WEBVTT

00:20.730 --> 00:26.730
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:26.897 --> 00:27.980
.بتسي

00:27.981 --> 00:29.148
!نه

00:29.149 --> 00:30.483
!پشت سرتو نگاه کن
!پشت سرته

00:30.484 --> 00:31.776
!هي، برو کنار

00:31.777 --> 00:33.236
.اوه، شرمنده

00:33.237 --> 00:35.988
!ميام که بگيرمت بتسي

00:35.989 --> 00:37.156
!بتسي فرار کن

00:37.157 --> 00:38.407
!فرار کن -
.اوه، بس کن بابا -

00:38.408 --> 00:40.451
هيچ راهي براي فرار کردن از دست
.يه خون آشام وجود نداره

00:40.452 --> 00:42.852
.بهش گوش نکن بتسي
.تو ميتوني فرار کني. تسليم نشو

00:45.374 --> 00:47.583
هنوز نرسيديم؟

00:47.584 --> 00:49.085
.چند ساعت ديگه ميرسيم، خوشگلم

00:49.086 --> 00:51.113
.ميتوني به خوابت ادامه بدي

00:52.214 --> 00:53.798
!کمک، درو باز کنيد

00:53.799 --> 00:56.217
.کسي نميتونه کمکت کنه، بتسي

00:56.218 --> 00:57.927
!خسته کنندست -
.صبر کن بابا -

00:57.928 --> 01:00.137
همه ي فيلماي وحشتناک
.آروم آروم شروع ميشن

01:00.138 --> 01:01.472
...ميبيني، اونها طراحيش کردن

01:03.433 --> 01:05.380
!لطفا بزارين بيام تو

01:14.486 --> 01:16.612
.تاکتيک، بتسي، تاکتيک

01:16.613 --> 01:19.323
دنبال چيزي بگرد که بتوني باهاش
.از خودت دفاع کني

01:19.324 --> 01:20.491
.حالا شد

01:20.492 --> 01:22.326
،اوه، تاکتيکي
.اين بي فايدست

01:22.327 --> 01:24.996
همه ميدونن که فرو کردن
..تکه ي چوبي توي قلب

01:24.997 --> 01:27.665
.تنها راه کشتن يه خون آشامه

01:30.085 --> 01:32.962
.فقط يه بچه گربه بود
.گمراهي کلاسيکي

01:32.963 --> 01:34.213
يه گربه؟

01:34.214 --> 01:36.299
.بيخيال، بچه ها، اين که ترسناک نيست

01:43.765 --> 01:45.182
!کمک

01:45.183 --> 01:46.743
.منو از اينجا بيارين بيرون

01:46.768 --> 01:48.185
!جسي -
!بايد بياريمش بيرون -

01:50.522 --> 01:51.939
جسي! جسي، صدامو ميشنوي؟

01:58.905 --> 02:00.615
.خيلي خب، همه با شماره سه

02:00.616 --> 02:02.438
!يک، دو، سه

02:06.121 --> 02:08.114
!جسي؟ جسي

02:08.165 --> 02:09.749
جسي مشکلش چيه؟

02:09.750 --> 02:11.584
.سالها توي يه جعبه حبس شده بود

02:11.585 --> 02:14.754
نميتونم... نميتونم راه
.خروج رو پيدا کنم

02:14.755 --> 02:17.533
مامان، ميتونم اسباب بازيامو بيارم؟

02:31.813 --> 02:33.648
يه مُتل کنار جاده

02:33.649 --> 02:36.108
يکي از رايج ترين جاها که براي
.يه فيلم ترسناک استفاده ميشه

02:36.109 --> 02:39.320
.دوردست، جدا از شهر، معمولي

02:39.321 --> 02:40.529
يه محيط آرومه که

02:40.530 --> 02:42.782
.باعث شک مخاطب ها ميشه

02:42.783 --> 02:46.243
انتظار دارم از مهماندار براي چند لحظه بخوان که
.از تلفن استفاده کنن

