1
00:00:01,361 --> 00:00:29,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:58,599 --> 00:01:03,354
!خوب، همگي توجه کنيد! اين يه سرقت مسلحانه ست
!هيچکس حرکت نکنه

3
00:01:04,398 --> 00:01:06,270
.حالا اون گاو صندوق رو خالي کنيد

4
00:01:08,850 --> 00:01:14,031
!پول، پول، پول -
.بس کن! بس کن، تو يه سيب زميني بدجنس و پيري

5
00:01:14,116 --> 00:01:17,160
،ساکت، بو کوچولو
!وگرنه گوسفندات کارشون تمومه

6
00:01:17,327 --> 00:01:19,328
!کمک! بععع! کمکمون کنيد

7
00:01:19,413 --> 00:01:22,811
!اوه، نه، گوسفندام نه
!يکي يه کاري بکنه

8
00:01:29,339 --> 00:01:32,425
.برو به آسمون

9
00:01:32,509 --> 00:01:34,677
!اوه، نه! کلانتر وودي

10
00:01:34,762 --> 00:01:37,513
،من اينجام که جلوتو بگيرم
.بارت يه چشم

11
00:01:38,000 --> 00:01:41,768
چطور دونستي که منم؟ -
مي خواي بدون سر و صدا باهام بياي؟ -

12
00:01:41,852 --> 00:01:46,439
.تو حق نداري بهم دست بزني ، کلانتر
.من سگم رو با خودم آوردم که خيلي وحشيه

13
00:01:46,523 --> 00:01:50,318
خوب، منم دايناسورم رو آوردم که
.سگهاي وحشي رو مي خوره

14
00:01:52,779 --> 00:01:56,607
.تو مي ري به زندان بارت
.با زن و بچه هات خداحافظي کن

15
00:02:05,905 --> 00:02:08,191
.تو دوباره شهر رو نجات دادي، وودي

16
00:02:08,322 --> 00:02:11,190
.تو معاون مورد علاقه من هستي

17
00:02:11,322 --> 00:02:13,359
تو دوست خوب مني

18
00:02:11,500 --> 00:02:16,000
<b><font color="#ff2438">داستان اسباب‌بازی‌</font></b>

19
00:02:15,198 --> 00:02:17,354
تو دوست خوب مني

20
00:02:17,490 --> 00:02:19,445
.زود باش، بريم گله رو جمع کنيم

21
00:02:20,573 --> 00:02:23,441
وقتي که جاده هاي پيش رو به نظر سخت مي آن

22
00:02:23,574 --> 00:02:27,484
و تو از تخت خواب خوب و گرمت خيلي
خيلي دوري

23
00:02:27,616 --> 00:02:31,859
.جمع شون کن، گاوچرون -
فقط به ياد بيار که دوست پيرت چي گفت -

24
00:02:31,991 --> 00:02:35,688
پسر، تو دوست خوب مني -
!يي-ها -

25
00:02:35,073 --> 00:02:39,481
آره، تو دوست خوب مني -
!سلام، گاوچرون -

26
00:02:39,615 --> 00:02:43,774
بعضي از کساي ديگه شايد يه خورده
از من باهوش تر باشند

27
00:02:43,907 --> 00:02:45,944
بزرگ تر و قدرتمند تر هم باشند

28
00:02:46,074 --> 00:02:47,946
.زودباش، وودي -
شايد -

29
00:02:48,074 --> 00:02:53,111
اما هيچکس طوري که من دوستت دارم، تو رو
دوست نداره

30
00:02:53,242 --> 00:02:55,813
پسر، فقط خودم و خودت هستيم

31
00:02:55,950 --> 00:02:59,197
و همونطور که سال ها مي گذرند

32
00:02:59,326 --> 00:03:03,402
دوستي ما بيشتر جون مي گيره

33
00:03:03,534 --> 00:03:08,736
تو مي بيني که اين سرنوشت ماست

34
00:03:08,868 --> 00:03:11,700
تو دوست خوب مني -
!خيلي خوب -

35
00:03:11,827 --> 00:03:16,698
آره، تو دوست خوب مني -
!هدف -

36
00:03:16,827 --> 00:03:19,398
تو دوست خوب مني -
!واو! عاليه -

37
00:03:19,536 --> 00:03:22,617
نظرت چيه؟ -
!اوه، اين عاليه، مامان -

38
00:03:22,745 --> 00:03:25,992
.خيلي خوب، پسر -
!ما اون رو توي فروشگاه ديدم! من اونو مي خواستم -

39
00:03:26,120 --> 00:03:28,490
.اميدوارم جاي کافي داشته باشيم -
...واو، اينو نگاه کن! اين خيلي -
...اوه، خداي من، تو بايد

40
00:03:28,620 --> 00:03:31,073
يک، دو...چهار. آره، فکر کنم
.که ديگه کافي باشه

41
00:03:31,204 --> 00:03:33,325
مي تونيم اينو تا وقتي که مي خوايم بريم ول کنيم؟ -
.خوب، آره -

42
00:03:33,454 --> 00:03:35,907
.مي تونيم ولش کنيم -
!آره -
.حالا برو خواهرت مالي رو بيار -

43
00:03:36,038 --> 00:03:37,910
.دوستات هر لحظه امکان داره برسند -
!خيلي خوب -

44
00:03:38,038 --> 00:03:39,696
.وقت جشن گرفتنه وودي

45
00:03:40,582 --> 00:03:43,663
!يي-ها

46
00:03:49,916 --> 00:03:52,239
.حالت چطوره خانم کوچولو

47
00:03:55,333 --> 00:03:57,703
.يکي آب توي گودال رو سمي کرده

48
00:03:59,042 --> 00:04:01,744
.بيا مالي
.اوه، تو سنگين شدي

49
00:04:01,876 --> 00:04:03,748
!بعداً مي بينمت وودي

50
00:04:11,127 --> 00:04:14,741
!يکي نبود بهم خبر بده
جشن تولد امروزه؟

51
00:04:16,252 --> 00:04:19,084
،خيلي خوب همگي
!هيچکس اينجا نيست

52
00:04:26,212 --> 00:04:29,873
.سه سال به بالا
".روي پاکتم نوشته. "سه سال به بالا

53
00:04:30,004 --> 00:04:32,243
.من قرار نيست که عروسک بچه قنداقي ها باشم

54
00:04:44,714 --> 00:04:47,416
.هي، هام، ببين
!من پيکاسو هستم

55
00:04:47,547 --> 00:04:50,959
.نمي فهمم -
.تو يه خوک بي فرهنگي -

56
00:04:51,089 --> 00:04:53,957
،تو به چي زل زدي
توپ هاکي؟

57
00:04:57,757 --> 00:05:00,541
آه، سلام گروهبان، اسلينکي رو نديدي؟ -
!قربان! نه، قربان -

58
00:05:00,674 --> 00:05:02,664
.خيلي خوب، هي، ممنون
.آزاد

59
00:05:04,883 --> 00:05:09,090
هي، آه، اسلينکي؟ -
.اينجام وودي. اين دفعه من قرمزم

60
00:05:09,216 --> 00:05:12,084
...نه، اسلينک -
اوه، خوب باشه، اگه مي خواي تو مي توني قرمزو برداري -

61
00:05:12,217 --> 00:05:14,587
.حالا نه اسلينک
.يه خبر بد دارم

62
00:05:14,717 --> 00:05:18,129
خبر بد؟ -
!هيش، هيش، هيش -

63
00:05:18,259 --> 00:05:21,173
همه رو جمع کن براي جلسه کارکنان و خوشحال باش -
.فهميدم -

64
00:05:21,301 --> 00:05:23,173
!خوشحال باش

65
00:05:23,301 --> 00:05:27,674
!همگي توجه کنيد، جلسه کارکنان
.مار، ربات ، جايگاه ويژه لطفاً

66
00:05:31,219 --> 00:05:33,174
!سلام اتچ، بکش

67
00:05:35,094 --> 00:05:37,499
.اوه! درباره منو زدي

68
00:05:37,636 --> 00:05:41,167
.اتچ، روي اون نقاشي خوب کار کردي
.بهترين هفت تير توي غرب

69
00:05:41,303 --> 00:05:44,751
،آه، جلسه کارکنان داريم بچه ها
.زود باشين، راه بيفتيد

70
00:05:44,887 --> 00:05:46,759
.حالا، کجاست اون...آه

71
00:05:46,887 --> 00:05:49,257
هي، کي دفترچه يادداشت منو انداخت اينجا؟

72
00:05:51,388 --> 00:05:55,216
آه، چطوري رکس؟ -
.ترسيدي؟ راستشو بهم بگو -

73
00:05:55,346 --> 00:05:57,253
.اين دفعه نزديک بود بترسم

74
00:05:57,388 --> 00:06:01,049
،اوه، من مي خوام ترسناک باشم
!ولي نمي تونم حسش رو بگيرم

75
00:06:01,180 --> 00:06:03,336
.فکر کنم دارم آزاد دهنده مي شم

76
00:06:04,722 --> 00:06:06,511
.اوه! اوه، سلام، بو، سلام

77
00:06:06,639 --> 00:06:09,756
،مي خواستم ازت تشکر کنم وودي
.بخاطر اينکه گله م رو نجات دادي

78
00:06:09,890 --> 00:06:12,176
.اوه، هي، چيزي نبود

79
00:06:12,307 --> 00:06:17,545
چي مي گي اگه امشب يکي ديگه رو پيدا کنم
که مواظب گوسفندا باشه؟

80
00:06:17,682 --> 00:06:20,087
...اوه، آره. من

81
00:06:20,224 --> 00:06:24,348
.يادت نره، من همين نزديکيا هستم

82
00:06:25,725 --> 00:06:27,680
.زود باشيد، زود باشيد
.اسباب بازي هاي کوچيک تر برن جلوتر

83
00:06:29,558 --> 00:06:31,430
.هي، وودي، بيا

84
00:06:37,809 --> 00:06:41,719
.اوه، ممنون مايک
.خيلي خوب...اوه. واو. برو عقب

85
00:06:41,851 --> 00:06:44,256
.براي بلند داد زدن -
.خيلي خوب. ممنون -

86
00:06:45,810 --> 00:06:48,345
.سلام. امتحان مي شه
.بهتر شد؟ عاليه

87
00:06:48,477 --> 00:06:51,261
همه صدا مو مي شنون؟
.اون بالا رو قفسه، صدامو مي شنوي؟ عاليه

88
00:06:51,394 --> 00:06:54,724
:خيلي خوب، اولين موضوع امروز

89
00:06:54,853 --> 00:06:57,934
آه، اوه، آره...همه براي تو راه همسفر انتخاب کردند؟

90
00:06:58,062 --> 00:07:00,728
چي؟ -
.همسفر؟ داري شوخي مي کني -

91
00:07:00,853 --> 00:07:02,927
خوب، من نمي دونستم که قراره يکي
.داشته باشيم

92
00:07:03,062 --> 00:07:07,719
بايد دستاي همو بگيريم؟ -
.اوه، آره. شما رفقا فکر مي کنيد که شوخيه -

93
00:07:07,854 --> 00:07:11,930
. تا زمان جا به جايي فقط يه هفته وقت داريم
.من نمي خوام اسباب بازيي جا بمونه

