1
00:00:20,730 --> 00:00:26,730
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:26,897 --> 00:00:27,980
.بتسي

3
00:00:27,981 --> 00:00:29,148
!نه

4
00:00:29,149 --> 00:00:30,483
!پشت سرتو نگاه کن
!پشت سرته

5
00:00:30,484 --> 00:00:31,776
!هي، برو کنار

6
00:00:31,777 --> 00:00:33,236
.اوه، شرمنده

7
00:00:33,237 --> 00:00:35,988
!ميام که بگيرمت بتسي

8
00:00:35,989 --> 00:00:37,156
!بتسي فرار کن

9
00:00:37,157 --> 00:00:38,407
!فرار کن -
.اوه، بس کن بابا -

10
00:00:38,408 --> 00:00:40,451
هيچ راهي براي فرار کردن از دست
.يه خون آشام وجود نداره

11
00:00:40,452 --> 00:00:42,852
.بهش گوش نکن بتسي
.تو ميتوني فرار کني. تسليم نشو

12
00:00:45,374 --> 00:00:47,583
هنوز نرسيديم؟

13
00:00:47,584 --> 00:00:49,085
.چند ساعت ديگه ميرسيم، خوشگلم

14
00:00:49,086 --> 00:00:51,113
.ميتوني به خوابت ادامه بدي

15
00:00:52,214 --> 00:00:53,798
!کمک، درو باز کنيد

16
00:00:53,799 --> 00:00:56,217
.کسي نميتونه کمکت کنه، بتسي

17
00:00:56,218 --> 00:00:57,927
!خسته کنندست -
.صبر کن بابا -

18
00:00:57,928 --> 00:01:00,137
همه ي فيلماي وحشتناک
.آروم آروم شروع ميشن

19
00:01:00,138 --> 00:01:01,472
...ميبيني، اونها طراحيش کردن

20
00:01:03,433 --> 00:01:05,380
!لطفا بزارين بيام تو

21
00:01:14,486 --> 00:01:16,612
.تاکتيک، بتسي، تاکتيک

22
00:01:16,613 --> 00:01:19,323
دنبال چيزي بگرد که بتوني باهاش
.از خودت دفاع کني

23
00:01:19,324 --> 00:01:20,491
.حالا شد

24
00:01:20,492 --> 00:01:22,326
،اوه، تاکتيکي
.اين بي فايدست

25
00:01:22,327 --> 00:01:24,996
همه ميدونن که فرو کردن
..تکه ي چوبي توي قلب

26
00:01:24,997 --> 00:01:27,665
.تنها راه کشتن يه خون آشامه

27
00:01:30,085 --> 00:01:32,962
.فقط يه بچه گربه بود
.گمراهي کلاسيکي

28
00:01:32,963 --> 00:01:34,213
يه گربه؟

29
00:01:34,214 --> 00:01:36,299
.بيخيال، بچه ها، اين که ترسناک نيست

30
00:01:43,765 --> 00:01:45,182
!کمک

31
00:01:45,183 --> 00:01:46,743
.منو از اينجا بيارين بيرون

32
00:01:46,768 --> 00:01:48,185
!جسي -
!بايد بياريمش بيرون -

33
00:01:50,522 --> 00:01:51,939
جسي! جسي، صدامو ميشنوي؟

34
00:01:58,905 --> 00:02:00,615
.خيلي خب، همه با شماره سه

35
00:02:00,616 --> 00:02:02,438
!يک، دو، سه

36
00:02:06,121 --> 00:02:08,114
!جسي؟ جسي

37
00:02:08,165 --> 00:02:09,749
جسي مشکلش چيه؟

38
00:02:09,750 --> 00:02:11,584
.سالها توي يه جعبه حبس شده بود

39
00:02:11,585 --> 00:02:14,754
نميتونم... نميتونم راه
.خروج رو پيدا کنم

40
00:02:14,755 --> 00:02:17,533
مامان، ميتونم اسباب بازيامو بيارم؟

41
00:02:31,813 --> 00:02:33,648
يه مُتل کنار جاده

42
00:02:33,649 --> 00:02:36,108
يکي از رايج ترين جاها که براي
.يه فيلم ترسناک استفاده ميشه

43
00:02:36,109 --> 00:02:39,320
.دوردست، جدا از شهر، معمولي

44
00:02:39,321 --> 00:02:40,529
يه محيط آرومه که

45
00:02:40,530 --> 00:02:42,782
.باعث شک مخاطب ها ميشه

46
00:02:42,783 --> 00:02:46,243
انتظار دارم از مهماندار براي چند لحظه بخوان که
.از تلفن استفاده کنن

