WEBVTT

00:20.705 --> 00:23.902
هيچ وقت درباره اين فکر نکردم که
.چطوري مي ميرم

00:32.117 --> 00:36.952
اما مردن توي خونه‌ی کسي که
.دوستش دارم، به نظر خوب مياد

00:36.976 --> 00:46.976
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:09.654 --> 01:13.715
پس نمي تونم به خودم تلقين کنم که
.از تصميم ترک کردن خونه پشيمونم

01:15.560 --> 01:17.357
.دلم براي "فونيکس" تنگ ميشه

01:19.764 --> 01:21.493
.دلم براي "هيت" تنگ ميشه

01:24.769 --> 01:27.636
دلم براي مادر دوست داشتني، سرگردان
.و بيچاره خودم تنگ ميشه

01:27.705 --> 01:28.933
.باشه

01:30.308 --> 01:31.866
.رني"، بيا" -
.و شوهر جديد او -

01:31.943 --> 01:34.707
.بچه ها، بياين. من هردوتونو دوست دارم
.بايد به هواپيما برسيم

01:34.779 --> 01:39.375
،اما اونا ميخوان راه بيفتن
.پس من بايد کمي از وقتم رو با بابام بگذرونم

01:39.818 --> 01:42.082
.و اين چيز خيلي خوبيه

01:43.521 --> 01:44.954
.فکر کنم

02:06.019 --> 02:09.272
[گرگ و میش]

02:12.217 --> 02:13.616
..."در ايالت "واشنگتن

02:13.685 --> 02:16.654
...زير پوشش هميشگي ابر و باران...

02:16.721 --> 02:19.121
.شهر کوچکي به اسم "فورکس" هست...

02:19.190 --> 02:23.354
.جمعيت، 3120 نفر

02:24.829 --> 02:26.854
.اينجا جاييه که دارم ميرم

02:29.000 --> 02:30.729
.اسم پدرم "چارلي" هست

02:31.469 --> 02:33.664
.اون يه کلانتره

02:43.147 --> 02:44.944
.موهات بلند شده

02:47.518 --> 02:50.351
،آخرين باري که موهامو زدم
.دفعه پيش بود که همديگه رو ديديم

02:53.591 --> 02:54.922
.خوب دوباره در اومده ديگه

03:03.434 --> 03:06.961
قرار بود که تقريباً هرسال تابستون
...حدود دو هفته اينجا باشم

03:07.639 --> 03:09.539
.اما سال ها بود که اينجا نيومده بودم...

03:24.622 --> 03:26.453
.چند تا قفسه رو توي توالت خالي کردم

03:26.591 --> 03:28.752
.باشه. يک دستشويي

03:34.899 --> 03:37.231
.پتوي خيلي خوبيه

03:38.202 --> 03:41.103
.توي يه حراج لوازم خواب پيداش کردم

03:41.172 --> 03:43.697
از بنفش خوشت مياد؟

03:43.775 --> 03:45.367
.آره، بنفش خيلي باحاله

03:46.144 --> 03:47.509
.متشکرم

03:53.851 --> 03:55.113
.خوبه

04:00.158 --> 04:03.184
...يکي از بهترين صفات "چارلي" اينه که

04:03.261 --> 04:05.161
.اون منتظر نمي مونه...

04:12.670 --> 04:14.501
.شنيده بودم که قراره بياين

04:14.572 --> 04:16.164
.خيلي خوشحال شدم

04:17.976 --> 04:20.809
بلا"، تو "بيلي بلک" رو يادت مياد؟" -
.آره -

04:20.878 --> 04:24.177
.خيلي بهتر به نظر مياي -
.خوب، من هنوزم مي رقصم -

04:24.449 --> 04:26.110
.خوشحالم که بالاخره اومدي اينجا

04:26.184 --> 04:28.482
از وقتي بهش گفتي که مي خواي بياي
.چارلي" خيلي ساکت شده"

04:29.654 --> 04:32.555
.باشه، خالي ببند
.بعداً پدرتو در ميارم

04:32.623 --> 04:34.454
.اما بعد از اين که زانو هاتو خرد کردم

04:34.525 --> 04:36.117
مي خواي بري؟ -
.آره -

04:36.194 --> 04:37.422
.پس بگيرش

04:37.495 --> 04:40.430
.سلام، من "جکوب" هستم -
.سلام -

04:40.498 --> 04:43.262
.وقتي بچه بوديم با هم بازي مي کرديم

04:43.334 --> 04:45.165
.آره. يادم مياد

04:46.337 --> 04:48.396
اونا هميشه همين طوري هستن؟

04:49.007 --> 04:51.874
.هرچي پير تر ميشن، بدتر ميشن -
.خوبه -

04:51.943 --> 04:53.672
خوب، چي فکر مي کني؟

04:54.579 --> 04:55.841
درباره چي؟

04:56.381 --> 04:58.815
.کادوي خونه جديدت -
اين؟ -

04:59.317 --> 05:02.184
.برات از "بيلي" خريدمش -
.آره -

05:02.253 --> 05:05.279
.راستش موتورش رو دوباره برات ساختيم -
!بس کنين -

05:05.356 --> 05:07.119
!خداي من

05:08.092 --> 05:09.559
اين عاليه. دارين مسخره ام مي کنين؟

05:10.962 --> 05:12.361
.ببخشيد

05:13.398 --> 05:15.298
.بهت که گفته بودم ازش خوشش مياد

05:15.366 --> 05:17.266
.من بچه ها رو مي شناسم

05:17.335 --> 05:19.826
.آره، رفيق. تو خيلي باحالي

05:19.904 --> 05:21.235
.بسيار خوب

05:21.873 --> 05:24.000
،ببين، وقتي مي خواي دنده عوض کني
.بايد دوبار کلاچ رو فشار بدي

05:24.075 --> 05:26.236
.اما بعلاوه اين، بايد خيلي مهارت داشته باشي

05:26.310 --> 05:28.540
اينو ميگي؟ -
.آره. آره، همونه -

05:28.613 --> 05:30.137
.بسيار خوب

05:30.948 --> 05:32.939
مي خواي تا مدرسه برسونمت؟

05:33.017 --> 05:35.042
.من به مدرسه سرخ پوست ها ميرم

05:35.353 --> 05:37.480
.درسته، درسته -
.آره -

05:37.555 --> 05:40.718
.اين خيلي بده
.خيلي خوشحالم که با يکي از اونا ملاقات کردم

05:47.198 --> 05:49.189
،اولين روز من در مدرسه جديد

05:49.267 --> 05:51.599
.ماه "مارس"، وسط ترم

05:52.837 --> 05:54.065
.عاليه

06:00.878 --> 06:03.438
.ماشين خوشگلي داري -
.مرسي -

06:05.016 --> 06:06.313
.خوبه

06:13.091 --> 06:15.082
.تو "ايزابلا سوان" هستي، شاگرد جديد

06:15.159 --> 06:18.526
.سلام، من "اريک" هستم
.به عنوان چشم و گوش اينجا

06:19.564 --> 06:23.432
،چيزي نمي خواي؟ راهنمايي
زمان شام، يه شونه براي گريه کردن؟

06:27.505 --> 06:30.941
من از آدمايي هستم که
.درد ها رو توي خودم مي ريزم

06:31.909 --> 06:32.933
.عنوان خوبي براي مقاله تو ميشه

06:33.010 --> 06:35.672
،من توي تحريريه هستم
.و تو از اخبار مايي، صفحه اول

06:35.746 --> 06:37.179
.نه، نيستم

06:37.515 --> 06:41.349
...تو
...خواهش مي کنم اين کارو

06:41.419 --> 06:43.614
.نگران نباش

06:44.155 --> 06:45.554
.باشه، ممنون -
باحاله؟ -

06:45.690 --> 06:47.624
.بسيار خوب. خوبه

06:51.796 --> 06:53.423
!بگيرش! بگيرش

06:54.765 --> 06:56.357
!مال توئه

06:57.935 --> 06:58.993
.معذرت ميخوام

06:59.070 --> 07:01.334
.بهشون گفتم که منو بازي ندن

07:01.739 --> 07:04.105
...ايرادي نداره، نه. نه

07:04.175 --> 07:06.609
تو "ايزابلا" هستي، درسته؟

07:06.677 --> 07:08.144
."همون "بلا

07:08.212 --> 07:10.373
.من "مايک نيوتون" هستم

07:10.681 --> 07:12.808
.خيلي خوشحال شدم -
.آره، آره -

07:12.884 --> 07:15.148
ضربه خوبي زد، نه؟ -
...آره، اون -

07:15.219 --> 07:16.948
.به هرحال من "جسيکا" هستم

07:17.021 --> 07:18.955
تو از "آريزونا" اومدي؟

07:19.023 --> 07:20.354
.آره

07:20.424 --> 07:24.155
فکر کنم مردم "آريزونا" بايد
خيلي برنزه باشن، درسته؟

07:24.228 --> 07:25.286
.آره

07:25.363 --> 07:27.957
شايد به خاطر همين بود که منو از اونجا
.انداختن بيرون

07:31.469 --> 07:32.936
.خيلي با مزه بود

07:34.172 --> 07:35.867
.باحال بود

07:39.677 --> 07:41.304
."برگرد، "جس -
.اینجا -

07:42.188 --> 07:43.450
...مثل يه شاهکاره، ميدوني

07:43.523 --> 07:45.787
انگار اين هرم سرش تا...
.آسمون ميرسه

07:45.858 --> 07:47.792
...و بعد شما مي تونين -
.بفرماييد، خانم -

07:47.860 --> 07:49.987
شما هم ساندويچ دارين؟

07:50.063 --> 07:52.691
سلام، "مايکي". با شاگرد جديد من آشنا شدي؟ -
.سلام -

07:52.899 --> 07:54.093
شاگرد جديدت؟

07:54.167 --> 07:55.156
.آره -
آره؟ -

07:55.235 --> 07:57.066
...اون -
.مال خودمه -

07:57.470 --> 07:58.937
!"ببخشيد که بايد بازيتو خراب مي کردم، "مايک

07:59.005 --> 07:59.994
."تايلر"

08:01.174 --> 08:02.402
!آره

08:02.976 --> 08:04.466
.خداي من

08:04.544 --> 08:08.605
.فکر کنم دوباره اين کلاس اولي ها ديوونه شدن
.تو براشون مثل يه اسباب بازي جديد و زيبا هستي

08:08.982 --> 08:10.279
.لبخند

08:10.650 --> 08:11.912
.باشه -
.ببخشید -

08:11.985 --> 08:13.384
.به يه عکس براي مجله نياز داشتم

08:13.453 --> 08:14.852
."مجله بسته شده، "آنجلا

08:14.921 --> 08:16.980
.دوباره شروع نکن

08:17.290 --> 08:18.382
...ايرادي نداره، فقط

08:18.458 --> 08:20.722
.من پشتت هستم، عزيزم

08:20.793 --> 08:23.990
فکر کنم به يه سرمقاله براي موضوع
.مشروب خوري هاي نوجوانان نياز داشته باشيم

08:24.063 --> 08:28.227
،مي دوني
.مي توني بري سراغ موضوع برنامه غذايي

08:29.769 --> 08:31.703
.مايو هاي "اسپيدو" توي تيم شنا

08:31.771 --> 08:33.329
.راستش اين يکي خيلي خوبه

08:33.406 --> 08:36.500
.منم نظرم همينه -
.آره -

08:36.576 --> 08:38.737
.درباره مايوهاي المپيک حرف مي زنيم

08:38.811 --> 08:40.904
هیج راهی نداره. اون خیلی
.لاغره. اصلاً قابل قبول نیست

08:40.980 --> 08:42.641
.دقيقاً -
.آره -

08:45.184 --> 08:46.674
اونا کي هستن؟

08:47.287 --> 08:48.845
."خانواده "کالن

08:49.956 --> 08:53.448
اونا بچه هاي پرورشگاهي آقا و خانم
.کالن" هستن"

08:53.526 --> 08:57.053
"اونا چند سال پيش از "آلاسکا
.به اينجا اومدن

08:57.130 --> 08:59.257
.خيلي توي خودشون هستن

08:59.332 --> 09:01.266
.آره، چون هميشه با هم هستن

09:01.334 --> 09:03.359
.هميشه کنار هم هستن

09:06.039 --> 09:08.599
.اون دختر مو بور، "روزالي" هست

09:08.675 --> 09:12.270
،"و اون يارو گندهه، "امت
.اونا يه جوري هستن

09:12.345 --> 09:13.812
.نمي دونم که روابطشون قانوني هست يا نه

09:13.880 --> 09:16.246
.جس"، اونا با هم هيچ رابطه اي ندارن"

09:16.316 --> 09:18.978
.آره، ولي با هم زندگي مي کنن
.خيلي عجيبه

09:19.052 --> 09:22.681
."باشه، اون دختره اسمش "آليسه

09:22.755 --> 09:24.655
.خيلي مرموزه

09:24.724 --> 09:28.888
.اون هميشه با "جاسپر"ه
.همون پسره که خيلي قيافه داغوني داره

09:32.965 --> 09:37.664
دکتر "کالن" از اين که بچه هاي پرورشگاهي رو
.بزرگ کنه، خيلي خوشش ميومد

09:37.737 --> 09:39.728
.شايد منو هم قبول کنه

09:40.873 --> 09:42.340
اون کيه؟

09:48.614 --> 09:50.411
.اون "ادوارد کالن" هست

09:50.483 --> 09:53.281
...اون واقعاً زيباست

09:53.353 --> 09:56.686
اما راستش هنوز اينجا کسي پيدا نشده...
.که به اون بخوره

09:57.623 --> 09:59.989
منم امتحان کردم، مي دوني؟

10:00.560 --> 10:01.925
.خوب، آره

10:04.597 --> 10:07.430
.وقتت رو تلف نکن

10:07.500 --> 10:09.627
.من براش نقشه نمي کشيدم

10:19.679 --> 10:21.647
."آقاي "مولينا -
."سلام، "مايک -

10:22.815 --> 10:25.079
."بله. خانم "سوان

10:39.632 --> 10:41.998
سلام. ميشه برگه ورودتون رو بدين به من؟
.متشکرم

10:42.068 --> 10:44.400
.به کلاس خوش اومدين
.بفرماييد. اين مال شماست

10:44.470 --> 10:47.132
.يه صندلي خالي هم اونجا هست

10:47.206 --> 10:49.538
.آخريشه
.همونجا بشين

10:49.609 --> 10:53.705
بسيار خوب، امروز مي خوايم رفتار"پلانريا" رو
...بررسي کنيم

10:53.780 --> 10:55.839
.يا همون کرم هاي پهن...

11:40.193 --> 11:41.751
.فقط يه دقيقه، عزيزم

11:41.828 --> 11:44.797
متأسفانه بايد توي کلاس
.زيست شناسي بموني

11:45.932 --> 11:49.368
.خوبه. فقط...بايد تحملش کنم

12:05.418 --> 12:09.218
.نمي دونم چطوري بزرگ شدي
.ولي خيلي خوشگل هستي

12:09.789 --> 12:11.814
."سلام، "بلا

12:11.891 --> 12:13.552
منو يادت مياد؟

12:14.760 --> 12:16.887
.من پارسال نقش "بابانوئل" رو بازي کردم

12:16.963 --> 12:20.126
آره، "ويلون"، اما آخرين کريسمسي که اون
.اينجا بود، مربوط ميشه به وقتي که چهار سالش بود

12:20.199 --> 12:22.326
اما فکر کنم بايد منو يادت بياد، نه؟

12:22.401 --> 12:24.926
.يادش مياد -
بابانوئل"؟" -

12:25.505 --> 12:27.496
ببين، بچه ها اون بطري هاي کوچک رو
.خيلي دوست دارن

12:27.573 --> 12:30.804
،باشه
."بزار اين دختر همبرگرش رو بخوره، "ويلون

12:30.877 --> 12:33.311
،هر وقت تمومش کردي
.غذاي مورد علاقه ات رو برات ميارم

12:33.379 --> 12:35.210
خاويار ناب، يادت مياد؟

12:35.281 --> 12:38.216
.پدرت هنوز هم از اونا مي خوره
.هر پنج شنبه

12:38.284 --> 12:40.411
.متشکرم. خيلي دوست دارم

12:45.091 --> 12:46.456
.بفرماييد

12:46.926 --> 12:48.154
.متشکرم

12:57.103 --> 12:59.867
عزيزم، گوش کن
...اگر تمرين بهارمون خوب پيش بره

12:59.939 --> 13:01.099
."ممکنه بريم به "فلوريدا...