02:46.244 --> 02:47.953
اشکالي نداره از
تلفنتون استفاده کنم؟

02:47.954 --> 02:49.246
.ماشينمون يه تخت داره

02:49.247 --> 02:51.165
.زدم تو خال

02:51.166 --> 02:53.000
.چيزي نيست، جسي. تو الان در اماني

02:53.001 --> 02:55.336
.به زودي دوباره راه ميفتيم

02:55.337 --> 02:56.671
چه خبره، تريکسي؟

02:56.672 --> 02:59.173
.اه، هنوز داره با امداد جاده اي حرف ميزنه

02:59.174 --> 03:01.509
شش صبح؟ سريعترين
زمانيه که ميتونيد بيايد؟

03:01.510 --> 03:02.718
شش صبح؟

03:02.719 --> 03:04.637
يعني ميگي بايد تمام شب رو
اينجا بمونيم؟

03:04.638 --> 03:06.013
.بوم، بوم، بوم

03:06.014 --> 03:07.515
برام مهم نيست کجا هستيم

03:07.516 --> 03:09.196
.تا وقتي که تنها توي جعبه گير نيافتادم

03:09.893 --> 03:11.727
براي يه شب موندن ميتونين
.اينجا رو امضا کنيد

03:11.728 --> 03:14.939
.لازمه که کارت اعتباريتون رو ببينم

03:14.940 --> 03:16.357
.خيلي خب، بزاريد ببينم

03:16.358 --> 03:18.442
.اتاق شماره هفت رو بهتون ميدم

03:18.443 --> 03:20.820
،ميدونيد، ما يه شعار داريم

03:20.821 --> 03:24.942
،در مُتل خوش خواب
.خواب خوشي خواهيد داشت

03:33.500 --> 03:35.459
.خُب، به نظر ميرسه اونا خوابن

03:35.460 --> 03:36.585
.بالاخره

03:36.586 --> 03:39.004
سر سيب زميني، کجا... کجا داري ميري؟

03:39.005 --> 03:41.749
ما توي يه مُتل هستيم. فقط
.ميخوام امکاناتشو بررسي کنم

03:42.008 --> 03:43.592
ميدوني, چيزاي رايگان؟
(منظورش سرويس بهداشتيه)

03:43.593 --> 03:46.137
صابون هاي کوچيک، کلاهک دوش، شامپو؟

03:46.138 --> 03:47.304
نرم کننده ي مو؟

03:47.305 --> 03:49.598
.اگه جاي تو بودم، بيرون نميرفتم

03:49.599 --> 03:51.142
معمولا کسي که اول ميره بيرون
.براش يه اتفاقي ميافته

03:51.143 --> 03:53.352
.سر سيب زميني، از کيف بيرون نرو

03:53.353 --> 03:56.272
يه مُتل يکي از جاهاييه که
.اسباب بازيا زياد توش گم ميشن

03:56.273 --> 03:57.648
!دهنتو ببند

03:57.649 --> 03:59.108
.قرار نيست کسي گم بشه

03:59.109 --> 04:01.829
به علاوه، قول ميدم که
.چيزاي خوبي بيارم

04:02.279 --> 04:03.988
صبرکنين. بچه ها کجا دارين ميرين؟

04:03.989 --> 04:06.198
.ميريم چيزاي رايگانشونو چک کنيم

04:06.199 --> 04:08.033
،و اگه اتفاقي براي سرسيب زميني افتاد

04:08.034 --> 04:09.702
.نميخوام اون لحظه رو از دست بدم

04:09.703 --> 04:12.621
.يالا، بچه ها! همتون اينجا بمونيد

04:12.622 --> 04:14.874
.باز، من بچه ها رو ميارم
.تو هم سرسيب زميني رو بيار

04:14.875 --> 04:17.042
.فهميدم -
!نه، صبر کنين. نريد -

04:17.043 --> 04:18.627
.نگران نباش، جسي
.حتما برميگردم

04:18.628 --> 04:20.120
!باز

04:28.847 --> 04:30.765
بچه ها، بچه ها، کجايين؟

04:31.892 --> 04:33.225
جسي، چرا نگراني؟ خوبي؟

04:33.226 --> 04:34.852
باز، بقيه کجان؟

04:34.853 --> 04:36.854
.نگران نباش. هممون اينجاييم

04:36.855 --> 04:39.356
...ببين، اين ووديه، پريکپنس، تريکسي، رکس

04:39.357 --> 04:41.358
صبر کن. سر سيب زميني کجاست؟

04:41.359 --> 04:42.568
.و حالا شروع ميشه

04:42.569 --> 04:43.736
!آه

04:43.737 --> 04:46.030
!پريکپنس، تو با اين کارات کمکي نميکني

04:46.031 --> 04:48.949
فقط ميگم که  اين کاملا
مثل فيلماي ترسناکي شده که

04:48.950 --> 04:51.786
يکي از شخصيت ها سرگردان و
.ناپديد ميشه

04:51.787 --> 04:53.746
.خيلي خُب، اون که نميتونه ناپديد شده باشه

04:53.747 --> 04:55.039
.شايد اين مکان خالي باشه
(کسي زندگي نميکنه)

