویی

687
01:09:13,205 --> 01:09:14,306
‫سلام

688
01:09:15,791 --> 01:09:17,100
کارت چیه؟

689
01:09:18,585 --> 01:09:19,686
‫هیچی

690
01:09:20,754 --> 01:09:21,863
‫منظورم شغلته

691
01:09:21,964 --> 01:09:23,948
اوه ‫خدایا. تمام چیزی که می‌شنوم همینه

692
01:09:24,049 --> 01:09:30,371
شغلم چیه؟ کاری دارم؟
‫کارت کجاس؟ کارت خوبه؟ سخت مشغول کاری؟

693
01:09:30,472 --> 01:09:31,516
‫آدما باید کار کنن

694
01:09:31,617 --> 01:09:34,333
‫تو چی؟
‫تو کار فیلمی. چرا ...

695
01:09:34,434 --> 01:09:35,661
‫این کارو می‌کنی؟

696
01:09:35,978 --> 01:09:40,290
‫فقط یه دونه فیلم بازی کردم.
‫و یه قرون هم بهم ندادن

697
01:09:40,399 --> 01:09:43,794
‫- می‌دونی اینجا چقدر گرونه؟
‫- آره، می‌دونم

698
01:09:45,195 --> 01:09:47,933
...میخواین نامزد بهترین بازیگر مکمل زن اسکار

699
01:09:48,034 --> 01:09:50,968
در سال گذشته، براتون ساک بزنه؟

700
01:09:55,372 --> 01:09:56,723
‫به "ستاره‌ی دنباله‌دار" زنگ بزنین

701
01:09:58,667 --> 01:10:03,313
‫می‌خوای کُسِ دوست‌دخترِ نقش اصلیِ
سریال کمدیِ محبوبت رو بخوری؟

702
01:10:04,381 --> 01:10:06,066
‫به "ستاره‌ی دنباله‌دار" زنگ بزن

703
01:10:07,050 --> 01:10:10,779
‫می‌خوای یه دختر مشهوری که همه دوسش دارن رو بکنی؟
‫اونقدرا سخت نیست

704
01:10:14,433 --> 01:10:19,288
‫تو مدافع هنر هستی
‫و منم می‌تونم خرج زندگیم رو در بیارم

705
01:10:21,440 --> 01:10:24,835
‫- با کارت اعتباریت پولمو میدی، درسته؟
‫- آه...

706
01:10:30,491 --> 01:10:33,468
‫- میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
‫- البته

707
01:10:36,830 --> 01:10:38,307
‫واسم سوال بود

708
01:10:39,458 --> 01:10:43,729
‫دیشب که توی گورستان بودم
‫اون یارو توی لیموزین که هول بود، کی بود؟

709
01:10:44,213 --> 01:10:45,564
‫نمی‌دونم

710
01:10:47,049 --> 01:10:48,574
‫اسمش رو نمی‌دونی؟

711
01:10:48,675 --> 01:10:50,402
‫نه، ناشناسه

712
01:10:53,347 --> 01:10:55,198
‫چیزی در موردش نمی‌دونی؟

713
01:10:58,435 --> 01:10:59,578
‫باشه

714
01:11:00,854 --> 01:11:02,748
‫غذا نداری؟

715
01:11:16,036 --> 01:11:17,262
‫این دخترو می‌شناسم

716
01:11:19,581 --> 01:11:21,308
‫- واقعاً؟
‫- اوهوم

717
01:11:21,625 --> 01:11:24,853
‫- از کجا می‌شناسیش؟
‫- دو سال پیش توی یه مهمونی دیدمش

718
01:11:25,212 --> 01:11:26,813
‫- جدی؟
‫- اوهوم

719
01:11:31,051 --> 01:11:34,905
‫- باهاش حرف زدی؟
‫- نه، غیرممکن بود

720
01:11:35,806 --> 01:11:37,616
‫- چرا؟
‫- امم ...

721
01:11:38,142 --> 01:11:40,285
‫توی یه مکعب شیشه‌ای بود

722
01:11:40,644 --> 01:11:45,916
‫وسط یه اتاق بزرگ.
‫انگار شبیه یه اجرای بد از یه آهنگ بود

723
01:11:46,733 --> 01:11:51,755
‫و با یه مایوی خالدار اونجا نشسته بود

724
01:11:52,114 --> 01:11:54,925
‫نه حرکت می‌کرد و نه ارتباط چشمی برقرار می‌کرد

725
01:11:55,951 --> 01:11:59,304
‫و کلی پیرمرد مست بودن که روی شیشه میزدن

726
01:12:00,038 --> 01:12:01,265
‫ولی اون تکون نمیخورد

727
01:12:04,543 --> 01:12:05,686
‫کی تو رو اونجا بُرد؟

728
01:12:07,004 --> 01:12:11,984
‫یه تهیه‌کننده عوضی.
‫من و چندتا دختر دیگه رو بعنوان همراه با خودش بُرد

729
01:12:13,093 --> 01:12:14,278
‫اسمش چی بود؟

730
01:12:15,179 --> 01:12:16,321
‫یادم نمیاد

731
01:12:16,972 --> 01:12:22,452
،فیلمای بزرگ اکشن میسازه
براساس محصولات تمیز کننده‌ی خونه

732
01:12:23,729 --> 01:12:26,164
‫آره، می‌دونم داری در مورد چی حرف میزنی

733
01:12:27,483 --> 01:12:31,044
‫آره. خب، رفتیم اونجا

734
01:12:31,528 --> 01:12:33,213
‫از در رد شدیم

735
01:12:34,156 --> 01:12:36,300
‫کارت‌های شناسایی‌مون رو چک کردن

736
01:12:37,117 --> 01:12:38,343
‫بعدش...

737
01:12:39,036 --> 01:12:42,522
‫و بعدش آزاد بودیم که به هر قسمتی از
‫اون محله‌ی لاکچری بریم

738
01:12:42,623 --> 01:12:45,726
‫می‌تونستیم هر ساختمون و هر اتاقی بخوایم بریم

739
01:12:46,376 --> 01:12:49,278
‫همه‌جا غذا بود، موزیک

740
01:12:49,379 --> 01:12:51,940
‫رقص، دیوونگی...

741
01:12:53,550 --> 01:12:56,820
‫از اون پارتی‌های بزرگ بود
‫که فقط "گتسبی بزرگ" می‌گرفت

742
01:12:59,056 --> 01:13:03,243
‫- خب، صاحب اونجا کی بود؟
‫- راستش کسی نگفت. خیلی عجیب بود

743
01:13:03,560 --> 01:13:04,661
‫ولی...

744
01:13:05,229 --> 01:13:07,080
‫یه خونه بود

745
01:13:07,940 --> 01:13:12,961
‫بزرگ‌ترین خونه‌ی اون محله،
‫یه عمارت بزرگ سنگی بود

746
01:13:14,196 --> 01:13:17,724
‫و ما اجازه نداشتیم نزدیکش بشیم،
‫تنها جایی بود که اجازه نداشتیم بریم

747
01:13:18,450 --> 01:13:22,512
‫و یه بار از چندتا دختر که تو دستشویی
داشتن در موردش حرف میزدن شنیدم

748
01:13:22,788 --> 01:13:25,599
‫که اونجا مال یه ترانه‌نویسه

749
01:13:26,959 --> 01:13:28,727
‫حتماً آهنگ مهمی رو نوشته

750
01:13:28,961 --> 01:13:30,479
غیب گفتی

751
01:14:04,621 --> 01:14:05,764
‫خیلی‌خب

752
01:14:06,373 --> 01:14:09,184
‫تو... دو تا حرف

753
01:14:09,918 --> 01:14:12,653
‫همه... سه تا حرفه

754
01:14:12,754 --> 01:14:16,775
‫تنها... چهار تا حرفه

755
01:14:17,509 --> 01:14:19,035
‫تو... دو تا حرفه

756
01:14:19,136 --> 01:14:20,912
‫و... یه حرفه

757
01:14:21,013 --> 01:14:22,080
‫من... دو حرفه

758
01:14:22,181 --> 01:14:26,159
زرد شدن... شش تا حرفه

759
01:14:26,485 --> 01:14:27,585
‫مثل... سه تا حرفه

760
01:14:27,686 --> 01:14:29,329
‫دندون... پنج تا حرفه

761
01:14:35,235 --> 01:14:38,922
♪ تو، کاملاً تنهایی، و من ♪

762
01:14:39,156 --> 01:14:40,465
♪ هردومون ♪

763
01:14:40,657 --> 01:14:42,426
♪ زرد شدن ♪

764
01:14:42,784 --> 01:14:45,262
♪ دندون ♪

765
01:14:47,331 --> 01:14:48,557
‫خیلی‌خب

766
01:14:54,421 --> 01:14:55,522
‫3

767
01:14:56,673 --> 01:14:59,443
‫سومین حرف "آر"