13:01.173 --> 13:04.267
لطفاً براي سه دقيقه مکالمه بيشتر
.سکه 1 دلاري بيندازيد

13:04.343 --> 13:05.537
مامان، موبايلت چي شده؟

13:05.611 --> 13:07.078
.باشه، بهم نخنديا

13:07.146 --> 13:09.637
.من کاري با موبايل نکردم
.باطريش خود به خود تموم شد

13:10.816 --> 13:14.047
.دارم ديوونه ميشم
.واقعاً از تکنولوژي حالم به هم مي خوره

13:14.754 --> 13:18.212
.دلم برات تنگ شده -
.عزيزم، منم دلم برات تنگ شده -

13:18.291 --> 13:20.589
.درباره مدرسه ات برام بگو

13:20.660 --> 13:22.719
خيلي جذابن؟

13:22.795 --> 13:24.626
باهات خوب رفتار کردن؟

13:25.865 --> 13:27.127
...خب

13:28.467 --> 13:30.628
.خيلي تحويلم گرفتن...

13:31.404 --> 13:32.871
.درباره اش برام بگو

13:32.939 --> 13:34.634
.خيلي مهم نيست

13:34.707 --> 13:35.901
.چرا، مهمه. عزيزم

13:35.975 --> 13:39.103
.خيلي کار دارم. بعداً باهات تماس مي گيرم

13:40.146 --> 13:41.545
.باشه. دوستت دارم

13:41.614 --> 13:43.206
.من هم همينطور

13:52.425 --> 13:56.657
تصميم گرفتم که باهاش روبرو شم
.و ببينم که مشکلش چي بوده

14:05.671 --> 14:07.536
.اما ديگه خودشو نشون نداد

14:13.813 --> 14:15.075
!"بلا"

14:28.794 --> 14:32.230
.و روز بعد، دوباره نديدمش

14:37.203 --> 14:39.000
.چندين روز گذشت

14:39.405 --> 14:42.203
.همه چيز داشت عجيب و غريب ميشد

15:31.924 --> 15:33.516
حالت خوبه؟ -
.آره، من خوبم -

15:33.592 --> 15:36.425
.يخ هيچ سودي نداره

15:36.495 --> 15:40.158
آره. به خاطر همينه که يه سري
.تاير جديد روي ماشين گذاشتم

15:40.232 --> 15:42.996
.اون قديمي ها خيلي ليز بودن

15:43.069 --> 15:46.061
.ممکنه براي ناهار دير کنم
.بايد به "ميسون کانتي" برم

15:46.138 --> 15:50.404
مأمور امنيتي اونجا توسط يه جور حيوون
.کشته شده

15:51.143 --> 15:52.576
يه حيوان؟

15:53.879 --> 15:56.473
."تو ديگه توي "فونيکس" نيستي، "بلا

15:56.549 --> 15:58.642
.به هرحال، اينجا اتفاقات زيادي ميفته

15:58.718 --> 16:00.982
.مراقب باش -
.هميشه هستم -

16:02.488 --> 16:04.979
.و به خاطر تاير ها ممنونم -
.باشه -

16:05.003 --> 16:07.003
[دبیرستان فورکس - خانه‌‌ی اسپارت‌‌ها]

16:21.707 --> 16:23.140
...هيئت رقص دانشکده تازه بوجود اومده

16:23.208 --> 16:25.108
اما من بايد از اونا هم يه...
.مقاله بنويسم

16:25.177 --> 16:26.940
و اونا به يه نفر نياز دارن...
.تا براشون آهنگ انتخاب کنه

16:27.012 --> 16:28.036
.بنابراين من به ليست آهنگ هاي تو نياز دارم

16:28.113 --> 16:32.641
ببين، داشتم فکر مي کردم که
...تو وقت داري

16:32.718 --> 16:34.447
چه خبر، "آريزونا"؟

16:34.520 --> 16:36.454
از بارون خوشت مياد؟

16:36.522 --> 16:37.614
.بايد بهش عادت کني

16:37.689 --> 16:39.452
.آره، "مايک". تو خيلي با مزه اي

16:39.525 --> 16:42.688
...مي دونستم -
.خيلي باحال بود -

16:42.761 --> 16:45.059
چرا کار منو خراب مي کني؟
.بزار کارمو کنم

16:45.130 --> 16:47.860
باشه، حالا چيکار مي کني؟

16:57.709 --> 16:58.971
.سلام

16:59.678 --> 17:03.739
معذرت مي خوام، هفته پيش
.موقعيتش رو  پيدا نکردم که خودمو معرفي کنم

17:03.816 --> 17:05.750
.من "ادوارد کالن" هستم

17:05.818 --> 17:07.308
تو "بلا" هستي؟

17:08.420 --> 17:09.512
.آره

17:09.588 --> 17:11.317
...سلول هاي ريشه پياز

17:11.390 --> 17:13.119
اين چيزيه که الان...
.روي اسلايد هاي شما هست

17:13.192 --> 17:17.390
باشه؟ شما بايد روي اونا يه جور
.تقسيم "ميتوز" انجام بدين

17:17.462 --> 17:22.422
،و اولين زوجي که موفق به اين کار بشه
.اين پياز طلايي رو مي بره

17:25.470 --> 17:27.131
.بسيار خوب، خوبه

17:28.307 --> 17:29.831
.خانم ها مقدم ترن

17:34.813 --> 17:36.371
.تو رفته بودي

17:36.782 --> 17:37.942
.آره

17:38.417 --> 17:40.908
.چند روزي بود رفته بودم بيرون از شهر

17:40.986 --> 17:42.783
.يه سري کار شخصي داشتم

17:43.722 --> 17:45.314
.اولین مرحله تقسیم

17:46.491 --> 17:48.459
مي تونم نگاه کنم؟

17:53.599 --> 17:55.191
.توي مرحله اول تقسيم سلوليه

17:56.101 --> 17:57.591
.من که گفتم

18:03.242 --> 18:05.506
از بارون لذت مي بري؟

18:08.347 --> 18:09.644
چي؟

18:09.715 --> 18:12.013
داري از من درباره هوا مي پرسي؟

18:12.084 --> 18:13.449
...آره، من

18:14.086 --> 18:15.610
.فکر کنم

18:17.990 --> 18:20.925
.خوب، راستش من از بارون خوشم نمياد

18:22.861 --> 18:26.319
...سرما، رطوبت، من اصلاً

18:31.003 --> 18:33.096
چيه؟ -
.هيچي -

18:38.043 --> 18:39.874
.رسيد به مرحله بعد

18:40.379 --> 18:42.677
مي تونم ببينم؟ -
.آره -

18:51.290 --> 18:52.552
.مرحله بعدي

18:53.125 --> 18:54.717
.من که گفتم

18:58.797 --> 19:00.628
...اگه از سرما و بارون بدت مياد

19:00.699 --> 19:04.795
پس چرا به مرطوب ترين جاي "آمريکا" اومدي؟...

19:10.509 --> 19:12.306
.خيلي پيچيده ست

19:12.945 --> 19:14.936
.مطمئنم که مي تونم درک کنم

19:19.451 --> 19:21.612
...مامانم دوباره ازدواج کرده، و

19:23.055 --> 19:25.853
...تو هم از اون يارو خوشت نمياد و

19:26.391 --> 19:28.120
...نه، مسئله اين نيست

19:30.796 --> 19:32.593
.فيل" آدم خوبيه"

19:45.577 --> 19:48.375
مرحله "متا". مي خواي ببيني؟

19:49.781 --> 19:51.373
.بهت اعتماد دارم

19:52.217 --> 19:55.345
پس چرا با مادرت و "فيل" نيومدين؟

19:57.255 --> 20:01.157
...خوب، "فيل" يه بازيکن بيس باله

20:01.226 --> 20:04.127
...و خيلي سفر مي کنه

20:04.196 --> 20:07.597
،و اگر مامانم با من توي خونه مي موند
...مطمئنم که ناراحت ميشد

20:07.666 --> 20:12.160
پس تصميم گرفتم که يه مدتي
.پيش بابام باشم

20:14.139 --> 20:16.266
.و حالا تو ناراحتي

20:16.908 --> 20:19.069
.نه -
...معذرت مي خوام، فقط -

20:20.112 --> 20:22.876
فقط دارم سعي مي کنم که
.قضيه رو براي تو حل کنم

20:22.948 --> 20:25.382
.تو خيلي غير قابل پيش بيني هستي

20:25.450 --> 20:27.680
تو لنز گذاشتي؟

20:27.753 --> 20:29.084
.نه

20:30.122 --> 20:32.386
،دفعه پيش که ديدمت
...چشماي سياهي داشتي

20:32.457 --> 20:36.416
.ولي حالا اونا قهوه اي روشن هستن...

20:36.495 --> 20:38.656
...آره، مي دونم. اون

20:39.064 --> 20:41.089
.به خاطر بازتاب نوره

21:39.316 --> 21:40.305
!زنگ بزنين به 911

21:40.384 --> 21:42.352
.من زنگ زدم
.گفتن الان يکي رو مي فرستيم

21:42.419 --> 21:44.944
.بلا"، معذرت مي خوام"
.من هول شده بودم

21:46.056 --> 21:48.854
.بلا"، من الان با 911 تماس گرفتم"

21:55.065 --> 21:56.930
بلا". حالت خوبه؟"

21:57.868 --> 21:59.267
بعداً با هم حرف مي زنيم. تو خوبي؟

21:59.336 --> 22:01.133
.من خوبم، بابا. آروم باش

22:01.205 --> 22:03.639
."متأسفم، "بلا
.من سعي کردم ماشينو نگه دارم

22:03.707 --> 22:04.765
.مي دونم. اشکالي نداره

22:04.842 --> 22:07.276
.نه. کاملاً مشخصه که خيلي هم ايراد داره

22:07.644 --> 22:08.770
.بابا، تقصير اون نبود

22:08.846 --> 22:10.905
.ممکن بود کشته بشي
مي فهمي؟

22:10.981 --> 22:13.142
...آره. اما من

22:14.218 --> 22:16.914
.بايد با گواهينامه ات خداحافظي کني

22:16.987 --> 22:19.615
.شنيدم دختر کلانتر اومده اينجا -
."دکتر "کالن -

22:19.690 --> 22:21.055
."چارلي"

22:21.425 --> 22:23.518
."بدش به من، "جکي

22:24.628 --> 22:25.925
."ايزابلا"

22:26.730 --> 22:27.719
."بلا"

22:28.132 --> 22:31.067
.بلا"، فکر کنم خيلي شانس آوردي"
حالت چطوره؟

22:31.135 --> 22:32.295
.خوبم

22:33.070 --> 22:34.435
.اينجا رو نگاه کن

22:35.439 --> 22:39.466
ممکنه الان استرس بعد از ضربه
...يا گيج شدن رو داشته باشي

22:39.543 --> 22:41.443
.اما بدنت که سالمه...

22:41.512 --> 22:43.605
.هيچ نشانه اي از ضربه مغزي نيست

22:43.680 --> 22:45.204
.فکر کنم حالت خوب باشه

22:45.282 --> 22:47.750
...متأسفم، "بلا". من

22:51.021 --> 22:52.113
،مي دوني
...شرايط خيلي بدتر ميشد

22:52.189 --> 22:55.056
.اگر "ادوارد" اونجا نبود...
.اون منو نجات داد

22:55.125 --> 22:57.218
ادوارد"؟ پسرت؟"

22:57.828 --> 22:59.193
.آره، خيلي شگفت انگيز بود

22:59.263 --> 23:02.027
منظورم اينه که اون خيلي سريع خودشو
.به من رسوند. اون اصلاً نزديک من نبود

23:02.099 --> 23:04.192
.پس خيلي خوش شانس بودي

23:04.268 --> 23:05.565
."چارلي"

23:09.640 --> 23:12.803
.بايد برم دنبال کاغذبازي هاي اداري
...تو بايد

23:13.510 --> 23:15.944
.بايد به مامانت زنگ بزني

23:16.013 --> 23:17.640
به اونم گفتي؟

23:20.484 --> 23:22.384
...اون فقط

23:23.554 --> 23:25.181
.الکي خودشو ناراحت مي کنه...

23:26.423 --> 23:27.822
پانزده تا از بچه ها ديدن
.که چه اتفاقي افتاد

23:27.891 --> 23:30.451
بايد چيکار مي کردم؟
ميذاشتم اون بميره؟

23:30.527 --> 23:33.223
.اين قضيه فقط مربوط به تو نميشه
.مربوط به همه ما ميشه

23:33.297 --> 23:36.095
.بزارين بقيه حرفارو توي دفتر من بزنين

23:38.135 --> 23:41.104
مي تونم يه دقيقه باهات صحبت کنم؟ -
."روزالي" -

23:47.211 --> 23:48.576
چيه؟

23:51.949 --> 23:54.315
چطوري انقدر سريع خودتو به من رسوندي؟

23:54.384 --> 23:56.852
."من درست کنار تو وايساده بودم، "بلا

23:56.920 --> 24:00.720
...نه. تو بغل ماشينت بودي
.اون طرف خيابون

24:01.325 --> 24:02.917
.نه، نبودم

24:05.362 --> 24:07.091
.چرا، بودي

24:08.632 --> 24:11.999
.بلا"، تو...به سرت ضربه خورده"

24:12.069 --> 24:13.832
.فکر مي کنم گيج شده باشي

24:13.904 --> 24:15.337
.من مي دونم که چي ديدم

24:15.405 --> 24:17.532
و دقيقاً چي ديدي؟

24:18.375 --> 24:19.740
...تو

24:21.478 --> 24:23.412
.تو اون ماشينو نگه داشتي

24:23.981 --> 24:26.677
.تو با دستت اونو نگه داشتي

24:27.618 --> 24:30.348
...خوب، هيچکس حرفاتو باور نمي کنه. پس

24:31.622 --> 24:33.817
.من نمي خواستم به کسي بگم

24:34.524 --> 24:36.924
.فقط مي خوام حقيقتو بدونم

24:37.961 --> 24:40.759
نمي توني فقط ازم تشکر کني و
بي خيال بقيه ماجرا بشي؟

24:41.164 --> 24:42.688
.متشکرم

24:44.134 --> 24:46.864
تو که اين قضيه رو ول نمي کني؟ -
.نه -

24:46.937 --> 24:49.906
خوب، پس اميدوارم که
.از نا اميد شدن لذت ببري

25:24.508 --> 25:28.000
اون اولين شبي بود که
.خواب "ادوارد کالن" رو ديدم

25:30.447 --> 25:32.074
برگه مرخصي همه رو مي خوام، باشه؟

25:32.149 --> 25:33.878
.سمي، لطفاً جمعشون کن -
.باشه -

25:50.801 --> 25:53.531
.نگاش کن
!تو زنده اي

25:54.137 --> 25:57.163
.آره، خيلي شانس آوردم -
.آره -

25:57.641 --> 26:01.008
...مي خواستم ازت بپرسم
...مي دوني، اگه

26:01.078 --> 26:02.773
...هنوز يک ماه مونده، اما

26:04.247 --> 26:07.910
مي خواي توي مجلس رقص دانشکده با من باشي؟

26:10.921 --> 26:13.048
خوب، چي فکر مي کني؟

26:13.623 --> 26:16.057
درباره چي؟ -
مي خواي با هم بريم؟ -

26:18.061 --> 26:19.494
مجلس رقص؟

26:19.563 --> 26:21.224
با من؟

26:22.833 --> 26:24.164
...من

26:24.701 --> 26:25.998
.مجلس رقص دانشکده...