47
00:02:46,244 --> 00:02:47,953
اشکالي نداره از
تلفنتون استفاده کنم؟

48
00:02:47,954 --> 00:02:49,246
.ماشينمون يه تخت داره

49
00:02:49,247 --> 00:02:51,165
.زدم تو خال

50
00:02:51,166 --> 00:02:53,000
.چيزي نيست، جسي. تو الان در اماني

51
00:02:53,001 --> 00:02:55,336
.به زودي دوباره راه ميفتيم

52
00:02:55,337 --> 00:02:56,671
چه خبره، تريکسي؟

53
00:02:56,672 --> 00:02:59,173
.اه، هنوز داره با امداد جاده اي حرف ميزنه

54
00:02:59,174 --> 00:03:01,509
شش صبح؟ سريعترين
زمانيه که ميتونيد بيايد؟

55
00:03:01,510 --> 00:03:02,718
شش صبح؟

56
00:03:02,719 --> 00:03:04,637
يعني ميگي بايد تمام شب رو
اينجا بمونيم؟

57
00:03:04,638 --> 00:03:06,013
.بوم، بوم، بوم

58
00:03:06,014 --> 00:03:07,515
برام مهم نيست کجا هستيم

59
00:03:07,516 --> 00:03:09,196
.تا وقتي که تنها توي جعبه گير نيافتادم

60
00:03:09,893 --> 00:03:11,727
براي يه شب موندن ميتونين
.اينجا رو امضا کنيد

61
00:03:11,728 --> 00:03:14,939
.لازمه که کارت اعتباريتون رو ببينم

62
00:03:14,940 --> 00:03:16,357
.خيلي خب، بزاريد ببينم

63
00:03:16,358 --> 00:03:18,442
.اتاق شماره هفت رو بهتون ميدم

64
00:03:18,443 --> 00:03:20,820
،ميدونيد، ما يه شعار داريم

65
00:03:20,821 --> 00:03:24,942
،در مُتل خوش خواب
.خواب خوشي خواهيد داشت

66
00:03:33,500 --> 00:03:35,459
.خُب، به نظر ميرسه اونا خوابن

67
00:03:35,460 --> 00:03:36,585
.بالاخره

68
00:03:36,586 --> 00:03:39,004
سر سيب زميني، کجا... کجا داري ميري؟

69
00:03:39,005 --> 00:03:41,749
ما توي يه مُتل هستيم. فقط
.ميخوام امکاناتشو بررسي کنم

70
00:03:42,008 --> 00:03:43,592
ميدوني, چيزاي رايگان؟
(منظورش سرويس بهداشتيه)

71
00:03:43,593 --> 00:03:46,137
صابون هاي کوچيک، کلاهک دوش، شامپو؟

72
00:03:46,138 --> 00:03:47,304
نرم کننده ي مو؟

73
00:03:47,305 --> 00:03:49,598
.اگه جاي تو بودم، بيرون نميرفتم

74
00:03:49,599 --> 00:03:51,142
معمولا کسي که اول ميره بيرون
.براش يه اتفاقي ميافته

75
00:03:51,143 --> 00:03:53,352
.سر سيب زميني، از کيف بيرون نرو

76
00:03:53,353 --> 00:03:56,272
يه مُتل يکي از جاهاييه که
.اسباب بازيا زياد توش گم ميشن

77
00:03:56,273 --> 00:03:57,648
!دهنتو ببند

78
00:03:57,649 --> 00:03:59,108
.قرار نيست کسي گم بشه

79
00:03:59,109 --> 00:04:01,829
به علاوه، قول ميدم که
.چيزاي خوبي بيارم

80
00:04:02,279 --> 00:04:03,988
صبرکنين. بچه ها کجا دارين ميرين؟

81
00:04:03,989 --> 00:04:06,198
.ميريم چيزاي رايگانشونو چک کنيم

82
00:04:06,199 --> 00:04:08,033
،و اگه اتفاقي براي سرسيب زميني افتاد

83
00:04:08,034 --> 00:04:09,702
.نميخوام اون لحظه رو از دست بدم

84
00:04:09,703 --> 00:04:12,621
.يالا، بچه ها! همتون اينجا بمونيد

85
00:04:12,622 --> 00:04:14,874
.باز، من بچه ها رو ميارم
.تو هم سرسيب زميني رو بيار

86
00:04:14,875 --> 00:04:17,042
.فهميدم -
!نه، صبر کنين. نريد -

87
00:04:17,043 --> 00:04:18,627
.نگران نباش، جسي
.حتما برميگردم

88
00:04:18,628 --> 00:04:20,120
!باز

89
00:04:28,847 --> 00:04:30,765
بچه ها، بچه ها، کجايين؟

90
00:04:31,892 --> 00:04:33,225
جسي، چرا نگراني؟ خوبي؟

91
00:04:33,226 --> 00:04:34,852
باز، بقيه کجان؟

92
00:04:34,853 --> 00:04:36,854
.نگران نباش. هممون اينجاييم

93
00:04:36,855 --> 00:04:39,356
...ببين، اين ووديه، پريکپنس، تريکسي، رکس

94
00:04:39,357 --> 00:04:41,358
صبر کن. سر سيب زميني کجاست؟

95
00:04:41,359 --> 00:04:42,568
.و حالا شروع ميشه

96
00:04:42,569 --> 00:04:43,736
!آه

97
00:04:43,737 --> 00:04:46,030
!پريکپنس، تو با اين کارات کمکي نميکني

98
00:04:46,031 --> 00:04:48,949
فقط ميگم که  اين کاملا
مثل فيلماي ترسناکي شده که

99
00:04:48,950 --> 00:04:51,786
يکي از شخصيت ها سرگردان و
.ناپديد ميشه

100
00:04:51,787 --> 00:04:53,746
.خيلي خُب، اون که نميتونه ناپديد شده باشه

101
00:04:53,747 --> 00:04:55,039
.شايد اين مکان خالي باشه
(کسي زندگي نميکنه)