94
00:07:12,063 --> 00:07:15,808
.يه همسفر
!اگه نداريد، يکي پيدا کنيد

95
00:07:15,938 --> 00:07:19,019
.خيلي خوب، بعدي
.آه، اوه، بله

96
00:07:19,147 --> 00:07:22,310
...جلسه آگاهي از خوردگي پلاستيک سه شنبه شب

97
00:07:22,439 --> 00:07:25,010
،به نظر من يه موفقيت بزرگ بود

98
00:07:25,148 --> 00:07:27,932
و مي خوايم از آقاي اسپل به خاطر
.راه انداختن اون تشکر کنيم

99
00:07:28,065 --> 00:07:30,767
.ممنون آقاي اسپل -
.خواهش مي کنم -

100
00:07:30,898 --> 00:07:34,145
.خيلي خوب. آه، اوه، بله
.يه، نوشته کوچولو اينجا بود

101
00:07:34,274 --> 00:07:36,940
جشن تولد اندي به
.امروز منتقل شده

102
00:07:37,066 --> 00:07:40,431
...آه، بعدش چي داريم -
.صبر کن ببينم -
منظورت چيه جشن امروزه؟ -

103
00:07:40,566 --> 00:07:43,101
!روز تولدش که هفته ديگه س -
اون پايين چه خبره؟ -

104
00:07:43,233 --> 00:07:48,435
مامانش فراموشي گرفته؟ -
.خوب ، ظاهراً مادرش مي خواسته جشن قبل از جا به جايي انجام بشه -

105
00:07:48,567 --> 00:07:51,932
.من نگران نيستم. شما هم نبايد نگران باشيد -
.معلومه که وودي نبايد نگران باشه -

106
00:07:52,067 --> 00:07:56,274
.اون از کودکستان عروسک محبوب اندي بوده -
.هي، هي، بس کن سيب زميني -

107
00:07:56,401 --> 00:08:00,015
،اگه وودي مي گه مشکلي نيست، پس
.خوب، به اندازه کافي براي من خوبه

108
00:08:00,152 --> 00:08:02,522
.وودي هيچ وقت ما رو اشتباهي راهنمايي نکرده

109
00:08:02,652 --> 00:08:06,266
بس کنيد رفقا. تو همه کريسمس ها
.و جشن تولد ها ما اين مشکل رو داريم

110
00:08:06,402 --> 00:08:09,435
اگه اندي يه دايناسور ديگه گيرش بياد چي؟
.از نوع بدجنسش

111
00:08:09,569 --> 00:08:12,271
!فکر نکنم بتونم چنين عدم پذيرشي رو بپذيرم

112
00:08:12,403 --> 00:08:14,642
.هي، گوش کن
.قرار نيست کسي جايگزين کسي ديگه بشه

113
00:08:14,778 --> 00:08:17,610
.ما داريم درباره اندي حرف مي زنيم

114
00:08:17,737 --> 00:08:21,149
.مهم نيست که چقدر با ما بازي مي کنه

115
00:08:23,904 --> 00:08:26,902
مهم اينه که وقتي که اندي به ما نياز داره
.ما اينجاييم

116
00:08:27,029 --> 00:08:28,936
به خاطر همينه که ما ساخته شديم، درسته؟

117
00:08:29,071 --> 00:08:32,934
ببخشيد. دوست ندارم که جلسه رو بهم بزنم اما
!اونا اومدند

118
00:08:33,072 --> 00:08:35,607
!مهمون هاي جشن تولد ساعت سه -
!همگي آروم باشيد -

119
00:08:37,156 --> 00:08:40,438
!هي

120
00:08:40,573 --> 00:08:44,697
.آه، جلسه به يه وقت ديگه موکول مي شه -
آره، پسر. يه نگاه به اون هديه ها مي ندازي؟ -

121
00:08:44,823 --> 00:08:46,280
.من هيچي نمي بينم

122
00:08:49,824 --> 00:08:52,822
آره قربان. ما ماه آينده حتماً مي ريم
.براي فروش

123
00:08:52,949 --> 00:08:55,781
هيچ کدوم از هديه ها شکل دايناسور هست؟ -
.اوه، بس کن -

124
00:08:55,908 --> 00:08:59,071
.اونا توي جعبه هستن احمق -
!دارن بزرگ تر مي شند -

125
00:08:59,200 --> 00:09:02,565
.صبر کن، يه کوچولوي ديگه هم اونجاست -
!سلام -

126
00:09:05,659 --> 00:09:07,945
.سطل زباله -
!کارمون تمومه -

127
00:09:08,076 --> 00:09:10,113
!خيلي خوب. خيلي خوب

128
00:09:10,242 --> 00:09:13,275
،اگه سربازا رو بفرستم اونجا
آروم مي گيريد؟

129
00:09:13,409 --> 00:09:17,023
!آره! آره! قول مي ديم -
.خيلي خوب! باطري هاتونو نگه دارين -

130
00:09:17,160 --> 00:09:19,565
.آه، خيلي خوبه وودي
.ايده خيلي خوبي بود

131
00:09:21,410 --> 00:09:26,114
.گروهبان، يه ماموريت ضد رادار تو طبقه پايين مستقر کن
!وضعيت قرمزه

132
00:09:26,244 --> 00:09:29,158
.مي دوني که چيکار کني -
!بله، قربان -

133
00:09:29,286 --> 00:09:31,323
.خيلي خوب افراد
!شنيدين که چي گفت، وضعيت قرمزه

134
00:09:31,453 --> 00:09:34,570
.تکرار مي کنم: توي وضعيت قرمز هستيم
!برنامه ضد رادار چارلي رو اجرا مي کنيم

135
00:09:34,703 --> 00:09:36,740
،راه بيفتين، حرکت
!حرکت، حرکت، حرکت

136
00:09:59,498 --> 00:10:03,954
خيلي خوب. زود باشين بچه ها. همگي بيايين
.توي اتاق پذيرايي. تقريباً وقت باز کردن هديه هاست

137
00:10:25,709 --> 00:10:27,913
.خيلي خوب، راهو باز کنيد، باز کنيد

138
00:10:28,043 --> 00:10:31,124
...و اينطوري ما مي فهميم

139
00:10:31,251 --> 00:10:33,455
.که تو اون بسته ها چيه

140
00:10:37,419 --> 00:10:41,282
خيلي خوب! کي گشنشه؟

141
00:10:41,419 --> 00:10:45,329
!الان چيپس رو مي يارم
!گوشت گاو سرد و کباب هم داريم !اوه

142
00:10:45,461 --> 00:10:50,616
!چي شد؟ اوه
.فکر کنم بهش گفتم که اينا رو از سر راه برداره

143
00:10:50,753 --> 00:10:53,206
الان نبايد رسيده باشند؟
چي باعث شده که اينقدر طول بدن؟

144
00:10:53,337 --> 00:10:56,833
.هي، اين آدما حرفه اي هستند
.اونا بهترين هستند

145
00:10:56,962 --> 00:10:59,415
.بس کنيد. اونا سر کار خوابشون نمي بره

146
00:11:10,339 --> 00:11:15,624
.بدون من بريد. فقط بريد -
.يه سرباز خوب هيچقوقت يارش رو تنها نمي ذاره -

147
00:11:33,050 --> 00:11:35,716
.خيلي خوب همگي
.زود باشيد

148
00:11:35,841 --> 00:11:39,704
.آروم بشينيد. خوب بچه ها
.همه تون...به شکل يه دايره بشينيد

149
00:11:39,842 --> 00:11:42,295
نه، اندي. اندي، تو
.وسط دايره بشين

150
00:11:42,426 --> 00:11:46,585
خوب. کدوم هديه رو اول باز کنيم؟

151
00:11:47,843 --> 00:11:50,509
.اوناهاشون

152
00:11:50,635 --> 00:11:53,835
.جواب بده پرنده مادر. من آلفا هستم -
!خودشه! خودشه -
.جواب بده پرنده مادر -

153
00:11:53,968 --> 00:11:57,914
!ساکت، ساکت، ساکت -
.خيلي خوب، اندي داره اولين هديه شو باز مي کنه -

154
00:11:58,052 --> 00:12:01,464
!خانم سيب زميني! خانم سيب زميني
!خانم سيب زميني

155
00:12:01,594 --> 00:12:04,296
هي، مي تونم آرزو کنم، نمي تونم؟ -
.روبان روش باز شد -

156
00:12:04,428 --> 00:12:07,461
.داره کاغذکادو رو پاره مي کنه
...اون يه...اون يه...اون يه

157
00:12:07,595 --> 00:12:09,834
.يه جعبه براي نهاره
.يه جعبه براي ناهار داريم اينجا

158
00:12:09,970 --> 00:12:12,802
يه جعبه براي نهار؟ -
يه جعبه براي نهار؟ -
.براي ناهار -

159
00:12:12,929 --> 00:12:15,133
.خيلي خوب، هديه دوم
...به نظر مي رسه که

160
00:12:15,262 --> 00:12:18,213
.خيلي خوب، اون يه ملافه س -
کي اون بچه رو دعوت کرد؟ -

161
00:12:23,305 --> 00:12:25,710
.اوه! فقط يکي باقي مونده

162
00:12:25,847 --> 00:12:28,217
.خيلي خوب، آخرين هديه رو دارم گزارش مي کنم -
!آخرين هديه -

163
00:12:28,347 --> 00:12:33,051
...هديه بزرگيه. اون يه
.يه بازي تخته ايه! تکرار مي کنم: کشتي جنگي

164
00:12:33,181 --> 00:12:35,302
!ياي -
!خدا را شکر -

165
00:12:35,431 --> 00:12:39,294
.آره، خيلي خوب -
!هي! مواظب باش -
.ببخشيد، سيب زميني پير -

166
00:12:39,432 --> 00:12:43,129
.ماموريت انجام شد. آفرين آقايون
.وسايل رو جمع کنيد. برمي گرديم خونه

167
00:12:43,265 --> 00:12:45,718
همونطور که بهتون گفتم؟ ها؟
.نگران هيچي نمي خواد باشين

168
00:12:45,849 --> 00:12:49,890
.من مي دونستم که حق با توئه وودي
.حتي براي يه ثانيه هم بهت شک نکردم

169
00:12:50,016 --> 00:12:53,464
.صبر کن يه دقيقه
!اوه، چي داريم اينجا؟ اوووه

170
00:12:53,600 --> 00:12:55,721
!صبر کنيد
!اونو دوباره روشنش کنيد

171
00:12:55,850 --> 00:12:57,722
.جواب بده پرنده مادر
.جداب بده پرنده مادر

172
00:12:57,850 --> 00:13:00,469
مامان يه هديه سورپرايزي رو از توي
.کمد کشيد بيرون

173
00:13:00,601 --> 00:13:03,220
.اندي داره بازش مي کنه
.اون خيلي براي اين يکي هيجان زده شده

174
00:13:03,351 --> 00:13:05,223
مامان! اين چيه؟ -
.پاکتش که خيلي بزرگه -

175
00:13:05,351 --> 00:13:08,468
...اوه، از سر راه برو
.يکي از بچه ها سر راهه. نمي تونم چيزي ببينم

176
00:13:08,601 --> 00:13:11,634
...اون يه

177
00:13:13,102 --> 00:13:16,799
اون يه چيه؟
اون چيه؟

178
00:13:16,936 --> 00:13:19,720
!اوه، نه -
!اوه، اي مارمولک گنده! حالا ديگه اصلاً نمي فهميم که توش چي بوده -