768
01:15:03,680 --> 01:15:04,823
‫سه

769
01:15:04,932 --> 01:15:07,910
"‫یک، دو، سه... "یو

770
01:15:09,019 --> 01:15:10,162
‫پنج

771
01:15:10,354 --> 01:15:14,541
"‫یک، دو، سه، چهار، پنج... "بی

772
01:15:15,651 --> 01:15:16,793
‫سه

773
01:15:16,985 --> 01:15:20,005
"‫یک، دو، سه... "دی

774
01:15:21,281 --> 01:15:22,382
‫یک

775
01:15:25,077 --> 01:15:26,929
"‫7... "اِی

776
01:15:27,579 --> 01:15:30,474
‫"یو" و "ان"

777
01:15:32,167 --> 01:15:33,359
"دبلیو"

778
01:15:33,460 --> 01:15:37,481
‫"تی"... "او" و "ان"

779
01:15:37,965 --> 01:15:39,107
تموم شد

780
01:15:41,468 --> 01:15:47,991
"کله‌ی دین رو بمال، الآن... اتندر نیوتون"

781
01:15:49,518 --> 01:15:55,916
"‫"کله‌ی دین رو بمال و زیر نیوتون منتظر بمون

782
01:15:56,108 --> 01:15:58,835
"‫"کله‌ی دین رو بمال و زیر نیوتون منتظر بمون

783
01:15:59,695 --> 01:16:02,089
"کله‌ی دین رو بمال و زیر نیوتون منتظر بمون"

784
01:16:05,033 --> 01:16:08,061
‫خیلی‌خب، "کله‌ی دین رو بمال و زیر نیوتون منتظر بمون"
‫چه معنی میده؟!

785
01:16:08,162 --> 01:16:13,725
،‫دین مارتین، هری دین استانتون،
،‫دین کونتز، ریچارد دین اندرسون

786
01:16:14,334 --> 01:16:18,404
،رییس" بخش درخواست"
دین استاکوول، جیمز دین
(دین)

787
01:16:18,505 --> 01:16:20,357
...کله‌ی دین رو بمال
...کله‌ی دین رو بمال

788
01:16:36,773 --> 01:16:39,418
‫کله‌ی جیمز دین

789
01:16:39,776 --> 01:16:40,877
‫ها!

790
01:16:54,708 --> 01:16:56,351
کله‌ی دین رو بمال

791
01:17:08,764 --> 01:17:09,948
‫کوپرنیک

792
01:17:11,558 --> 01:17:12,910
‫گالیله

793
01:17:14,436 --> 01:17:15,662
‫کپلر

794
01:17:15,813 --> 01:17:16,997
‫کجایی؟

795
01:17:18,690 --> 01:17:23,587
‫نیوتون. خیلی‌خب.
"کله‌ی دین رو بمال و زیر نیوتون منتظر بمون"

796
01:17:24,613 --> 01:17:25,714
‫باشه

797
01:17:59,106 --> 01:18:00,332
‫تو رو دیدم...

798
01:18:01,817 --> 01:18:03,710
‫به کله‌ی مجسمه دست زدی

799
01:18:06,196 --> 01:18:07,297
‫آره

800
01:18:08,532 --> 01:18:11,301
‫بیا. اینو رو چشمات بزن

801
01:18:11,618 --> 01:18:13,728
‫تا تو رو جایی ببرم که داری دنبالش می‌گردی

802
01:18:16,456 --> 01:18:17,641
‫تو کی هستی؟

803
01:18:18,333 --> 01:18:19,726
‫من یه شاه بی‌خانمان هستم

804
01:18:23,672 --> 01:18:24,815
‫واقعاً؟

805
01:18:26,300 --> 01:18:27,442
‫آره

806
01:18:28,677 --> 01:18:29,945
‫کجا میریم؟

807
01:18:31,346 --> 01:18:33,782
‫فقط رو راه رفتن تمرکز کن، باشه؟

808
01:18:35,100 --> 01:18:38,161
‫بعضی‌ از مردم نمی‌دونن که مشکل از خودشونه

809
01:18:38,979 --> 01:18:41,164
‫ولی تو...

810
01:18:41,773 --> 01:18:44,543
‫بوی خوبی ازت نمیاد

811
01:18:45,068 --> 01:18:48,221
♪ تولدت مبارک ♪

812
01:18:48,322 --> 01:18:52,092
♪ تولدت مبارک، نیتن عزیز ♪

813
01:18:54,703 --> 01:18:55,887
‫صدای سگ بود؟

814
01:18:56,205 --> 01:18:57,556
‫گرگ صحراییه

815
01:18:57,748 --> 01:18:59,608
‫منو که گاز نمی‌گیره، درسته؟

816
01:18:59,791 --> 01:19:00,934
‫نه

817
01:19:01,168 --> 01:19:04,646
‫گرگ‌های صحرایی حیونات پر برکتی هستن

818
01:19:06,048 --> 01:19:08,692
‫اگه یه موقع با یه گرگ صحرایی روبرو شدی

819
01:19:10,010 --> 01:19:11,486
‫فرار نکن

820
01:19:13,472 --> 01:19:16,533
‫دنبالش کن، تا ببینی تو رو به کجا می‌بره

821
01:19:21,355 --> 01:19:23,624
‫مردم فکر می‌کنن ما صاحب این سرزمین هستیم

822
01:19:24,233 --> 01:19:25,626
‫خیابونا

823
01:19:26,109 --> 01:19:28,003
‫حیاط‌ها، تپه‌ها

824
01:19:29,696 --> 01:19:31,924
‫خونه‌ها و غارها...

825
01:19:33,116 --> 01:19:37,012
‫همه‌چی مال گرگ‌های صحراییه

826
01:19:38,580 --> 01:19:40,641
‫فقط بهمون اجازه دادن تا ازش استفاده کنیم

827
01:19:50,300 --> 01:19:51,526
‫ما کجاییم؟

828
01:19:53,679 --> 01:19:55,614
‫می‌دونی که نمی‌تونم اینو بهت بگم

829
01:19:56,640 --> 01:19:58,242
‫آره. البته

830
01:19:58,684 --> 01:20:00,244
‫خیلی‌خب

831
01:20:00,686 --> 01:20:01,912
‫از این طرف برم؟

832
01:20:08,986 --> 01:20:10,170
‫لعنتی

833
01:21:32,361 --> 01:21:34,630
‫یه پناهگاه بمب لعنتیه

834
01:22:08,272 --> 01:22:12,459

‫خریداران محترم، محصولات تمیز کننده‌ی تخفیف خورده
‫در راهروی شماره‌ی دو هستند

835
01:22:18,949 --> 01:22:22,386

‫به چندتا برچسب قیمت واست همبرگرها نیاز دارم، خانوم

836
01:22:27,875 --> 01:22:29,810
‫- می‌تونم کمکتون کنم؟
‫- اینجا چه خبره؟

837
01:22:30,544 --> 01:22:32,153
‫دوست یا عضو خانواده‌اش هستی؟

838
01:22:32,254 --> 01:22:35,107
‫فقط اونو می‌شناسم، ولی نه خیلی زیاد

839
01:22:35,966 --> 01:22:37,442
‫همسایه اونو پیدا کرده

840
01:22:38,010 --> 01:22:39,486
‫خودکشی کرده

841
01:22:40,846 --> 01:22:41,947
‫خدای من

842
01:22:44,558 --> 01:22:46,451
‫بنظر نمیومد بخواد خودکشی کنه

843
01:22:46,560 --> 01:22:49,705
‫آره.
‫دو ساعت توی خونه‌اش بودم

844
01:22:50,022 --> 01:22:51,965
معلوم بود ‫مشکل جدی‌ای داره

845
01:23:50,582 --> 01:23:51,683
‫خیلی‌خب

846
01:24:05,556 --> 01:24:08,742
[!کشف گنج]

847
01:24:17,860 --> 01:24:19,002
‫خیلی‌خب

848
01:24:55,856 --> 01:24:56,999
‫اوه، وای

849
01:25:12,956 --> 01:25:14,057
!وای

850
01:25:28,847 --> 01:25:31,416
‫- آلن
‫- سلام آقا. حال خودت چطوره؟

851
01:25:31,517 --> 01:25:33,710
‫سلام. خوبم.
‫تقریباً خوبم

852
01:25:33,811 --> 01:25:37,797
‫خواستم ببینم می‌دونی چطور می‌تونم
‫با عیسی ارتباط برقرار کنم؟