102
00:04:55,040 --> 00:04:56,248
چي؟ خالي از سکنه؟

103
00:04:56,249 --> 00:04:59,418
البته که نه. همه ميدونن که
.ارواح واقعي نيستن

104
00:04:59,419 --> 00:05:01,712
...در واقع، طبق تحقيقات اينترنتي من

105
00:05:01,713 --> 00:05:02,880
.خيلي بعيده

106
00:05:02,881 --> 00:05:04,965
.بايد يه توضيح منطقي وجود داشته باشه

107
00:05:04,966 --> 00:05:06,884
.ما بايد به گروه هاي دو نفري تقسيم بشيم

108
00:05:06,885 --> 00:05:08,302
.چشمتون به همديگه باشه

109
00:05:08,303 --> 00:05:10,262
اگه چيزي اشتباه بود
.فرياد بزنيد

110
00:05:11,431 --> 00:05:14,433
.پام رو گذاشتم روي يه چيزي

111
00:05:14,434 --> 00:05:16,336
.يه دقيقه وايسا

112
00:05:17,479 --> 00:05:19,647
.هممم

113
00:05:19,648 --> 00:05:20,773
اين چيه؟

114
00:05:20,774 --> 00:05:21,941
.حال به هم زنه

115
00:05:21,942 --> 00:05:23,150
،خب، اين يه فيلمه

116
00:05:23,151 --> 00:05:26,350
.که يه چيزي از دگرگوني لجن درست شده بود

117
00:05:26,571 --> 00:05:30,324
اره، خب، هر چي هست سر سيب زميني
،پاش رفته روي اين

118
00:05:30,325 --> 00:05:32,326
.و از خودش رد پا به جا گذاشته

119
00:05:32,327 --> 00:05:35,162
اگه دنبالش بريم، ما رو درست به طرف
.سر سيب زميني ميبره

120
00:05:35,163 --> 00:05:37,081
!هي، بچه ها -
!نه، صبر کنين! تريکسي، نرو -

121
00:05:38,250 --> 00:05:39,993
!تريکسي

122
00:05:42,128 --> 00:05:44,088
تريکسي؟ -
!سر سيب زميني -

123
00:05:44,089 --> 00:05:46,465
.و اينم بايد وروديش باشه

124
00:05:46,466 --> 00:05:47,800
توي هر فيلمي يکي
.هست، ميدونيد که

125
00:05:47,801 --> 00:05:51,345
،وقتي کسي واردش ميشه
.ديگه نميتونه برگرده

126
00:05:51,346 --> 00:05:52,713
!رکس، عجله کن -
!دارم ميام -

127
00:05:54,099 --> 00:05:55,499
حالا بايد يه راه
.به پايين پيدا کنيم

128
00:05:57,477 --> 00:05:59,311
.خب، مشکل حل شد

129
00:05:59,312 --> 00:06:00,646
.شرمنده! شرمنده

130
00:06:00,647 --> 00:06:01,981
همه سالمن؟

131
00:06:01,982 --> 00:06:03,524
!از اين راه

132
00:06:03,525 --> 00:06:05,518
.خيلي خب، نزديک هم باشين

133
00:06:21,793 --> 00:06:23,210
حالا چه اتفاقي ميافته؟

134
00:06:23,211 --> 00:06:25,838
خب، اينجاست که همه از هم جدا ميشن

135
00:06:25,839 --> 00:06:28,037
... و بعدش يکي يکي

136
00:06:28,133 --> 00:06:30,342
پس بعدش چي؟

137
00:06:30,343 --> 00:06:32,219
پريکپنکس کجاست؟

138
00:06:32,220 --> 00:06:34,471
.يه لحظه پيش درست اينجا ايستاده بود

139
00:06:34,472 --> 00:06:35,639
حالا چيکار کنيم؟

140
00:06:35,640 --> 00:06:39,260
اون تنها کسي بود که ميدونست
...ماجرا چطور پيش ميره

141
00:06:46,484 --> 00:06:48,068
!صبرکن، يه لحظه گوش کن

142
00:06:48,069 --> 00:06:49,486
.فکر کنم گمش کرديم

143
00:06:50,655 --> 00:06:52,056
!اون طرفه

144
00:06:52,699 --> 00:06:54,074
!اين طرف

145
00:06:54,075 --> 00:06:55,993
.فکر کنم ميتونم ببينمش

146
00:06:55,994 --> 00:06:58,647
.داره بهمون نگاه ميکنه

147
00:07:01,499 --> 00:07:03,250
!اون دست سرسيب زمينيه

148
00:07:03,251 --> 00:07:05,336
يه لحظه وايسا. به نظرم ميخواد
.يه چيزي بهمون بگه