04:55.040 --> 04:56.248
چي؟ خالي از سکنه؟

04:56.249 --> 04:59.418
البته که نه. همه ميدونن که
.ارواح واقعي نيستن

04:59.419 --> 05:01.712
...در واقع، طبق تحقيقات اينترنتي من

05:01.713 --> 05:02.880
.خيلي بعيده

05:02.881 --> 05:04.965
.بايد يه توضيح منطقي وجود داشته باشه

05:04.966 --> 05:06.884
.ما بايد به گروه هاي دو نفري تقسيم بشيم

05:06.885 --> 05:08.302
.چشمتون به همديگه باشه

05:08.303 --> 05:10.262
اگه چيزي اشتباه بود
.فرياد بزنيد

05:11.431 --> 05:14.433
.پام رو گذاشتم روي يه چيزي

05:14.434 --> 05:16.336
.يه دقيقه وايسا

05:17.479 --> 05:19.647
.هممم

05:19.648 --> 05:20.773
اين چيه؟

05:20.774 --> 05:21.941
.حال به هم زنه

05:21.942 --> 05:23.150
،خب، اين يه فيلمه

05:23.151 --> 05:26.350
.که يه چيزي از دگرگوني لجن درست شده بود

05:26.571 --> 05:30.324
اره، خب، هر چي هست سر سيب زميني
،پاش رفته روي اين

05:30.325 --> 05:32.326
.و از خودش رد پا به جا گذاشته

05:32.327 --> 05:35.162
اگه دنبالش بريم، ما رو درست به طرف
.سر سيب زميني ميبره

05:35.163 --> 05:37.081
!هي، بچه ها -
!نه، صبر کنين! تريکسي، نرو -

05:38.250 --> 05:39.993
!تريکسي

05:42.128 --> 05:44.088
تريکسي؟ -
!سر سيب زميني -

05:44.089 --> 05:46.465
.و اينم بايد وروديش باشه

05:46.466 --> 05:47.800
توي هر فيلمي يکي
.هست، ميدونيد که

05:47.801 --> 05:51.345
،وقتي کسي واردش ميشه
.ديگه نميتونه برگرده

05:51.346 --> 05:52.713
!رکس، عجله کن -
!دارم ميام -

05:54.099 --> 05:55.499
حالا بايد يه راه
.به پايين پيدا کنيم

05:57.477 --> 05:59.311
.خب، مشکل حل شد

05:59.312 --> 06:00.646
.شرمنده! شرمنده

06:00.647 --> 06:01.981
همه سالمن؟

06:01.982 --> 06:03.524
!از اين راه

06:03.525 --> 06:05.518
.خيلي خب، نزديک هم باشين

06:21.793 --> 06:23.210
حالا چه اتفاقي ميافته؟

06:23.211 --> 06:25.838
خب، اينجاست که همه از هم جدا ميشن

06:25.839 --> 06:28.037
... و بعدش يکي يکي

06:28.133 --> 06:30.342
پس بعدش چي؟

06:30.343 --> 06:32.219
پريکپنکس کجاست؟

06:32.220 --> 06:34.471
.يه لحظه پيش درست اينجا ايستاده بود

06:34.472 --> 06:35.639
حالا چيکار کنيم؟

06:35.640 --> 06:39.260
اون تنها کسي بود که ميدونست
...ماجرا چطور پيش ميره

06:46.484 --> 06:48.068
!صبرکن، يه لحظه گوش کن

06:48.069 --> 06:49.486
.فکر کنم گمش کرديم

06:50.655 --> 06:52.056
!اون طرفه

06:52.699 --> 06:54.074
!اين طرف

06:54.075 --> 06:55.993
.فکر کنم ميتونم ببينمش

06:55.994 --> 06:58.647
.داره بهمون نگاه ميکنه

07:01.499 --> 07:03.250
!اون دست سرسيب زمينيه

07:03.251 --> 07:05.336
يه لحظه وايسا. به نظرم ميخواد
.يه چيزي بهمون بگه

07:05.337 --> 07:06.420
چيه، رفيق کوچولو؟

07:06.421 --> 07:08.422
.فکر کنم داره بهون علامت ميده

07:08.423 --> 07:09.548
!اين شماره ي يکه

07:09.549 --> 07:10.674
!نه، نه، يه حرفه

07:10.675 --> 07:12.927
يه هجا؟
يه زمان؟

07:12.928 --> 07:14.345
!يک به اضافه يک منهاي يک

07:14.346 --> 07:18.091
.فکر کنم شايد داره به بالا اشاره ميکنه