853
01:25:37,898 --> 01:25:39,346

‫من آدم مناسب این کار نیستم

854
01:25:39,357 --> 01:25:40,842
‫اوه، منظورم خواننده‌ی اصلی اون گروه بود

855
01:25:40,943 --> 01:25:42,427

‫میدونم، دارم سربه‌سرت میذارم، رفیق

856
01:25:42,528 --> 01:25:44,887
‫- الان داری چیکار می‌کنی؟
‫- دارم میرم خونه

857
01:25:44,988 --> 01:25:46,556
‫- بلدی شطرنج بازی کنی؟
‫- نه راستش

858
01:25:46,657 --> 01:25:49,142
‫همونم خوبه.
‫ده دقیقه‌ی دیگه دم خونه‌تم

859
01:25:49,952 --> 01:25:53,046
‫یه بازیگر تلویزیونه که دوست داره
‫آدم دور خودش جمع کنه

860
01:25:53,147 --> 01:25:54,939
‫پس مهمونی شطرنج بازی راه میندازه

861
01:25:55,040 --> 01:25:57,525
‫اونم با دخترای جذاب که با پسرا
‫شطرنج بازی می‌کنن

862
01:26:02,172 --> 01:26:05,567
‫همم، این یه حرکت افتضاحی بود

863
01:27:21,335 --> 01:27:24,321
‫- الآن برمی‌گردم
‫- مطمئنی می‌خوای این کارو بکنی؟

864
01:27:34,014 --> 01:27:36,491
‫داری چه غلطی می‌کنی؟!
‫دارم می‌رینم!

865
01:27:36,642 --> 01:27:38,660
‫فقط ولم کن!

866
01:27:44,024 --> 01:27:46,884
‫- چرا یه رمز تو آهنگ گذاشتی؟
‫- در مورد چی داری حرف میزنی؟

867
01:27:46,985 --> 01:27:48,962
‫- تونل‌ها واسه چین؟
‫- چی؟

868
01:27:50,614 --> 01:27:53,182
‫- چرا داری منو میزنی؟
"آهنگت، "زرد شدن دندون -

869
01:27:53,283 --> 01:27:58,271
‫یه رمز توشه. می‌خوام بدونم چرا اونو توش گذاشتی
!‫و چه معنی میده

870
01:27:58,372 --> 01:27:59,556
‫کمک!

871
01:28:01,166 --> 01:28:04,811
‫- بهم بگو!
‫- من هیچی در مورد رمز نمی‌دونم

872
01:28:05,587 --> 01:28:07,800
‫چطور میشه ندونی
‫تو اون آهنگ کوفتی رو نوشتی

873
01:28:07,901 --> 01:28:08,698
‫نه، ننوشتم

874
01:28:08,799 --> 01:28:11,075
‫- بیشترشون رو نوشتم، ولی نه اون یکی رو
‫- چرنده

875
01:28:11,176 --> 01:28:13,995
‫حقیقتش، شرکت چندتا آهنگ بهم داد که ضبط کنم

876
01:28:14,096 --> 01:28:15,614
‫ولی بقیه‌شون مال منه

877
01:28:15,764 --> 01:28:17,457
‫کدوم آهنگ رو بهت دادن؟

878
01:28:17,558 --> 01:28:21,878
‫"زرد شدن دندون"، "وایر مونتاین"
‫و "والتز مزرعه‌داران مزخرف مسیحی"

879
01:28:21,979 --> 01:28:26,124
‫- همه‌شون آهنگای برترـت بودن
‫- دلیل نداره منو تحقیر کنی

880
01:28:27,359 --> 01:28:28,700
‫خیلی‌خب. کی آهنگش رو نوشته؟

881
01:28:28,801 --> 01:28:30,678
‫ناشناس بهمون رسوندن

882
01:28:30,779 --> 01:28:32,638
‫یه نفر از شرکت بهم زنگ زد

883
01:28:32,739 --> 01:28:34,060
‫گفت سوال نپرسم

884
01:28:34,161 --> 01:28:36,350
‫و اگه این آهنگ رو ضبط نکنم
‫قراردادم بهم می‌خوره

885
01:28:36,451 --> 01:28:38,895
‫داری بهم میگی نمی‌دونی که
ترانه‌ی آهنگ‌های معروفت رو نوشته؟

886
01:28:38,996 --> 01:28:39,979
‫بهمون اسم نداد!
‫نه!

887
01:28:40,080 --> 01:28:43,350
فقط گفتش این آهنگ خیلی مهمی از این ترانه‌نویسه

888
01:28:44,501 --> 01:28:46,144
‫ترانه‌نویس؟

889
01:28:46,545 --> 01:28:48,730
‫آره!
‫ترانه‌نویس!

890
01:28:50,632 --> 01:28:51,733
‫هی

891
01:28:52,092 --> 01:28:53,235
‫سلام

892
01:28:53,927 --> 01:28:56,120
‫- سلام
‫- خب، چی شده؟

893
01:28:56,221 --> 01:28:59,032
‫آه، اون مهمونی رو یادته که در موردش بهم گفتی؟

894
01:28:59,683 --> 01:29:02,869
‫یه خونه‌ی بزرگ توی اون محله‌
که مال یه ترانه‌نویس بود

895
01:29:04,188 --> 01:29:05,914
‫میشه منو ببری اونجا؟

896
01:29:08,484 --> 01:29:09,585
‫باشه

897
01:29:10,777 --> 01:29:12,337
‫چطور همدیگه رو می‌شناسین؟

898
01:29:12,905 --> 01:29:14,222
‫هم اتاقی هستیم

899
01:29:14,323 --> 01:29:15,591
‫باهم کار می‌کنیم

900
01:29:16,241 --> 01:29:17,759
ما همه توی "ستاره‌های دنباله‌دار" کار میکنیم

901
01:29:19,328 --> 01:29:21,096
تو هم همینطور؟ -
آره -

902
01:29:22,372 --> 01:29:24,065
نمیدونستم که تو یه بازیگری

903
01:29:24,583 --> 01:29:27,978
من بین پنج تا شش ماهگی
توی یه سریال خانوادگی بازی کردم

904
01:30:21,515 --> 01:30:22,991
بیا داخل

905
01:30:29,022 --> 01:30:34,002
"شما ترانه‌ی "زردشدن دندان
برای عیسی و عروس‌های دراکولا ساختین؟

906
01:30:34,319 --> 01:30:36,004
و رمزهای درون آهنگ رو هم شما گذاشتین؟

907
01:30:37,114 --> 01:30:39,299
من تونل‌ها و پناهگاه بمب رو پیدا کردم

908
01:30:39,616 --> 01:30:40,759
خیلی‌خب

909
01:30:41,702 --> 01:30:43,220
خب، اینا چه معنی میده؟

910
01:30:45,497 --> 01:30:48,517
بیا و بشین. اینجا

911
01:30:58,177 --> 01:30:59,361
...این

912
01:31:02,264 --> 01:31:04,957
این گیتار فندر ماستنگِ "کرت کوبین"‌ـه؟

913
01:31:05,058 --> 01:31:09,121
.خب، نمیدونم
احتمالا. یادم نمیاد

914
01:31:09,897 --> 01:31:11,748
چیزای زیادی دارم

915
01:31:12,232 --> 01:31:13,750
میشه برش دارم؟

916
01:31:19,239 --> 01:31:25,596
.همیشه نگران این نیستم که پیام چیه
فقط منتقلش میکنم

917
01:31:25,704 --> 01:31:28,056
بین نت‌ها قرارش میدم

918
01:31:28,165 --> 01:31:31,192
از کسانی که میدونن پیام اونجاست
پنهانش میکنم

919
01:31:31,293 --> 01:31:32,978
گفتین که قبلا اینکار رو کردین؟

920
01:31:33,304 --> 01:31:34,404
رمزها؟

921
01:31:34,505 --> 01:31:37,482
من آهنگی رو ساختم که بابات باهاش بزرگ شده

922
01:31:38,217 --> 01:31:42,738
نصف ترانه‌هایی که موقع پخش
همراهش میخونی، و من هنوز دارم انجامش میدم

923
01:31:43,388 --> 01:31:46,909
و این نوجوونا با آهنگ من میرقصن

924
01:31:47,851 --> 01:31:51,212
♪ اونجوری میخوامش ♪
(آهنگی از گروه بک‌استریت بویز