149
00:07:05,337 --> 00:07:06,420
چيه، رفيق کوچولو؟

150
00:07:06,421 --> 00:07:08,422
.فکر کنم داره بهون علامت ميده

151
00:07:08,423 --> 00:07:09,548
!اين شماره ي يکه

152
00:07:09,549 --> 00:07:10,674
!نه، نه، يه حرفه

153
00:07:10,675 --> 00:07:12,927
يه هجا؟
يه زمان؟

154
00:07:12,928 --> 00:07:14,345
!يک به اضافه يک منهاي يک

155
00:07:14,346 --> 00:07:18,091
.فکر کنم شايد داره به بالا اشاره ميکنه

156
00:07:18,683 --> 00:07:20,801
.بالا. البته -
.اره -

157
00:07:28,443 --> 00:07:30,015
...همم

158
00:07:32,614 --> 00:07:34,982
دست رو بهم بده، ميديش؟

159
00:07:49,631 --> 00:07:50,965
حالا چي؟

160
00:07:50,966 --> 00:07:53,300
.بيرون در سمت راست

161
00:07:53,301 --> 00:07:54,426
چي؟ مطمئني؟

162
00:07:54,427 --> 00:07:56,136
.به نظر دست طرف چپ منو نشون ميداد

163
00:07:56,137 --> 00:07:57,262
.هيس! اين طرف

164
00:07:57,263 --> 00:07:58,430
ها؟ چي؟

165
00:07:58,431 --> 00:07:59,807
.اينجا رو نگاه کن

166
00:07:59,808 --> 00:08:01,392
سلام؟ سلام؟

167
00:08:01,393 --> 00:08:02,726
.مطمئنم، اگه اينجوري نگهش داري

168
00:08:02,727 --> 00:08:04,379
!هي بچه ها، صبر کنين

169
00:08:04,437 --> 00:08:06,054
!وودي! باز

170
00:08:07,232 --> 00:08:09,108
!شش! آروم باش سرباز

171
00:08:09,109 --> 00:08:10,651
.اينجوري اونا رو به طرفمون هدايت ميکني

172
00:08:10,652 --> 00:08:12,903
.اينجا براي اسباب بازيا امن نيست

173
00:08:12,904 --> 00:08:15,406
کارل جنگي ميخواد دستشو از
.روي دهنت برداره

174
00:08:15,407 --> 00:08:17,992
اگه جيغ بکشي، کارمون تمومه. فهميدي؟

175
00:08:19,744 --> 00:08:23,330
.کارل جنگي چيزاي زيادي ديده
.چيزاي وحشتناک

176
00:08:23,331 --> 00:08:27,986
،کارل جنگي بهت ميگه که هميشه بايد حرکت کني
.وگرنه پيدات ميکنن

177
00:08:28,461 --> 00:08:30,462
توي کارل جنگي هستي؟

178
00:08:30,463 --> 00:08:32,840
...تنها چيزي که کارل جنگي ميخواد

179
00:08:32,841 --> 00:08:37,087
.ديدن دوباره ي صاحبش، بيلي ـه

180
00:08:37,512 --> 00:08:41,849
بهتره که الان برگردي، و الا ديگه
.هيچ وقت صاحبتو نميبيني

181
00:08:41,850 --> 00:08:43,350
!اما من بايد دوستامو پيدا کنم

182
00:08:43,351 --> 00:08:46,103
اين اتفاقيه که اگه بخواي
.دنبالشون بگردي برات ميافته

183
00:08:47,313 --> 00:08:48,522
شش! صدا رو شنيدي؟

184
00:08:57,615 --> 00:08:59,450
!ما رو پيدا کرد. گير افتاديم

185
00:08:59,451 --> 00:09:01,160
.نه، کارل جنگي هيچوقت تسليم نميشه

186
00:09:01,161 --> 00:09:03,787
.کارل جنگي يه راه فرار پيدا ميکنه
بايد حرکت کني. آماده اي؟

187
00:09:03,788 --> 00:09:06,665
!چي؟ نه -
!با شماره سه ميريم. يک، دو، سه -

188
00:09:06,666 --> 00:09:08,459
!بازومو بگيرش

189
00:09:09,627 --> 00:09:11,003
!کارل، وايسا

190
00:09:11,004 --> 00:09:12,880
!کارل

191
00:09:12,881 --> 00:09:16,675
- ترجمه نشده -

192
00:09:53,546 --> 00:09:55,072
ها؟

193
00:10:02,222 --> 00:10:04,124
!هي

194
00:10:05,100 --> 00:10:08,128
!بزار برم، حيوون بزرگ

195
00:10:08,770 --> 00:10:11,313
!بزار برم، همين حالا

196
00:10:13,483 --> 00:10:16,807
.ممنون. خب، جالب بود

197
00:10:29,707 --> 00:10:32,326
.قديمي به نظر مياد

198
00:10:32,669 --> 00:10:34,378
.اره، احتمالا چيز با ارزشيه

199
00:10:34,379 --> 00:10:37,047
.چيز خوبي پيدا کردي، آقاي جونز

200
00:10:56,401 --> 00:10:58,068
.رفت. همه جا امنه

201
00:10:58,069 --> 00:10:59,736
!جسي

202
00:10:59,737 --> 00:11:00,863
!باز

203
00:11:00,864 --> 00:11:02,406
.خيلي خوشحالم که سالمي

204
00:11:02,407 --> 00:11:05,576
.از اينکه اينجا در اماني خوشحالم، دختر گاوچران

205
00:11:05,577 --> 00:11:06,952
!کارل

206
00:11:06,953 --> 00:11:09,079
...کارل جنگي دوست داره تو رو به

207
00:11:09,080 --> 00:11:12,708
.ورژن کوچيکترش معرفي کنه. اين کارل کوچيکه

208
00:11:12,709 --> 00:11:14,251
،شرمنده از به هم ريختن مهمونيتون

209
00:11:14,252 --> 00:11:15,878
.اما توي وضعيت بدي هستيم
(وقت نداريم)