26:26.837 --> 26:28.236
.رقصيدن

26:28.805 --> 26:31.000
.فکر نکنم جاي خوبي براي من باشه

26:32.743 --> 26:35.075
.به هر حال، من اون هفته خيلي کار دارم

26:35.145 --> 26:37.079
."اون هفته بايد برم به "جکسون ويل

26:37.147 --> 26:39.115
نميشه يه هفته ديگه بري؟

26:39.182 --> 26:41.082
.بليطم رو عوض نمي کنن

26:41.885 --> 26:43.944
.بايد از "جسيکا" بخواي

26:44.020 --> 26:45.988
.مطمئنم که اونم مي خواد با تو بياد

26:46.056 --> 26:47.819
.بسيار خوب. بسيار خوب

26:49.025 --> 26:51.459
.بچه ها. بياين ديگه

26:51.528 --> 26:54.656
.بايد بريم. بايد بريم
.سبز يعني چي؟ يعني خوب

26:54.731 --> 26:57.097
.بريم، بچه ها

26:58.668 --> 27:00.329
.اون اتوبوس. اون اتوبوس

27:00.404 --> 27:01.962
.پوست تخم مرغ. هويج

27:02.038 --> 27:04.666
.ترکيب خيلي خوبيه
.حالا، "اريک "اونو بريز توش

27:04.741 --> 27:06.231
.بله، آقا. بله -
.خوبه. خوبه -

27:06.309 --> 27:11.679
.حالا يه ليوان از اين چاي ترکيبي مي ريزم

27:12.015 --> 27:13.107
.خوبه -
.بدش به من -

27:13.183 --> 27:17.085
آره. اين يه بازيافت به
.ساده ترين شکل ممکنه

27:17.154 --> 27:19.782
.نخورش! اون مال گياه هاست

27:20.457 --> 27:22.584
چرا مي خواي بري به "جکسون ويل"؟

27:24.494 --> 27:26.655
اينا رو از کجا ميدوني؟

27:27.764 --> 27:29.994
.سؤال منو جواب ندادي

27:30.233 --> 27:32.997
...تو هم هيچ وقت جواب سؤال هاي منو نميدي

27:33.069 --> 27:35.697
.مثلاً حتي به من سلام هم نمي کني

27:36.106 --> 27:37.334
.سلام

27:39.009 --> 27:41.603
نمي خواي بگي که چطوري اون ماشينو
نگه داشتي؟

27:41.678 --> 27:44.579
.آره. براي يه لحظه "آدرنالين" خونم بالارفت

27:45.148 --> 27:47.708
.خيلي طبيعيه
.مي توني توي "گوگل" هم بگردي

27:51.655 --> 27:53.350
.اونجا پر از گله

27:53.423 --> 27:55.721
."به خاطر همين مي خوام برم به "جکسون ويل

27:56.293 --> 27:59.057
ميشه حداقل جاي پاتو نگاه کني؟

28:02.065 --> 28:05.831
.ببخشيد که هميشه خيلي خشن هستم
.چون فکر مي کنم اين بهترين روش ممکنه

28:05.902 --> 28:08.666
بلا"! حدس بزن که کي براي مجلس"
.رقص ازم دعوت کرده

28:09.172 --> 28:10.434
کي؟

28:10.974 --> 28:15.968
"راستش من هم فکر مي کردم که "مايک
.مي خواد از تو درخواست کنه

28:16.046 --> 28:19.209
خيلي مسخره ميشه، نه؟ -
.نه. اصلاً -

28:19.282 --> 28:21.147
.شما دو تا خيلي بهم مي خورين -
.مي دونم -

28:22.285 --> 28:24.185
..."تايلر" -
.گياه -

28:24.254 --> 28:26.347
.بلا"، ببين"
.اين يه کرمه

28:26.423 --> 28:27.913
.يه کرم

28:31.895 --> 28:34.329
.بلا"، ما نبايد با هم دوست باشيم"

28:37.033 --> 28:40.628
.اينو بايد يه کم زودتر مي فهميدي

28:41.171 --> 28:42.763
يعني چرا نزاشتي اون ماشين
...به من بخوره تا

28:42.839 --> 28:45.307
الان انقدر پشيمون نباشي؟...

28:47.410 --> 28:49.241
چي، فکر مي کني من از نجات دادن تو پشيمونم؟

28:49.312 --> 28:52.770
.توي رفتارت مشخصه
.فقط...نمي دونم چرا

28:53.783 --> 28:55.876
.تو هيچي نمي دوني

28:56.453 --> 28:57.784
.سلام

28:58.154 --> 28:59.314
تو هم با اتوبوس ما مياي؟

28:59.389 --> 29:01.220
.نه، اتوبوس ما پره

29:11.401 --> 29:13.392
.مامانت زنگ زد. دوباره

29:15.372 --> 29:16.361
.تقصير توئه ديگه

29:16.439 --> 29:19.067
تو نبايد درباره اون تصادف
بهش مي گفتي. غذاتو خوردي؟

29:19.142 --> 29:20.473
.آره

29:21.111 --> 29:25.138
.آره، فکر کنم حق با تو باشه
.اون دنبال يه بهونه براي نگران شدن مي گرده

29:26.550 --> 29:28.415
.اون خيلي فرق کرده

29:29.319 --> 29:30.946
.به نظر خوشحال تر مياد

29:34.324 --> 29:36.815
.فکر کنم "فيل"، مرد خوبي باشه

29:38.395 --> 29:39.885
.آره، هست

29:46.720 --> 29:47.652
.بسيار خوب

30:01.502 --> 30:04.266
ميريم "لاپوش". تو هم مياي؟ -
بايد بدونم معني اين حرف چيه؟ -

30:04.338 --> 30:06.863
."ساحل "لاپوش"، پايين "کوييرت لز
.فردا داريم ميريم اونجا

30:06.941 --> 30:10.138
.اونجا، موج هاي خيلي بلندي داره -
.و من مي خوام برم موج سواري -

30:10.210 --> 30:12.474
.اريک"، تو فقط يه بار تونستي وايسي"
.و اونم روي يه تخته يونوليتي

30:12.546 --> 30:14.912
.مي تونيم نهنگ ها رو هم نگاه کنيم
.تو هم بيا ديگه

30:14.982 --> 30:18.042
."لا پوش". ميريم "لاپوش"

30:18.519 --> 30:20.510
باشه، به شرطي ميام که
.انقدر اين اسمو تکرار نکني

30:20.588 --> 30:22.146
.بايد خيلي بهمون خوش بگذره

30:23.691 --> 30:25.158
تزيين ميوه ها؟

30:28.462 --> 30:29.759
."بلا"

30:30.965 --> 30:32.296
.ممنون

30:32.366 --> 30:36.166
مي دوني، اين تغيير رفتار هات
.داره منو ديوونه مي کنه

30:37.771 --> 30:39.329
فقط گفتم که بهتر بود
.با هم دوست نمي شديم

30:39.406 --> 30:40.839
.نه اين که خودم هم نخوام

30:40.908 --> 30:42.739
اين يعني چي؟

30:43.277 --> 30:46.678
،يعني اگه تو زرنگ بودي
.خودتو از من دور مي کردي

30:47.681 --> 30:50.844
قبول. بزار فکر کنيم که
.من زرنگ نيستم

30:50.918 --> 30:54.115
حالا حقيقتو به من ميگي؟ -
.نه، راستش نه -

30:55.222 --> 30:57.588
.ترجيح ميدم که فرضيه هاي تو رو بشنوم

30:58.826 --> 31:00.817
...من فکر مي کنم

31:02.062 --> 31:04.895
مثل عنکبوت هاي راديو اکتيو
.يا اختاپوس ها هستي

31:06.667 --> 31:09.033
اينا مربوط به سوپرقهرمان ها ميشه، درسته؟

31:09.103 --> 31:12.504
اگه من يه قهرمان نباشم چي؟
اگه يه آدم بد باشم چي؟

31:13.273 --> 31:14.763
.نيستي

31:15.643 --> 31:17.577
...من ميدونم که هدف تو چيه

31:17.645 --> 31:19.943
مي دونم که فقط مي خواي کاري کني
.که مردم ازت دور شن

31:20.014 --> 31:21.572
.مثل يه ماسک

31:25.586 --> 31:29.283
چرا اين حرفا رو تموم نکنيم؟

31:31.425 --> 31:33.222
.همه دارن ميرن به ساحل

31:33.293 --> 31:34.692
.تو هم بيا

31:35.896 --> 31:39.354
.يعني، بيا خوش بگذرونيم

31:42.202 --> 31:44.227
کدوم ساحل؟ -
."لاپوش" -

31:45.039 --> 31:46.870
.نمي دونم

31:46.940 --> 31:48.271
...فقط

31:48.742 --> 31:51.643
اون ساحل ايرادي داره؟

31:54.181 --> 31:56.274
.فقط يه کم شلوغه

32:01.588 --> 32:04.716
.دارم يخ مي زنم -
.من که رفتم -

32:05.025 --> 32:07.619
.نمي دونم ارزشش رو داره يا نه -
.ما اين همه راه رو تا اينجا اومديم -

32:07.695 --> 32:09.526
.من که ميرم -
.آره -

32:09.596 --> 32:11.120
.حق با اونه -
.شما خيلي ترسو هستين -

32:11.198 --> 32:14.793
"هميشه فکر مي کنم که الان "اريک
...مي خواد ازم براي مجلس رقص دعوت کنه

32:14.868 --> 32:17.359
.ولي اين کارو نمي کنه...

32:20.007 --> 32:21.975
.بايد ازش بخواي

32:22.976 --> 32:26.173
.خودتو کنترل کن
.تو زن قوي و مستقلي هستي

32:26.880 --> 32:28.575
هستم؟ -
.آره -

32:30.017 --> 32:32.315
ميشه درستش کني؟ -
.آره -

32:33.954 --> 32:36.149
!"بلا" -
."سلام، "جکوب -

32:36.223 --> 32:37.815
."بچه ها، اين "جکوبه -
سلام، بچه ها. چطورين؟ -

32:37.891 --> 32:39.290
.سلام -
.سلام -

32:41.161 --> 32:43.186
چي کار مي کنين، براي من کمين کرده بودين؟

32:43.263 --> 32:45.356
بچگي هامونو يادت مياد؟

32:46.233 --> 32:47.825
موج سواري مي کني؟

32:48.235 --> 32:50.100
.راستش نه -
.متشکرم -

32:50.170 --> 32:53.071
.شماها بايد دور "بلا" رو خط بکشين
.اون قرار گذاشته

32:53.140 --> 32:54.198
چه قراري؟

32:54.274 --> 32:56.105
.اون از "ادوارد" دعوت کرده

32:56.176 --> 32:58.701
.مؤدب باش -
.خيلي خوبه که اون از "ادوارد" دعوت کرده -

32:58.779 --> 33:01.304
.هيچکس اين کارو نمي کنه -
.آره، چون "ادوارد" يه کم قاطي داره -

33:01.381 --> 33:03.281
.حق با شماست

33:03.817 --> 33:05.444
شما اونو مي شناسين؟

33:05.519 --> 33:07.783
.کالن" ها اينجا نميان"

33:15.929 --> 33:20.628
منظور دوستات از اين چي بود که
گفتن "کالن ها اينجا نميان"؟

33:20.701 --> 33:22.726
جدي گرفتي؟

33:24.037 --> 33:27.302
من نمي تونم درباره اش
.با تو صحبت کنم

33:28.108 --> 33:30.201
.من راز نگهدار خوبي هستم

33:32.246 --> 33:35.215
واقعاً، اون مثل يه داستان
.قديمي و ترسناک مي مونه

33:37.684 --> 33:39.709
.خوب، مي خوام بدونم

33:42.556 --> 33:46.856
"مي دونستي که سرزمين "کوايلت
از گرگ ها زاده شده؟

33:47.761 --> 33:50.161
چي؟ گرگ ها؟

33:50.230 --> 33:52.198
.آره -
گرگ هاي واقعي؟ -

33:52.266 --> 33:55.633
.خوب، اين افسانه‌ی قبيله ماست

33:55.836 --> 33:56.860
.خوب

33:56.937 --> 33:59.701
پس داستان "کالن" ها چيه؟

34:01.108 --> 34:05.704
،اونا هم از اين زاده شدن
.مثل يه گروه دشمن

34:08.982 --> 34:13.009
،پدربزرگم، رييس قبيله
.اونا رو در حال شکار در سرزمين ما پيدا کرد

34:14.021 --> 34:16.012
...اما اونا ادعا کردن که چيز متفاوتي هستن

34:16.089 --> 34:18.353
.بنابراين ما با اونا يه پيمان بستيم

34:18.859 --> 34:21.453
چون اونا قول دادن که ديگه
...پاشونو توي سرزمين "کويلت" ها نزارن

34:21.528 --> 34:25.658
ما هم نبايد براي سفيد پوست ها افشا مي کرديم
.که اونا واقعاً چي هستن

34:27.067 --> 34:29.558
.فکر کردم که جديداً به اينجا اومدن

34:30.103 --> 34:32.037
.شايدم جديداً برگشتن

34:32.806 --> 34:34.068
.درسته

34:34.708 --> 34:37.438
.يه مار! وايسا

34:39.413 --> 34:41.779
خوب، اونا واقعاً چي هستن؟

34:41.849 --> 34:43.942
."اين فقط يه داستانه، "بلا

34:45.018 --> 34:46.815
.زودباش، بریم

34:50.090 --> 34:52.615
!يه مار! يه مار

35:10.043 --> 35:11.340
سلام؟

35:18.318 --> 35:19.546
جرالد"؟"

35:20.821 --> 35:22.083
جرالد"؟"

35:41.575 --> 35:42.803
.سلام

35:43.677 --> 35:45.201
.چه لباس قشنگي

35:48.282 --> 35:49.408
تو کي هستي؟

35:49.483 --> 35:52.384
.همه همين سؤال احمقانه رو مي پرسن

35:52.452 --> 35:53.646
"تو کي هستي؟"

35:53.720 --> 35:55.483
"چي مي خواي؟"

35:56.023 --> 35:58.082
"چرا اين کارو مي کني؟"

35:58.158 --> 36:01.821
.جيمز"، انقدر با غذامون بازي نکن"

36:11.145 --> 36:13.648
[افسانه‌‌ی کویلوت]

36:17.193 --> 36:19.821
[نتیجه‌‌‌ی کتاب برای افسانه‌‌‌ی کویلوت]

36:24.367 --> 36:27.453
[فروشگاه کتاب تاندربرد و وال - پورت آنجلس]

36:51.227 --> 36:52.819
.اون اينجا نيست

36:55.031 --> 36:58.296
،هر وقت هوا صاف ميشه
.کالن" ها ناپديد ميشن"

36:58.868 --> 37:00.563
چي، اونا کلن رفتن؟

37:00.637 --> 37:05.336
نه، خانم و آقاي "کالن" اونا رو براي
.تمرين گردش و چادر زني و چيزاي ديگه برده

37:05.408 --> 37:07.603
.منم از پدر مادرم خواستم
.ولي گفتن نه

37:07.677 --> 37:10.475
بچه ها، من براي مجلس رقص
.با "اريک" ميرم

37:10.547 --> 37:14.244
.الان ازش خواستم -
.بهت که گفتم ميتوني

37:14.317 --> 37:16.785
واقعاً بايد بري به بيرون شهر؟

37:16.853 --> 37:19.413
.آره، يه مسئله خانوادگيه

37:19.489 --> 37:20.854
"باشه، ما بايد بريم به "پورت آنجلس
...براي خريد

37:20.924 --> 37:23.859
قبل از اين که همه لباس ها خوب...
.تموم بشن

37:26.696 --> 37:29.563
پورت آنجلس"؟ ميشه منم بيام؟"

37:29.632 --> 37:31.964
.آره، بايد بياي و نظر بدي

37:33.636 --> 37:35.228
.از اين خوشم مياد -
.قشنگه -

37:35.305 --> 37:37.637
اما فکر نکنم لباس هاي تک شانه
.بهم بياد

37:37.707 --> 37:39.174
.اينو دوست دارم -
...آره، من از منجوق دوزي خوشم مياد -

37:39.242 --> 37:41.540
.ديگه نيازي به جواهرات نميشه... -
جسيکا"، نظرت چيه؟ خوش رنگه؟" -