07:18.683 --> 07:20.801
.بالا. البته -
.اره -

07:28.443 --> 07:30.015
...همم

07:32.614 --> 07:34.982
دست رو بهم بده، ميديش؟

07:49.631 --> 07:50.965
حالا چي؟

07:50.966 --> 07:53.300
.بيرون در سمت راست

07:53.301 --> 07:54.426
چي؟ مطمئني؟

07:54.427 --> 07:56.136
.به نظر دست طرف چپ منو نشون ميداد

07:56.137 --> 07:57.262
.هيس! اين طرف

07:57.263 --> 07:58.430
ها؟ چي؟

07:58.431 --> 07:59.807
.اينجا رو نگاه کن

07:59.808 --> 08:01.392
سلام؟ سلام؟

08:01.393 --> 08:02.726
.مطمئنم، اگه اينجوري نگهش داري

08:02.727 --> 08:04.379
!هي بچه ها، صبر کنين

08:04.437 --> 08:06.054
!وودي! باز

08:07.232 --> 08:09.108
!شش! آروم باش سرباز

08:09.109 --> 08:10.651
.اينجوري اونا رو به طرفمون هدايت ميکني

08:10.652 --> 08:12.903
.اينجا براي اسباب بازيا امن نيست

08:12.904 --> 08:15.406
کارل جنگي ميخواد دستشو از
.روي دهنت برداره

08:15.407 --> 08:17.992
اگه جيغ بکشي، کارمون تمومه. فهميدي؟

08:19.744 --> 08:23.330
.کارل جنگي چيزاي زيادي ديده
.چيزاي وحشتناک

08:23.331 --> 08:27.986
،کارل جنگي بهت ميگه که هميشه بايد حرکت کني
.وگرنه پيدات ميکنن

08:28.461 --> 08:30.462
توي کارل جنگي هستي؟

08:30.463 --> 08:32.840
...تنها چيزي که کارل جنگي ميخواد

08:32.841 --> 08:37.087
.ديدن دوباره ي صاحبش، بيلي ـه

08:37.512 --> 08:41.849
بهتره که الان برگردي، و الا ديگه
.هيچ وقت صاحبتو نميبيني

08:41.850 --> 08:43.350
!اما من بايد دوستامو پيدا کنم

08:43.351 --> 08:46.103
اين اتفاقيه که اگه بخواي
.دنبالشون بگردي برات ميافته

08:47.313 --> 08:48.522
شش! صدا رو شنيدي؟

08:57.615 --> 08:59.450
!ما رو پيدا کرد. گير افتاديم

08:59.451 --> 09:01.160
.نه، کارل جنگي هيچوقت تسليم نميشه

09:01.161 --> 09:03.787
.کارل جنگي يه راه فرار پيدا ميکنه
بايد حرکت کني. آماده اي؟

09:03.788 --> 09:06.665
!چي؟ نه -
!با شماره سه ميريم. يک، دو، سه -

09:06.666 --> 09:08.459
!بازومو بگيرش

09:09.627 --> 09:11.003
!کارل، وايسا

09:11.004 --> 09:12.880
!کارل

09:12.881 --> 09:16.675
- ترجمه نشده -

09:53.546 --> 09:55.072
ها؟

10:02.222 --> 10:04.124
!هي

10:05.100 --> 10:08.128
!بزار برم، حيوون بزرگ

10:08.770 --> 10:11.313
!بزار برم، همين حالا

10:13.483 --> 10:16.807
.ممنون. خب، جالب بود

10:29.707 --> 10:32.326
.قديمي به نظر مياد

10:32.669 --> 10:34.378
.اره، احتمالا چيز با ارزشيه

10:34.379 --> 10:37.047
.چيز خوبي پيدا کردي، آقاي جونز

10:56.401 --> 10:58.068
.رفت. همه جا امنه

10:58.069 --> 10:59.736
!جسي

10:59.737 --> 11:00.863
!باز

11:00.864 --> 11:02.406
.خيلي خوشحالم که سالمي

11:02.407 --> 11:05.576
.از اينکه اينجا در اماني خوشحالم، دختر گاوچران

11:05.577 --> 11:06.952
!کارل

11:06.953 --> 11:09.079
...کارل جنگي دوست داره تو رو به

11:09.080 --> 11:12.708
.ورژن کوچيکترش معرفي کنه. اين کارل کوچيکه

11:12.709 --> 11:14.251
،شرمنده از به هم ريختن مهمونيتون

11:14.252 --> 11:15.878
.اما توي وضعيت بدي هستيم
(وقت نداريم)