210
00:11:15,879 --> 00:11:17,379
!پاکيتر، بندازش بياد

211
00:11:17,380 --> 00:11:19,373
!بريد کنار

212
00:11:25,138 --> 00:11:27,131
!خرگوش لگويي، برو

213
00:11:30,476 --> 00:11:33,770
هيچ اثري از اون مرده يا سوسمار نيست؟-
.نه قربان، منطقه هنوز امنه -

214
00:11:33,771 --> 00:11:35,772
هي، ساعت پير، چيکار کنيم؟

215
00:11:35,773 --> 00:11:38,442
.خب، قربان، نود ثانيه از برنامه عقبيم

216
00:11:38,443 --> 00:11:40,736
.به نظرم هر دقيقه ممکنه برگرده

217
00:11:40,737 --> 00:11:43,780
.باشه، بيايد دوباره امتحانش کنيم
.سه دفعه شکست خورديم

218
00:11:43,781 --> 00:11:45,683
.ميتوني انجامش بدي، کوچولو

219
00:11:48,119 --> 00:11:51,022
.حالا آروم بگيرش

220
00:11:51,497 --> 00:11:55,197
!تقريبا گرفتمش

221
00:11:56,461 --> 00:11:57,961
!اوه، نه -
!خيلي بد شد -

222
00:11:57,962 --> 00:11:59,488
!ساسافراس
(لعنت)

223
00:11:59,505 --> 00:12:03,258
.اين يکي آخريش بود
!اين يعني بعدي منم

224
00:12:03,259 --> 00:12:06,663
نميبيني؟ من آخرين نفر از
.گروه چهار هستم

225
00:12:06,971 --> 00:12:09,556
،ببين، زيپرمن، اسنپز
.اسپيد ليزر

226
00:12:09,557 --> 00:12:11,975
!بعدي منم. بعدي منم! بعدي منم

227
00:12:11,976 --> 00:12:14,102
!آروم باش، مَرد
.يه راه فرار پيدا ميکنيم

228
00:12:14,103 --> 00:12:16,104
.ما بيرون ميريم، خيلي خب

229
00:12:16,105 --> 00:12:17,940
.توي جعبه ها -
چي؟ -

230
00:12:17,941 --> 00:12:19,775
.جسي، هيچکي نميره توي جعبه

231
00:12:19,776 --> 00:12:21,109
.هممون باهم ميريم

232
00:12:21,133 --> 00:12:22,671
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

233
00:12:22,695 --> 00:12:23,654
شما يه فروش داريد

234
00:12:23,655 --> 00:12:25,322
کله گربه اي، چي ميبيني؟

235
00:12:25,323 --> 00:12:27,908
،آه، به سختي ميتونم ببينم

236
00:12:27,909 --> 00:12:31,188
.اما شبيه گاوچرونه

237
00:12:34,457 --> 00:12:36,833
.بيا ببينيم بعدي کدومه

238
00:12:36,834 --> 00:12:39,836
چي؟ دو هزار دلار؟

239
00:12:39,837 --> 00:12:43,832
.جونز، جونز، اگه بگم باور نميکني

240
00:12:44,592 --> 00:12:47,916
.سفر خوشي داشته باشي، انديِ گاوچرون

241
00:12:56,104 --> 00:12:59,178
.مثل اينه که از يه بچه آبنباتشو بگيري

242
00:13:02,110 --> 00:13:03,860
اون ميتونه از جعبه بيرون بياد، درسته؟

243
00:13:03,861 --> 00:13:05,988
.هيچ نظري ندارم

244
00:13:05,989 --> 00:13:08,031
مثل يه فيلم ترسناک کلاسيک شروع شد و

245
00:13:08,032 --> 00:13:10,534
.آخرش تبديل به يه تراژدي شد

246
00:13:10,535 --> 00:13:13,704
باورم نميشه که ديگه هيچوقت
.باني رو نميبينيم

247
00:13:13,705 --> 00:13:16,832
کارل جنگي دوست داشت که
...بيلي رو دوباره ببينه

248
00:13:16,833 --> 00:13:19,281
.فقط براي يه مدت کوتاه

249
00:13:19,794 --> 00:13:22,462
.يه راه فرار پيدا ميکنيم، کارل
.يه راه فرار پيدا ميکنيم

250
00:13:22,463 --> 00:13:24,047
.خيلي خب، بهتره که عجله کني، گروهبان

251
00:13:24,048 --> 00:13:26,174
.آفتاب تا چند دقيقه ديگه بالا مياد

252
00:13:26,175 --> 00:13:27,718
.شما يه فروش داريد

253
00:13:27,719 --> 00:13:29,177
!همه برگردن سر جاشون

254
00:13:30,305 --> 00:13:34,057
!خيلي خب، يالا، پول بيشتر

255
00:13:34,058 --> 00:13:35,225
اين دفعه نوبت کيه؟

256
00:13:35,226 --> 00:13:37,227
.باشه، دارم نگاه ميکنم، دارم نگاه ميکنم

257
00:13:37,228 --> 00:13:38,645
!اوه خداي من، داره بلند ميشه

258
00:13:38,646 --> 00:13:41,648
جونزي، جونزي، بازم پول بيشتري
.براي اسباب بازي دادن