37:41.611 --> 37:43.511
خوبه؟ رنگش بهم مياد؟ -
.خوشم مياد -

37:43.580 --> 37:45.571
.من از اون قرمزه هم خوشم اومد

37:45.648 --> 37:48.617
.باشه، من از اين خوشم مياد
.باعث ميشه که بدنم خوشگل تر به نظر بياد

37:48.685 --> 37:49.845
.هي -
درسته؟ -

37:49.919 --> 37:51.113
.جيگرتو

37:51.755 --> 37:54.451
.خداي من -
.اصلاً راحت نيستم -

37:54.758 --> 37:56.487
.از اينا متنفرم

37:56.726 --> 37:58.557
بلا"، نظرت چيه؟"

37:58.628 --> 37:59.856
خوبه؟

38:00.263 --> 38:02.060
.خيلي قشنگه

38:02.132 --> 38:05.101
من هر لباسي که مي پوشم
.تو همينو بهم ميگي

38:05.168 --> 38:07.398
.آخه همشون قشنگن

38:07.470 --> 38:09.995
تو حواست جاي ديگه ست، درسته؟

38:10.073 --> 38:13.372
راستش مي خواستم برم به کتابفروشي

38:13.743 --> 38:15.233
توي رستوران مي بينمتون، باشه؟

38:15.311 --> 38:18.041
مطمئني؟ -
.آره، آره. چند دقيقه ديگه ميام -

38:18.114 --> 38:19.672
.باشه -
.باشه -

38:21.785 --> 38:23.377
.خيلي قشنگه ها

38:26.689 --> 38:28.316
.بفرماييد

38:29.859 --> 38:32.089
.شب خوبي داشته باشين -
.متشکرم -

39:04.194 --> 39:07.960
.توي لباس فروشي ديدمت -
کجا فرار مي کني؟ -

39:08.031 --> 39:09.191
.ايناهاش

39:09.265 --> 39:11.130
چي شده؟ -
.مال خودمه -

39:11.201 --> 39:12.862
چي کار مي کنين؟ -
.ببين کي رو پيدا کرديم -

39:12.936 --> 39:15.803
چي شده، عزيزم؟ کجا ميري؟

39:15.872 --> 39:17.931
کجا ميري؟ -
.بيا يه نوشيدني با هم بخوريم -

39:18.007 --> 39:19.338
.بايد پيشمون بموني -
.بيا -

39:19.409 --> 39:20.740
.خوش ميگذره

39:20.810 --> 39:22.209
مشکل چيه؟ -
.اون از اين خوشش نمياد -

39:22.278 --> 39:23.677
.خيلي خوشگلي -
.به من دست نزن -

39:23.746 --> 39:25.646
.خوبه -
.پس تو اين کارو بکن -

39:25.715 --> 39:27.273
.به من دست نزن

39:35.191 --> 39:36.783
.برو توي ماشين

39:38.428 --> 39:41.090
.خيلي خطرناک رانندگي مي کني

40:07.957 --> 40:10.517
بايد برگردم اونجا و سر اونا
.رو از تنشون جدا کنم

40:10.593 --> 40:11.617
.نه، نبايد اين کارو بکني

40:11.694 --> 40:14.561
تو نمي دوني اون عوضي ها داشتن
.به چي فکر مي کردن

40:14.631 --> 40:16.064
تو مي دوني؟

40:16.799 --> 40:18.824
.حدش زدنش سخت نيست

40:20.003 --> 40:24.372
ميشه درباره يه چيز ديگه حرف بزنيم؟
.حواسم رو پرت کن تا برنگردم اونجا

40:25.642 --> 40:27.974
.بايد کمربندت رو ببندي

40:29.345 --> 40:31.711
.بايد کمربندت رو ببندي

40:36.753 --> 40:39.313
.به نظر من سالادش خيلي خوشمزه بود -
...بچه ها، معذرت مي خوام. من -

40:39.389 --> 40:40.913
.کجا بودي؟ برات پيغام گذاشتيم

40:40.990 --> 40:44.426
.آره، برات صبر کرديم
...اما راستش خيلي گرسنه بوديم

40:45.562 --> 40:47.962
.متأسفم که باعث شدم "بلا" به غذا نرسه

40:48.031 --> 40:51.364
حواسمون پرت شده بود و
.داشتيم با هم حرف مي زديم

40:52.802 --> 40:54.030
.آره -
.نه -

40:54.103 --> 40:57.834
.نه، ما متوجه هستيم
پيش مياد ديگه، نه؟

40:58.741 --> 40:59.799
...ما داشتيم

40:59.876 --> 41:02.743
...ما داشتيم مي رفتيم، پس

41:02.812 --> 41:04.746
...بلا"، اگه مي خواي"

41:05.114 --> 41:08.208
.فکر کنم بايد "بلا" رو يه شام مهمون کنم

41:08.284 --> 41:09.808
.البته اگه دلت بخواد

41:11.387 --> 41:13.480
.خودم هم مي رسونمت خونه

41:13.556 --> 41:15.922
.خيلي خوبه

41:15.992 --> 41:18.460
.آره. خيلي خوبه

41:19.095 --> 41:21.256
.آره. بايد يه چيزي بخورم

41:21.331 --> 41:22.628
.آره

41:23.466 --> 41:25.991
.باشه، فردا مي بينمتون -
.باشه -

41:26.069 --> 41:27.900
.میبیمت -
.باشه -

41:38.781 --> 41:41.181
.بسيار خوب، يه "راويولي" قارچ

41:42.018 --> 41:44.418
.متشکرم -
.خواهش مي کنم -

41:45.355 --> 41:47.653
مطمئنين که چيزي نمي خواين براتون بيارم؟

41:47.724 --> 41:49.624
.نه. نه، متشکرم

41:50.426 --> 41:52.087
.بزار بدونم

41:58.001 --> 42:00.162
تو واقعاً نمي خوري؟

42:02.338 --> 42:04.966
.نه، من رژيم دارم

42:07.243 --> 42:09.609
.بايد به چند تا سؤالم جواب بدي

42:10.780 --> 42:12.247
.آره، نه

42:13.016 --> 42:15.416
.تا به اون طرف برسيم

42:16.019 --> 42:17.953
...1.77245

42:18.021 --> 42:20.353
من نمي خواستم بدونم که توي
.کدوم کوچه بوديم

42:20.423 --> 42:22.118
اينو مي دونستي؟

42:22.191 --> 42:24.318
از کجا مي دونستي که من کجام؟

42:24.394 --> 42:25.656
.نمي دونستم

42:26.062 --> 42:28.758
.بسيار خوب -
چي شد؟ -

42:28.831 --> 42:30.492
...نرو. من

42:34.337 --> 42:36.464
منو تعقيب مي کردي؟

42:38.141 --> 42:39.438
...من

42:39.509 --> 42:43.946
.من نسبت به تو خيلي احساس وابستگي مي کنم

42:46.816 --> 42:48.147
.پس منو تعقيب کردي

42:48.217 --> 42:51.209
سعي مي کردم که باهات فاصله کمي داشته باشم
...که بتونم کمکت کنم

42:51.287 --> 42:55.519
و بعد شنيدم که اون آدماي عوضي
.داشتن به چي فکر مي کردن

42:55.591 --> 42:56.922
.صبر کن

42:57.560 --> 43:00.495
گفتي که شنيدي اونا
داشتن به چي فکر مي کردن؟

43:03.499 --> 43:05.228
...يعني تو

43:06.336 --> 43:08.099
تو ذهن آدما رو مي خوني؟

43:10.940 --> 43:14.637
.من مي تونم ذهن همه آدماي اين اتاق رو بخونم

43:15.745 --> 43:17.576
.به غير از فکر تو

43:19.482 --> 43:23.145
...پول، سکس

43:24.620 --> 43:26.087
...پول

43:26.756 --> 43:28.280
...سکس

43:28.358 --> 43:29.620
.گربه

43:32.595 --> 43:35.428
.و بعد تو، هيچي

43:37.300 --> 43:39.393
.خيلي نا اميد کننده ست

43:41.871 --> 43:44.271
من ايرادي دارم؟

43:45.675 --> 43:47.870
ببين، من به تو ميگم که مي تونم
...ذهن آدما رو بخونم

43:47.944 --> 43:51.004
و بعد تو فکر مي کني که...
.ايرادي داري

43:58.554 --> 44:00.146
پس چيه؟

44:00.690 --> 44:07.493
من ديگه قدرتش رو ندارم که
.از تو دور بشم

44:09.999 --> 44:11.466
.پس نشو

44:31.270 --> 44:33.864
.فکر کنم به قدر کافي گرم شده باشم

44:40.312 --> 44:42.337
.دستت خيلي سرده

44:54.359 --> 44:56.224
چه خبر شده؟

44:57.763 --> 44:59.731
.پدرم هنوز اينجاست

44:59.798 --> 45:01.789
ميشه نگه داري؟

45:04.169 --> 45:06.637
.اون ماشين بابامه

45:07.072 --> 45:09.097
اون اينجا چيکار مي کنه؟

45:11.844 --> 45:14.005
کارليزل"، چي شده؟"

45:15.581 --> 45:18.982
ويلون فورج" رو توي قايقش"
.نزديک خونه اش پيدا کردن

45:19.785 --> 45:22.413
.من معاينه اش کردم -
اون مرده؟ -

45:23.922 --> 45:26.220
چطوري؟ -
.حمله حيوانات -

45:28.627 --> 45:31.824
شبيه همون حمله به گارد امنيتي
ميسون کانتي" بود؟"

45:31.897 --> 45:33.159
.خيلي شبيه بود

45:33.232 --> 45:37.066
.پس دارن به شهر نزديک ميشن -
.بلا"، بايد بري تو" -

45:37.135 --> 45:39.626
.ويلون" دوست پدرت بود"

45:39.705 --> 45:40.899
.باشه

45:44.576 --> 45:46.441
.بعداً مي بينمت

45:58.524 --> 46:00.355
.سلام -
.سلام -

46:04.196 --> 46:06.130
.بابا، واقعاً متأسفم

46:10.702 --> 46:13.262
.بيش تر از 30 سال بود که مي شناختمش

46:28.353 --> 46:31.186
.نگران نباش، ما اين موجود رو پيدا مي کنيم

46:32.424 --> 46:33.857
...ضمناً

46:35.127 --> 46:37.561
.مي خوام اين همراهت باشه...

46:39.998 --> 46:44.162
...نميشه من -
.باعث ميشه باباي پيرت، خيالش راحت تر بشه -

46:44.236 --> 46:45.498
.باشه

46:48.774 --> 46:50.435
.بريم خونه

47:32.284 --> 47:35.871
["ماسک به تصویر کشنده‌‌‌ی‌‌‌" واحد سرد]

47:36.054 --> 47:37.419
.واحد سرد

47:37.443 --> 47:39.443
[واحد سرد: آپوتامکین]

47:51.136 --> 47:53.973
[شمال غربی اقیانوس آرام]

47:54.056 --> 47:55.432
[نوشیدنی جاودانه]

48:01.730 --> 48:02.856
[تکه تکه کردن شیطان]

48:07.987 --> 48:09.071
[نـامـیـرا]

48:10.739 --> 48:12.324
[ســریــع]

48:15.035 --> 48:16.245
[پـرقـدرت]

48:19.206 --> 48:20.499
[سرد - رنگ پریده]

48:23.711 --> 48:24.753
[جاودان]

48:26.672 --> 48:27.756
[نوشیدن خون]

48:27.840 --> 48:28.841
[خــون آشــام]

49:44.666 --> 49:47.464
.تو سريع و قوي هستي

49:48.804 --> 49:51.705
.پوستت سفيده و مثل يخ مي مونه

49:52.674 --> 49:54.608
.چشمات رنگ عوض مي کنن

49:55.544 --> 49:59.844
و بعضي وقتا جوري حرف ميزني
.انگار که از يه زمان ديگه اومدي

50:01.483 --> 50:05.613
.تو هيچ وقت چيزي نمي خوري و نمي نوشي
.زير نور آفتاب، جايي نميري

50:08.791 --> 50:10.486
چند سالته؟

50:11.860 --> 50:13.350
.هفده

50:15.597 --> 50:17.724
چند وقته که 17 سالته؟

50:21.203 --> 50:22.602
.يه مدتيه

50:35.651 --> 50:37.516
.من ميدونم تو چي هستي

50:39.988 --> 50:41.421
.بگو

50:44.927 --> 50:46.326
.بلند بگو

50:49.231 --> 50:50.562
.بگو

50:56.505 --> 50:57.802
.خون آشام

51:01.243 --> 51:02.835
ترسيدي؟

51:11.053 --> 51:12.111
.نه

51:14.723 --> 51:17.692
.پس از من ساده ترين سؤال ممکن رو بپرس

51:17.759 --> 51:19.454
ما چي مي خوريم؟

51:22.397 --> 51:24.194
.تو به من آسيب نمي رسوني

51:29.137 --> 51:30.968
داريم کجا ميريم؟

51:32.174 --> 51:33.334
.بالاي کوه

51:33.408 --> 51:35.376
.بيرون از پوشش ابر

51:35.444 --> 51:38.607
بايد ببيني که من زير نور آفتاب
.چه شکلي ميشم

51:57.733 --> 52:00.293
به خاطر همينه که ما خودمونو
.زير نور آفتاب نشون نميديم

52:00.369 --> 52:02.837
.اينطوري مردم مي فهمن که ما متفاوتيم

52:13.015 --> 52:14.778
.اين چيزيه که من هستم

52:20.222 --> 52:22.156
.مثل الماس مي مونه

52:30.732 --> 52:32.427
.تو خيلي زيبايي

52:35.604 --> 52:37.162
زيبا؟

52:37.239 --> 52:39.867
."اين پوست يه قاتله، "بلا

52:46.381 --> 52:47.905
.من يه قاتل هستم

52:50.018 --> 52:51.918
.اينو باور نمي کنم

52:52.587 --> 52:55.181
.به خاطر همينه که تو دروغ ها رو باور مي کني

52:55.791 --> 52:57.418
.اين يه پوشاننده ست

52:59.728 --> 53:02.595
.من خطرناک ترين درنده دنيا هستم

53:03.398 --> 53:06.561
...همه چيز من تو رو جذب مي کنه

53:07.135 --> 53:10.468
.صدام، صورتم، حتي بوي من...

53:11.540 --> 53:14.065
.شايد تو يکي از اينا رو نياز داشته باشي...

53:16.778 --> 53:18.939
.شايد تو بر من پيشي بگيري

53:24.686 --> 53:26.950
.شايد تو بر من غلبه کني

53:30.392 --> 53:32.292
.من براي کشتن ساخته شدم

53:35.230 --> 53:36.891
.برام اهميتي نداره

53:37.733 --> 53:39.860
.قبلاً خيليا رو کشتم

53:41.636 --> 53:43.433
.مهم نيست

53:48.110 --> 53:49.975
.مي خواستم تو رو بکشم

53:53.448 --> 53:57.885
هيچ وقت مثل الان خون يه انسان
.رو دوست نداشتم

53:59.154 --> 54:00.678
.من به تو اعتماد دارم

54:03.191 --> 54:04.488
.نداشته باش

54:05.827 --> 54:07.761
.من اينجام. به تو اعتماد دارم

54:12.334 --> 54:15.565
،خانواده من
.ما با همه فرق مي کنيم

54:15.637 --> 54:17.400
.ما فقط حيوان ها رو شکار مي کنيم

54:17.472 --> 54:20.100
.ما ياد گرفتيم تا عطشمون رو کنترل کنيم

54:20.809 --> 54:23.539
...اما تو ، بوي تو

54:26.048 --> 54:28.278
.براي من مثل دوا مي مونه...