925
01:31:51,313 --> 01:31:53,999
♪ بهم بگو چرا ♪ -
...داری بهم میگی که -

926
01:31:55,234 --> 01:31:57,427
توی تمام آهنگهای پاپ قدیمی
پیامهای مخفی وجود داره؟

927
01:31:57,528 --> 01:32:00,547
،توی فیلم‌ها، سریال‌های تلویزیونی

928
01:32:01,406 --> 01:32:03,216
همه چیزی که میدونی

929
01:32:05,077 --> 01:32:06,178
چرا؟

930
01:32:06,370 --> 01:32:08,146
فرهنگ عامه همینه دیگه، مگه نه؟

931
01:32:08,247 --> 01:32:10,606
مثل دستمال کاغذی میندازیش دور

932
01:32:10,707 --> 01:32:12,851
،وقتی که فین میکنم

933
01:32:13,210 --> 01:32:17,105
،یه دستمال استفاده شده پیدا میکنم
،بازیافتش میکنم

934
01:32:17,422 --> 01:32:20,192
و اون میشه آهنگ عروسی تو

935
01:32:20,634 --> 01:32:21,818
داشته باش

936
01:32:23,554 --> 01:32:26,198
♪ نمیدونم که عشق چیه ♪

937
01:32:28,976 --> 01:32:31,627
♪ و میخوام که بهم نشون بدی ♪
(Foreigner آهنگی از گروه)

938
01:32:31,728 --> 01:32:34,130
تونلها واسه چی هستن؟
قراره جنگ بشه؟

939
01:32:34,231 --> 01:32:36,208
چمیدونم

940
01:32:36,859 --> 01:32:39,878
...فقط دارم سعی میکنم امرار معاش کنم

941
01:32:40,237 --> 01:32:41,713
و چند دلار در بیارم

942
01:32:42,322 --> 01:32:44,299
خب، تو همه‌چی داری

943
01:32:49,121 --> 01:32:50,347
نه

944
01:32:55,711 --> 01:32:57,229
این دختره رو میشناسی؟

945
01:33:00,257 --> 01:33:02,609
خب، چه خوشگله

946
01:33:02,718 --> 01:33:04,278
♪ فرشته‌ی زمینی ♪

947
01:33:04,386 --> 01:33:05,946
♪ فرشته‌ی زمینی ♪
(Penguins آهنگی از گروه)

948
01:33:06,096 --> 01:33:08,657
...کشته شده -
♪ چرا مال من نیستی؟ ♪ -

949
01:33:09,683 --> 01:33:12,494
...همراه جفرسون سونس، ولی

950
01:33:12,895 --> 01:33:15,747
گمونم خودت از قبل اینو میدونستی، آره؟ -
نه نمیدونستم -

951
01:33:16,398 --> 01:33:20,419
برام مهم نیست که چی
مد روزه یا باحاله

952
01:33:21,236 --> 01:33:25,215
همه‌ش احمقانه و بی معنیه

953
01:33:26,116 --> 01:33:30,929
من چیزای زیادی رو ساختم
 که تو بهشون اهمیت میدی

954
01:33:31,497 --> 01:33:36,025
اون آهنگ‌ها به زندگیت هدف و شادی میدن

955
01:33:36,126 --> 01:33:41,440
،وقتی که 15 ساله و سرکش بودی
تو با آهنگ من سرکشی میکردی

956
01:33:42,135 --> 01:33:46,320
(آهنگی مشهور از کرت کوبین، گروه نیروانا)
(Smells Like Teen Spirit)

957
01:33:46,804 --> 01:33:48,655
این یکی رو خوب بلدی

958
01:33:51,183 --> 01:33:56,170
این آهنگ با گیتار برقی ساخته نشده

959
01:33:56,271 --> 01:33:58,874
نه، من ساختمش

960
01:33:58,982 --> 01:34:05,380
،اینجا، با این پیانو
یه جایی بین ساک زدن و املت

961
01:34:05,739 --> 01:34:07,640
سرکشی وجود نداره

962
01:34:07,741 --> 01:34:10,636
فقط منم که یه چک حقوق گیرم میاد

963
01:34:16,917 --> 01:34:19,152
حرفت رو باور نمیکنم -
اوه، خوبه -

964
01:34:19,253 --> 01:34:22,114
چون پیام اصلی برای تو نبوده

965
01:34:22,215 --> 01:34:25,324
،خب، بهتره اگه فقط لبخند بزنی
و برقصی

966
01:34:25,425 --> 01:34:30,113
،و از آهنگ لذت ببری
...چون این پیرمرد زشت... من

967
01:34:30,264 --> 01:34:33,374
من صدای نسل تو هستم

968
01:34:33,475 --> 01:34:38,421
،پدربزرگ و مادربزرگت، پدر و مادرت
و تمام جوونایی که ازت پیروی میکنن

969
01:34:38,522 --> 01:34:40,965
♪ عاشق راک اند رول‌ـم ♪
(Arrows آهنگی از گروه)

970
01:34:41,066 --> 01:34:44,253
♪ یه سکه دیگه توی جعبه بخش آهنگ بنداز، عزیزم ♪

971
01:34:47,364 --> 01:34:49,841
وای، تو رو ببین

972
01:34:50,742 --> 01:34:54,557
،همه چیزی که بهش امیدوار بودی
...رویاش رو میدیدی

973
01:34:54,658 --> 01:34:58,058
که بخشی ازش باشی، ساختگیه

974
01:34:58,709 --> 01:35:00,269
،هنرت

975
01:35:01,503 --> 01:35:03,021
،نوشته‌هات

976
01:35:04,089 --> 01:35:05,399
...فرهنگت

977
01:35:06,383 --> 01:35:09,278
از جاه‌طلبی‌های دیگران ساخته شده

978
01:35:09,470 --> 01:35:13,865
جاه‌طلبی‌هایی فراتر از چیزی که
بعدا درک خواهی کرد

979
01:35:18,687 --> 01:35:20,056
واست خنده داره؟

980
01:35:20,157 --> 01:35:23,375
.یکم خنده‌داره
اینطور فکر نمیکنی؟

981
01:35:26,028 --> 01:35:27,796
!چون من این رو نوشتم

982
01:35:29,907 --> 01:35:31,508
!و اینو نوشتم

983
01:35:33,911 --> 01:35:35,596
و اینو نوشتم

984
01:35:37,831 --> 01:35:40,434
بس کن -
!و اینو هم نوشتم -

985
01:35:42,336 --> 01:35:43,520
!بس کن

986
01:35:45,214 --> 01:35:47,357
کی بهت پول میده که این آهنگ‌ها رو بسازی؟

987
01:35:50,260 --> 01:35:52,446
کی بهت پول میده که این آهنگ‌ها رو بسازی؟

988
01:35:53,263 --> 01:35:54,615
!تو روحش

989
01:36:56,910 --> 01:37:02,940
!ببینین! شما احمقا، توی خطر هستین
!نمیبینین؟ اونا دنبالتون هستن

990
01:37:03,041 --> 01:37:06,736
اونا دنبال همه‌ی ما هستن
!زنهامون، بچه‌هامون، همه

991
01:37:06,837 --> 01:37:11,108
!اونا از قبل اینجا هستن
!شما نفر بعدی هستین

992
01:38:49,064 --> 01:38:50,165
گندش بزنن

993
01:38:52,776 --> 01:38:53,877
سلام

994
01:38:54,444 --> 01:38:58,265
من اومدم که به اطلاعتون برسونم
که باید فورا ساختمون رو تخلیه کنید

995
01:39:03,370 --> 01:39:06,647
مربوط به اجاره‌مه؟ -
... آره. شما پرداخت نکردید. این -

996
01:39:06,748 --> 01:39:09,351
دیرکرد کیفری محسوب میشه

997
01:39:09,960 --> 01:39:11,937
آره، میدونم. متاسفم

998
01:39:13,380 --> 01:39:15,809
میشه لطفا دو روز دیگه بمونم؟

999
01:39:15,910 --> 01:39:17,283
نه، فکر نکنم بشه

1000
01:39:17,384 --> 01:39:20,195
خواهش میکنم. من جای دیگه‌ای ندارم
،که برم، و من واقعا

1001
01:39:20,296 --> 01:39:22,789
.واقعا، چیزی نمونده پول دستم بیاد
قول میدم

1002
01:39:22,890 --> 01:39:24,074
ببین

1003
01:39:25,100 --> 01:39:28,328
.منم از این وضع خوشم نمیاد
بدترین قسمت کارمه. خیلی خب؟