179
00:13:19,853 --> 00:13:23,218
! راضي شدي، رکس -
!نه، نه! برش گردونيد! برش گردونيد -

180
00:13:23,353 --> 00:13:25,474
داره اونا رو برعکس مي ذاره. تو...داري
!برعکس مي ذاريشون

181
00:13:25,603 --> 00:13:28,435
،بعلاوه مثبته
!منها منفيه! اوه، بذار خودم بيام

182
00:13:30,396 --> 00:13:32,471
!بريم تو اتاقم بچه ها

183
00:13:32,606 --> 00:13:36,140
!وضعيت قرمز! وضعيت قرمز
!اندي داره مي ياد طبقه بالا

184
00:13:36,276 --> 00:13:39,360
!بيا -
،نوجوون ها دارن حمله مي کنند. تکرار مي کنم
!همين حالا برگردين سر جاهاتون

185
00:13:39,487 --> 00:13:42,191
!اندي داره مي ياد، همگي
!برگردين سر جاهاتون! زود باشين

186
00:13:42,323 --> 00:13:44,196
!بريد سر جاهاتون
!بريد سر جاهاتون

187
00:13:44,325 --> 00:13:46,447
گوشم کجاست؟ کي گوش منو ديده؟
گوش منو نديدي؟

188
00:13:46,577 --> 00:13:50,241
!از سر راهم بريد کنار! دارم مي يام
!دارم مي يام! اوووه

189
00:14:00,005 --> 00:14:02,578
!هي، نگاه کنيد
!ليزرش روشن شد

190
00:14:02,716 --> 00:14:07,128
!اونو بگير، زرگ -
زود باشيد، راهو باز کنيد. اينجا جاييه -
.که سفينه فضايي فرود مي ياد

191
00:14:07,262 --> 00:14:09,503
.دکمه ش اون پشتشه و يه فن کاراته داره

192
00:14:09,639 --> 00:14:12,509
!بيايين پايين بچه ها
!وقت بازيه

193
00:14:12,642 --> 00:14:14,967
!جايزه هم داريم -
!اوه، آره -

194
00:14:26,821 --> 00:14:29,276
اون چيه؟ -
مي توني ببينيش؟ -
اون ديگه چيه اون بالا؟ -

195
00:14:29,407 --> 00:14:32,360
وودي، اون بالا کسي باهات هست؟

196
00:14:34,078 --> 00:14:36,615
وودي، تو زير تخت چيکار مي کني؟

197
00:14:36,747 --> 00:14:40,660
آه، هيچي. آه، هيچي. مطمئنم که اندي
.يه خورده هيجان زده شده بود، همين

198
00:14:40,792 --> 00:14:43,543
،اون همه کيک و اون همه بستني
!فکر کنم. اين فقط يه اشتباهه

199
00:14:43,670 --> 00:14:47,418
.خوب، اون اشتباه سر جاي تو نشسته وودي

200
00:14:47,548 --> 00:14:50,667
اوه! کسي جاتو گرفته؟ -
هي، اولش بهتون چي گفتم؟ -

201
00:14:50,801 --> 00:14:52,757
.هيچ کسي جاي يکي ديگه رو نمي گيره

202
00:14:52,886 --> 00:14:56,420
حالا بذاريد همه مودب باشيم و به هر چيزي که اون
...بالاست

203
00:14:56,556 --> 00:15:00,173
.يه خوش آمد خوب و بزرگ و در خور اتاق اندي بگيم

204
00:15:25,541 --> 00:15:28,458
.باز لايت ير به فرمانده ستاره
.جواب بده فرمانده ستاره

205
00:15:29,878 --> 00:15:32,084
.فرمانده ستاره، جواب بده
صدامو مي شنوي؟

206
00:15:32,213 --> 00:15:34,620
چرا جواب نمي دن؟

207
00:15:34,757 --> 00:15:36,630
!سفينه م

208
00:15:38,469 --> 00:15:41,718
.واي! چند هفته طول مي کشه تا تعميرش کنم

209
00:15:41,847 --> 00:15:45,132
،گزارش ماموريت باز لايت ير
.به شماره 4-0-7-2

210
00:15:45,267 --> 00:15:48,303
.سفينه من مسيرش رو در راه بخش دوازده گم کرد

211
00:15:48,436 --> 00:15:50,926
.من تو يه سياره غريبه سقوط کردم

212
00:15:51,064 --> 00:15:53,554
.تاثير اصابت با زمين احتمالاً منو از خواب بيدار کرده

213
00:15:55,818 --> 00:15:59,020
.زمين به نظر مي رسه که نااستوار باشه

214
00:15:59,154 --> 00:16:01,479
.هيچ اطلاعي از اينکه هوا رو مي شه استشمام کرد هنوز ندارم

215
00:16:01,615 --> 00:16:06,774
.و به نظر مي رسه که هيچ نشونه اي از زندگي هوشمندانه اينجا نباشه -
!سلام -

216
00:16:06,911 --> 00:16:10,575
واو! ه-هي! واو...واو! ترسوندمت؟

217
00:16:10,706 --> 00:16:13,955
.منظوري نداشتم. ببخشيد
...حالت چطوره. اسم من ووديه

218
00:16:14,084 --> 00:16:16,242
.و اينجا اتاق انديه

219
00:16:16,378 --> 00:16:18,251
.اين همه چيزي بود که مي خواستم بگم

220
00:16:18,380 --> 00:16:20,668
.و همچنين، يه اشتباه کوچولو پيش اومده

221
00:16:20,799 --> 00:16:23,124
.اينجا جاي منه، ببين...روي تخت

222
00:16:23,259 --> 00:16:25,714
.مامور اجراي قانون محلي
.درست به موقع رسيدي

223
00:16:25,845 --> 00:16:28,596
،من باز لايت ير هستم، تکاور فضايي
.از واحد پشتيباني کيهان

224
00:16:28,722 --> 00:16:30,928
.سياره من با يه اشتباهي اينجا سقوط کرده

225
00:16:31,058 --> 00:16:34,675
،آره، اين يه اشتباهه، چون
.مي دوني، روي تخت جاي منه

226
00:16:34,811 --> 00:16:36,684
.من بايد لايه توربين سياره م رو تعمير کنم

227
00:16:36,813 --> 00:16:39,647
شما هنوز از سوخت هاي فسيلي استفاده مي کنيد يا
گدازه هاي آتشفشاني رو کشف کردين؟

228
00:16:39,774 --> 00:16:42,478
.خوب، بذار ببينم
.ظاهراً منظورم رو نگرفتي

229
00:16:42,610 --> 00:16:45,100
مواظب باش! بي حرکت! کي اونجاست؟ -
!تير اندازي نکن -

230
00:16:45,237 --> 00:16:47,858
.مشکلي نيست. ما از دوستان هستيم -
اين موجودات زنده رو مي شناسي؟ -

231
00:16:47,990 --> 00:16:50,659
.آره. اونا اسباب بازي هاي اندي هستند

232
00:16:50,784 --> 00:16:52,776
.خيلي خوب همگي
.مي تونيد بيايين بالا

233
00:16:52,911 --> 00:16:55,697
.من باز لايت ير هستم
.من براي صلح اومدم

234
00:16:55,830 --> 00:16:59,032
!اوه، خيلي خوشحالم که تو يه دايناسور نيستي

235
00:16:59,166 --> 00:17:01,703
.خيلي خوب، ممنون

236
00:17:01,835 --> 00:17:04,325
.خوب، ممنون از همگي به خاطر خوش آمد گويي گرمتون

237
00:17:04,463 --> 00:17:07,748
ببينم، اين دکمه چيکار مي کنه؟ -
.بهت نشون مي دم -

238
00:17:07,882 --> 00:17:10,289
.باز لايت ير آماده براي نجات -
!واو -
!پسر -

239
00:17:10,426 --> 00:17:13,426
.هي، وودي هم يه چيزي مثل همين داره
...مال اون يه بنده که بايد بکشيش، فقط اين

240
00:17:13,554 --> 00:17:16,720
.فقط صداش طوريه که انگار ماشين روش رد شده -
.اوه، آره، اما مثل اين نيست -

241
00:17:16,849 --> 00:17:18,888
.اين يه سيستم صداي با کيفيته

242
00:17:19,017 --> 00:17:23,892
احتمالاً کاملاً سيم کشي شده س، ها؟ خوب
اهل کجايي؟ سنگاپور؟ هنگ کنگ؟

243
00:17:24,022 --> 00:17:28,517
...خوب، نه. در واقع من
.پايگاه من توي يک چهارم بخش چهار گاماست

244
00:17:28,651 --> 00:17:32,730
به عنوان يکي از نخبگان واحد پشتيباني کيهاني کار مي کنم
،براي يه گروه تکاور فضايي

245
00:17:32,863 --> 00:17:35,532
از کهکشان در مقابل تجاوز
...محافظت مي کنم

246
00:17:35,657 --> 00:17:40,401
،در مقابل امپراتور زرگ شيطان
.دشمن واقعي اتحاد و يکدلي در کهکشان

247
00:17:40,537 --> 00:17:42,529
اوه، جدي؟
.من اهل پليسکول هستن

248
00:17:42,664 --> 00:17:44,989
.و منم اهل متل هستم
.خوب، من راستش اهل متل هم نيستم

249
00:17:45,124 --> 00:17:48,077
من راستش اهل يه شرکت کوچيک  هستم
.که تو يه حراج خريده شد

250
00:17:48,210 --> 00:17:50,961
.طوري رفتار مي کنند که انگار تا
 حالا تو عمرشون اسباب بازي نديدن

251
00:17:51,088 --> 00:17:56,045
خوب، حتماً ، نگاش کن. اون از يه چاقوي
.نظامي سويسي هم بيشتر ابزار داره

252
00:17:56,176 --> 00:17:59,674
آ، آ، آ، آ! خواهش مي کنم مواظب باش. تو که نمي خواي
.تو مسيري باشي که ليزر من هست

253
00:17:59,804 --> 00:18:03,089
!هي، يه ليزر
چطوريه که تو ليزر نداري وودي؟

254
00:18:03,224 --> 00:18:06,260
...اون که ليزر نيست. اون يه
.اون يه لامپ کوچيکه که چشمک مي زنه

255
00:18:06,393 --> 00:18:09,477
اون چشه؟ -
.بخاطر ليزر حسودي مي کنه -
!خيلي خوب، کافيه -

256
00:18:09,605 --> 00:18:12,724
ببينيد، ما همه خوشحاليم که اسباب بازي
.جديد اندي رو مي بينيم

257
00:18:12,858 --> 00:18:15,395
اسباب بازي؟ -
!اس-باب-با-زي. اسباب بازي -

258
00:18:15,527 --> 00:18:19,440
ببخشيد. فکر کنم اون کلمه اي که دارين دنبالش
.مي گردين "تکاور فضايي" باشه

259
00:18:19,572 --> 00:18:23,900
کلمه اي که دنبالش هستم رو نمي تونم بگم
.چون اسباب بازي هاي پيش دبستاني هم اينجا هستند

260
00:18:24,034 --> 00:18:25,362
،يه کمي عصبي شدي
مگه نه؟

261
00:18:25,494 --> 00:18:28,578
،اوه، آه، آقاي لايت ير
.من کنجکاوم

262
00:18:28,705 --> 00:18:31,456
يه تکاور فضايي دقيقاً چيکار مي کنه؟

263
00:18:31,583 --> 00:18:37,169
اون يه تکاور فضايي نيست! اون با شيطان نمي جنگه
!يا...ليزر نداره يا نمي تونه پرواز کنه