54:29.684 --> 54:33.518
.تو برام مثل يه ماده نيروزا مي موني

54:40.562 --> 54:43.725
چرا دفعه اول که همديگه رو ديديم
از من بدت ميومد؟

54:43.799 --> 54:45.266
.بدم ميومد

54:45.567 --> 54:48.297
.فقط چون منو به سمت خودت جذب مي کردي

54:48.904 --> 54:51.873
هنوز مطمئن نيستم که مي تونم
.خودمو کنترل کنم يا نه

54:53.842 --> 54:55.503
.مي دونم که مي توني

55:03.902 --> 55:05.961
.من نمي تونم ذهن تو رو بخونم

55:06.638 --> 55:09.607
بايد به من بگي که داري
.درباره چي فکر مي کني

55:12.077 --> 55:13.772
.حالا ترسيدم

55:18.783 --> 55:20.114
.خوبه

55:21.252 --> 55:23.186
.من از تو نترسيدم

55:26.925 --> 55:31.021
.فقط از اين مي ترسم که تو رو از دست بدم
.حس مي کنم که داري ناپديد ميشي

55:38.136 --> 55:41.128
تو نمي دوني که من چقدر
.منتظرت موندم

55:49.347 --> 55:52.180
.پس شير عاشق بره شده

55:55.787 --> 55:57.618
.چه بره احمقي

55:57.689 --> 56:00.283
.چه شير مريضي

57:25.877 --> 57:28.971
درباره سه چيز
.کاملاً حق با من بود

57:30.348 --> 57:31.508
...اول اين که

57:32.817 --> 57:34.648
.ادوارد" خون آشام بود"

57:39.224 --> 57:40.486
...دوم

57:41.292 --> 57:43.226
...يه بخشي از اون

57:43.294 --> 57:45.421
که من نمي دونستم
...چقدر مي تونه قوي باشه

57:46.931 --> 57:49.126
.تشنه خون من بود...

57:53.071 --> 57:54.561
...و سوم

57:55.640 --> 57:59.440
.من ديوانه وار عاشق اون شده بودم

58:05.083 --> 58:08.177
مونت کارلو"؟"
آهنگ شب مجلس رقص اينه؟

58:08.253 --> 58:12.952
قمار بازي، لباس مردانه
."و "باند"، "جيمز باند

58:16.894 --> 58:18.862
.خداي من

58:31.109 --> 58:33.441
.مي دوني، همه به ما زل زدن

58:37.382 --> 58:40.749
.اين يکي نه
.اون فقط يه نگاه کرد

58:43.187 --> 58:45.985
.الان من دارم همه قوانينو مي شکنم

58:46.057 --> 58:48.184
.ديگه بايد برم جهنم

58:52.597 --> 58:55.395
...آيا آدم بايد بميره تا

58:57.969 --> 58:59.869
مثل تو بشه؟...

59:00.438 --> 59:03.407
.نه، "کارليزل" مجبور بود

59:04.976 --> 59:08.434
اون هيچوقت اين کارو براي کسي که
.شانس ديگه اي داره، نمي کنه

59:10.014 --> 59:12.710
خوب، چند وقته که تو اينطوري هستي؟

59:13.651 --> 59:15.209
.از سال 1918

59:16.054 --> 59:19.785
اون موقعي که "کارليزل" منو
.بعد از مرگ در اثر "آنفلونزا" پيدا کرد

59:21.926 --> 59:23.086
چه شکلي بود؟

59:24.262 --> 59:26.628
.سم مهلکي توي بدن من بود

59:27.332 --> 59:29.493
.اما کاري که "کارليزل" کرد، خيلي سخت تر بود

59:29.567 --> 59:32.035
.همه ما قدرت چنين کاري رو نداريم

59:32.103 --> 59:34.765
اون فقط بايد تو رو گاز مي گرفت؟

59:37.008 --> 59:38.475
.نه دقيقاً

59:39.043 --> 59:40.806
...وقتي ما خون انسان رو

59:42.947 --> 59:46.383
مي چشيم، يه سري فعل و انفعلات شروع...
...به رخ دادن مي کنه که

59:47.885 --> 59:50.376
.کاملاً غير قابل توقفه...

59:52.590 --> 59:54.319
.اما "کارليزل" اين کارو کرد

59:54.392 --> 59:57.225
اول با من
."و بعد با همسرش، "ازمه

59:57.295 --> 01:00:01.823
پس "کارليزل" دليل اصلي اينه که
تو آدم ها رو نکشي؟

01:00:05.503 --> 01:00:07.767
.نه، اون تنها دليلش نيست

01:00:10.308 --> 01:00:13.004
.من نمي خوام يه هيولا باشم

01:00:14.645 --> 01:00:18.775
،خانواده من
...خودشونو مثل گياهخوار ها ميدونن

01:00:18.850 --> 01:00:22.183
.چون ما فقط با گوشت حيوانات زنده مي مونيم

01:00:22.253 --> 01:00:23.720
...اما اين

01:00:24.555 --> 01:00:27.251
درست مثل انسان ها مي مونه که...
.با آب و غذا زنده هستن

01:00:27.325 --> 01:00:31.853
،اون شما رو قوي نگه ميداره
.اما هيچ وقت شما رو سير نمي کنه

01:00:34.966 --> 01:00:38.402
اصلاً خوب نيست که براي زنده موندن
.خون خودت رو بخوري

01:00:43.808 --> 01:00:46.868
خون آشام هاي ديگه بودن
که "ويلون" رو کشتن؟

01:00:46.944 --> 01:00:48.206
.آره

01:00:48.279 --> 01:00:52.545
خيلياي ديگه بيرون از اينجا هستن، و ما فقط
.سعي مي کنيم خودمونو از اونا جدا کنيم

01:00:54.519 --> 01:00:58.455
بقيه خانواده ات هم مي تونن
ذهن آدما رو بخونن؟

01:01:01.526 --> 01:01:03.391
.نه. فقط من مي تونم

01:01:04.162 --> 01:01:06.995
.اما "آليس" مي تونه آينده رو ببينه

01:01:08.032 --> 01:01:10.023
.شرط مي بندم اون منو ديد که داشتم ميومدم

01:01:11.369 --> 01:01:13.803
.چيزايي که "آليس" مي بينه خيلي دقيق نيست

01:01:14.238 --> 01:01:17.036
منظورم اينه که آينده مي تونه
.هميشه تغيير کنه

01:01:27.535 --> 01:01:30.265
ميشه مثل آدما رفتار کني؟
.آخه من اينجا همسايه دارم

01:01:30.338 --> 01:01:33.205
.فردا مي خوام تو رو ببرم به خونه ام

01:01:34.675 --> 01:01:36.074
.ممنون

01:01:36.544 --> 01:01:39.479
خانوده ات هم اونجا هستن؟ -
.آره -

01:01:40.781 --> 01:01:42.942
اگه از من خوششون نياد چي؟

01:01:43.818 --> 01:01:47.413
تو به خاطر اين که ميري توي خونه اي
...پر از خون آشام نگران نميشي

01:01:47.488 --> 01:01:50.616
اما براي اين نگران ميشي که فکر مي کني...
ممکنه اونا از تو خوششون نياد؟

01:01:50.925 --> 01:01:52.825
.خوشحالم که تو رو متحير کردم

01:01:54.395 --> 01:01:55.953
چي شده؟

01:01:57.265 --> 01:01:58.857
.يه لحظه گيج شدم

01:02:00.902 --> 01:02:02.995
.فردا ميام دنبالت

01:02:28.729 --> 01:02:31.664
سلام. اومدين ماشينتونو ببينين؟

01:02:32.833 --> 01:02:35.267
خوبه. داديش صافکاري؟

01:02:35.336 --> 01:02:37.964
.آره -
.راستش اومديم يه مسابقه رو تماشا کنيم -

01:02:38.039 --> 01:02:40.269
.اولين بازي فصل ملوان هاست

01:02:40.341 --> 01:02:44.072
بعلاوه اينکه "جکوب" گير داده بود
.که بيايم تو رو دوباره ببينيم

01:02:44.145 --> 01:02:46.079
.واقعاً ممنونم، بابا

01:02:46.147 --> 01:02:48.342
.ناراحت نشو، پسرم

01:02:49.717 --> 01:02:51.480
." ويتامين "آر

01:02:51.552 --> 01:02:53.281
.عاليه، کلانتر

01:02:53.354 --> 01:02:55.754
."ماهي هاي خونگي "هري کليرواتر

01:02:55.823 --> 01:02:57.313
.خوبه

01:02:59.694 --> 01:03:01.491
پرونده "ويلون" چي شد؟

01:03:01.562 --> 01:03:04.360
فکر نمي کنم يه حيوون اونو
.کشته باشه

01:03:04.432 --> 01:03:06.491
.هيچ وقت فکرشو نمي کردم

01:03:08.002 --> 01:03:09.731
.پس بزار بقيه حرفارو بيرون از اينجا بزنيم

01:03:09.804 --> 01:03:11.362
.اين بچه ها رو مي ترسونه

01:03:11.439 --> 01:03:12.736
.آره

01:03:13.541 --> 01:03:16.510
ما که نمي خوايم به کسي صدمه برسه، مي خوايم؟

01:03:50.511 --> 01:03:52.274
.باور نکردنيه

01:03:55.383 --> 01:03:58.045
خيلي زيباست، ميدوني؟

01:03:59.687 --> 01:04:03.680
انتظار چيو داشتي؟
تابوت و سياهچال؟

01:04:04.191 --> 01:04:06.591
.نه، تابوت نه

01:04:07.595 --> 01:04:09.222
.تابوت نه

01:04:15.936 --> 01:04:18.905
.اين تنها جاييه که توش نبايد پنهان شيم

01:04:21.442 --> 01:04:23.273
.بهشون گفتم که اين کارو نکنن

01:04:23.344 --> 01:04:27.007
حالا کمي روغن اضافه مي کنيم

01:04:27.081 --> 01:04:30.482
.حالا بايد زيرش رو يه کم زياد کنيم

01:04:30.551 --> 01:04:34.317
.بعد بايد اينا رو تکه تکه کنيم

01:04:34.388 --> 01:04:37.516
اصلاً اون "ايتالياييه"؟ -
.اسمش "بلا"ست -

01:04:37.591 --> 01:04:40.560
.مطمئنم که از اين غذا خوشش مياد

01:04:40.628 --> 01:04:42.425
.عمراً

01:04:42.997 --> 01:04:45.124
.حالا اين انسان وارد ميشود

01:04:49.003 --> 01:04:51.631
بلا"، ما داريم برات غذاي"
.ايتاليايي" درست مي کنيم"

01:04:52.807 --> 01:04:57.244
.بلا"، اين "ازمي" هست"
.مامان با مرام و باحال من

01:04:59.947 --> 01:05:02.245
تو باعث شدي که ما براي اولين بار
.از آشپزخونه استفاده کنيم

01:05:02.316 --> 01:05:03.476
.اميدوارم گرسنه باشي

01:05:03.551 --> 01:05:06.179
.آره، خيلي -
.اون غذا خورده -

01:05:12.593 --> 01:05:13.924
.عاليه

01:05:14.495 --> 01:05:18.488
فقط به خاطر اين که مي دونستم

01:05:18.566 --> 01:05:21.057
...شما چيزي نمي خورين

01:05:21.135 --> 01:05:23.695
.خيلي به "روزالي" توجه نکن -
.آره -

01:05:23.771 --> 01:05:26.934
فقط تظاهر کنين که اون براي ما
.خطري نداره

01:05:27.007 --> 01:05:30.568
.من هيچ وقت به کسي چيزي نميگم

01:05:31.245 --> 01:05:33.008
.اون اينو ميدونه

01:05:33.080 --> 01:05:36.174
آره، مشکل اينجاست که الان
...همه ميدونن شما دو تا با هم هستين

01:05:36.250 --> 01:05:37.239
."امت"

01:05:37.318 --> 01:05:39.013
.نه، اون بايد بدونه

01:05:39.086 --> 01:05:42.783
اگه آخر اين ماجرا بد تموم بشه
.کل خانواده ما توي دردسر ميفتن

01:05:43.290 --> 01:05:44.985
...بد تموم بشه، يعني

01:05:46.594 --> 01:05:48.960
.من تبديل به غذا بشم...

01:05:56.337 --> 01:05:57.736
."سلام، "بلا

01:06:01.542 --> 01:06:03.032
.من "آليس" هستم

01:06:03.978 --> 01:06:05.275
.سلام -
.سلام -

01:06:07.148 --> 01:06:09.048
.چقدر خوش بويي

01:06:09.116 --> 01:06:10.276
...آليس"، تو که نمي خواي"

01:06:10.351 --> 01:06:13.809
.نه، اصلاً
.من و "بلا" قراره دوستاي خوبي باشيم

01:06:17.158 --> 01:06:19.626
،ببخشيد
.جاسپر" جديداً به ما ملحق شده"

01:06:19.693 --> 01:06:21.786
.يه کم براش سخته

01:06:21.862 --> 01:06:23.762
.خيلي از ملاقاتتون خوشوقتم

01:06:23.831 --> 01:06:26.629
."آروم باش، "جاسپر
.تو نبايد به اون آسيب بزني

01:06:28.102 --> 01:06:31.731
بسيار خوب، بيا بريم
.يه کم خونه رو بهت نشون بدم

01:06:31.806 --> 01:06:34.104
.باشه -
.بعداً مي بينمتون -

01:06:34.175 --> 01:06:35.403
.باشه

01:06:37.378 --> 01:06:38.936
!خيلي جذاب بود -
.مي دونم -

01:06:39.513 --> 01:06:40.741
.فکر کنم خوب رفتار کرديم

01:06:40.815 --> 01:06:43.215
.تمومش کن. حالا

01:06:43.284 --> 01:06:46.412
براي تو هم همون قدر عجيب بود
که براي من بود؟

01:06:46.487 --> 01:06:48.284
.نمي دونم

01:06:53.961 --> 01:06:55.622
کلاه هاي فارغ التحصيلي؟

01:06:56.797 --> 01:06:59.630
.آره. اين شخصيه

01:07:00.534 --> 01:07:02.468
.ما چندين بار فارغ التحصيل شديم

01:07:04.004 --> 01:07:05.904
.چقدر بد

01:07:05.973 --> 01:07:08.840
منظورم اينه که انقدر آدم
.دبيرستان رو بگذرونه، ديوونه ميشه

01:07:08.909 --> 01:07:11.002
درسته، اما هرچقدر از سن کوچکتري
...توي يه محل جديد باشيم

01:07:11.078 --> 01:07:13.205
.مدت بيشتري مي تونيم اونجا بمونيم

01:07:13.280 --> 01:07:14.804
.بيا

01:07:25.059 --> 01:07:26.959
.اين اتاق منه

01:07:39.807 --> 01:07:41.172
تخت نداري؟

01:07:41.742 --> 01:07:43.300
...نه، من

01:07:44.078 --> 01:07:45.636
.من نمي خوابم

01:07:46.480 --> 01:07:48.812
هيچ وقت؟ -
.نه، هيچ وقت -

01:07:52.019 --> 01:07:53.316
.بسيار خوب

01:08:01.729 --> 01:08:04.027
!پسر، تو چقدر آهنگ داري

01:08:04.798 --> 01:08:06.993
الان به چي گوش مي کني؟

01:08:10.471 --> 01:08:11.995
.مال "دبوسي" هست

01:08:14.475 --> 01:08:16.375
...نمي دونم -
.آره -

01:08:20.180 --> 01:08:22.478
."خيلي خوبه "کلير دلون

01:08:57.117 --> 01:08:59.813
چيه؟ -
.من نمي تونم برقصم -

01:09:09.196 --> 01:09:11.426
.هر لحظه ممکنه من حسابتو برسم

01:09:13.734 --> 01:09:15.702
.اما من از تو نمي ترسم

01:09:19.106 --> 01:09:22.041
.نبايد اين حرفو مي زدي

01:09:26.413 --> 01:09:29.280
،بهتره منو سفت بچسبي
.مي خوام به روش عنکبوت و ميمون برم

01:09:34.388 --> 01:09:36.117
به من اعتماد داري؟

01:09:36.657 --> 01:09:38.215
.فکر کنم

01:09:38.826 --> 01:09:40.760
.پس چشماتو ببند

01:10:05.285 --> 01:10:06.547
چيه؟

01:10:07.921 --> 01:10:09.548
.اين واقعي نيست

01:10:10.190 --> 01:10:12.784
.اين جور چيزا وجود ندارن

01:10:12.860 --> 01:10:14.623
.توي دنياي من وجود داره

01:11:44.485 --> 01:11:45.975
.وايسا

01:11:51.225 --> 01:11:52.715
.مال انسانه

01:11:56.764 --> 01:11:59.665
آريزونا". چه خبر؟"