1004
01:39:32,900 --> 01:39:34,251
آره، متوجهم

1005
01:39:39,907 --> 01:39:43,122
.میتونم یه روز دیگه بهت مهلت بدم
ولی دیگه همین

1006
01:39:43,223 --> 01:39:44,344
ممنونم

1007
01:39:44,495 --> 01:39:48,689
اگه نمیتونی پول بدی، من بعدا این
آدم خوبه‌ای که الان میبینی، نخواهم بود

1008
01:39:48,790 --> 01:39:53,770
!نه. نه. میخوام الان از اینجا بره -
هی -

1009
01:39:54,963 --> 01:39:58,150
.من ترتیب این کار رو میدم
حریص نشو

1010
01:41:48,160 --> 01:41:50,395
از پیرهنت خوشم میاد -
آره، راجع بهش فکر میکنم -

1011
01:41:55,517 --> 01:41:57,360

میشه من رو با خودتون ببرین؟

1012
01:41:57,461 --> 01:41:59,237

خوشم میاد. میتونستی عکسا رو بگیری

1013
01:41:59,338 --> 01:42:02,331

خیلی خب، اون دختره
...کم سن و سال ترین کسیه که توی دنیا

1014
01:42:02,432 --> 01:42:06,035

نویسنده، تهیه کننده، کارگردان و طراح صدای
سریال کمدی اینترنتی خودشه

1015
01:42:06,136 --> 01:42:07,203

چند سالشه؟

1016
01:42:07,304 --> 01:42:11,999

.‏12 سالشه، ولی اون واقعا از سنش فراتر میفهمه
اون واقعا سلیقه‌ی این دوره رو درک میکنه

1017
01:42:12,100 --> 01:42:15,353

فکر نکنم که بزرگسالی وجود داشته باشه که
...بتونن همچین درک عمیقی

1018
01:42:15,454 --> 01:42:18,707

که اون بر روی نوشته‌هاش داره
رو بتونن نشون بدن

1019
01:42:26,198 --> 01:42:27,341
هی

1020
01:42:29,284 --> 01:42:30,594
چطوری؟

1021
01:42:34,540 --> 01:42:36,350
خوبم

1022
01:42:37,793 --> 01:42:39,436
خوشحالم که اینو میشنوم

1023
01:42:41,046 --> 01:42:42,147
...ام

1024
01:42:42,881 --> 01:42:45,442
این نامزدمه

1025
01:42:47,928 --> 01:42:50,322
سلام -
چطوری؟ -

1026
01:42:51,765 --> 01:42:53,158
تبریک میگم

1027
01:42:53,600 --> 01:42:54,834
ممنونم -
خواهش -

1028
01:42:54,935 --> 01:42:56,828
آره، ممنونم

1029
01:42:59,940 --> 01:43:02,334
خب، کار چطوره؟ -
عالیه -

1030
01:43:03,735 --> 01:43:04,836
خوبه

1031
01:43:06,738 --> 01:43:08,382
بیلبوردت رو دیدم

1032
01:43:10,701 --> 01:43:12,261
چه خوب. کدومشون؟

1033
01:43:13,954 --> 01:43:15,722
مگه بیشتر از یکیه؟

1034
01:43:18,041 --> 01:43:21,194
،من فقط از محله‌ی لوس فلیز خبر دارم
که کنار بیگ فوت ـه

1035
01:43:21,295 --> 01:43:23,438
میدونی، خوشحالم که همه دارن میبیننش

1036
01:43:24,298 --> 01:43:27,693
میدونی... من دارم سخت کار میکنم

1037
01:43:29,303 --> 01:43:31,154
فقط... باید بیشتر تلاش کنم

1038
01:43:34,349 --> 01:43:36,660
آره. یعنی... منم همینطور

1039
01:43:37,769 --> 01:43:40,706
خب، خیلی خوشحال شدم تو رو دیدم

1040
01:43:41,940 --> 01:43:43,292
منم همینطور

1041
01:44:14,473 --> 01:44:16,033
قشنگه، مگه نه؟

1042
01:44:16,225 --> 01:44:17,367
آره، درسته

1043
01:44:18,811 --> 01:44:20,787
میدونی کی اینو کشیده؟ -
نه -

1044
01:44:21,355 --> 01:44:22,456
گینور

1045
01:44:22,606 --> 01:44:24,791
کار جنت گینورـه، بازیگره

1046
01:44:26,819 --> 01:44:27,961
وای

1047
01:44:31,240 --> 01:44:33,216
مامانم ازش خوشش میاد

1048
01:44:34,243 --> 01:44:36,094
آره، منم ازش خوشم میاد

1049
01:44:39,414 --> 01:44:40,891
میدونی من کی‌ام؟

1050
01:44:41,708 --> 01:44:42,809
آره

1051
01:44:43,794 --> 01:44:47,022
با یکی از دخترایی که با بابات بوده
دوست بودم

1052
01:44:49,049 --> 01:44:51,109
اون آدم خیلی خوبی بود

1053
01:44:52,177 --> 01:44:53,278
هان

1054
01:44:54,388 --> 01:44:56,865
سعی دارم بفهمم چی به سرش اومده

1055
01:44:59,268 --> 01:45:00,369
جدا؟

1056
01:45:04,481 --> 01:45:06,041
چی، مگه چیزی نمیدونی؟

1057
01:45:13,448 --> 01:45:15,300
خب، فکر میکنی چه معنی میده؟

1058
01:45:16,869 --> 01:45:18,220
هنوز مطمئن نیستم

1059
01:45:19,496 --> 01:45:23,892
،نمیتونم... نمیتونم درست متوجهش بشم
ولی فکر کنم نزدیک شدم

1060
01:45:27,880 --> 01:45:29,064
وای خدا

1061
01:45:30,799 --> 01:45:33,785
فکر کنم نباید شب‌ها اینورا بچرخیم

1062
01:45:35,137 --> 01:45:38,198
.فکر کنم جامون امنه
ما سگی همراهمون نیست

1063
01:45:38,891 --> 01:45:40,625
[!خدا تو رو قضاوت میکنه، سگ‌کش]

1064
01:45:40,726 --> 01:45:44,921
آره، ولی هر کی که میتونه یه سگ رو بکُشه
واسه کشتن یه آدم تردید نمیکنه

1065
01:45:46,815 --> 01:45:48,500
مطمئن نیستم این حقیقت داشته باشه

1066
01:45:56,992 --> 01:45:59,636
پس، تو از گربه خوشت میاد یا سگ؟

1067
01:46:01,830 --> 01:46:02,862
گفتنش سخته

1068
01:46:02,963 --> 01:46:06,727
وقتی بچه بودم سگ پدربزرگ مادربزرگم
...من رو گاز گرفت، پس

1069
01:46:08,045 --> 01:46:11,523
گمونم یکم ازشون میترسم -
ای خدا، خیلی بده -

1070
01:46:14,092 --> 01:46:15,819
پول خورد دارین؟

1071
01:46:20,849 --> 01:46:22,409
نه. نه

1072
01:46:23,227 --> 01:46:26,705
نه. شرمنده -
پول واسه بخشیدن ندارین، هان؟ -

1073
01:46:27,815 --> 01:46:29,750
خانومت میدونه خسیس هستی؟

1074
01:46:30,609 --> 01:46:31,752
!برو گمشو

1075
01:46:32,319 --> 01:46:36,924
!کثافت بدترکیب
!عوضی بیخاصیت! حرومزاده

1076
01:46:37,157 --> 01:46:39,927
!تو از منم بدبخت‌تری
!گور بابات

1077
01:46:40,577 --> 01:46:44,522
!برگرد اینجا بشین کنارم
!میرینم تو دهنت

1078
01:46:44,623 --> 01:46:47,692
!عوضی! هرزه‌ی بیشرف

1079
01:46:47,793 --> 01:46:51,821
،میدونم که درست نیست اینو بگم
ولی از بیخانمانا متنفرم

1080
01:46:51,922 --> 01:46:55,825
،همه میگن باید ازشون مراقبت کنیم
ولی بنظرم اونا قلدرن

1081
01:46:58,303 --> 01:46:59,821
روح سرگردانن

1082
01:47:00,097 --> 01:47:02,532
منظورت شبح‌ـه؟ -
آره. آره -

1083
01:47:02,641 --> 01:47:03,958
...تمام کاری که میکنن

1084
01:47:04,059 --> 01:47:07,879
اینه که روی لبه‌ی مکانها پرواز میکنن
و مردم رو نگاه میکنن

1085
01:47:07,980 --> 01:47:12,633
،غذاهای خوشمزه میخورن
آبجو میخورن، و عاشق میشن