264
00:18:37,296 --> 00:18:39,786
.ببخشيد

265
00:18:39,923 --> 00:18:43,291
!واو -
!بال هاي خيلي قشنگيه. خيلي خوبه -

266
00:18:43,427 --> 00:18:48,088
.اوه، چي؟ چي؟ اونا پلاستک هستند
.اون نمي تونه پرواز کنه

267
00:18:48,223 --> 00:18:51,638
،اون از جنس تريليوم کربونيکه
.و من مي تونم پرواز کنم

268
00:18:51,767 --> 00:18:55,016
.نه، نمي توني -
.چرا، مي تونم -

269
00:18:55,145 --> 00:18:57,814
.نمي توني -
.مي تونم -
!نمي توني. نمي توني. نمي توني -

270
00:18:57,940 --> 00:19:00,609
دارم بهت مي گم، من مي تونم با چشماي
!بسته دور اين اتاق پرواز کنم

271
00:19:00,734 --> 00:19:02,726
،خيلي خوب پس، آقاي لايت بر
.ثابتش کن

272
00:19:02,861 --> 00:19:04,734
.خيلي خوب پس، مي بينيم

273
00:19:04,863 --> 00:19:06,736
.همه وايسند عقب

274
00:19:14,288 --> 00:19:18,285
!به بي نهايت و ماوراء

275
00:19:43,689 --> 00:19:46,773
!مي تونم -
!واو -

276
00:19:46,900 --> 00:19:49,390
!اوه، واو! تو عالي پرواز کردي

277
00:19:49,528 --> 00:19:53,525
.من شريک سفرم رو پيدا کردم -
.ممنون. ممنون از همگي. ممنون -

278
00:19:53,656 --> 00:19:57,653
.اين که پرواز کردن نبود
.اون يه جور افتادن با کلاس بود

279
00:19:57,785 --> 00:20:00,869
.پسر، عروسک ها بايد برات بميرند
مي توني به منم ياد بدي؟

280
00:20:01,997 --> 00:20:04,914
!خوب سياهت کرد -
!اوه، خفه شو -

281
00:20:05,042 --> 00:20:08,161
نه، يه چند روز ديگه، همه چيز مي شه
.مثل اولش. حالا مي بينند

282
00:20:10,463 --> 00:20:12,870
حالا مي بينند. من هنوز اسباب بازي
.محبوب اندي هستم

283
00:20:14,508 --> 00:20:16,749
من رو بام دنيا ايستاده بودم و با خوشي زندگي مي کردم

284
00:20:16,886 --> 00:20:20,717
درست توي جيبم بود -
!واو -

285
00:20:20,847 --> 00:20:23,337
داشتم زندگي مو مي کردم

286
00:20:23,475 --> 00:20:25,716
همه چيز سر جاي خودش بود

287
00:20:28,688 --> 00:20:30,894
تا وقتي که از آسمون مثل بمب

288
00:20:31,023 --> 00:20:33,311
يه ولگرد با يه موشک اومد

289
00:20:35,736 --> 00:20:39,104
حالا بر حسب اتفاق
چيزاي خيلي عجيبي داره برام اتفاق مي افته

290
00:20:39,239 --> 00:20:40,982
!باز لايتر آماده براي نجات دادن

291
00:20:42,700 --> 00:20:46,068
چيزاي عجيب

292
00:20:46,204 --> 00:20:48,410
داره برام اتفاق مي افته

293
00:20:49,874 --> 00:20:54,618
چيزاي عجيب

294
00:20:56,838 --> 00:21:00,087
چيزاي عجيب

295
00:21:00,216 --> 00:21:02,623
داره برام اتفاق مي افته

296
00:21:02,760 --> 00:21:05,429
هيچ شکي درباره ش ندارم

297
00:21:10,392 --> 00:21:14,555
من چند تا دوست داشتم
کلي دوست داشتم

298
00:21:14,687 --> 00:21:17,687
حالا همه دوستام رفتند

299
00:21:17,815 --> 00:21:20,934
و دارم همه کاري که در توانم هست رو انجام مي دم

300
00:21:21,068 --> 00:21:22,941
که ادامه بدم

301
00:21:24,655 --> 00:21:26,528
من قدرت دارم -
قدرت -

302
00:21:26,657 --> 00:21:28,530
قلبنا بهم احترام مي گذاشتند  -
احترام -

303
00:21:29,868 --> 00:21:32,026
اما ديگه نه

304
00:21:32,162 --> 00:21:34,735
و من عشق کسي رو از دست دادم

305
00:21:34,872 --> 00:21:36,864
که منو مي پرستيد

306
00:21:38,334 --> 00:21:42,627
بذار درباره ش براتون بگم
اتفاق هاي عجيبي

307
00:21:42,754 --> 00:21:45,327
داره برام مي افته

308
00:21:46,508 --> 00:21:51,134
اتفاق هاي عجيبي

309
00:21:53,597 --> 00:21:56,799
اتفاق هاي عجيبي

310
00:21:56,934 --> 00:21:59,140
داره برام مي افته

311
00:21:59,269 --> 00:22:01,890
هيچ شکي درباره ش ندارم

312
00:22:04,357 --> 00:22:09,232
اتفاق هاي عجيبي

313
00:22:11,614 --> 00:22:16,192
اتفاق هاي عجيبي

314
00:22:18,411 --> 00:22:22,159
.اوه! بالاخره

315
00:22:22,290 --> 00:22:26,417
هي، کلاهم پيش کيه؟ -
.نگاه کن، من وودي هستم. هودي، هودي، هودي

316
00:22:26,544 --> 00:22:29,995
!آه-ها. آه-ها
!بدش به من

317
00:22:30,130 --> 00:22:32,881
،خوب، مارمولک و سگ کشي
.بذار يه چيزي بهتون نشون بدم

318
00:22:33,008 --> 00:22:35,581
به نظر مي رسه که من توي فرهنگ شما
.مورد قبول واقع شدم

319
00:22:35,719 --> 00:22:38,672
،رئيستون اندي
.اسمشو روي من نوشته

320
00:22:38,805 --> 00:22:41,841
!واو! اونم با جوهر دائمي

321
00:22:41,974 --> 00:22:44,844
.خوب، من بايد برگردم و کشتي فضايي م رو درست کنم

322
00:22:48,063 --> 00:22:50,814
.نمي خواد به فکرش باشي وودي -
آه، چي؟ -

323
00:22:50,941 --> 00:22:52,814
...من
منظورت چيه؟ کي؟

324
00:22:52,942 --> 00:22:55,693
،مي دونم که اندي به باز علاقه داره

325
00:22:55,820 --> 00:22:59,437
.اما مي دوني که اون هميشه يه جاي ويژه براي تو داره

326
00:22:59,573 --> 00:23:03,024
.آره، مث اتاق زير شيرووني -
!خيلي خوب! بسه -

327
00:23:04,745 --> 00:23:08,742
.نوار چسب يه طرفه -
.آقاي لايت ير چسب بيشتري مي خوان -

328
00:23:11,209 --> 00:23:14,458
،گوش کن، آقاي اسنک
.دور و ور اندي نپلک

329
00:23:14,587 --> 00:23:18,204
اون مال منه و هيچ کس حق نداره
.اونو از من بگيره

330
00:23:18,355 --> 00:23:22,535
درباره چي داري حرف مي زني؟
اون نوار چسب کجاست؟

331
00:23:23,986 --> 00:23:29,365
!و يه چيز ديگه: دست از اين اداهاي فضانورديت بردار
!مي ره روي اعصابم

332
00:23:29,451 --> 00:23:31,784
يعني مي خواي بگي که عليه فرمانده ستاره شکايت داري؟

333
00:23:31,869 --> 00:23:35,872
اوه-اوه-اوه! خيلي خوب! اووه، خوب، پس مي خواي
از راه سخت وارد بشي ، نه؟

334
00:23:35,998 --> 00:23:39,751
.حتي فکرشم نکن، گاوچرون -
اوه، آره، آقاي قلدر؟ -

335
00:23:51,700 --> 00:23:52,882
!هوا سمی نیست

336
00:23:53,349 --> 00:23:56,935
چطور جرات کردی که کلاه يه فضانورد رو توی
!يه سياره ناشناخته باز کنی

337
00:23:57,019 --> 00:24:00,396
چشمام مي تونست از کاسه
.در بياد

338
00:24:01,273 --> 00:24:05,595
تو جدی جدی فکر کردی که باز لايت ير واقعی هستی؟

339
00:24:05,945 --> 00:24:08,613
!اوه، همش فکر مي کردم که داري نقش بازي مي کني

340
00:24:08,927 --> 00:24:12,461
!هي، بچه ها، نگاه کنيد
!اون باز لايت ير واقعيه

341
00:24:12,597 --> 00:24:15,550
داري منو مسخره مي کنه، درسته؟ -
.اوه، نه، نه. نه، نه، نه، نه، نه

342
00:24:15,683 --> 00:24:17,556
!باز نگاه کن! يه موجود فضايي -
کجا؟ -

343
00:24:25,609 --> 00:24:28,016
!آره

344
00:24:28,153 --> 00:24:29,695
!واو

345
00:24:29,821 --> 00:24:31,943
.آ-اوه -
!اون سيده -

346
00:24:32,073 --> 00:24:35,406
!حرکت نکن -
.فکر کردم رفته اردوي تابستوني -

347
00:24:35,535 --> 00:24:39,947
.احتمالاً همون اول سال انداختنش بيرون -
!اوه، نه، سيد نه -

348
00:24:40,080 --> 00:24:41,538
!وارد مي شود

349
00:24:44,084 --> 00:24:46,705
اين دفعه کيه؟ -
.آه، نمي تونم...نمي تونم بگم

350
00:24:46,836 --> 00:24:48,792
هي، لني کجاست؟ -
.اينجام وودي -

351
00:24:48,922 --> 00:24:52,504
اوه، نه، طاقت ندارم دوباره يکي
.از اينها رو ببينم

352
00:24:52,633 --> 00:24:56,048
!همون جا که هستي بمون -
.اوه، نه، اون کارل جنگجوئه -

353
00:24:56,178 --> 00:25:01,088
چه خبره؟ -
،چيزي نيست که شما رو نگران کن آقاي فضانورد
.فقط ما اسباب بازي ها رو نگران مي کنه

354
00:25:01,224 --> 00:25:03,928
.بهتره بهر حال يه نگاهي بندازم

355
00:25:04,060 --> 00:25:06,052
چرا اون سرباز به يه وسيله منفجره بسته شده؟

356
00:25:06,187 --> 00:25:09,306
.دليلش اونه...سيد

357
00:25:09,440 --> 00:25:13,816
.هوم، واقعاً پشمالوئه -
.نه، نه، اون اسکاده، احمق

358
00:25:13,944 --> 00:25:16,351
.اون سيده

359
00:25:17,072 --> 00:25:19,741
منظورت اون بچه خوشحاله؟ -
.اون بچه خوشحالي نيست -

360
00:25:19,866 --> 00:25:23,815
،اون اسباب بازي ها رو شکنجه مي کنه
!فقط براي خنده