01:12:00.201 --> 01:12:02.226
پس تو و "کالن"، آره؟

01:12:02.303 --> 01:12:04.771
.من خوشم نمياد

01:12:05.573 --> 01:12:07.234
...منظورم اينه که، نمي دونم

01:12:07.308 --> 01:12:10.573
اون جوري به تو نگاه مي کنه
.انگار تو غذاي اون هستي

01:12:13.181 --> 01:12:15.706
."اينم از غذاي تو، "استفاني

01:12:16.217 --> 01:12:18.811
.ببخشيد که دير کردم
.پروژه زيست شناسي داشتيم

01:12:19.954 --> 01:12:22.821
.برات سالاد اسفناج سفارش دادم
.اميدوارم خوشت بياد

01:12:22.890 --> 01:12:24.915
دفعه بعد بايد براي خودت هم
.از اينا سفارش بدي

01:12:24.992 --> 01:12:27.017
.انقدر گوشت نخور

01:12:27.361 --> 01:12:29.659
.من مثل يه اسب، سلامت هستم

01:12:30.631 --> 01:12:33.156
...کلانتر، اينا ازت يه سؤال دارن

01:12:34.535 --> 01:12:37.936
"امروز پايين رودخونه "کوييت
چيزي پيدا نکردي؟

01:12:40.608 --> 01:12:43.076
...چرا، يه رد پاي انسان پيدا کرديم

01:12:43.144 --> 01:12:45.510
،اما اون هر چي که بوده
.به سمت شرق مي رفته

01:12:45.580 --> 01:12:48.344
پس از اينجا به بعد به عهده
.کلانتر "کيتساپ کانتي" هست

01:12:48.416 --> 01:12:50.077
.باشه -
باشه؟ -

01:12:50.151 --> 01:12:52.517
.اميدوارم خيلي زود بگيرینشون

01:13:01.829 --> 01:13:04.662
مثل اين که دوستات دارن
.بهت علامت ميدن

01:13:06.467 --> 01:13:08.196
اگه بخواي
.ميتوني بري پيششون

01:13:08.269 --> 01:13:10.931
.من که فقط مي خوام برگردم خونه

01:13:11.005 --> 01:13:12.370
.منم همينور

01:13:12.440 --> 01:13:14.931
.بلا"، امشب شب جمعه ست. برو بيرون"

01:13:15.943 --> 01:13:18.411
.فکر کنم اين پسرا خيلي بهت گير دادن

01:13:18.479 --> 01:13:20.538
.آره، البته بچه هاي خوبي هستن

01:13:21.415 --> 01:13:23.713
بچه هاي ديگه شهر چطور؟

01:13:23.784 --> 01:13:25.809
کسي به تو علاقمند نشده؟

01:13:27.288 --> 01:13:29.586
بابا، مي خواي درباره پسرا صحبت کنيم؟

01:13:30.925 --> 01:13:32.586
.آره، ولش کن

01:13:33.327 --> 01:13:36.763
فکر مي کنم من تو رو
.خيلي تنها ميزارم

01:13:37.031 --> 01:13:39.226
.تو بايد پيش مردم باشي

01:13:40.468 --> 01:13:42.834
.تنها بودن برام اهميتي نداره

01:13:43.437 --> 01:13:46.497
اون طوري فکر ميکنم
.که منم مثل بابام شدم

01:13:50.945 --> 01:13:53.641
بازي هاي بيس بال چطوره؟

01:13:53.981 --> 01:13:56.279
.فيل" داره خيلي سخت تمرين مي کنه"

01:13:56.350 --> 01:13:58.818
.ميدوني، فصل تمرينه ديگه

01:13:58.886 --> 01:14:01.855
چون شرايطمون موقتيه
.دنبال يه خونه براي اجاره مي گرديم

01:14:01.923 --> 01:14:03.254
مطمئن باش که از
.جکسون ويل" خوشت مياد، عزيزم"

01:14:03.324 --> 01:14:04.450
آره؟

01:14:04.892 --> 01:14:06.860
.من واقعاً از "فورکس" خوشم اومده

01:14:06.928 --> 01:14:08.122
چي؟

01:14:09.897 --> 01:14:11.694
.دارم به "فورکس" عادت مي کنم

01:14:11.766 --> 01:14:14.633
کسي باعث شده که نظرت عوض بشه؟

01:14:14.702 --> 01:14:16.829
.خوب، آره

01:14:17.104 --> 01:14:20.938
.مي دونستم. برام تعريف کن
اون کيه؟ "جک"؟ "ايندي"؟

01:14:21.008 --> 01:14:23.306
شرط مي بندم خيلي باهوشه، درسته؟

01:14:25.379 --> 01:14:27.677
مامان، ميشه بعداً با هم صحبت کنيم؟

01:14:27.748 --> 01:14:30.876
.داشتيم حرف مي زديما
کسي اونجاست؟

01:14:36.190 --> 01:14:38.454
چطوري اومدي اينجا؟

01:14:38.526 --> 01:14:40.050
.از پنجره

01:14:40.528 --> 01:14:42.393
قبلاً هم اين کارو کرده بودي؟

01:14:43.397 --> 01:14:46.059
.فقط يه بار
.اونم چند ماه پيش

01:14:49.971 --> 01:14:52.132
از اين که تو رو توي
.حال خواب ببينم، لذت مي برم

01:14:54.742 --> 01:14:57.267
.يه جورايي برام جذابه

01:15:01.849 --> 01:15:04.147
.هميشه مي خواستم يه چيزي رو امتحان کنم

01:15:05.419 --> 01:15:07.250
.فقط بي حرکت بمون

01:15:14.362 --> 01:15:15.852
.تکون نخور

01:15:59.807 --> 01:16:01.468
!تمومش کن

01:16:03.844 --> 01:16:05.334
.معذرت مي خوام

01:16:08.182 --> 01:16:10.343
خيلي قوي تر از اونيه
.که فکر مي کردم

01:16:10.951 --> 01:16:13.442
.کاش منم مي تونستم اين حرفو بزنم

01:16:18.259 --> 01:16:20.819
من حتي نمي تونم در رابطه با تو
.خودمو کنترل کنم

01:16:27.134 --> 01:16:28.795
.نرو

01:17:16.525 --> 01:17:19.153
.برات يکي ديگه آوردم -
.مرسي -

01:17:19.228 --> 01:17:21.696
.من با "ادوارد کالن" قرار دارم

01:17:23.932 --> 01:17:26.457
خيلي از تو بزرگتر نيست؟

01:17:26.935 --> 01:17:28.027
.نه

01:17:28.637 --> 01:17:30.867
.اون کلاس سومه
.من هم کلاس سومم

01:17:31.607 --> 01:17:33.973
.فکر کردم از "کالن" ها خوشت مياد

01:17:34.309 --> 01:17:36.971
منم فکر کردم که تو از پسراي
.اين شهر خوشت نمياد

01:17:37.045 --> 01:17:39.275
.ادوارد "توي شهر زندگي نمي کنه"

01:17:39.948 --> 01:17:41.438
.از نظر فني

01:17:44.186 --> 01:17:45.983
.اون کاملاً بيرون از شهره

01:17:46.388 --> 01:17:47.821
واقعاً؟

01:17:47.890 --> 01:17:50.859
.آره، اصرار مي کرد که تو رو ببينه

01:17:53.128 --> 01:17:55.392
.باشه. پس بيارش تو

01:17:57.433 --> 01:17:59.128
ميشه باهاش خوب رفتار کني؟

01:18:00.269 --> 01:18:01.930
.برام خيلي مهمه

01:18:13.482 --> 01:18:15.040
."کلانتر "سوان

01:18:15.117 --> 01:18:18.484
.مي خواستم خودمو بطور رسمي معرفي کنم
.من "ادوارد کالن" هستم

01:18:18.554 --> 01:18:20.021
."سلام، "ادوارد

01:18:20.889 --> 01:18:22.151
مطمئن باشين که امشب
.بلا" تا ديروقت بيرون نمي مونه"

01:18:22.224 --> 01:18:24.590
فقط قراره که بريم با خانواده من
.بيس بال بازي کنيم

01:18:24.660 --> 01:18:25.649
بيس بال؟

01:18:25.727 --> 01:18:27.627
.بله، آقا. قراره

01:18:27.696 --> 01:18:29.891
!بلا" مي خواد بيس بال بازي کنه

01:18:31.033 --> 01:18:32.728
.پس خوش بگذره

01:18:32.801 --> 01:18:35.599
.قول ميدم که خيلي خوب ازش مراقبت کنم

01:18:38.640 --> 01:18:39.971
.هي

01:18:40.976 --> 01:18:42.910
هنوز اون گاز اشک آور رو داري؟

01:18:42.978 --> 01:18:44.411
.آره، بابا

01:18:49.651 --> 01:18:52.381
از کي تا حالا خون آشام ها هم
بيس بال بازي مي کنن؟

01:18:52.454 --> 01:18:55.184
...اين يه ورزش آمريکاييه

01:18:55.257 --> 01:18:57.817
.و يه طوفان در راهه...

01:18:57.893 --> 01:19:00.487
اين تنها زماينه که مي تونيم
.با هم بازي کنيم. خودت مي فهمي چرا

01:19:13.876 --> 01:19:14.900
.هي

01:19:14.977 --> 01:19:16.968
.خوشحالم که اينجايي
.به يه داور نياز داشتيم

01:19:17.045 --> 01:19:18.569
.اون فکر مي کنه که ما تقلب مي کنيم

01:19:18.647 --> 01:19:20.308
.مي دونم که تقلب مي کني

01:19:22.117 --> 01:19:25.052
.هر وقت چيزي ديدي، بگو -
.باشه -

01:19:34.596 --> 01:19:36.120
.وقتشه

01:19:44.339 --> 01:19:47.308
.حالا مي فهمم که چرا منتظر طوفان بودين

01:19:51.813 --> 01:19:54.509
.فکر کنم اون ببره

01:19:54.583 --> 01:19:56.448
.اما "ادوارد" خيلي سريعه

01:20:04.760 --> 01:20:06.557
."بدو، "روزالي

01:20:09.531 --> 01:20:11.328
!نرسيدي -
.آره -

01:20:12.501 --> 01:20:14.867
.عزيزم، فقط يه بازيه

01:20:17.306 --> 01:20:20.639
.عالي بود، عزيزم

01:20:20.709 --> 01:20:22.176
.عالي بود، عزيزم

01:20:42.831 --> 01:20:44.992
چيکار مي کني؟

01:21:02.517 --> 01:21:04.144
.مرد ميموني من

01:21:18.700 --> 01:21:20.031
!کافيه

01:21:36.318 --> 01:21:39.048
.اونا داشتن مي رفتن
.پس صداي ما رو شنيده بودن

01:21:39.121 --> 01:21:41.214
.بريم -
.خيلي دير شده -

01:21:42.624 --> 01:21:44.421
.موهاتو بريز بيرون

01:21:45.661 --> 01:21:49.256
فکر کنم اين طوري بهتر باشه. من از اون طرف
.زمين هم مي تونم بوي اونو حس کنم

01:21:55.303 --> 01:21:57.271
.نبايد تو رو مياوردم اينجا
.خيلي متأسفم

01:21:57.339 --> 01:22:01.105
چي؟ -
.فقط ساکت باش و پشت من بمون -

01:22:22.364 --> 01:22:24.855
.فکر کنم اين مال شما باشه

01:22:27.869 --> 01:22:28.927
.متشکرم

01:22:29.004 --> 01:22:30.596
.من "لورن" هستم

01:22:30.939 --> 01:22:32.998
.و اين "ويکتوريا"ست

01:22:34.443 --> 01:22:36.070
.و اين هم "جيمز"ه

01:22:36.912 --> 01:22:39.403
.من "کارليزل" هستم. اينا هم خانواده من هستن

01:22:41.249 --> 01:22:42.511
.سلام

01:22:42.584 --> 01:22:46.418
متأسفانه شکار هاي شما
.براي ما هم دردسر هايي رو بوجود آورده

01:22:46.488 --> 01:22:48.319
.معذرت مي خوايم

01:22:48.390 --> 01:22:51.086
.نمي دونستيم که يه قلمرو ديگه هم وجود داره.

01:22:51.159 --> 01:22:54.651
درسته، قلمرو ما هم
.همين نزديکي هاست

01:22:56.465 --> 01:22:57.693
واقعاً؟

01:22:59.701 --> 01:23:02.795
.پس اميدوارم ديگه براتون مشکلي بوجود نياريم

01:23:03.739 --> 01:23:05.673
.ما فقط داشتيم رد مي شديم

01:23:05.741 --> 01:23:08.574
،انسان ها ردمونو گرفته بودن
.اما ما اونا رو به سمت شرق هدايت کرديم

01:23:08.643 --> 01:23:10.440
.شما جاتون امنه

01:23:10.979 --> 01:23:12.606
.عاليه

01:23:13.315 --> 01:23:14.509
...پس

01:23:14.983 --> 01:23:17.451
توي تيمتون سه تا جاي خالي ندارين؟

01:23:19.221 --> 01:23:21.451
.فقط يه دست بازي مي کنيم

01:23:22.390 --> 01:23:24.290
حتماً. چرا که نه؟

01:23:24.359 --> 01:23:26.827
.چند تامون داشتن مي رفتن
.شما مي تونين جاي اونا وايسين

01:23:26.895 --> 01:23:28.556
.اول ما چوب مي زنيم

01:23:29.498 --> 01:23:31.796
.من پرتاب هاي کات دار خيلي بدي دارم

01:23:31.867 --> 01:23:34.301
.فکر کنم بتونيم جلوتون وايسيم

01:23:35.771 --> 01:23:37.261
.بايد ببينيم

01:23:57.492 --> 01:23:59.460
.غذاي امروزمون هم رسيد

01:24:01.930 --> 01:24:03.261
یک انسان؟

01:24:06.635 --> 01:24:08.466
.دختره با ماست

01:24:08.537 --> 01:24:10.869
.فکر کنم بهتر باشه که شما برين

01:24:14.509 --> 01:24:16.500
.فکر کنم بازي تموم شد

01:24:16.578 --> 01:24:18.102
.ما الان ميريم

01:24:21.349 --> 01:24:22.748
."جيمز"

01:24:34.896 --> 01:24:37.023
.بلا" رو از اينجا ببر"

01:24:37.098 --> 01:24:38.360
.برو

01:24:48.577 --> 01:24:51.637
!باشه، بستمش. بستمش

01:24:53.281 --> 01:24:55.749
ممکنه اونا بيان دنبالمون؟

01:25:05.594 --> 01:25:08.427
.گوش کن. "جيمز" يه جستجوگره
.شکار کردن براش مثل آب خوردنه

01:25:08.496 --> 01:25:11.397
.من ذهن اونو خودنم
.عکس العملم توي زمين باعث شد که عصباني بشه

01:25:11.466 --> 01:25:14.799
من اينو به بزرگترين
.بازي عمر اون تبديل کردم

01:25:14.870 --> 01:25:16.428
.اون هيچ وقت بي خيالت نميشه -
ما بايد چيکار کنيم؟ -

01:25:16.504 --> 01:25:20.270
.بايد اونو بکشيم
.اونو تکه تکه کنيم و بسوزونيمش

01:25:20.342 --> 01:25:22.037
کجا ميريم؟ -
.بايد از "فورکس" دور شيم -

01:25:22.110 --> 01:25:25.011
."ميريم به "ونکوور -
.من بايد برم خونه. همين حالا -

01:25:25.080 --> 01:25:28.481
.بايد منو ببري خونه -
.تو نمي توني بري خونه -

01:25:28.550 --> 01:25:31.485
.اون مي تونه بوي تو رو رديابي کنه
.اولين جايي که ميره، خونه شماست