11:15.879 --> 11:17.379
!پاکيتر، بندازش بياد

11:17.380 --> 11:19.373
!بريد کنار

11:25.138 --> 11:27.131
!خرگوش لگويي، برو

11:30.476 --> 11:33.770
هيچ اثري از اون مرده يا سوسمار نيست؟-
.نه قربان، منطقه هنوز امنه -

11:33.771 --> 11:35.772
هي، ساعت پير، چيکار کنيم؟

11:35.773 --> 11:38.442
.خب، قربان، نود ثانيه از برنامه عقبيم

11:38.443 --> 11:40.736
.به نظرم هر دقيقه ممکنه برگرده

11:40.737 --> 11:43.780
.باشه، بيايد دوباره امتحانش کنيم
.سه دفعه شکست خورديم

11:43.781 --> 11:45.683
.ميتوني انجامش بدي، کوچولو

11:48.119 --> 11:51.022
.حالا آروم بگيرش

11:51.497 --> 11:55.197
!تقريبا گرفتمش

11:56.461 --> 11:57.961
!اوه، نه -
!خيلي بد شد -

11:57.962 --> 11:59.488
!ساسافراس
(لعنت)

11:59.505 --> 12:03.258
.اين يکي آخريش بود
!اين يعني بعدي منم

12:03.259 --> 12:06.663
نميبيني؟ من آخرين نفر از
.گروه چهار هستم

12:06.971 --> 12:09.556
،ببين، زيپرمن، اسنپز
.اسپيد ليزر

12:09.557 --> 12:11.975
!بعدي منم. بعدي منم! بعدي منم

12:11.976 --> 12:14.102
!آروم باش، مَرد
.يه راه فرار پيدا ميکنيم

12:14.103 --> 12:16.104
.ما بيرون ميريم، خيلي خب

12:16.105 --> 12:17.940
.توي جعبه ها -
چي؟ -

12:17.941 --> 12:19.775
.جسي، هيچکي نميره توي جعبه

12:19.776 --> 12:21.109
.هممون باهم ميريم

12:21.133 --> 12:22.671
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

12:22.695 --> 12:23.654
شما يه فروش داريد

12:23.655 --> 12:25.322
کله گربه اي، چي ميبيني؟

12:25.323 --> 12:27.908
،آه، به سختي ميتونم ببينم

12:27.909 --> 12:31.188
.اما شبيه گاوچرونه

12:34.457 --> 12:36.833
.بيا ببينيم بعدي کدومه

12:36.834 --> 12:39.836
چي؟ دو هزار دلار؟

12:39.837 --> 12:43.832
.جونز، جونز، اگه بگم باور نميکني

12:44.592 --> 12:47.916
.سفر خوشي داشته باشي، انديِ گاوچرون

12:56.104 --> 12:59.178
.مثل اينه که از يه بچه آبنباتشو بگيري

13:02.110 --> 13:03.860
اون ميتونه از جعبه بيرون بياد، درسته؟

13:03.861 --> 13:05.988
.هيچ نظري ندارم

13:05.989 --> 13:08.031
مثل يه فيلم ترسناک کلاسيک شروع شد و

13:08.032 --> 13:10.534
.آخرش تبديل به يه تراژدي شد

13:10.535 --> 13:13.704
باورم نميشه که ديگه هيچوقت
.باني رو نميبينيم

13:13.705 --> 13:16.832
کارل جنگي دوست داشت که
...بيلي رو دوباره ببينه

13:16.833 --> 13:19.281
.فقط براي يه مدت کوتاه

13:19.794 --> 13:22.462
.يه راه فرار پيدا ميکنيم، کارل
.يه راه فرار پيدا ميکنيم

13:22.463 --> 13:24.047
.خيلي خب، بهتره که عجله کني، گروهبان

13:24.048 --> 13:26.174
.آفتاب تا چند دقيقه ديگه بالا مياد

13:26.175 --> 13:27.718
.شما يه فروش داريد

13:27.719 --> 13:29.177
!همه برگردن سر جاشون

13:30.305 --> 13:34.057
!خيلي خب، يالا، پول بيشتر

13:34.058 --> 13:35.225
اين دفعه نوبت کيه؟

13:35.226 --> 13:37.227