259
00:13:44,569 --> 00:13:46,209
مثل اينکه بايد يه
.سفر کوچولو بري

260
00:13:47,739 --> 00:13:50,741
يه مسافر با ماشين پنچر شده دارين؟

261
00:13:50,742 --> 00:13:53,986
.البته. بيا
.بهت راهو نشون ميدم

262
00:13:54,412 --> 00:13:56,064
!خب، بچه ها، رفت

263
00:13:59,751 --> 00:14:02,586
فايده اي نداره! به اندازه ي کافي
!قدم بلند نيست

264
00:14:02,587 --> 00:14:06,006
ميرم وودي رو بيارم. باهم ميتونيم
.دسته رو بياريم پايين

265
00:14:06,007 --> 00:14:07,767
.نقشه خوبيه، جسي -
!يکي دمِ دره -

266
00:14:08,760 --> 00:14:10,427
...بله، چيزايي که روي قفسه ان و

267
00:14:10,428 --> 00:14:12,220
.اوني که رو ميزه همشون بايد برن

268
00:14:12,221 --> 00:14:13,513
.باشه

269
00:14:13,514 --> 00:14:16,838
.مثل اينکه دوتا مسافر دارم

270
00:14:18,102 --> 00:14:19,686
!وودي

271
00:14:19,687 --> 00:14:20,937
.خيلي خب، يه نقشه ي دوم ميخوايم

272
00:14:20,938 --> 00:14:22,356
.همه فکر کنن

273
00:14:22,357 --> 00:14:24,691
.فهميدم! ميتونه کاميون رو خراب کنه

274
00:14:24,692 --> 00:14:28,070
وسط روز نميشه. به علاوه الان ننميتونه
.همچين کاري بکنه

275
00:14:28,071 --> 00:14:31,281
چيکار کنم؟ حالا هممون بايد
.بريم توي جعبه

276
00:14:31,282 --> 00:14:33,575
!صبرکن. خودشه
!جسي، دوباره بگو

277
00:14:33,576 --> 00:14:36,453
چيو بگم؟ اينو که هممون آخرش ميريم توي جعبه؟

278
00:14:36,454 --> 00:14:39,206
ما نه، تو بايد
.بري توي جعبه

279
00:14:39,207 --> 00:14:40,290
چي؟

280
00:14:40,291 --> 00:14:42,959
گوش کن، چند دقيقه ديگه، خانم پستچي
دوباره مياد

281
00:14:42,960 --> 00:14:45,879
و جعبه هاي ديگه رو ميبره، تو بايد
.بري توي يکي از اون جعبه ها

282
00:14:45,880 --> 00:14:47,297
.اين تنها راه نجات ووديه

283
00:14:47,298 --> 00:14:49,758
.نه، امکان نداره. نميتونم
!نميتونم اين کار رو بکنم

284
00:14:49,759 --> 00:14:51,802
!نميتونم برم توي جعبه. نميتونم

285
00:14:51,803 --> 00:14:52,969
.بايد يه راه ديگه باشه

286
00:14:52,970 --> 00:14:55,555
اين تنها راهشه! تو بايد اين کار رو
!بکني، سرباز

287
00:14:55,556 --> 00:14:57,974
داريم وقتمونو از دست ميديم، و
!تو تنها شانس نجاتموني

288
00:14:57,975 --> 00:14:59,976
!نه نميتونم

289
00:14:59,977 --> 00:15:02,979
.جسي، بهم گوش کن
.تمرين ها و آموزش ها رو به ياد بيار

290
00:15:02,980 --> 00:15:04,773
.اما من هيچ آموزشي نديدم

291
00:15:04,774 --> 00:15:05,941
.خب، فراموش کن چي گفتم

292
00:15:05,942 --> 00:15:08,610
وقتي کارل جنگي توي يه شيشه
،گير افتاد، به خودش گفت

293
00:15:08,611 --> 00:15:13,240
کارل جنگي هيچ وقت تسليم نميشه. کارل"
".جنگي يه راه نجات پيدا ميکنه

294
00:15:13,241 --> 00:15:14,574
کارل جنگي هيچوقت تسليم نميشه؟
....کارل جنگي

295
00:15:14,575 --> 00:15:15,659
!تو کارل جنگي نيستي

296
00:15:15,660 --> 00:15:18,286
.جسي هيچ وقت تسليم نميشه
.جسي يه راه پيدا ميکنه

297
00:15:18,287 --> 00:15:19,496
!نميتونم بشنوم

298
00:15:19,497 --> 00:15:23,166
!جسي هيچ وقت تسليم نميشه
!جسي يه راه فرار پيدا ميکنه! اره