01:25:31.553 --> 01:25:33.612
...اما پدرم اونجاست. ما -
!مهم نيست -

01:25:33.688 --> 01:25:36.953
!چرا، هست
.اون ممکنه به خاطر ما کشته بشه

01:25:37.926 --> 01:25:39.791
،فقط بزار اول تو رو از اينجا ببرم
باشه؟

01:25:39.861 --> 01:25:42.591
!اون بابامه! بايد برگرديم

01:25:42.664 --> 01:25:44.427
بايد يه راهي پيدا کنيم تا
.اون نتونه رد ما رو پيدا کنه

01:25:44.499 --> 01:25:47.366
.نمي دونم. اما بايد يه کاري بکنيم

01:25:52.374 --> 01:25:55.036
.ادوارد"، گفتم تنهام بزار" -
.بلا"، اين کارو نکن. خواهش مي کنم" -

01:25:55.110 --> 01:25:56.668
!ديگه تموم شد! ولم کن

01:25:58.346 --> 01:26:00.405
بلا"؟ چي شده؟"

01:26:01.116 --> 01:26:04.210
.من بايد از اينجا برم
.دارم ميرم

01:26:10.358 --> 01:26:11.689
بلا"؟"

01:26:12.127 --> 01:26:14.618
بايد بهش چي بگم؟

01:26:14.696 --> 01:26:16.391
.نمي تونم ناراحتش کنم

01:26:16.798 --> 01:26:19.699
بلا"، چي شده؟" -
.بايد اين کارو بکني -

01:26:20.368 --> 01:26:22.393
.من توي ماشينم

01:26:27.709 --> 01:26:29.472
اون بهت صدمه زد؟

01:26:30.045 --> 01:26:31.376
.نه

01:26:33.548 --> 01:26:35.812
باهات دعوا کرد يا يه همچين چيزي؟

01:26:35.884 --> 01:26:37.943
.نه، من باهاش دعوا کردم

01:26:40.355 --> 01:26:42.482
.فکر کردم که دوستش داري

01:26:44.893 --> 01:26:46.793
.آره، به خاطر همينه که بايد از اينجا برم

01:26:46.861 --> 01:26:49.557
.من اينو نمي خوام. بايد برم خونه

01:26:51.366 --> 01:26:52.799
...خونه؟ تو

01:26:52.867 --> 01:26:55.301
.مامانت حتي توي "فونيکس" هم نيست

01:26:55.370 --> 01:26:57.031
.اون مياد خونه
.توي راه بهش زنگ زدم

01:26:57.105 --> 01:26:59.403
.تو الان نمي توني تا خونه بري

01:26:59.474 --> 01:27:02.773
.مي توني امشب رو اينجا بخوابي
...اگر هم خواستي فردا بري

01:27:02.844 --> 01:27:05.472
.من تا فرودگاه مي رسونمت... -
.نه. مي خوام خودم با ماشين برم -

01:27:05.547 --> 01:27:07.412
.اينطوري فرصت بيشتري براي فکر کردن دارم

01:27:07.482 --> 01:27:10.315
،اگر هم خوابم گرفت
.ميرم يه هتل. قول ميدم

01:27:10.385 --> 01:27:13.354
بلا". مي دونم که خيلي بهت"
...خوش نگذشت

01:27:13.421 --> 01:27:17.721
.اما مي تونم عوضش کنم...
.مي تونيم کاراي ديگه اي بکنيم

01:27:20.996 --> 01:27:22.327
مثل چي؟

01:27:22.397 --> 01:27:25.127
پشت تلويزيون
مسابقه بيس بال ببينيم؟

01:27:25.200 --> 01:27:27.964
هر روز بريم رستوران؟
گوشت و خرچنگ؟

01:27:28.036 --> 01:27:30.436
.بابا، تو اين طوري دوست داري
.من نمي خوام

01:27:33.875 --> 01:27:35.604
...بلا"، من فقط"

01:27:35.677 --> 01:27:37.975
.تو تازه اومدي بودي پيش من

01:27:40.648 --> 01:27:42.809
...آره، خودتم مي دوني که اگه الان نرم

01:27:42.884 --> 01:27:45.978
.بايد مثل مامان همينجا بمونم...

01:28:10.278 --> 01:28:12.644
.پدرت تو رو مي بخشه

01:28:14.015 --> 01:28:16.347
چرا نميزاري من برونم؟

01:28:22.023 --> 01:28:23.456
.اون منو نمي بخشه

01:28:24.559 --> 01:28:26.720
.بايد قيافه اش رو مي ديدي

01:28:28.530 --> 01:28:30.293
من همون چيزي رو بهش گفتم
...که مامانم بهش گفته بود

01:28:30.365 --> 01:28:31.992
.وقتي که داشت خونه رو ترک مي کرد...

01:28:32.067 --> 01:28:34.661
اين تنها راهي بود که اون
.ميزاشت تو بري

01:28:37.405 --> 01:28:41.774
.الان نگران اون نباش
.اون امنه. جستجوگر داره ما رو تعقيب مي کنه

01:28:44.546 --> 01:28:46.741
.خداي من -
."اون "امته -

01:28:48.883 --> 01:28:51.215
.آليس" پشت ما توي ماشينه"

01:29:12.866 --> 01:29:14.094
.صبر کن

01:29:15.102 --> 01:29:17.570
"اون اومده تا درباره "جيمز
.به ما هشدار بده

01:29:17.938 --> 01:29:21.931
،اين جنگ من نيست
...و من ديگه از اين بازي ها خسته شدم

01:29:22.008 --> 01:29:24.943
،اما اون احساسات بي همتايي داره...
.خيلي کشنده ست

01:29:25.011 --> 01:29:28.003
توي 300 سال عمرم
.تا به حال کسي رو مثل اون نديده بودم

01:29:28.081 --> 01:29:31.949
،"و اون زنه، "ويکتوريا
.اونو دست کم نگيرين

01:29:36.923 --> 01:29:38.117
.من قبلاً بايد با همنوعانم مي جنگيدم

01:29:38.191 --> 01:29:41.217
.کشتن اونا راحت نيست -
.اما غيرممکن هم نيست -

01:29:41.628 --> 01:29:43.721
ما اونا رو تکه تکه مي کنيم
.و مي سوزونيمشون

01:29:43.797 --> 01:29:45.697
من اصلاً از کشتن يه موجود
...لذت نمي برم

01:29:45.765 --> 01:29:48.290
.حتي از کشتن اين "جيمز" ديوونه...

01:29:48.368 --> 01:29:51.667
اگه اون يکي از ما رو اول بکشه، چي؟ -
.من "بلا" رو مي برم جنوب -

01:29:51.738 --> 01:29:52.898
تو مي توني جستجوگر رو منحرف کني؟

01:29:52.973 --> 01:29:54.907
نه، "ادوارد". "جيمز" مي دونه که
.تو هيچوقت "بلا" رو تنها نميزاري

01:29:54.975 --> 01:29:57.000
.اون تو رو تعقيب مي کنه -
.من با "بلا" ميرم -

01:29:57.077 --> 01:29:59.170
.من و "جاسپر" اونو به جنوب مي بريم

01:29:59.246 --> 01:30:00.577
."من مراقبش هستم، "ادوارد

01:30:00.647 --> 01:30:03.775
مي توني درمورد خودت هم پيش بيني کني؟ -
.آره -

01:30:07.554 --> 01:30:09.488
..."روزالي"، "ازمي"

01:30:10.524 --> 01:30:14.585
ميشه اينا رو بپوشين تا
جيمز" به طرف بوي اون بياد؟"

01:30:16.863 --> 01:30:19.229
چرا؟ اون به من چه ربطي داره؟

01:30:19.299 --> 01:30:22.166
."روزالي"، "بلا" با "ادوارده"

01:30:22.235 --> 01:30:24.601
.الان اون قسمتي از خانواده ماست

01:30:25.972 --> 01:30:28.270
.و ما از خانواده مون مراقبت مي کنيم

01:30:45.625 --> 01:30:47.752
...خداي من. اگه چيزي

01:30:47.827 --> 01:30:49.055
...اگه

01:30:49.129 --> 01:30:50.926
...اگه اتفاقي بيفته، به خدا قسم

01:30:50.997 --> 01:30:52.965
.هيچ اتفاقي نمي افته

01:30:53.033 --> 01:30:55.729
،ما هفت نفريم
...و اونا دو نفرن

01:30:55.802 --> 01:30:59.465
،و وقتي همه چيز تموم شد
.ميام دنبالت و ميارمت

01:30:59.539 --> 01:31:00.699
.آره

01:31:01.441 --> 01:31:03.568
.بلا"، الان زندگي من تو هستي"

01:31:21.228 --> 01:31:23.025
.مامان، دوباره منم

01:31:23.096 --> 01:31:25.030
.تلفنت هم که هميشه خاموشه

01:31:25.098 --> 01:31:29.262
.من توي "فورکس" نيستم، اما همه چيز مرتبه
.بعداً برات توضيح ميدم

01:31:36.576 --> 01:31:38.567
.روزالي"، روي درخت از خودت رد بزار"

01:31:40.747 --> 01:31:42.544
.خوبه

01:32:29.296 --> 01:32:31.457
چي شده؟ چي مي بيني؟

01:32:43.543 --> 01:32:45.101
.اون فهميده

01:32:45.178 --> 01:32:47.976
.جستجوگر مسيرش رو عوض کرد

01:32:49.783 --> 01:32:51.444
اون به کجا ميرسه، "آليس"؟ -
.آينه ها -

01:32:51.518 --> 01:32:53.509
.يه اتاق پر از آينه

01:32:57.791 --> 01:33:00.885
ادوارد" گفت که چيزايي که اون مي بينه"
.خيلي دقيق نيستن

01:33:00.960 --> 01:33:03.258
اون چيزي رو مي بينه که در حال حاضر
.قراره اتفاق بيفته

01:33:03.330 --> 01:33:05.423
،اگه اونا نظرشون عوض شه
.چيزايي که اون مي بينه هم تغيير مي کنن

01:33:05.498 --> 01:33:07.728
باشه، پس مسيري که الان
...جستجوگر توشه

01:33:07.801 --> 01:33:10.395
اونو به يه استوديوي "باله" ميرسونه؟...

01:33:11.204 --> 01:33:14.196
تو قبلاً اينجا بودي؟ -
.وقتي بچه بودم، اينجا مي رفتم کلاس -

01:33:15.008 --> 01:33:16.873
مدرسه اي که من مي رفتم
.يه طاقي مثل اين داشت

01:33:16.943 --> 01:33:18.171
مدرسه تو اينجا، توي "فونيکس" بود؟

01:33:18.244 --> 01:33:19.506
.آره

01:33:21.247 --> 01:33:23.147
ادوارد"، حالت خوبه؟" -
.ما جستجوگر رو گم کرديم -

01:33:23.216 --> 01:33:24.774
.اون زن هنوز توي اين محوطه ست

01:33:24.851 --> 01:33:27.445
"روزالي" و "ازمي" دارن ميرن به "فورکس"
.تا از پدرت مراقبت کنن

01:33:27.520 --> 01:33:33.481
دارم ميام دنبالت. بعد من و تو
.تنها يه جايي ميريم

01:33:33.560 --> 01:33:35.221
.و بقيه به شکارشون ادامه ميدن

01:33:35.295 --> 01:33:38.492
من هر کاري که لازم باشه رو براي
.اين که تو دوباره به آرامش برسي، انجام ميدم

01:33:47.640 --> 01:33:49.726
[تماس از خانه]

01:33:50.310 --> 01:33:52.574
.مامان، خوشحالم که پيغامم به دستت رسيد

01:33:52.645 --> 01:33:53.839
تو خونه چيکار مي کني؟

01:33:53.913 --> 01:33:56.541
بلا"؟ "بلا"؟ "بلا"، کجايي؟"

01:33:57.517 --> 01:34:00.486
.آروم باش. همه چيز مرتبه -
بلا"؟ "بلا"؟" -

01:34:00.553 --> 01:34:02.987
.بعداً همه چيزو برات توضيح ميدم

01:34:03.089 --> 01:34:04.113
مامان، پشت خطي؟

01:34:04.190 --> 01:34:08.251
دبيرستان "فورکس"، اطلاعات شخصي
.دانش آموزا رو خيلي خوب نگه نميداره

01:34:08.328 --> 01:34:12.628
براي "ويکتوريا" خيلي آسونه که
.آدرس قبليت رو پيدا کنه

01:34:12.699 --> 01:34:15.133
.خونه قشنگي دارين

01:34:15.201 --> 01:34:17.465
...داشتم آماده مي شدم که منتظرت بمونم

01:34:17.537 --> 01:34:22.167
اما مامانت بعد از اين که تلفن نگران
...کننده اي از پدرت بهش شد، اومد خونه

01:34:22.876 --> 01:34:25.310
.و همه چيز داره خيلي خوب پيش ميره

01:34:26.012 --> 01:34:27.138
...صبر کن، صبر کن

01:34:27.213 --> 01:34:28.510
!بهش دست نزن

01:34:28.581 --> 01:34:30.913
.تو هنوزم مي توني اونو نجات بدي -
!"بلا" -

01:34:30.984 --> 01:34:33.179
.اما بايد از دوستات دور شي

01:34:33.253 --> 01:34:36.381
مي فهمي؟ -
بايد کجا ببيننمت؟ -

01:34:38.391 --> 01:34:40.882
استوديوي "باله" قديميت چطوري؟

01:34:41.528 --> 01:34:44.429
.و اگه کسي رو با خودت بياري، من مي فهمم

01:34:46.366 --> 01:34:49.665
اون موقع ست که مامان بيچاره ات
.بايد تاوان اين اشتباهتو پس بده

01:35:06.586 --> 01:35:09.885
هيچ وقت به اين فکر نکردم که ممکنه
.چطوري بميرم

01:35:10.457 --> 01:35:14.860
اما مردن توي خونه کسي که دوستش دارم
.به نظر خوب مياد

01:35:22.869 --> 01:35:27.533
نمي تونم از تصميم هايي که گرفتم و باعث شدن
.من با مرگ روبرو بشم، پشيمون باشم

01:35:27.607 --> 01:35:29.973
.اونا منو به "ادوارد" هم رسوندن

01:35:58.938 --> 01:36:02.169
بلا"؟ "بلا"؟ "بلا"، کجايي؟"

01:36:02.241 --> 01:36:03.503
مامان؟ -
بلا"؟" -

01:36:03.576 --> 01:36:05.100
مامان؟ -
.تو اينجایی -

01:36:05.177 --> 01:36:06.644
تو اينجا چيکار مي کني؟

01:36:06.712 --> 01:36:08.771
.همه منو مسخره مي کنن

01:36:09.448 --> 01:36:12.042
.بس کن. تو رقاص خوبي هستي

01:36:12.117 --> 01:36:14.176
.مامان، من افتضاحم

01:36:15.588 --> 01:36:17.283
.تو افتضاح نيستي

01:36:27.299 --> 01:36:29.392
.اين قسمت مورد علاقه منه

01:36:30.302 --> 01:36:33.100
تو بچه لجبازي بودي، نه؟

01:36:35.040 --> 01:36:37.201
.اون حتي اينجا هم نيست -

01:36:39.478 --> 01:36:40.843
.معذرت مي خوام

01:36:41.280 --> 01:36:44.340
.خيلي آسون تسليم شدي

01:36:44.416 --> 01:36:47.715
...پس براي اين که ماجرا يه کم جالب تر بشه

01:36:48.320 --> 01:36:51.551
من مي خوام يه فيلم کوچولو
.از خودمون بسازم

01:36:53.158 --> 01:36:56.559
.اينو از خونه تون قرض گرفتم
.اميدوارم ناراحت نشي

01:36:56.629 --> 01:36:57.789
.خوبه

01:36:57.863 --> 01:36:59.194
...و

01:37:00.366 --> 01:37:01.697
.حرکت...