361
00:25:26,288 --> 00:25:29,205
.خوب پس، بايد يه کاري بکنيم

362
00:25:29,333 --> 00:25:32,084
!چي کار داري مي کني؟ از اونجا بيا پايين -
.مي خوام برم به اون بچه يه درسي بدم -

363
00:25:32,210 --> 00:25:36,207
.آره، حتماً . برو
.برو اونو با ليزر ترسناکت ذوب کن

364
00:25:36,339 --> 00:25:39,423
.مواظب اون باش
.اين خيلي خطرناکه

365
00:25:39,550 --> 00:25:43,167
!داره روشنش مي کنه
!داره روشنش مي کنه! بخوابيد رو زمين

366
00:25:43,304 --> 00:25:45,177
!مواظب باشيد

367
00:25:49,142 --> 00:25:51,679
!آره! اون رفت
!اون رفت

368
00:25:53,396 --> 00:25:55,352
.مي تونستم جلوشو بگيرم

369
00:25:55,481 --> 00:25:58,683
.باز، خيلي دوست دارم تلاشت رو ببينم

370
00:25:58,818 --> 00:26:01,273
.البته که خيلي دوست دارم تو رو توي اون حفره ببينم -
!آره -

371
00:26:01,403 --> 00:26:05,863
.هر چه زودتر از اينجا بريم بهتره -
!اوه، چه انفجار خوبي. آره -

372
00:26:12,830 --> 00:26:16,198
!به سوي بي نهايت و ماورا

373
00:26:16,333 --> 00:26:20,875
.اوه، اين بسته بندي ها همش منو گرسنه مي کنه
مي گي نهار رو کجا بخوريم، اوه، توي سياره پيتزا؟

374
00:26:21,004 --> 00:26:24,538
!سياره پيتزا؟ اوه، عاليه

375
00:26:24,674 --> 00:26:26,713
،برو دستاتو بشور
.منم مالي رو آماده مي کنم

376
00:26:26,843 --> 00:26:30,045
مي تونم چند تا اسباب بازي هم بيارم؟ -
.فقط مي توني يه اسباب بازي بياري -

377
00:26:30,179 --> 00:26:33,049
فقط يکي؟ -
يه اسباب بازي؟ -

378
00:26:38,895 --> 00:26:41,302
اندي منو انتخاب مي کنه؟

379
00:26:44,484 --> 00:26:46,974
روش حساب نکنم؟
!اوه

380
00:27:07,254 --> 00:27:09,579
!باز! اوه، باز
!باز لايت ير

381
00:27:09,715 --> 00:27:12,288
!باز لايت ير، خدا رو شکر
!تو دردسر افتاديم

382
00:27:12,425 --> 00:27:14,962
دردسر؟ کجا؟ -
.اون پايين. درست اون پايين -

383
00:27:15,095 --> 00:27:17,929
!يه اسباب بازي بيچاره
!اون...اون گير افتاده، باز

384
00:27:18,056 --> 00:27:20,179
.پس نبايد وقت رو تلف کنيم

385
00:27:26,567 --> 00:27:29,853
.من که چيزي نمي بينم -
.آه، اون اونجاست.فقط...فقط به گشتن ادامه بده

386
00:27:29,989 --> 00:27:32,112
...چه نوع اسباب بازي

387
00:27:49,558 --> 00:27:51,385
!باز -
!باز -
!باز -

388
00:27:53,438 --> 00:27:55,395
.توي خيابون نمي بينمش -
تو ديدي چه اتفاقي افتاد؟ -

389
00:27:55,524 --> 00:27:58,941
!فکر کنم پريد تو حياط خونه باز -
!اوه! باز -

390
00:28:01,282 --> 00:28:05,577
هي، بچه ها! آر سي مي خواد يه چيزي
بگه. چيه پسر؟

391
00:28:05,705 --> 00:28:08,541
.مي گه که اون يه حادثه نبوده -
ها؟ -

392
00:28:08,668 --> 00:28:11,076
منظورت چيه؟ -
.منظورم اينه که اون کسي که افتاده پايين رو يکي هلش داده -

393
00:28:11,213 --> 00:28:14,168
!نه -
!وودي هلش داده -
چي؟-
چي؟ -

394
00:28:14,300 --> 00:28:19,509
صبر کنيد يه دقيقه. تو...تو که فکر نمي کني من مي خواستم
باز رو بندازم بيرون از پنجره، ها؟ سيب زميني؟

395
00:28:19,641 --> 00:28:22,596
،براي تو من آقاي سيب زميني هستم
!اي قاتل از پشت چاقو زن

396
00:28:22,729 --> 00:28:25,221
.اون فقط يه حادثه بود بچه ها
.بي خيال

397
00:28:25,357 --> 00:28:27,516
.شما...شما بايد حرفمو باور کنيد

398
00:28:27,652 --> 00:28:30,986
.ما حرفتو باور مي کنيم وودي
درسته، رکس؟

399
00:28:31,115 --> 00:28:33,571
...خوب...آ
.من از درگيري خوشم نمي ياد

400
00:28:33,702 --> 00:28:39,125
شرفت کجاست، سگ کثيف؟
!تو يه ننگ واقعي هستي
!تو لايق نيستي که...هي

401
00:28:39,252 --> 00:28:42,207
تو نمي تونستي با اينکه باز جاتو گرفته کنار بياي
مي تونستي، وودي؟

402
00:28:42,339 --> 00:28:46,801
تو با اين حقيقت که باز مي تونه اسباب بازي محبوب
.اندي باشه نمي خواستي روبرو بشي

403
00:28:46,929 --> 00:28:50,714
،پس  خودتو از شرش خلاص کردي. خوب
اگه اندي شروع کنه و با من بيشتر بازي کنه چي؟
وودي، ها؟

404
00:28:50,851 --> 00:28:52,974
منو هم از پنجره پرت مي کني بيرون؟

405
00:28:53,104 --> 00:28:56,271
.فکر نمي کنم که بايد بهش فرصتي بديم -
.اوناهاش، افراد -

406
00:28:56,401 --> 00:28:58,727
!بگيريدش -
!بذاريد با يه بند کشي آويزونش کنيم -

407
00:28:58,862 --> 00:29:01,235
!من يه چند تا تاس توي کلاهش دارم -
مي شه تمومش کنيد؟ -

408
00:29:01,366 --> 00:29:03,774
!حسابشو برسيد -
!نه، نه، نه! صبر کنيد -
!بچه ها، بس کنيد -

409
00:29:03,911 --> 00:29:06,533
.من مي تونم همه چيزو توضيح بدم -
.خيلي خوب مامان، همون پايين باش -

410
00:29:06,665 --> 00:29:09,038
.بايد باز رو بيارم -
!عقب نشيني -

411
00:29:14,134 --> 00:29:17,884
مامان، نمي دوني باز کجاست؟ -
.نه، نديدمش -
!پيست -

412
00:29:20,184 --> 00:29:22,557
!اندي، من دارم مي رم

413
00:29:22,687 --> 00:29:26,602
!اما مامان، نمي تونم پيداش کنم -
.عزيزم. يه اسباب بازي ديگه تو بردار. زود باش -

414
00:29:26,734 --> 00:29:28,774
.خيلي خوب

415
00:29:33,452 --> 00:29:37,036
.نتونستم بازم رو پيدا کنم
.مي دونم که اونو همون جا گذاشته بودم

416
00:29:37,166 --> 00:29:40,084
.عزيزم، مطمئنم که همين دور و بره
. بعداً پيداش مي کني

417
00:29:53,897 --> 00:29:56,519
!خيلي کوتاهه
!ميمون بيشتري مي خوايم

418
00:29:56,651 --> 00:29:59,688
!ديگه نيست
!کل بشکه رو بهتون دارم

419
00:30:01,074 --> 00:30:03,067
.باز، ميمون ها فايده اي ندارن

420
00:30:03,202 --> 00:30:05,528
!ما يه نقشه ديگه طراحي مي کنيم

421
00:30:05,664 --> 00:30:09,366
!آروم باش
اوه، کجا مي تونه باشه؟

422
00:30:20,810 --> 00:30:24,061
مي شه تو بنزين زدن کمکت کنم؟ -
.البته! اگه مي خواي مي توني رانندگي هم بکني -

423
00:30:24,189 --> 00:30:26,063
آره؟ -
.آره، وقتي که 16 سالت شد -

424
00:30:26,192 --> 00:30:28,232
.ياک، ياک، ياک
.خنده دار بود مامان

425
00:30:28,362 --> 00:30:32,859
اوه، عاليه. چطوري بايد اونا رو قانع کنم
که اون فقط يه حادثه بوده؟

426
00:30:36,456 --> 00:30:38,330
!باز

427
00:30:39,836 --> 00:30:42,410
!باز! ها! تو زنده اي

428
00:30:42,548 --> 00:30:47,092
!اين عاليه! اوه، من نجات پيدا کردم
.نجات پيدا کردم! اندي تو رو اينجا پيدا مي کنه

429
00:30:47,221 --> 00:30:50,425
،اون ما رو برمي گردونه به اتاقش
...و بعدش مي توني به همه بگي

430
00:30:50,559 --> 00:30:53,644
.که همه اينا يه اشتباه بزرگ بوده

431
00:30:53,772 --> 00:30:56,608
ها؟ درسته؟ رفيق؟

432
00:30:56,735 --> 00:31:00,105
فقط مي خوام بدوني که حتي اگه واقعاً هم مي خواستي
، کار منو تموم کني

433
00:31:00,239 --> 00:31:02,991
انتقام توي سياره ما
.جايي  نداره

434
00:31:03,118 --> 00:31:06,618
.اوه. اوه. خوبه -
.اما ما که تو سياره م نيستيم -

435
00:31:06,748 --> 00:31:08,028
هستيم؟ -
.نه -

436
00:31:15,010 --> 00:31:18,629
!خيلي خوب. بس کن
يه تيکه از منو مي خواي؟

437
00:31:24,815 --> 00:31:28,315
!آوه
.باز...باز...باز لايت ير آماده براي نجات دادن -

438
00:31:28,445 --> 00:31:32,574
...ايستگاه بعدي -
!سياره پيتزا. آره -

439
00:31:34,621 --> 00:31:36,329
!اندي

440
00:31:44,301 --> 00:31:47,219
متوجه نشد که من اونجا نيستم؟

441
00:31:48,849 --> 00:31:50,723
!من گم شدم

442
00:31:52,187 --> 00:31:55,023
!اوه، من يه اسباب بازي گمشده ام

443
00:31:59,113 --> 00:32:00,857
.گزارش ماموريت باز لايت ير

444
00:32:00,991 --> 00:32:04,028
به نظر مي رسه که من و کلانتر محلي تو يه جايي
!مثل يه محل سوخت گيري بزرگ هستيم

445
00:32:04,162 --> 00:32:06,071
!تو

446
00:32:26,192 --> 00:32:28,565
...با توجه به سيستم کامپيوترم -
!خفه شو -

447
00:32:28,696 --> 00:32:31,900
!فقط خفه شو، احمق -
.کلانتر، الان وقتش نيست که وحشت کني -

448
00:32:32,034 --> 00:32:35,404
!اتفاقاً وقت خيلي خوبيه براي وحشت کردن
!من گم شدم! اندي رفته

449
00:32:35,539 --> 00:32:37,865
اونا دو روز ديگه مي خوان از اون خونه برند و
!اينا همش تقصير توئه