1086
01:47:12,734 --> 01:47:16,255
،نمیتونن توش مشارکت کنن، احساس حسادت میکنن
و بعد ما رو اذیت میکنن

1087
01:47:16,738 --> 01:47:19,174
چرا سِری بعد یه دلار بهشون نمیدی؟

1088
01:47:21,910 --> 01:47:23,387
تا حالا اونجا بودی؟

1089
01:47:24,163 --> 01:47:25,264
چی؟

1090
01:47:25,831 --> 01:47:27,516
توی آب انبار؟
آره -

1091
01:47:33,839 --> 01:47:35,107
بیا

1092
01:48:10,125 --> 01:48:12,352
فکر کنم یکی داره دنبالم میکنه

1093
01:48:14,755 --> 01:48:16,023
شوخی میکنی؟

1094
01:48:16,507 --> 01:48:19,151
میخواستم جوری بنظر بیاد
که اومدیم اینجا واسه سکس

1095
01:48:20,636 --> 01:48:21,862
مگه اینجوری نیست؟

1096
01:48:24,515 --> 01:48:27,993
من اینو توی دفتر بابام پیدا کردم

1097
01:48:41,824 --> 01:48:44,718
اچ 6 به جی4. مثل حرکت شطرنج؟

1098
01:48:45,160 --> 01:48:48,597
بابات شطرنج بازی میکرده؟ -
آره، درسته -

1099
01:48:51,291 --> 01:48:52,559
!برو پایین. برو پایین

1100
01:49:43,385 --> 01:49:45,070
اچ 6 به جی4

1101
01:49:46,930 --> 01:49:48,782
داری چه زری میزنی؟

1102
01:49:49,516 --> 01:49:57,249
اچ 6 به جی4. اچ 6 به جی4

1103
01:50:01,945 --> 01:50:05,098
ان پی ام1 - 35 به 37

1104
01:50:05,199 --> 01:50:08,093
ان پی ام. ان پی ام چه معنی میده؟

1105
01:50:09,953 --> 01:50:11,513
ان پی ام. ان پی ام

1106
01:50:12,706 --> 01:50:14,057
ان پی ام. ان پی ام

1107
01:50:15,667 --> 01:50:16,768
ان پی ام

1108
01:50:17,628 --> 01:50:20,063
[ان پی ام مخفف چیه؟]

1109
01:50:27,137 --> 01:50:28,238
ان پی ام

1110
01:50:29,306 --> 01:50:30,449
ان پی ام

1111
01:50:35,646 --> 01:50:36,788
ان پی ام

1112
01:50:43,612 --> 01:50:47,841
ان پی ام. ان پی ام. ان پی ام. ان پی ام

1113
01:50:49,743 --> 01:50:50,886
ان پی ام1

1114
01:50:52,830 --> 01:50:55,057
مجله‌ی نینتندو پاور، شماره‌ی1

1115
01:50:56,041 --> 01:50:59,811
صفحه‌ی 35 تا صفحه‌ی 37
‏35 تا 37

1116
01:51:00,212 --> 01:51:05,359
.خیلی خب. صفحه‌ی 35
‏35، 36، 37

1117
01:51:15,978 --> 01:51:23,468
... ای، بی، سی، دی، ای، اف، جی، اچ، آی

1118
01:51:23,569 --> 01:51:31,677
.‏1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8
خیلی خب

1119
01:51:33,537 --> 01:51:36,265
... اچ 6 جی4، اچ 6 جی4، اچ6

1120
01:51:36,415 --> 01:51:38,141
آروم باش. آروم باش

1121
01:51:38,584 --> 01:51:39,977
اچ6

1122
01:51:40,711 --> 01:51:42,062
...به جی

1123
01:51:43,213 --> 01:51:44,523
‏1، 2، 3، 4

1124
01:51:45,048 --> 01:51:46,441
جی4

1125
01:51:46,758 --> 01:51:50,821
اچ 6 به جی4

1126
01:51:51,096 --> 01:51:52,990
با این چیکار کنم؟

1127
01:51:58,353 --> 01:52:00,706
!مارکو -
!پولو -

1128
01:52:00,981 --> 01:52:03,083
!مارکو -
!پولو -

1129
01:52:15,913 --> 01:52:18,015
[!نقشه‌ی مخفی درون هر جعبه هست]

1130
01:52:58,622 --> 01:53:00,015
لعنت. اون دارتش

1131
01:53:08,257 --> 01:53:11,693
.وای. خدای من
حق با تو بود

1132
01:53:12,010 --> 01:53:13,445
حق با تو بود

1133
01:53:16,223 --> 01:53:20,744
اچ 6 به جی4

1134
01:53:22,187 --> 01:53:25,999
.پس، اون آب انباره
و اون کوه هالیووده

1135
01:53:51,216 --> 01:53:53,201
[تصویر ماهواره‌ای در دسترس نیست]

1136
01:53:53,302 --> 01:53:55,445
این تو چه کوفتیه؟

1137
01:54:21,121 --> 01:54:24,474
[اینجا جای امنی نیست]

1138
01:55:14,591 --> 01:55:15,692
سلام

1139
01:55:17,177 --> 01:55:18,362
میتونم کمکتون کنم؟

1140
01:55:18,804 --> 01:55:19,905
بله

1141
01:55:21,056 --> 01:55:22,866
دوستم سارا کشته شده

1142
01:55:24,935 --> 01:55:27,037
این دخترا در موردش یه چیزی میدونن

1143
01:55:28,897 --> 01:55:30,415
چرا اینطور فرض کردین؟

1144
01:55:31,316 --> 01:55:32,542
فرض نکردم

1145
01:55:34,361 --> 01:55:35,671
اونو دیدم

1146
01:55:36,280 --> 01:55:37,756
...که یه چیزایی رو

1147
01:55:38,115 --> 01:55:39,508
،از آپارتمان سارا برداشت

1148
01:55:39,950 --> 01:55:43,095
،و یه رمز مخفی توی آهنگ دوستشون پیدا کردم

1149
01:55:43,495 --> 01:55:45,013
و توی تونل‌ها بودم

1150
01:55:45,289 --> 01:55:46,390
خیلی‌خب

1151
01:55:48,083 --> 01:55:49,184
لطفا بشین

1152
01:55:50,502 --> 01:55:51,728
یکم چای بخور

1153
01:55:54,131 --> 01:55:57,276
یه پناهگاه اون پایین پیدا کردم

1154
01:55:59,970 --> 01:56:02,072
،یه جور پناهگاه

1155
01:56:02,556 --> 01:56:04,207
در صورتی که جنگ هسته‌ای رخ داد

1156
01:56:04,308 --> 01:56:05,617
پناهگاه نیست

1157
01:56:05,893 --> 01:56:07,119
پس چیه؟

1158
01:56:07,644 --> 01:56:08,787
یه مقبره‌ست

1159
01:56:09,521 --> 01:56:10,872
مال ماست؟

1160
01:56:12,858 --> 01:56:15,968
...اونا مقبره‌ها‌ی پادشاهانی

1161
01:56:16,069 --> 01:56:17,212
...مثل من

1162
01:56:17,905 --> 01:56:19,923
و جفرسون سونس هستن

1163
01:56:25,871 --> 01:56:28,606
چرا جفرسون سونس یه مقبره
زیر شهر لازم داره؟

1164
01:56:28,707 --> 01:56:31,143
قبرستون واسش به اندازه کافی خوب نیست؟

1165
01:56:31,919 --> 01:56:33,645
موضوع تدفین نیست

1166
01:56:34,213 --> 01:56:35,647
موضوع معراج ـه

1167
01:56:36,507 --> 01:56:42,237
،ما نمی‌میریم، ما به دنیای دیگری منتقل میشیم
یه جایی بهتر از اینجا

1168
01:56:43,138 --> 01:56:45,866
در مورد بهشت حرف میزنی؟ -
نه -

1169
01:56:46,141 --> 01:56:48,201
...در مورد یه چیزِ

1170
01:56:49,311 --> 01:56:50,621
...انحصاری

1171
01:56:51,605 --> 01:56:52,956
و واقعی حرف میزنم

1172
01:56:53,982 --> 01:56:56,968
...روح‌های ما از بدنامون بیرون کشیده میشه

1173
01:56:57,069 --> 01:57:00,972
و با این کیسه‌ی آمونیاکی بزرگ حمل میشه

1174
01:57:01,073 --> 01:57:07,846
،ما از این جهان فراتر میریم
با همدیگه مثل پادشاهان زندگی میکنیم، بدون محدودیت