01:37:04.103 --> 01:37:05.832
.اين قلب کوچولوي "ادوارد" رو مي شکنه

01:37:05.904 --> 01:37:08.270
.ادوارد" هيچ کاري با من نداره"

01:37:08.340 --> 01:37:10.001
.داره

01:37:11.043 --> 01:37:13.705
...خشم اون قوي تر از

01:37:13.779 --> 01:37:17.237
اين تلاش هاي احمقانه اش براي...
.محافظت از توئه

01:37:18.550 --> 01:37:20.381
.و بيا ادامه بديم

01:37:35.534 --> 01:37:38.833
.زيباست. خيلي زيباست

01:37:41.840 --> 01:37:43.899
.من دکور خوبي رو انتخاب کردم

01:37:49.081 --> 01:37:52.573
خيلي بده که اون قدرتش رو نداشت
.که حسابت رو برسه

01:37:52.918 --> 01:37:55.648
در عوض، اون باعث شد که تو اين
.انسان ضعيف باقي بموني

01:37:55.721 --> 01:37:57.655
.واقعاً ستمه

01:38:02.361 --> 01:38:04.693
.به "ادوارد" بگو که چقدر درد داره

01:38:04.763 --> 01:38:06.355
.بهش بگو تا انتقام تو رو بگيره
!بهش بگو

01:38:06.432 --> 01:38:09.230
!نه، "ادوارد". نه -
!بهش بگو! بهش بگو -

01:38:21.980 --> 01:38:25.438
تو تنهايي
.چون سريعتر از بقيه هستي

01:38:27.753 --> 01:38:29.414
.اما قوي تر نيستي

01:38:30.956 --> 01:38:33.424
.من اونقدر قوي هستم که تو رو بکشم

01:38:40.199 --> 01:38:41.757
.متأسفم

01:39:45.697 --> 01:39:46.755
.بلا". "بلا". همه چيز درست ميشه"

01:39:46.832 --> 01:39:49.266
.پسرم. کافيه

01:39:50.068 --> 01:39:52.002
.يادت باشه که کي هستي

01:39:56.875 --> 01:39:58.103
.بلا"، تو خوب ميشي"

01:39:58.177 --> 01:39:59.838
.بلا" بهت نياز داره"

01:40:00.245 --> 01:40:01.940
.خوبه

01:40:02.014 --> 01:40:03.379
.خداي من

01:40:07.152 --> 01:40:09.052
.کارلایز"؟ خونش"

01:40:09.121 --> 01:40:10.713
.برادرات مواظبش هستن -
.گرفتمش -

01:40:10.789 --> 01:40:12.051
!"کارلایز" -
!آتش درست کن -

01:40:12.124 --> 01:40:14.854
.از پارکت هاي کف استفاده کن

01:40:15.060 --> 01:40:17.153
"!آليس" -
.آليس"، برو" -

01:40:27.139 --> 01:40:29.164
.شاهرگ رانش پاره شده
.اون داره خون زيادي از دست ميده

01:40:29.241 --> 01:40:31.471
!نه، نه، سرم داره مي سوزه

01:40:32.978 --> 01:40:34.707
.زهر توي بدنشه

01:40:35.581 --> 01:40:39.347
بايد انتخاب کني. مي توني اجازه
.بدي که اين تغييرات اتفاق بيفته

01:40:39.418 --> 01:40:40.715
.نه

01:40:41.420 --> 01:40:42.614
.نه

01:40:43.956 --> 01:40:47.687
.اين اتفاق ميفته، "ادوارد". من ديدم -
.نبايد اين طوري بشه -

01:40:47.759 --> 01:40:50.728
.هنوز خون ريزي داره
.آليس"، با کمربندت جريانش رو ببند"

01:40:50.796 --> 01:40:53.094
کارلايز"، انتخاب دوم من چيه؟"

01:40:54.366 --> 01:40:56.493
.بالاي دستم ببند

01:40:56.568 --> 01:40:57.967
!"کارلايز"

01:40:59.872 --> 01:41:01.169
.برو

01:41:05.711 --> 01:41:08.544
.مي تونيم زهر رو بيرون بکشيم -
.مي دوني که من قدرت نگه داشتنش رو ندارم -

01:41:08.614 --> 01:41:10.809
.پس قدرتش رو پيدا کن

01:41:11.750 --> 01:41:13.183
.اما انتخاب کن

01:41:13.252 --> 01:41:15.447
.اون فقط چند دقيقه وقت داره

01:41:17.623 --> 01:41:20.148
."من درستش مي کنم، "بلا

01:41:22.494 --> 01:41:24.519
.درستش مي کنم

01:41:42.881 --> 01:41:46.339
.ادوارد"، بسه"
.خونش تميزه. داري اونو مي کشي

01:41:47.085 --> 01:41:48.416
."ادوارد"

01:41:48.921 --> 01:41:50.047
.بس کن

01:41:51.256 --> 01:41:52.416
.بس کن

01:42:20.118 --> 01:42:23.315
.مردن واقعاً آسونه

01:42:30.729 --> 01:42:32.458
.زندگي کردن خيلي سخت تره

01:42:37.936 --> 01:42:39.267
بلا"؟"

01:42:41.239 --> 01:42:42.433
عزيزم؟

01:42:44.076 --> 01:42:45.304
."بلا"

01:42:47.145 --> 01:42:48.578
مامان؟ -

01:42:49.314 --> 01:42:50.838
اون کجاست؟

01:42:50.916 --> 01:42:52.383
...کجاست

01:42:52.851 --> 01:42:54.341
ادوارد" کجاست؟"

01:42:54.419 --> 01:42:55.943
.خوابيده

01:42:57.122 --> 01:42:58.384
.تمام مدت پيشت بود

01:42:58.457 --> 01:43:01.483
بابات هم رفته توي رستوران
.که چيزي بخوره

01:43:01.994 --> 01:43:03.621
چه اتفاقي افتاد؟

01:43:04.196 --> 01:43:07.063
...وقتي افتادي، پات شکست

01:43:08.066 --> 01:43:10.591
.و خون زيادي از دست دادي...

01:43:10.669 --> 01:43:13.433
هيچي يادت نمياد؟

01:43:15.007 --> 01:43:16.702
...ادوارد" با پدرش اومدن پيشت"

01:43:16.775 --> 01:43:19.209
تا تو رو قانع کنن که...
.توي "فورکس" بموني

01:43:19.277 --> 01:43:22.644
،پس تو رفتي هتل اونا
...اونجا ليز خوردي

01:43:22.714 --> 01:43:25.478
.و از پله هاي طبقه دوم پرت شدي...

01:43:26.151 --> 01:43:28.119
.از توي پنجره افتادي

01:43:34.259 --> 01:43:36.124
.داره يادم مياد

01:43:36.194 --> 01:43:38.321
.عزيزم، خيلي متأسفم

01:43:42.267 --> 01:43:43.757
."فيله"

01:43:44.269 --> 01:43:46.328
.خيلي نگرانت بود

01:43:47.739 --> 01:43:49.138
.داري اس ام اس مي زني

01:43:49.207 --> 01:43:51.038
.بالاخره ياد گرفتم

01:43:52.844 --> 01:43:54.937
.بهش گفتم که توي "فلوريدا" بمونه

01:43:55.013 --> 01:43:59.074
،عزيزم، مطمئنم که از "جکسون ويل" خوشت مياد
...اونجا هر روز آفتابيه

01:43:59.151 --> 01:44:01.949
،ما هم يه خونه خوشگل کوچولو پيدا کرديم
.يه توالت جدا هم براي تو داره

01:44:02.020 --> 01:44:04.614
مامان، من هنوزم مي خوام
.که توي "فورکس" بمونم

01:44:05.223 --> 01:44:06.417
چي؟

01:44:06.858 --> 01:44:08.849
.مي خوام توي "فورکس" زندگي کنم

01:44:09.227 --> 01:44:11.855
.باشه. بعداً درباره اش صحبت مي کنيم

01:44:13.331 --> 01:44:15.322
ميشه بابا رو صداش کني؟

01:44:16.034 --> 01:44:19.026
.بايد باهاش حرف بزنم
.بايد ازش معذرت خواهي کنم

01:44:19.638 --> 01:44:21.868
.باشه، عزيزم. ميرم بيارمش

01:44:22.808 --> 01:44:25.641
و بعد هم يه پرستار ميارم، باشه؟ -
.باشه -

01:44:37.456 --> 01:44:39.390
پس چه اتفاقي افتاد؟

01:44:39.458 --> 01:44:41.050
جيمز" کجاست؟"

01:44:42.194 --> 01:44:44.162
.ما حسابشو رسيديم

01:44:50.669 --> 01:44:53.297
.و اون زنه، "ويکتوريا"، فرار کرد

01:44:53.839 --> 01:44:55.807
.من جونمو مديون تو هستم

01:44:55.874 --> 01:44:58.342
نه، تو به خاطر کاراي من
.الان روي تخت بيمارستاني

01:45:00.011 --> 01:45:02.775
...بدترين قسمتش اونجا بود که

01:45:03.882 --> 01:45:06.612
.فکر مي کردم نمي تونم تو رو نجات بدم...

01:45:06.685 --> 01:45:08.243
.اما تونستي

01:45:09.955 --> 01:45:14.187
بلا"، تو بايد بري "جکسون ويل" تا"
.من نتونم ديگه به تو صدمه بزنم

01:45:15.894 --> 01:45:17.088
چي؟

01:45:20.232 --> 01:45:22.325
!تو...نه

01:45:22.400 --> 01:45:23.526
!نه

01:45:25.470 --> 01:45:27.199
...من نمي دونم...چطوري

01:45:27.272 --> 01:45:30.105
درباره چي حرف ميزني؟
...از من مي خواي که برم؟ من

01:45:30.175 --> 01:45:32.700
...نه، نمي تونم...نمي تونم ترکت کنم

01:45:32.777 --> 01:45:34.108
.مي دونم

01:45:36.014 --> 01:45:37.641
.ما نمي تونيم جدا شيم

01:45:37.716 --> 01:45:39.581
.تو نمي توني منو ترک کني

01:45:40.085 --> 01:45:41.484
.من اينجام

01:45:44.956 --> 01:45:46.787
...باشه، فقط

01:45:46.858 --> 01:45:50.089
تو هيچ وقت نمي توني
.همچين حرفي رو به من بزني

01:45:54.599 --> 01:45:57.090
آخه من کجا مي تونم برم؟

01:46:46.835 --> 01:46:49.497
.آليس" بهم اين لباسو قرض داد"

01:46:49.572 --> 01:46:51.199
...راستش

01:46:52.141 --> 01:46:53.836
.تو فوق العاده اي

01:46:56.478 --> 01:46:58.776
."من مراقبش هستم، کلانتر "سوان

01:46:59.682 --> 01:47:01.616
.قبلاً هم اينو شنيدم

01:47:05.788 --> 01:47:07.449
."بسيار خوب، "بلا

01:47:09.692 --> 01:47:12.320
يه گاز اشک آور جديد توي
.کيفت گذاشتم

01:47:12.394 --> 01:47:13.588
.بابا

01:47:14.029 --> 01:47:15.291
...و

01:47:17.333 --> 01:47:19.767
.خيلي خوشگل شدي

01:47:21.904 --> 01:47:23.201
.ممنون

01:47:24.907 --> 01:47:26.238
.مي بينمت

01:47:33.282 --> 01:47:36.274
.الان بر مي گردم

01:47:38.787 --> 01:47:40.482
."بلا" -
."جکوب" -

01:47:43.459 --> 01:47:45.654
.خوشگل شدي -
.تو هم همينطور -

01:47:46.395 --> 01:47:49.990
داري به مجلس رقص ميري؟
با کسي قرار داري؟

01:47:50.065 --> 01:47:51.327
.نه

01:47:55.170 --> 01:47:57.764
بابام بهم پول داد
.تا بيام باهات حرف بزنم

01:47:58.374 --> 01:48:00.035
.بيست دلار

01:48:00.109 --> 01:48:01.804
.پس بگو

01:48:02.611 --> 01:48:04.636
عصباني نشو، باشه؟

01:48:06.215 --> 01:48:09.207
اون ازت مي خواد تا با
.دوست پسرت به هم بزني

01:48:09.551 --> 01:48:13.214
...اون گفت

01:48:14.056 --> 01:48:16.047
."ما مواظبت هستيم"

01:48:17.626 --> 01:48:20.288
."باشه، پس بهش بگو "متشکرم -
.باشه -

01:48:20.763 --> 01:48:23.857
.و بايد باهات تسويه حساب کنه -
.باشه. بزار کمکت کنم -

01:48:23.932 --> 01:48:25.160
."جکوب"

01:48:25.834 --> 01:48:27.825
.از اينجا به بعد رو من هستم

01:48:30.906 --> 01:48:33.397
."بعداً مي بينمت، "بلا

01:48:35.144 --> 01:48:36.475
.بسيار خوب

01:48:43.519 --> 01:48:47.182
،من براي دو دقيقه تو رو تنها ميزارم
.و سريع گرگ ها بهت حمله مي کنن

01:48:54.196 --> 01:48:56.994
.باورم نميشه که منو مجبور به اين کار کرده باشي -
.فقط لبخند بزن -

01:49:17.686 --> 01:49:20.678
.انگار واقعاً مي خواي منو بکشي

01:49:20.756 --> 01:49:25.284
.مجلس رقص، يکي از مهمترين آداب دبيرستانه
.نمي خواستم چيزي رو از دست بدي

01:49:53.489 --> 01:49:54.979
!"بلا"

01:49:58.026 --> 01:49:59.994
مي خواي بري؟ -
.آره -

01:50:08.470 --> 01:50:09.994
برقصيم؟

01:50:11.140 --> 01:50:12.732
جدي ميگي؟

01:50:13.876 --> 01:50:15.503
.چرا که نه

01:50:30.859 --> 01:50:32.656
.ببين، داري مي رقصي

01:50:34.163 --> 01:50:35.562
.توي مجلس رقص

01:50:56.552 --> 01:50:58.986
ادوارد"، چرا منو نجات دادي؟"

01:50:59.054 --> 01:51:01.522
...اگه ميزاشتي زهر اثرش رو بکنه

01:51:02.090 --> 01:51:04.285
.الان منم مثل تو بودم...

01:51:06.094 --> 01:51:08.619
.تو نمي دوني چي ميگي

01:51:09.498 --> 01:51:11.898
.تو اينو نمي خواي -
.من تو رو مي خوام -

01:51:11.967 --> 01:51:13.332
.هميشه

01:51:18.907 --> 01:51:21.501
من نمي تونم اجازه بدم که
.زندگي تو پايان داشته باشه

01:51:21.577 --> 01:51:24.068
.من بالاخره مي ميرم

01:51:25.981 --> 01:51:28.211
.هر لحظه بهش نزديکتر ميشم

01:51:28.851 --> 01:51:30.182
.پيرتر ميشم

01:51:30.719 --> 01:51:33.210
.اين راهيه که هر کسي بايد طي کنه

01:51:34.122 --> 01:51:36.613
آليس" گفت منو هم ديده که"
.مثل تو شده بودم

01:51:36.692 --> 01:51:39.024
.من صداشو شنيدم -
.تصورات اون تغيير کرد -

01:51:39.094 --> 01:51:41.585
آره، اونا بستگي به تصميم هايي
.دارن که مردم مي گيرن

01:51:42.331 --> 01:51:43.923
.من تصميم گرفتم

01:51:47.302 --> 01:51:49.793
.پس اين چيزي بود که تو رؤياشو داشتي

01:51:49.872 --> 01:51:51.669
.تبديل به هيولا شدن

01:51:55.210 --> 01:51:58.111
من رؤياي اينو دارم
.که براي هميشه با تو باشم

01:51:58.180 --> 01:51:59.511
هميشه؟

01:52:04.653 --> 01:52:06.780
و الان آماده اي؟

01:52:08.824 --> 01:52:10.018
.آره

01:52:27.075 --> 01:52:31.569
برات کافي نيست که يه عمر طولاني
و زندگي خوبي با من داشته باشي؟

01:52:39.187 --> 01:52:40.449
.چرا

01:52:41.890 --> 01:52:43.255
.الان کافيه

01:53:11.787 --> 01:53:14.153
...امشب هيچ کس تسليم نميشه

01:53:15.257 --> 01:53:17.122
.پس من هم تسليم نميشم

01:53:18.427 --> 01:53:20.327
.من ميدونم چي ميخوام

01:53:22.428 --> 01:53:49.328
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