450
00:32:38,000 --> 00:32:41,167
تقصير من؟ اگه همون اول منو از پنجره
...هل نداده بودي بيرون

451
00:32:41,297 --> 00:32:45,248
اوه، آره؟ خوب اگه تو هم با اون کشتي فضايي مقوايي
...و کوچولو و مسخره ات سر و کله ت پيدا نشده بود

452
00:32:45,386 --> 00:32:47,509
...و چيزايي که برام مهم بود رو ازم نمي گرفتي

453
00:32:47,639 --> 00:32:49,299
.براي من از مهم بودن حرف نزن

454
00:32:49,433 --> 00:32:52,304
به خاطر تو، امنيت کل کهکشان
!در خطره

455
00:32:52,437 --> 00:32:54,644
چي؟ داري درباره چي حرف مي زني؟

456
00:32:54,774 --> 00:32:58,773
همين الان، تو گوشه و کنارهاي اين کهکشان
...امپراتور زرگ در حال ساخت مخفيانه

457
00:32:58,904 --> 00:33:02,440
يه سلاح ست که توانايي ويرانگريش براي
!نابود کردن يه سياره خيلي بالاست

458
00:33:02,576 --> 00:33:06,657
من تنها کسي هستم که اطلاعاتي داره که مي تونه
.تنها ضعف اون سلاح رو آشکار کنه

459
00:33:06,790 --> 00:33:11,619
و تو دوست من، براي تاخير در قرار ملاقات من
!با فرمانده ستاره مسئولي

460
00:33:13,091 --> 00:33:16,176
!تو يه اسباب بازي هستي

461
00:33:16,304 --> 00:33:20,303
!تو باز لايت ير واقعي نيستي
!تو يه...آه، يه جور عروسک هستي

462
00:33:20,434 --> 00:33:24,433
!تو وسيله بازي براي يه بچه هستي

463
00:33:24,565 --> 00:33:29,312
،تو يه مرد غمگين و کوچولو و عجيب هستي
.برات احساس همدردي مي کنم. خدانگهدار

464
00:33:29,447 --> 00:33:32,983
،اوه، آره؟ خوب
.از دستت راحت شدم، احمق

465
00:33:33,119 --> 00:33:36,323
".قرار ملاقات با فرمانده ستاره "

466
00:33:36,457 --> 00:33:38,865
!سلام، آقا بنزيني -
داري با من حرف مي زني؟ -

467
00:33:39,002 --> 00:33:40,580
.آره، پسر -
سياره پيتزا؟ -
مي تونم کمکت کنم؟ -

468
00:33:40,713 --> 00:33:42,706
مي دوني بلوار برش کاري کجاست؟ -
!اندي -

469
00:33:42,841 --> 00:33:44,715
.يه لحظه -
!اوه، نه -

470
00:33:44,843 --> 00:33:47,845
من که بدون باز نمي تونم
.برگردم تو اون اتاق

471
00:33:47,973 --> 00:33:51,058
!باز! باز، برگرد -
.برو پي کارت -

472
00:33:51,185 --> 00:33:54,352
...نه، باز، تو بايد برگردي! من

473
00:33:55,984 --> 00:33:58,440
!من يه کشتي فضايي پيدا کردم

474
00:33:59,656 --> 00:34:01,779
.اون يه کشتي فضاييه باز

475
00:34:03,661 --> 00:34:07,245
بيا پسر، زود باش! به نظر مي رسه
.که پيتزاها دارند سرد مي شند

476
00:34:07,375 --> 00:34:10,875
.اوه، آره، بلوار برش کاري -
آره، آره. کدوم راه؟ -

477
00:34:11,005 --> 00:34:13,128
...خوب، تو مطمئني که اين کشتي فضايي  برمي گرده

478
00:34:13,258 --> 00:34:15,215
به همون جاي اولي که
غذاها رو از اونجا گرفته؟

479
00:34:15,344 --> 00:34:17,633
،آه-ها. و وقتي بريم اونجا

480
00:34:17,764 --> 00:34:20,885
مي تونيم يه راهي پيدا کنيم که
.تو رو برگردونه خونه

481
00:34:21,019 --> 00:34:24,555
.خوب پس، بيا سوار بشيم -
!نه، نه، نه، صبر کن! باز! باز -

482
00:34:24,690 --> 00:34:26,647
.بيا بريم اين عقب
.هيچ کس ما رو اونجا نمي بينه

483
00:34:26,777 --> 00:34:29,814
نخير. هيچ پوشش محافظت کننده اي
.توي بخش بار وجود نداره

484
00:34:29,948 --> 00:34:32,736
.توي کابين خلبان جات خيلي امن تره -
...آره، اما -

485
00:34:32,868 --> 00:34:35,490
!باز! باز -
دو بار بايد برم چپ و بعدشم راست، ها؟ -

486
00:34:35,622 --> 00:34:37,496
.آره -
آه، خوب ممنون بابت آدرس -

487
00:34:37,625 --> 00:34:40,081
...آره، يادت باشه، بچه -
!باز -

488
00:34:53,105 --> 00:34:56,107
."توي کابين خلبان جات از بخش بار امن تره "
.عجب احمقيه

489
00:35:20,852 --> 00:35:24,981
موشک بعدي تا سي دقيقه ديگه به فضا
.پرتاب مي شه و از حالا شمارش شروع مي شه

490
00:35:29,781 --> 00:35:31,904
.مي تونيد وارد بشيد

491
00:35:32,034 --> 00:35:35,119
.به سياره پيتزا خوش اومدين

492
00:35:35,247 --> 00:35:39,293
...منطقه سفيد براي خوردن پيتزاست -
!کلانتر -

493
00:35:39,419 --> 00:35:42,836
.کلانتر؟ تو اينجايي

494
00:35:42,966 --> 00:35:45,671
.خوب، جلوي در ورودي دوتا نگهبان قوي ايستادن
.بايد يه راهي پيدا کنيم که بريم تو

495
00:35:47,514 --> 00:35:51,513
.فکر خيلي خوبيه وودي
.فکر کردنت رو دوست دارم

496
00:35:51,645 --> 00:35:54,315
.شما مي تونيد وارد بشيد

497
00:35:54,440 --> 00:35:56,848
.به سياره پيتزا خوش اومدين -
!حالا -

498
00:35:56,985 --> 00:35:59,821
!زود باش کلانتر
.دريچه داره بسته مي شه

499
00:35:59,948 --> 00:36:02,653
،جونز، گروه شماره پنج
...سياره شما آماده پروازه

500
00:36:02,785 --> 00:36:04,742
مامان، مي شه يه چند تا بليط بگيريم؟

501
00:36:04,871 --> 00:36:08,917
!اوه! حواست باشه کجا داري مي ري -
!ببخشيد -

502
00:36:14,885 --> 00:36:18,753
،نه، هشت، هفت، شش

503
00:36:18,891 --> 00:36:22,058
،پنج، چهار، سه

504
00:36:22,187 --> 00:36:24,144
.دو، يک

505
00:36:24,273 --> 00:36:28,188
!عجب پايگاه فضايي قشنگي
.کارت خوب بود وودي

506
00:36:36,272 --> 00:36:40,223
مامان، مي تونم چاله سياه بازي کنم؟ -
!خواهش مي کنم! خواهش مي کنم! خواهش مي کنم
!اندي -

507
00:36:40,361 --> 00:36:42,354
!اوه، خيلي باحاله -
.خوب، حالا بايد يه سفينه پيدا کنيم که ما رو ببره به بخش 12

508
00:36:42,489 --> 00:36:46,274
.صبر کن. نه، نه، نه، باز
!از اين طرف! يه سفينه استثنايي اينجاست
.همين الان ديدمش

509
00:36:46,411 --> 00:36:47,870
منظورت اينه که اتوماتيکه؟

510
00:36:48,873 --> 00:36:53,786
اتوماتيک و فوق العاده
!و با سوخت نجومي

511
00:36:53,921 --> 00:36:56,459
...کجاست؟ من که نمي بينمش -
.زود باش. درسته -

512
00:36:56,592 --> 00:36:58,466
!سفينه فضايي

513
00:36:59,763 --> 00:37:02,967
خيلي خوب، باز
...آماده شو. و

514
00:37:03,101 --> 00:37:06,352
!تا وقتي که کهکشان منفجر بشه -
،خيلي خوب باز، وقتي گفتم بريم
.مي پريم توي اون سبد

515
00:37:06,481 --> 00:37:09,648
!باز

516
00:37:09,777 --> 00:37:13,443
!نه -

517
00:37:13,574 --> 00:37:15,483
!اين اتفاق نمي تونه براي من بيفته

518
00:37:25,132 --> 00:37:28,834
.يه غريبه -
.از دنياي خارج -
!اوووه -

519
00:37:28,970 --> 00:37:31,806
.سلام
.من باز لايت ير هستم

520
00:37:31,933 --> 00:37:36,893
.من براي صلح اومدم -
.بهمون بگو که دنياي بيرون چطوريه -

521
00:37:37,023 --> 00:37:41,485
قبل از سفر فضايي تون، خودتون رو با
،پپروني قوي کنيد

522
00:37:41,613 --> 00:37:44,401
.تا شماره سه پرواز انجام مي شه

523
00:37:44,534 --> 00:37:49,031
.من تو يه وضعيت اضطراري بين کهکشاني هستم
.من بايد کشتي فضايي شما رو به بخش 12 ببرم

524
00:37:49,165 --> 00:37:51,538
مسئول اينجا کيه؟

525
00:37:51,668 --> 00:37:54,539
!چنگک

526
00:37:56,634 --> 00:38:00,004
.چنگک رئيس ماست -
.چنگک انتخاب مي کنه که کي مي ره و کي مي مونه -

527
00:38:00,139 --> 00:38:03,473
.اين احمقانه س -
هي، رفيق، تو عقلم هم تو کله ت داري؟ -

528
00:38:04,853 --> 00:38:07,226
!اينو بگير

529
00:38:07,357 --> 00:38:11,308
!اوه، نه! سيد
!برو پايين

530
00:38:13,365 --> 00:38:15,691
...تو چت شده کلانتر؟ من -
...تو اون کسي بودي -

531
00:38:15,827 --> 00:38:18,319
...که تصميم گرفتي که بياي تو اين -
.هيش! چنگک -

532
00:38:18,456 --> 00:38:21,208
.داره حرکت مي کنه

533
00:38:24,965 --> 00:38:27,041
!من انتخاب شدم

534
00:38:27,176 --> 00:38:30,760
.خدانگهدار، دوستانم
.من مي رم به يه جاي بهتر

535
00:38:30,890 --> 00:38:32,764
!گرفتمت

536
00:38:34,269 --> 00:38:37,224
يه باز لايت ير؟
!باور نکردنيه

537
00:38:53,546 --> 00:38:57,130
!آره -
!باز! نه -

538
00:38:58,803 --> 00:39:00,677
!هي

539
00:39:02,308 --> 00:39:04,764
.اون انتخاب شده -
.اون بايد بره -
!هي -

540
00:39:04,895 --> 00:39:07,600
.تو چنگک رو عصباني مي کني -
!داريد چيکار مي کنيد؟ بس کنيد -
!چنگک! چنگک -