299
00:15:23,167 --> 00:15:25,615
.فقط يه چيز کوچولو. حواست به پايين باشه

300
00:15:26,838 --> 00:15:28,213
.تمام سعيمو ميکنم

301
00:15:41,811 --> 00:15:44,009
!بلند شو! آزادي

302
00:15:46,941 --> 00:15:48,942
کي جرات کرده ترانزيترون رو بيدار کنه؟

303
00:15:48,943 --> 00:15:50,777
.من بايد از اين جعبه استفاده کنم

304
00:15:50,778 --> 00:15:52,279
ترانزيترون آزاده؟

305
00:15:52,280 --> 00:15:54,432
،اره، درسته. اينجا
.دستمو بگير

306
00:15:54,907 --> 00:15:57,856
چطور... چطور ميتونم
کارتو جبران کنم؟

307
00:15:59,537 --> 00:16:00,984
.جعبه رو با اين ببند

308
00:16:01,372 --> 00:16:02,819
...آه

309
00:16:02,957 --> 00:16:05,610
.باشه، ميرم توش

310
00:16:15,178 --> 00:16:16,704
.باشه

311
00:16:17,388 --> 00:16:19,181
!وايسا، وايسا. چسب نزن

312
00:16:19,182 --> 00:16:20,640
!اينطوري نميتونم بيرون بيام

313
00:16:20,641 --> 00:16:23,810
فقط جعبه رو ببند و اونو بزار روش
.تا بسته نگهش داره

314
00:16:23,811 --> 00:16:25,713
مطمئني ميخواي اينکارو بکنم؟

315
00:16:25,938 --> 00:16:28,215
.نه، واقعا نه

316
00:16:31,402 --> 00:16:34,863
به وسيله ي روح گلوباترون شما بايد
.به منو به ياد داشته باشيد

317
00:16:34,864 --> 00:16:36,656
.خيلي خب -
!ترانزيترون جدا ميشه -

318
00:16:36,657 --> 00:16:38,809
چيز ديگه اي لازم ندارين؟

319
00:16:39,827 --> 00:16:41,661
.خب، انگار نقشه داره کار ميکنه

320
00:16:41,662 --> 00:16:43,564
.خيلي زياد، خيلي خوب

321
00:16:46,709 --> 00:16:49,157
فراموش کرده چسب بزنه؟

322
00:16:50,087 --> 00:16:51,488
...چي؟نه، نکن

323
00:17:02,099 --> 00:17:03,183
!داخل جعبه گير کرد

324
00:17:03,184 --> 00:17:05,227
خودشه. هرگر نميتونيم
.از اينجا بريم بيرون

325
00:17:05,228 --> 00:17:09,178
.نه. جسي هيچوقت تسليم نميشه
.جسي يه راه فرار پيدا ميکنه

326
00:17:09,899 --> 00:17:11,233
.ميتونيد بريد

327
00:17:11,234 --> 00:17:12,442
.خيلي ممنون

328
00:17:12,443 --> 00:17:15,028
.کيف رو فراموش نکن، باني
.دو دقيقه ديگه ميريم

329
00:17:15,029 --> 00:17:17,773
.ببخشيد. بريد کنار

330
00:17:33,214 --> 00:17:35,382
.نه. جسي هيچوقت تسليم نميشه
.جسي يه راه فرار پيدا ميکنه

331
00:17:35,383 --> 00:17:37,877
.نه. جسي هيچوقت تسليم نميشه
.جسي يه راه فرار پيدا ميکنه

332
00:17:38,636 --> 00:17:40,595
.نه. جسي هيچوقت تسليم نميشه
.جسي يه راه فرار پيدا ميکنه

333
00:17:40,596 --> 00:17:42,639
.نه. جسي هيچوقت تسليم نميشه
.جسي يه راه فرار پيدا ميکنه

334
00:17:42,640 --> 00:17:44,724
...نه. جسي هيچوقت

335
00:17:44,725 --> 00:17:46,968
.جسي يه راه فرار پيدا کرد

336
00:17:50,815 --> 00:17:52,482
!وودي! وودي

337
00:17:52,483 --> 00:17:54,977
!جسي! جسي، اين طرف

338
00:17:58,322 --> 00:18:01,408
خيلي طول کشيد. ديگه فکر نميکنم
.بتونه برگرده

339
00:18:01,409 --> 00:18:02,576
.صبر کن

340
00:18:02,577 --> 00:18:05,245
...طبق سبک سينمايي هميشه تاريکترين

341
00:18:05,246 --> 00:18:07,831
.بس کن، زندگي يه فيلم نيست
.اونا هرگر برنميگردن