.باشه، دارم نگاه ميکنم، دارم نگاه ميکنم

13:37.228 --> 13:38.645
!اوه خداي من، داره بلند ميشه

13:38.646 --> 13:41.648
جونزي، جونزي، بازم پول بيشتري
.براي اسباب بازي دادن

13:44.569 --> 13:46.209
مثل اينکه بايد يه
.سفر کوچولو بري

13:47.739 --> 13:50.741
يه مسافر با ماشين پنچر شده دارين؟

13:50.742 --> 13:53.986
.البته. بيا
.بهت راهو نشون ميدم

13:54.412 --> 13:56.064
!خب، بچه ها، رفت

13:59.751 --> 14:02.586
فايده اي نداره! به اندازه ي کافي
!قدم بلند نيست

14:02.587 --> 14:06.006
ميرم وودي رو بيارم. باهم ميتونيم
.دسته رو بياريم پايين

14:06.007 --> 14:07.767
.نقشه خوبيه، جسي -
!يکي دمِ دره -

14:08.760 --> 14:10.427
...بله، چيزايي که روي قفسه ان و

14:10.428 --> 14:12.220
.اوني که رو ميزه همشون بايد برن

14:12.221 --> 14:13.513
.باشه

14:13.514 --> 14:16.838
.مثل اينکه دوتا مسافر دارم

14:18.102 --> 14:19.686
!وودي

14:19.687 --> 14:20.937
.خيلي خب، يه نقشه ي دوم ميخوايم

14:20.938 --> 14:22.356
.همه فکر کنن

14:22.357 --> 14:24.691
.فهميدم! ميتونه کاميون رو خراب کنه

14:24.692 --> 14:28.070
وسط روز نميشه. به علاوه الان ننميتونه
.همچين کاري بکنه

14:28.071 --> 14:31.281
چيکار کنم؟ حالا هممون بايد
.بريم توي جعبه

14:31.282 --> 14:33.575
!صبرکن. خودشه
!جسي، دوباره بگو

14:33.576 --> 14:36.453
چيو بگم؟ اينو که هممون آخرش ميريم توي جعبه؟

14:36.454 --> 14:39.206
ما نه، تو بايد
.بري توي جعبه

14:39.207 --> 14:40.290
چي؟

14:40.291 --> 14:42.959
گوش کن، چند دقيقه ديگه، خانم پستچي
دوباره مياد

14:42.960 --> 14:45.879
و جعبه هاي ديگه رو ميبره، تو بايد
.بري توي يکي از اون جعبه ها

14:45.880 --> 14:47.297
.اين تنها راه نجات ووديه

14:47.298 --> 14:49.758
.نه، امکان نداره. نميتونم
!نميتونم اين کار رو بکنم

14:49.759 --> 14:51.802
!نميتونم برم توي جعبه. نميتونم

14:51.803 --> 14:52.969
.بايد يه راه ديگه باشه

14:52.970 --> 14:55.555
اين تنها راهشه! تو بايد اين کار رو
!بکني، سرباز

14:55.556 --> 14:57.974
داريم وقتمونو از دست ميديم، و
!تو تنها شانس نجاتموني

14:57.975 --> 14:59.976
!نه نميتونم

14:59.977 --> 15:02.979
.جسي، بهم گوش کن
.تمرين ها و آموزش ها رو به ياد بيار

15:02.980 --> 15:04.773
.اما من هيچ آموزشي نديدم

15:04.774 --> 15:05.941
.خب، فراموش کن چي گفتم

15:05.942 --> 15:08.610
وقتي کارل جنگي توي يه شيشه
،گير افتاد، به خودش گفت

15:08.611 --> 15:13.240
کارل جنگي هيچ وقت تسليم نميشه. کارل"
".جنگي يه راه نجات پيدا ميکنه

15:13.241 --> 15:14.574
کارل جنگي هيچوقت تسليم نميشه؟
....کارل جنگي

15:14.575 --> 15:15.659
!تو کارل جنگي نيستي

15:15.660 --> 15:18.286
.جسي هيچ وقت تسليم نميشه
.جسي يه راه پيدا ميکنه

15:18.287 --> 15:19.496
!نميتونم بشنوم

15:19.497 --> 15:23.166
!جسي هيچ وقت تسليم نميشه
!جسي يه راه فرار پيدا ميکنه! اره