541
00:39:07,733 --> 00:39:11,233
!تمومش کنيد، کنه ها -
.با چنگک نجنگ -

542
00:39:12,447 --> 00:39:15,365
!خيلي خوب
!دو تا جايزه

543
00:39:17,997 --> 00:39:20,702
.بريم خونه و بازي کنيم

544
00:39:35,229 --> 00:39:38,147
کلانتر، من مي تونم خونه تو از اينجا
.ببينم. تو تقريباً خونه اي

545
00:39:38,275 --> 00:39:40,564
.نيروانا داره مي ياد
.درگاه عرفان منتظره

546
00:39:40,695 --> 00:39:43,187
مي شه ساکت شي؟
شما مثل اينکه نمي فهميد، درسته؟

547
00:39:43,324 --> 00:39:47,323
،اگه بريم تو خونه سيد
!ديگه بيرون نمي آييم

548
00:39:47,454 --> 00:39:51,619
!واو، اسکاد! سلام پسر
.بشين! پسر خوب

549
00:39:51,752 --> 00:39:55,086
.هي، من يه چيزي برات دارم پسر -
!بي حرکت -

550
00:39:57,135 --> 00:39:59,377
!آماده، بشين، حالا

551
00:40:00,598 --> 00:40:03,006
!هانا! هي، هانا

552
00:40:03,143 --> 00:40:05,183
چيه؟ -
بسته پستي من نرسيد؟ -

553
00:40:05,313 --> 00:40:07,686
.نمي دونم -
منظورت چيه نمي دوني؟ -

554
00:40:07,816 --> 00:40:10,224
.نمي دونم

555
00:40:10,361 --> 00:40:12,853
!اوه، نه، هانا -
چيه؟ -
!ببين...جني -

556
00:40:12,990 --> 00:40:15,232
!هي -
!اون مريضه -
!نه، نيست -

557
00:40:15,368 --> 00:40:18,038
.بايد يکي از عمل هاي جراحي م رو روش انجام بدم -
!نه -

558
00:40:18,164 --> 00:40:20,287
.اتاق سيد نه. اونجا نه -
!نه -

559
00:40:20,417 --> 00:40:22,291
!سيد، اونو بدش من

560
00:40:23,505 --> 00:40:25,379
!سيد

561
00:40:25,507 --> 00:40:28,674
!اوه، نه -
!مامان -
.ما يه بيمار داريم، پرستار -

562
00:40:28,804 --> 00:40:30,880
!اتاق عمل رو آماده کن

563
00:40:32,517 --> 00:40:34,759
.بيمار آماده س

564
00:40:36,314 --> 00:40:38,603
...تا حالا هيچکس پيوند مغزي

565
00:40:38,734 --> 00:40:41,522
.دو انشعابي رو امتحان نکرده

566
00:40:41,655 --> 00:40:44,573
.حالا براي قسمت مهارت آميزش
!انبردست

567
00:40:44,701 --> 00:40:47,275
فکر نمي کنم که تا حالا اون پسر
.تو دانشکده پزشکي بوده

568
00:40:49,207 --> 00:40:51,745
!دکتر، تو موفق شدي

569
00:40:53,379 --> 00:40:55,171
!هانا

570
00:40:55,299 --> 00:40:58,087
.جني حالا حالش بهتره

571
00:40:58,220 --> 00:41:01,424
!مامان! مامان -
!اون دروغ مي گه -

572
00:41:01,557 --> 00:41:04,131
!هر چيزي که مي گه، دروغه

573
00:41:16,245 --> 00:41:18,950
.ما ميميريم
!من که رفتم

574
00:41:23,254 --> 00:41:25,580
!قفله

575
00:41:25,716 --> 00:41:28,386
.بايد يه راه ديگه براي بيرون رفتن از اينجا باشه

576
00:41:39,068 --> 00:41:42,438
اوه، باز، تو بودي؟

577
00:41:51,836 --> 00:41:54,162
،هي، سلام
.دوست کوچولو

578
00:41:54,297 --> 00:41:56,337
.بيا اينجا بيرون
تو راهي براي خارج شدن از اينجا بلدي؟

579
00:42:27,010 --> 00:42:29,928
!با-با-با-باز

580
00:42:41,029 --> 00:42:43,402
.اونا آدم خوارند

581
00:42:46,328 --> 00:42:49,780
،پيام اضطراري، پيام اضطراري. جواب بده
.فرمانده ستاره. نيروهاي کمکي رو بفرست

582
00:42:49,917 --> 00:42:52,587
فرمانده ستاره، صدامو مي شنوي؟

583
00:42:52,712 --> 00:42:54,919
.من ليزرم رو طوري تنظيم کردم که اول گيج مي کنه و بعد مي کشه

584
00:42:55,049 --> 00:42:59,677
آه، عاليه، عاليه. آره، و اگه يکيشون بهمون
.حمله کرد، مي تونيم با نورش اونا رو بکشيم

585
00:43:02,809 --> 00:43:07,437
هي، بچه ها، فکر کنم پيداش کردم. باز
خودتي؟

586
00:43:07,566 --> 00:43:09,855
ويسکرز، مي شه
!از اينجا بري

587
00:43:09,986 --> 00:43:12,822
!تو داري مزاحم عمليات تجسس و نجات مي شي

588
00:43:13,992 --> 00:43:16,318
.نگاه کنيد! اومدن خونه

589
00:43:21,210 --> 00:43:24,461
مامان، وودي رو نديدي؟ -
آخرين جايي که گذاشتيش کجا بود؟ -

590
00:43:24,590 --> 00:43:26,963
.همين جا توي ماشين -
.من مطمئنم که همونجاست -

591
00:43:27,093 --> 00:43:28,753
.فقط به اندازه کافي نگشتي

592
00:43:28,887 --> 00:43:32,423
!اون اينجا نيست مامان. وودي رفته

593
00:43:32,559 --> 00:43:35,477
وودي رفته؟ -
هي، پسر، اون دروغگو فرار کرده -

594
00:43:35,605 --> 00:43:37,681
ها؟ ها؟
.بهت گفتم که مقصره

595
00:43:37,816 --> 00:43:41,815
کي فکرشو مي کرد که اون مرتکب همچين
بي رحمي هايي بشه؟

596
00:43:43,616 --> 00:43:46,321
،اوه، اسلينک
.اميدوارم که حالش خوب باشه

597
00:43:49,499 --> 00:43:51,991
!اوه، يه بازمانده

598
00:43:52,128 --> 00:43:54,370
رهبر شورش کجاست؟
!حرف بزن

599
00:43:56,843 --> 00:43:59,513
.مي بينم که اراده ت خيلي قويه

600
00:44:00,723 --> 00:44:04,057
.خوب، يه راه هايي داريم که تو رو به حرف بياريم

601
00:44:13,992 --> 00:44:17,694
دوستاي شورش گرت کجا هستند؟

602
00:44:17,830 --> 00:44:21,745
!سيد، نون مربايي ت آماده س -
!باشه -

603
00:44:33,463 --> 00:44:35,919
تو حالت خوبه؟
.من بهت افتخار مي کنم کلانتر

604
00:44:36,049 --> 00:44:39,300
اگه يه آدم کم اراده بود زير
.اون شکنجه حرف مي زد

605
00:44:39,429 --> 00:44:41,885
.اميدوارم که جاش نمونه

606
00:44:42,016 --> 00:44:44,638
.هنوز خبري از فرمانده ستاره نيست
.ما اونقدرها هم از پايگاه فضايي دور نيستيم

607
00:44:44,770 --> 00:44:47,641
!در. بازه
!ما آزاد شديم

608
00:44:47,774 --> 00:44:50,230
!وودي، ما نمي دونيم که اون بيرون چه خبره -
...بهت مي گم که چي -

609
00:44:52,614 --> 00:44:54,690
!اونا مي خوان ما رو بخورن باز
!زود باش، يه کاري کن

610
00:44:54,826 --> 00:44:56,819
!چشماتو بپوشون

611
00:44:59,081 --> 00:45:01,370
کار نمي کنه. من که قبل از اينکه بيام
...شارژش کردم. بايد خوب باشه براي

612
00:45:01,502 --> 00:45:05,168
!احمق، تو يه اسباب بازي هستي
!از فن کاراته ت استفاده کن

613
00:45:05,298 --> 00:45:08,882
!بريد کنار -
!هي! هي! چطور اين کارو مي کني؟ بس کن -

614
00:45:09,012 --> 00:45:11,717
!عقب، بريد عقب، وحشي ها! بريد عقب -
.وودي، تمومش کن -

615
00:45:11,849 --> 00:45:14,767
.ببخشيد رفقا
.برنامه شام  لغو شد

616
00:45:14,895 --> 00:45:17,351
.هيچ جا مثل خونه نمي شه
.هيچ جا مثل خونه نمي شه

617
00:45:18,525 --> 00:45:21,610
!هيچ جا مثل خونه نمي شه

618
00:45:34,422 --> 00:45:36,711
اگه يه شيرين کاري ديگه مثل اين بکني
.ما رو به کشتن مي دي، گاوچرون

619
00:45:36,842 --> 00:45:40,212
.به من نگو که چيکار کنم -
!هيش -

620
00:45:58,581 --> 00:46:01,417
!هي- ها! خدا قوت رفيق

621
00:46:01,543 --> 00:46:05,624
!بايد اين قطارو راهش بندازيم

622
00:46:07,468 --> 00:46:09,093
!بايد جدا بشيم

623
00:46:31,126 --> 00:46:35,374
،باز لايت ير. جواب بده
.باز لايت ير. من فرمانده ستاره هستم

624
00:46:35,507 --> 00:46:37,381
،باز لايت ير -
!فرمانده ستاره -
صداي منو مي شنوي؟ -

625
00:46:37,510 --> 00:46:39,633
.باز لايت ير جواب مي ده
.صداي شما رو واضح و بلند دارم

626
00:46:39,763 --> 00:46:42,219
،باز لايت ير
!سياره زمين به کمک شما احتياج داره

627
00:46:42,350 --> 00:46:44,390
!دارم مي يام -
!باز لايت ير -

628
00:46:44,520 --> 00:46:48,815
،بزرگ ترين قهرمان دنيا
.حالا بزرگ ترين اسباب بازي دنياست

629
00:46:48,943 --> 00:46:51,814
!باز همه چيزو داره
!وسايل ارتباطي روي مچ

630
00:46:51,947 --> 00:46:54,699
!صدامو مي شنوي باز لايت ير -
!حرکات کاراته -

631
00:46:54,826 --> 00:46:56,700
!واو -
!جهش نور ليزر-

632
00:46:56,829 --> 00:47:00,033
!نابودي کامل -
!داراي دستگاه شبيه ساز صدايي چند بعدي -

633
00:47:00,167 --> 00:47:02,160
.يه ماموريت مخفي در سياره اي ناشناخته داريم

634
00:47:02,294 --> 00:47:04,168
.يه ماموريت مخفي در سياره اي ناشناخته داريم

635
00:47:04,297 --> 00:47:07,833
،و بهتر از همه چيز
!بال هاي فضايي با قدرت بالا

636
00:47:07,969 --> 00:47:11,553
!به سوي بي نهايت و ماوراء -
.يه اسباب بازي پرنده نيست -

637
00:47:11,683 --> 00:47:15,100
باز لايت ير رو بخريد و کهکشان نزديک
!خودتون رو نجات بدين

638
00:47:15,229 --> 00:47:20,142
!باز لايت ير -
قابل خريداري در تمامي فروشگاه هاي مجاز خريد در منطقه -