342
00:18:07,832 --> 00:18:09,825
!نگاه کن! دارن ميان

343
00:18:10,751 --> 00:18:12,168
!هورا! اره -
.اره، نجاتش داد -

344
00:18:12,169 --> 00:18:13,837
بررسي کنم؟

345
00:18:13,838 --> 00:18:15,672
اميدوارم از موندن در اينجا
.لذت برده باشين

346
00:18:15,673 --> 00:18:17,257
.لذت برديم
.ممنون

347
00:18:17,258 --> 00:18:18,341
.بيا جسي، بيا بريم

348
00:18:18,342 --> 00:18:19,509
مامان، الان ميريم ديدن مامان بزرگ؟

349
00:18:19,510 --> 00:18:22,413
.اره، چند دقيقه ديگه، عزيزم -
!باني -

350
00:18:22,430 --> 00:18:25,015
،باشه، حلا از پشتم برو بالا
...و بعدش

351
00:18:25,016 --> 00:18:26,850
!جسي؟ جسي

352
00:18:26,851 --> 00:18:27,851
داره چيکار ميکنه؟

353
00:18:27,852 --> 00:18:28,935
!درست داره ميره کنار پرده

354
00:18:28,936 --> 00:18:30,186
.اين جزو نقشه نبود

355
00:18:33,149 --> 00:18:34,274
!جسي

356
00:18:46,037 --> 00:18:47,438
.يالا

357
00:18:58,132 --> 00:18:59,257
!دستم

358
00:18:59,258 --> 00:19:01,126
.ديدي؟ بهت گفته بودم که

359
00:19:03,095 --> 00:19:05,430
!عاليه

360
00:19:07,642 --> 00:19:09,294
.نميتونم نگاهش کنم

361
00:19:13,272 --> 00:19:15,299
!بيا بگيرش

362
00:19:16,776 --> 00:19:18,777
.ممنونم براي اينجا موندنتون

363
00:19:20,738 --> 00:19:21,946
!اسباب بازيام

364
00:19:21,947 --> 00:19:25,241
نه، نه. دخترکوچولو، اونجا
!اتاق کارمنداست

365
00:19:25,242 --> 00:19:26,409
!هي

366
00:19:26,410 --> 00:19:27,577
.نميتونم بزارم بياي اين پشت

367
00:19:27,578 --> 00:19:29,412
اينا اسباب بازياي دخترم هستن؟

368
00:19:33,376 --> 00:19:34,751
!جسي

369
00:19:35,878 --> 00:19:38,155
.اونا، آه، شايد مال بچتون باشه

370
00:19:41,801 --> 00:19:43,968
.فقط يه اشتباه ساده بود

371
00:19:43,969 --> 00:19:45,804
ميدونيد که واقعا بايد به
.پليس زنگ بزنم

372
00:19:45,805 --> 00:19:47,305
پليس؟

373
00:19:47,306 --> 00:19:49,140
بيخيال. لازم نيست
.درگيرشون کنيد

374
00:19:49,141 --> 00:19:51,476
.بيا، باني
.بيا بريم. داريم ميريم

375
00:19:51,477 --> 00:19:52,936
به فروششون فکر کرديد؟

376
00:19:52,937 --> 00:19:55,772
بهتون ميگم چيه. بهتون براي
.گاوچرون صد دلار ميدم

377
00:19:55,773 --> 00:19:58,175
چقدر ميخوايد؟ دويست تا؟

378
00:20:03,739 --> 00:20:07,784
آه، فيلم تموم شد. به همونجايي
.که داستان شروع شد برميگرديم

379
00:20:07,785 --> 00:20:09,160
هيچوقت فکر نميکردم دلم براي
.اين چمدون تنگ بشه

380
00:20:09,161 --> 00:20:11,621
.تو تونستي، جسي
.همه مونو نجات دادي

381
00:20:11,622 --> 00:20:14,499
.جسي تسليم نميشه
.جسي يه راه فرار پيدا ميکنه

382
00:20:14,500 --> 00:20:17,919
.خب، وودي بايد ازت تشکر کنه

383
00:20:17,920 --> 00:20:20,338
!سر سيب زميني
سرسيب زميني رو ديدين؟

384
00:20:20,339 --> 00:20:21,464
!چي؟ نه

385
00:20:21,465 --> 00:20:26,136
اوه، عزيزم. به نظر ميرسه هيولا
.برگشته تا قرباني آخرشو ببره

386
00:20:26,137 --> 00:20:27,971
.نه. هيولا اونو نبرده
.درست اين طرفه

387
00:20:27,972 --> 00:20:30,181
خيلي خوشحالم که
.پس گرفتمت، بچه

388
00:20:30,182 --> 00:20:33,005
.از اين به بعد هيچوقت جدا نميشيم

389
00:20:33,185 --> 00:20:34,519
.اَوو، قطعاتم

390
00:20:36,814 --> 00:20:37,939
.اوه، خنده ي دسته جمعي

391
00:20:37,940 --> 00:20:42,026
مطمئنم اين خندمون علامت اينه که ديگه
.چيزاي بدِ توي فيلم گذشته

392
00:20:42,027 --> 00:20:43,862
پس، ديگه آخرشه؟

393
00:20:43,863 --> 00:20:47,938
اومم، اره. من ميگم که بايد
.ديگه تموم بشه

394
00:20:52,204 --> 00:20:54,372
.ماشين رسيد

395
00:20:54,373 --> 00:20:57,071
.شنيدي که گربه چي گفت. بيايد بريم

396
00:20:58,461 --> 00:21:02,411
.ممنون، رفيق
.توقف بعديمون، خونه ي بيليه

397
00:21:06,093 --> 00:21:07,665
!آقاي جونز

398
00:21:08,512 --> 00:21:10,414
.بگير بخور، رفيق

399
00:21:11,474 --> 00:21:13,349
به مُتل خواب خوش
...خوش اومدين. چطور ميتونم کمکتون

400
00:21:13,350 --> 00:21:14,684
صاحب اينجا شماييد؟

401
00:21:14,685 --> 00:21:18,480
.من؟ نه، من صاحب اينجا نيستم

402
00:21:18,481 --> 00:21:21,274
.بهتون ميگم کجاست
.ميرم براتون ميارمش

403
00:21:28,866 --> 00:21:30,906
بهت گفتم که سوييچ رو
.توي ماشين نزاري

404
00:21:35,372 --> 00:21:36,898
.يه فراري داريم

405
00:21:36,922 --> 00:21:46,922
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