15:23.167 --> 15:25.615
.فقط يه چيز کوچولو. حواست به پايين باشه

15:26.838 --> 15:28.213
.تمام سعيمو ميکنم

15:41.811 --> 15:44.009
!بلند شو! آزادي

15:46.941 --> 15:48.942
کي جرات کرده ترانزيترون رو بيدار کنه؟

15:48.943 --> 15:50.777
.من بايد از اين جعبه استفاده کنم

15:50.778 --> 15:52.279
ترانزيترون آزاده؟

15:52.280 --> 15:54.432
،اره، درسته. اينجا
.دستمو بگير

15:54.907 --> 15:57.856
چطور... چطور ميتونم
کارتو جبران کنم؟

15:59.537 --> 16:00.984
.جعبه رو با اين ببند

16:01.372 --> 16:02.819
...آه

16:02.957 --> 16:05.610
.باشه، ميرم توش

16:15.178 --> 16:16.704
.باشه

16:17.388 --> 16:19.181
!وايسا، وايسا. چسب نزن

16:19.182 --> 16:20.640
!اينطوري نميتونم بيرون بيام

16:20.641 --> 16:23.810
فقط جعبه رو ببند و اونو بزار روش
.تا بسته نگهش داره

16:23.811 --> 16:25.713
مطمئني ميخواي اينکارو بکنم؟

16:25.938 --> 16:28.215
.نه، واقعا نه

16:31.402 --> 16:34.863
به وسيله ي روح گلوباترون شما بايد
.به منو به ياد داشته باشيد