1175
01:57:08,872 --> 01:57:10,349
فرعون‌ها اینطور بودن

1176
01:57:10,707 --> 01:57:13,727
مردان بزرگی در طول تاریخ اینطور بودن

1177
01:57:14,086 --> 01:57:15,278
داری میمیری؟

1178
01:57:15,379 --> 01:57:20,025
...بزودی با عروس‌های زیبام

1179
01:57:20,384 --> 01:57:22,952
و تمام دارایی‌های دنیوی‌ام
،توی یه مقبره قرار میگیرم

1180
01:57:23,053 --> 01:57:26,990
،و قراره غذاهای خوشمزه‌ای بخوریم

1181
01:57:27,683 --> 01:57:32,329
،و شراب بنوشیم، و تلویزیون ببینیم
و سکس کنیم

1182
01:57:33,438 --> 01:57:35,415
به اندازه‌ای که تا 6 ماه کافی باشه

1183
01:57:35,983 --> 01:57:37,793
و بعدش میمیری؟ -
نه -

1184
01:57:37,943 --> 01:57:39,670
ما منتظر میشیم که صعود کنیم

1185
01:57:40,863 --> 01:57:44,299
فقط ثروتمندترین آدمها
توانایی همچین مراسمی رو دارن

1186
01:57:44,533 --> 01:57:45,767
خیلی گرونه

1187
01:57:45,868 --> 01:57:48,554
تا یه سیستم تونلی بسازیم
و مخفی نگهش داریم

1188
01:57:50,706 --> 01:57:52,349
...ولی خیلی بیشتر هزینه داره

1189
01:57:52,791 --> 01:57:55,394
تا آدما رو بکشیم بدون اینکه
بخاطرش اذیت بشیم

1190
01:57:57,546 --> 01:57:59,189
تو سارا رو کُشتی؟

1191
01:58:11,101 --> 01:58:13,954
تا هزار سال هیچکس
مقبره‌مون رو پیدا نمیکنه

1192
01:58:15,772 --> 01:58:17,916
...در آینده مردم درک میکنن

1193
01:58:19,651 --> 01:58:21,420
که ما پادشاهان عصر مدرن بودیم

1194
01:58:22,196 --> 01:58:26,682
حاکمانی بدون تندیس یا تمثال

1195
01:58:26,783 --> 01:58:28,010
اون اینجا بوده؟

1196
01:58:32,372 --> 01:58:33,849
اوه، لعنتی

1197
01:58:34,917 --> 01:58:36,393
سارا زنده‌ست؟

1198
01:58:36,502 --> 01:58:39,396
.ممکنه که قبلا صعود کرده باشه
نمیدونم

1199
01:58:39,880 --> 01:58:43,442
،اون پایین توی اون چیزاست
اون مقبره‌ها؟

1200
01:58:46,470 --> 01:58:49,448
با جفرسون سونس؟ -
بله -

1201
01:58:50,224 --> 01:58:51,666
اونا جسدش رو پیدا کردن

1202
01:58:51,767 --> 01:58:56,079
اونا استخونهای یه مرد دیگه رو
...که قاطی شده بود با بیشتر دندون‌های جفرسون

1203
01:58:56,188 --> 01:58:57,664
،یکم از پوستش

1204
01:58:57,940 --> 01:59:01,627
و تمام اعضایی که اون میتونست
،بدونشون زندگی کنه، پیدا کردن

1205
01:59:06,698 --> 01:59:08,926
چه کار دردناکی بوده

1206
01:59:13,455 --> 01:59:15,098
برای چی ناراحتی؟

1207
01:59:18,168 --> 01:59:19,853
فقط میخوام سارا رو ببینم

1208
01:59:20,420 --> 01:59:21,521
...خب

1209
01:59:23,674 --> 01:59:26,201
چطوره ببینیم میتونیم بهش زنگ بزنیم یا نه

1210
01:59:27,761 --> 01:59:29,112
اونا تلفن دارن؟

1211
01:59:29,429 --> 01:59:32,366
.فقط میشه باهاشون تماس گرفت
مشکلاتی در گذشته داشتیم

1212
01:59:33,058 --> 01:59:35,501
مردم میترسیدن و سعی داشتن خارج بشن

1213
01:59:35,602 --> 01:59:37,162
سارا اون داخل گیر افتاده؟

1214
01:59:37,437 --> 01:59:39,797
آدم نمیخواد که زندگی ابدی رو از دست بده

1215
01:59:39,898 --> 01:59:42,552
...فقط چون ما ممکنه یه بیزاری معمولی جسمانی

1216
01:59:42,653 --> 01:59:45,428
از اینکه زیر زمین دفن بشیم
داشته باشیم

1217
01:59:45,529 --> 01:59:47,130
اونا فقط انسان هستن

1218
01:59:51,827 --> 01:59:52,928
گندش بزنن

1219
01:59:57,833 --> 01:59:58,934
الو

1220
02:00:00,586 --> 02:00:01,770
چطوری؟

1221
02:00:03,464 --> 02:00:04,565
آهان

1222
02:00:05,591 --> 02:00:07,276
خیلی‌خب. خوبه

1223
02:00:09,094 --> 02:00:11,697
اشکال نداره که روی تماس تصویری
قرارت بدم؟

1224
02:00:12,890 --> 02:00:16,785
یکی از دوستات اینجاست
و میخواد تو رو ببینه. عالیه

1225
02:00:28,572 --> 02:00:29,673

 الو؟

1226
02:00:30,282 --> 02:00:33,760
سارا، میتونی... میتونی صدام رو بشنوی؟
آره -

1227
02:00:40,083 --> 02:00:42,060
دنبالت میگشتم

1228
02:00:42,544 --> 02:00:43,687

جدا؟

1229
02:00:46,089 --> 02:00:47,357

تو خیلی کم من رو میشناسی

1230
02:00:48,967 --> 02:00:50,694
،آره، میدونم

1231
02:00:52,346 --> 02:00:55,540
از دستم دلخوری، یا عصبانی هستی؟

1232
02:00:55,641 --> 02:00:56,950
صدام بنظر عصبانی میاد؟

1233
02:00:57,351 --> 02:00:58,452
اوه

1234
02:00:58,769 --> 02:01:01,421

خب نه، فقط میخواستم بدونم
چی به سرت اومده

1235
02:01:01,522 --> 02:01:02,623
اوه

1236
02:01:04,900 --> 02:01:07,336

تو واقعا میخوای که اون پایین باشی؟

1237
02:01:13,367 --> 02:01:14,468
آره

1238
02:01:15,911 --> 02:01:18,513
تو قراره... قراره اون پایین بمیری

1239
02:01:22,126 --> 02:01:23,644
این چیزیه که میخوای؟

1240
02:01:27,923 --> 02:01:31,034

.میرم اون یکی اتاق حرف بزنم
وقتی رفتم اونجا اینو قطعش میکنین؟

1241
02:01:31,135 --> 02:01:32,236

حتما

1242
02:01:43,480 --> 02:01:46,708

مقبره‌شون با کوهستانی از سیمان
پوشیده شده

1243
02:01:46,900 --> 02:01:48,335

نمیشه بازش کرد

1244
02:01:48,819 --> 02:01:50,837
دلیلی نداره که اون دختر رو ناراحت کنی

1245
02:01:51,405 --> 02:01:52,798
لطفا مهربون باش

1246
02:02:05,836 --> 02:02:07,020

!گوشی رو برداشتم

1247
02:02:07,129 --> 02:02:08,272

خیلی‌خب

1248
02:02:14,094 --> 02:02:15,862

...فکر میکنی اشتباه کردم

1249
02:02:18,265 --> 02:02:19,783

که اومدم این پایین؟

1250
02:02:23,103 --> 02:02:24,746
شاید

1251
02:02:39,328 --> 02:02:40,429

...خب

1252
02:02:40,537 --> 02:02:43,982

.راه بیرون رفتنی نیست
پس باید بهترین استفاده رو ازش ببرم

1253
02:02:54,635 --> 02:02:55,736
آره

1254
02:03:02,601 --> 02:03:03,952
منم همین نظر رو دارم

1255
02:03:09,274 --> 02:03:10,375

...پس

1256
02:03:11,485 --> 02:03:12,586

خودت چطوری؟

1257
02:03:17,533 --> 02:03:18,759
خوب نیستم

1258
02:03:20,369 --> 02:03:23,096

به این فکر کردی که یه سگ جدید بگیری؟

1259
02:03:28,710 --> 02:03:29,811
نه

1260
02:03:30,379 --> 02:03:31,980

شاید واست خوب باشه

1261
02:03:32,673 --> 02:03:34,566

یه عشقِ بدون قید و شرط

1262
02:03:37,636 --> 02:03:39,112
آره، روش فکر میکنم

1263
02:03:51,483 --> 02:03:54,670
.خب، بهتره برم
...بهشون گفتم امشب شام درست میکنم و