16:34.864 --> 16:36.656
.خيلي خب -
!ترانزيترون جدا ميشه -

16:36.657 --> 16:38.809
چيز ديگه اي لازم ندارين؟

16:39.827 --> 16:41.661
.خب، انگار نقشه داره کار ميکنه

16:41.662 --> 16:43.564
.خيلي زياد، خيلي خوب

16:46.709 --> 16:49.157
فراموش کرده چسب بزنه؟

16:50.087 --> 16:51.488
...چي؟نه، نکن

17:02.099 --> 17:03.183
!داخل جعبه گير کرد

17:03.184 --> 17:05.227
خودشه. هرگر نميتونيم
.از اينجا بريم بيرون

17:05.228 --> 17:09.178
.نه. جسي هيچوقت تسليم نميشه
.جسي يه راه فرار پيدا ميکنه

17:09.899 --> 17:11.233
.ميتونيد بريد

17:11.234 --> 17:12.442
.خيلي ممنون

17:12.443 --> 17:15.028
.کيف رو فراموش نکن، باني
.دو دقيقه ديگه ميريم

17:15.029 --> 17:17.773
.ببخشيد. بريد کنار

17:33.214 --> 17:35.382
.نه. جسي هيچوقت تسليم نميشه
.جسي يه راه فرار پيدا ميکنه

17:35.383 --> 17:37.877
.نه. جسي هيچوقت تسليم نميشه
.جسي يه راه فرار پيدا ميکنه

17:38.636 --> 17:40.595
.نه. جسي هيچوقت تسليم نميشه
.جسي يه راه فرار پيدا ميکنه

17:40.596 --> 17:42.639
.نه. جسي هيچوقت تسليم نميشه
.جسي يه راه فرار پيدا ميکنه

17:42.640 --> 17:44.724
...نه. جسي هيچوقت

17:44.725 --> 17:46.968
.جسي يه راه فرار پيدا کرد

17:50.815 --> 17:52.482
!وودي! وودي

17:52.483 --> 17:54.977
!جسي! جسي، اين طرف

17:58.322 --> 18:01.408
خيلي طول کشيد. ديگه فکر نميکنم
.بتونه برگرده

18:01.409 --> 18:02.576
.صبر کن

18:02.577 --> 18:05.245
...طبق سبک سينمايي هميشه تاريکترين

18:05.246 --> 18:07.831
.بس کن، زندگي يه فيلم نيست
.اونا هرگر برنميگردن

18:07.832 --> 18:09.825
!نگاه کن! دارن ميان

18:10.751 --> 18:12.168
!هورا! اره -
.اره، نجاتش داد -

18:12.169 --> 18:13.837
بررسي کنم؟

18:13.838 --> 18:15.672
اميدوارم از موندن در اينجا
.لذت برده باشين

18:15.673 --> 18:17.257
.لذت برديم
.ممنون

18:17.258 --> 18:18.341
.بيا جسي، بيا بريم

18:18.342 --> 18:19.509
مامان، الان ميريم ديدن مامان بزرگ؟

18:19.510 --> 18:22.413
.اره، چند دقيقه ديگه، عزيزم -
!باني -

18:22.430 --> 18:25.015
،باشه، حلا از پشتم برو بالا
...و بعدش

18:25.016 --> 18:26.850
!جسي؟ جسي

18:26.851 --> 18:27.851
داره چيکار ميکنه؟

18:27.852 --> 18:28.935
!درست داره ميره کنار پرده

18:28.936 --> 18:30.186
.اين جزو نقشه نبود

18:33.149 --> 18:34.274
!جسي

18:46.037 --> 18:47.438
.يالا

18:58.132 --> 18:59.257
!دستم

18:59.258 --> 19:01.126
.ديدي؟ بهت گفته بودم که

19:03.095 --> 19:05.430
!عاليه

19:07.642 --> 19:09.294
.نميتونم نگاهش کنم

19:13.272 --> 19:15.299
!بيا بگيرش

19:16.776 --> 19:18.777
.ممنونم براي اينجا موندنتون

19:20.738 --> 19:21.946
!اسباب بازيام

19:21.947 --> 19:25.241
نه، نه. دخترکوچولو، اونجا
!اتاق کارمنداست

19:25.242 --> 19:26.409
!هي

19:26.410 --> 19:27.577
.نميتونم بزارم بياي اين پشت

19:27.578 --> 19:29.412
اينا اسباب بازياي دخترم هستن؟

19:33.376 --> 19:34.751
!جسي

19:35.878 --> 19:38.155
.اونا، آه، شايد مال بچتون باشه

19:41.801 --> 19:43.968
.فقط يه اشتباه ساده بود

19:43.969 --> 19:45.804
ميدونيد که واقعا بايد به
.پليس زنگ بزنم

19:45.805 --> 19:47.305
پليس؟

19:47.306 --> 19:49.140
بيخيال. لازم نيست
.درگيرشون کنيد

19:49.141 --> 19:51.476
.بيا، باني
.بيا بريم. داريم ميريم

19:51.477 --> 19:52.936
به فروششون فکر کرديد؟

19:52.937 --> 19:55.772
بهتون ميگم چيه. بهتون براي
.گاوچرون صد دلار ميدم

19:55.773 --> 19:58.175
چقدر ميخوايد؟ دويست تا؟

20:03.739 --> 20:07.784
آه، فيلم تموم شد. به همونجايي
.که داستان شروع شد برميگرديم

20:07.785 --> 20:09.160
هيچوقت فکر نميکردم دلم براي
.اين چمدون تنگ بشه

20:09.161 --> 20:11.621
.تو تونستي، جسي
.همه مونو نجات دادي

20:11.622 --> 20:14.499
.جسي تسليم نميشه
.جسي يه راه فرار پيدا ميکنه

20:14.500 --> 20:17.919
.خب، وودي بايد ازت تشکر کنه

20:17.920 --> 20:20.338
!سر سيب زميني
سرسيب زميني رو ديدين؟

20:20.339 --> 20:21.464
!چي؟ نه

20:21.465 --> 20:26.136
اوه، عزيزم. به نظر ميرسه هيولا
.برگشته تا قرباني آخرشو ببره

20:26.137 --> 20:27.971
.نه. هيولا اونو نبرده
.درست اين طرفه

20:27.972 --> 20:30.181
خيلي خوشحالم که
.پس گرفتمت، بچه

20:30.182 --> 20:33.005
.از اين به بعد هيچوقت جدا نميشيم

20:33.185 --> 20:34.519
.اَوو، قطعاتم

20:36.814 --> 20:37.939
.اوه، خنده ي دسته جمعي

20:37.940 --> 20:42.026
مطمئنم اين خندمون علامت اينه که ديگه
.چيزاي بدِ توي فيلم گذشته

20:42.027 --> 20:43.862
پس، ديگه آخرشه؟

20:43.863 --> 20:47.938
اومم، اره. من ميگم که بايد
.ديگه تموم بشه

20:52.204 --> 20:54.372
.ماشين رسيد

20:54.373 --> 20:57.071
.شنيدي که گربه چي گفت. بيايد بريم

20:58.461 --> 21:02.411
.ممنون، رفيق
.توقف بعديمون، خونه ي بيليه

21:06.093 --> 21:07.665
!آقاي جونز

21:08.512 --> 21:10.414
.بگير بخور، رفيق

21:11.474 --> 21:13.349
به مُتل خواب خوش
...خوش اومدين. چطور ميتونم کمکتون

21:13.350 --> 21:14.684
صاحب اينجا شماييد؟

21:14.685 --> 21:18.480
.من؟ نه، من صاحب اينجا نيستم

21:18.481 --> 21:21.274
.بهتون ميگم کجاست
.ميرم براتون ميارمش

21:28.866 --> 21:30.906
بهت گفتم که سوييچ رو
.توي ماشين نزاري

21:35.372 --> 21:36.898
.يه فراري داريم

21:36.922 --> 21:46.922
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