1264
02:03:54,862 --> 02:03:56,755
کلی کار دارم که انجام بدم

1265
02:03:58,323 --> 02:03:59,424

خیلی‌خب

1266
02:04:00,826 --> 02:04:03,595

خب، از شامت لذت ببر

1267
02:04:07,166 --> 02:04:08,308
مواظب خودت باش

1268
02:04:16,008 --> 02:04:17,109
خدافظ

1269
02:04:42,659 --> 02:04:43,927
...دیشب

1270
02:04:45,037 --> 02:04:48,473
یه رویا دیدم که ما زیر زمین
داریم عشقبازی میکنیم

1271
02:04:49,917 --> 02:04:55,105
و لخت هستیم و با همدیگه
توی یه استخر تاریک شنا میکنیم

1272
02:04:56,215 --> 02:04:57,983
و اون موقع اتفاق افتاد

1273
02:04:58,842 --> 02:05:02,321
بدن‌های ما توی نور حل شد

1274
02:05:03,013 --> 02:05:08,577
و هر فکر زیبایی که تا حالا داشتیم
،دور و بر ما میگشت

1275
02:05:08,852 --> 02:05:12,748
...و روح‌های ما رو توی فضا

1276
02:05:13,232 --> 02:05:15,042
به دنیای دیگه حمل میکرد

1277
02:05:16,109 --> 02:05:17,878
...و ما همه فقط

1278
02:05:18,028 --> 02:05:21,089
...تمام مدت میخندیدیم چون ما میدونیم

1279
02:05:21,865 --> 02:05:24,218
که دیگه هیچی نمیشه که اشتباه باشه

1280
02:05:31,834 --> 02:05:34,061
کاشکی تو باهامون میومدی

1281
02:05:42,386 --> 02:05:48,659
اینجا دنیایی نیست که هرکسی
...با هر میزان شعوری توش بمونه

1282
02:05:49,059 --> 02:05:51,411
یا وقت روش بذارکه نگرانش باشه

1283
02:05:51,979 --> 02:05:53,872
،تو توی یه کارناوال زندگی میکنی

1284
02:05:54,231 --> 02:05:58,710
که حلقه‌های پلاستیکی کوچیک رو
...روی بطریهای بزرگ پرت میکنی

1285
02:05:59,194 --> 02:06:01,213
به این امید که جایزه‌ای ببری

1286
02:06:03,115 --> 02:06:04,466
قراره چی برنده بشی؟

1287
02:06:06,952 --> 02:06:08,554
دو هفته سفر تفریحی؟

1288
02:06:09,997 --> 02:06:11,348
یه ماشین جدید؟

1289
02:06:12,958 --> 02:06:15,394
یکم پول که باهاش بازنشست بشی؟

1290
02:06:17,212 --> 02:06:19,064
...همش فقط

1291
02:06:20,090 --> 02:06:24,027
خرگوش آشغالی پُر خاک اره‌ست

1292
02:06:27,556 --> 02:06:29,491
...چیزهایی که برات مهمن

1293
02:06:30,350 --> 02:06:32,452
در جایی که ما قراره بریم
بی‌فایده‌ان

1294
02:06:53,373 --> 02:06:55,601
چرا من به اینجای مزخرف اومدم؟

1295
02:07:23,445 --> 02:07:26,089
از کجا میدونستی من اینجام؟

1296
02:07:27,533 --> 02:07:28,800
بوی تو به مشاممون خورد

1297
02:07:31,829 --> 02:07:32,930
هان

1298
02:07:54,393 --> 02:07:55,827
گندش بزنن

1299
02:07:59,189 --> 02:08:01,708
چی به سر اون مرد و اون دخترا اومد؟

1300
02:08:04,444 --> 02:08:07,548
اونا الان توی مقبره‌های صعود کننده‌شون
دارن بیدار میشن

1301
02:08:09,158 --> 02:08:11,218
خب چی، الان میخوای من رو بکُشی؟

1302
02:08:12,494 --> 02:08:14,263
میدونی کجای کار رو اشتباه کردی؟

1303
02:08:15,289 --> 02:08:16,390
نه

1304
02:08:21,420 --> 02:08:25,232
ما اینا رو توی جیبت پیدا کردیم

1305
02:08:26,300 --> 02:08:30,028
چرا توی جیبت بیسکوییت سگ داری؟

1306
02:08:31,472 --> 02:08:32,698
...من قبلا

1307
02:08:33,932 --> 02:08:36,410
یه دختری رو دوست داشتم
که یه سگ داشت

1308
02:08:38,395 --> 02:08:39,788
مال چه موقعی بود؟

1309
02:08:44,109 --> 02:08:45,544
خیلی وقت پیش

1310
02:08:49,490 --> 02:08:52,634
اون دیگه ازت خوشش نمیومد؟

1311
02:08:55,037 --> 02:08:56,138
آره

1312
02:08:59,875 --> 02:09:05,355
چرا توی جیبت بیسکوییت سگی داری؟

1313
02:09:08,467 --> 02:09:10,777
چون منتظرش بودم
که پیشم برگرده

1314
02:09:19,269 --> 02:09:21,997
میخواستم به سگه خوراکی بدم
و گوشاش رو بمالم

1315
02:09:25,734 --> 02:09:29,012
مثل قبلنا، و بعد
اونوقت همه‌چی دوباره خوب میشه

1316
02:10:01,145 --> 02:10:02,454
الان میتونی بری

1317
02:10:04,398 --> 02:10:05,540
جدا؟

1318
02:10:06,650 --> 02:10:07,751
آره

1319
02:10:10,112 --> 02:10:11,296
...تو نمیخوای

1320
02:10:13,740 --> 02:10:15,259
نمیخوای من رو بکُشی؟

1321
02:10:15,826 --> 02:10:19,137
.فکر نکنم. ممکنه اینکار رو بکنیم
هنوز مطمئن نیستم

1322
02:10:20,873 --> 02:10:26,277
ولی مشخصه که این جریان رو
به هیچکی نباید بگی

1323
02:10:26,378 --> 02:10:27,521
نمیگم

1324
02:10:29,798 --> 02:10:31,066
خیلی‌خب

1325
02:10:41,059 --> 02:10:42,202
خدافظ

1326
02:10:42,644 --> 02:10:43,745
خدافظ

1327
02:11:28,148 --> 02:11:33,462
[میتونم ببینم... همبرگر عشقه]

1328
02:12:09,189 --> 02:12:12,042
[...به شاد بودن عادت ندارم]

1329
02:12:16,071 --> 02:12:18,298
[جالبه... دردناکه]

1330
02:12:32,296 --> 02:12:34,022
[!میترسم]

1331
02:12:45,100 --> 02:12:47,619
هیچوقت به گذشته فکر نکن]
[!به آینده فکر کن

1332
02:12:55,903 --> 02:12:57,087
!هالیوود

1333
02:12:59,156 --> 02:13:00,632
!هالیوود

1334
02:13:06,163 --> 02:13:07,639
!هالیوود

1335
02:13:09,333 --> 02:13:10,559
!هالیوود

1336
02:13:37,402 --> 02:13:38,879
اون نعناع هندیه؟

1337
02:13:41,907 --> 02:13:43,425
نه

1338
02:13:49,123 --> 02:13:50,474
!هالیوود

1339
02:13:56,088 --> 02:13:57,356
!هالیوود

1340
02:13:58,215 --> 02:14:00,025
اون پرنده چی میگه؟

1341
02:14:01,969 --> 02:14:03,278
نمیدونم

1342
02:14:03,887 --> 02:14:07,449
،راستش همیشه برام جای سواله
ولی اصلا نمیدونم

1343
02:14:07,724 --> 02:14:08,951
!هالیوود

1344
02:14:12,437 --> 02:14:13,664
!هالیوود

1345
02:14:15,399 --> 02:14:16,625
!هالیوود

1346
02:14:52,394 --> 02:14:54,288
آخه به این آشغال نگاه کن

1347
02:14:57,441 --> 02:15:04,923
همه اینجا رو باید برمیداشتن
...تا آپارتمان رو خالی

1348
02:15:07,993 --> 02:15:11,346
!خدا لعنتت کنه! ببین اینجا چی نقاشی کرده
این چیه؟

1349
02:15:11,370 --> 02:15:36,370
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