639
00:47:27,413 --> 00:47:31,578
در شبي پرستاره بيرون نشستم

640
00:47:31,710 --> 00:47:35,709
راهم به سوي مهتاب بود

641
00:47:35,841 --> 00:47:40,255
در کشتي نقره اي رنگم هستم

642
00:47:40,389 --> 00:47:44,554
به سوي رويايي مي روم که زود پايان يافت

643
00:47:44,687 --> 00:47:46,846
حالا مي دونم

644
00:47:46,982 --> 00:47:51,361
که دقيقاً کي هستم
و براي چي اينجا هستم

645
00:47:51,488 --> 00:47:54,609
!تو يه اسباب بازي هستي
!تو نمي توني پرواز کني

646
00:47:56,745 --> 00:48:02,085
و ديگه هيچوقت با کشتي نمي رم

647
00:48:02,211 --> 00:48:04,963
روي دريا

648
00:48:09,596 --> 00:48:13,298
اما نه
اين نمي تونه حقيقت داشته باشه

649
00:48:13,435 --> 00:48:16,935
اگه بخوام مي تونم پرواز کنم

650
00:48:17,065 --> 00:48:19,557
مثل يه پرنده توي آسمون

651
00:48:19,694 --> 00:48:22,565
اگه باور داشته باشم که مي تونم پرواز کنم

652
00:48:22,698 --> 00:48:25,320
مي تونم پرواز کنم

653
00:48:25,452 --> 00:48:28,204
!به سوي بي نهايت و ماوراء

654
00:48:43,936 --> 00:48:47,472
کاملاً روشنه که ديگه هيچوقت

655
00:48:47,608 --> 00:48:52,437
با کشتي روي دريا

656
00:48:52,573 --> 00:48:55,325
نمي رم

657
00:49:09,680 --> 00:49:12,088
مامان! مامان، عروسکم سالي رو نديدي؟

658
00:49:12,225 --> 00:49:14,099
چي عزيزم؟ چي گفتي؟

659
00:49:15,229 --> 00:49:17,103
!هيچي

660
00:49:24,659 --> 00:49:27,495
.باز، کسي اينجا نيست
باز، کجايي؟

661
00:49:27,622 --> 00:49:31,039
يه ماموريت مخفي تو يه سياره ناشناخته
.دارم. بايد بريم

662
00:49:31,168 --> 00:49:35,665
.جدي؟ اون خيلي جالب بود

663
00:49:35,800 --> 00:49:38,636
يه کم چايي ميل داريد خانم نسبيت؟

664
00:49:38,762 --> 00:49:42,381
!باز -
.خيلي خوبه که تونستيد به جمع ما بياين -

665
00:49:42,517 --> 00:49:46,516
.اوه، نه -
.چه کلاه قشنگي داريد خانم نسبيت -

666
00:49:46,648 --> 00:49:49,400
.خيلي به سرتون مي ياد

667
00:49:49,527 --> 00:49:52,149
!هانا! اوه، هانا

668
00:49:52,281 --> 00:49:56,410
.مامان؟ بايد منو ببخشيد خانم ها
.من زود بر مي گردم

669
00:49:59,374 --> 00:50:01,581
چيه مامان؟

670
00:50:01,711 --> 00:50:03,289
مامان، کجايي؟

671
00:50:03,421 --> 00:50:06,091
باز! هي! باز، تو حالت خوبه؟

672
00:50:06,217 --> 00:50:09,338
.رفت! همش از دست رفت

673
00:50:09,471 --> 00:50:12,259
.همش از دست رفت
.خداحافظ. وو-هوو. مي بينمت

674
00:50:12,392 --> 00:50:16,142
چه اتفاقي برات افتاده -
،يه دقيقه تو محافظ کل کهکشان هستي

675
00:50:16,273 --> 00:50:20,106
...و بعدش يه دفعه مي بيني که داري خاله بازي مي کني با

676
00:50:20,236 --> 00:50:23,357
.ماري آنتوان و خواهر کوچيکش

677
00:50:25,410 --> 00:50:27,736
.به نظرم به اندازه کافي امروز چايي خوردي

678
00:50:27,872 --> 00:50:31,123
.بيا از اينجا ببرمت بيرون، باز -
نفهميدي چي شد؟ -

679
00:50:31,252 --> 00:50:36,248
کلاه رو نديدي؟
!من خانم نسبيت هستم

680
00:50:36,384 --> 00:50:38,507
!تمومش کن باز

681
00:50:41,599 --> 00:50:43,639
...من-من...متاسفم، من
.حق با توئه

682
00:50:43,769 --> 00:50:45,678
،فقط يه کم افسرده بودم
...همين. من

683
00:50:46,815 --> 00:50:48,808
.مي تونم اين مشکلو حل کنم

684
00:50:48,943 --> 00:50:50,402
!اوه، من قلابي م -
!هيش -

685
00:50:50,528 --> 00:50:52,153
.نگام کن -
!ساکت، باز -

686
00:50:52,281 --> 00:50:54,737
.من حتي تا اون پنجره هم نمي تونم پرواز کنم

687
00:50:54,868 --> 00:50:57,905
اما کلاهه قشنگه؟
.بهم بگو که کلاهه قشنگه

688
00:50:58,039 --> 00:51:01,206
.نوار روش يه خورده زياديه -
!بيرون از پنجره -

689
00:51:01,335 --> 00:51:05,085
!باز، تو يه نابغه اي
.زود باش، بيا. از اين طرف

690
00:51:05,216 --> 00:51:08,586
!سال هاي آموزش ديدنم توي دانشگاه هدر شد

691
00:51:09,513 --> 00:51:12,183
.بي 3 -
.اشتباه! جي 6 -

692
00:51:12,309 --> 00:51:14,551
!اووه! درست گفتي

693
00:51:14,687 --> 00:51:17,392
داري دزدکي نگاه مي کني؟ -
.اوه، ناله کردنتو تموم کن و پولو رد کن بياد -

694
00:51:17,524 --> 00:51:19,481
.نه، نه، گوشت نه -
.دماغو بده من. زود باش

695
00:51:19,611 --> 00:51:21,070
نظرت درباره سه از پنج چيه؟

696
00:51:22,615 --> 00:51:24,655
!هي، بچه ها! بچه ها

697
00:51:24,784 --> 00:51:27,026
!هي -
!بچه بنا کننده -

698
00:51:27,163 --> 00:51:29,370
.اون ووديه -
.اون توي اتاق خواب اون جنايت کار روحيه -

699
00:51:29,499 --> 00:51:31,741
!سلام -
!بچه ها! وودي اونجاست -

700
00:51:31,878 --> 00:51:34,085
وودي؟ -
!شوخي مي کني -
!وودي -

701
00:51:34,214 --> 00:51:36,587
.ما از اينجا مي ريم بيرون باز

702
00:51:36,718 --> 00:51:38,046
باز؟

703
00:51:42,893 --> 00:51:44,268
!هي، نگاه کن -
!وودي -

704
00:51:44,395 --> 00:51:46,518
!اوه، واي، خيلي خوشحالم که شما بچه ها رو مي بينم

705
00:51:46,648 --> 00:51:49,222
!مي دونستم که بر مي گردي، وودي -
تو اونجا چيکار مي کني؟ -

706
00:51:49,360 --> 00:51:51,768
.قصه ش خيلي درازه بو
.بعدآً برات تعريف مي کنم

707
00:51:51,906 --> 00:51:53,697
!بيا! اينو بگيريد

708
00:51:54,909 --> 00:51:56,189
!واو! گرفتمش وودي

709
00:51:56,327 --> 00:51:58,865
!اون گرفتش وودي -
!حرکت خوبي بود اسلينک -

710
00:51:58,997 --> 00:52:01,286
.حالا فقط به يه چيزي گره ش بزن -
.صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن -

711
00:52:01,417 --> 00:52:03,326
من يه ايده بهتري دارم. چطوره که اين کارو نکنيم؟
!هي -

712
00:52:03,461 --> 00:52:06,497
!سيب زميني -
امروز صبح همه تون قرص هاي خنگ شدن خوردين؟

713
00:52:06,631 --> 00:52:10,249
فراموش کردين که اون با باز چيکار کرد؟
و حالا مي خواين بهش اجازه بدين که برگرده اينجا؟

714
00:52:10,386 --> 00:52:12,509
.نه! نه، نه. نه، نه، نه، نه، نه
...تو

715
00:52:12,639 --> 00:52:14,715
.تو کاملاً اشتباه مي کني سيب زميني

716
00:52:14,850 --> 00:52:16,973
.باز حالش خوبه. اون اينجاست
.با منه

717
00:52:17,102 --> 00:52:19,723
!تو يه دروغگويي -
!نه، نيستم -

718
00:52:19,856 --> 00:52:23,724
باز، بيا اينجا و به اين اسباب بازي هاي خوب
...بگو که تو
.که تو نمردي

719
00:52:27,239 --> 00:52:30,442
فقط يه لحظه! باز، مي شه بياي اين
بالا و بهم کمک کني؟

720
00:52:33,956 --> 00:52:35,995
.خيلي خنده دار بود باز
!قضيه جديه

721
00:52:36,125 --> 00:52:38,164
هي، وودي، کجا رفتي؟

722
00:52:38,294 --> 00:52:40,785
.اون داره دروغ مي گه. باز اونجا نيست

723
00:52:40,923 --> 00:52:46,262
اوه، سلام، باز. چرا به دوستامون
که اونطرف هستند سلام نمي کني؟

724
00:52:46,387 --> 00:52:49,721
!سلام رفقا
!به سوي بي نهايت و ماوراء

725
00:52:49,850 --> 00:52:51,593
!هي، نگاه کنيد، اون بازه

726
00:52:51,727 --> 00:52:56,935
آره! هي، باز، بيا با دوست مخفي جديدت
.دست بده

727
00:52:57,067 --> 00:52:59,356
!بزن قدش پسر -
.يه چيزي اينجا عجيبه -

728
00:52:59,486 --> 00:53:02,570
،حالا ديدين، ما با هم دوستيم
بچه ها. درسته، باز؟

729
00:53:02,699 --> 00:53:04,442
.آره. بيا بغلم

730
00:53:05,786 --> 00:53:08,787
.اوه، منم دوستت دارم -
.ديدي؟ اون بازه -

731
00:53:08,914 --> 00:53:11,785
.حالا اون لامپ ها رو بده من سيب زميني -
.صبر کن يه دقيقه -

732
00:53:11,918 --> 00:53:14,374
تو مي خواي چيکار مي کني؟ -
.هيچي -

733
00:53:18,843 --> 00:53:20,717
.اوه، منزجر کننده س -
!اي قاتل -

734
00:53:20,845 --> 00:53:23,087
!نه! نه، نه، نه، نه، نه -
!اي سگ آدم کش -

735
00:53:23,223 --> 00:53:25,299
!اينطوري نيست که شما فکر مي کنيد، قسم مي خورم -
! حرفاتو نگه دار براي دادگاه -

736
00:53:25,434 --> 00:53:27,723
،اميدوارم سيد جعبه صدات رو از تو بدنت در بياره
.آدم پست

737
00:53:27,854 --> 00:53:31,354
!نه! نه! نه، نه! نريد
!نريد! شما بايد به ما کمک کنيد، خواهش مي کنم

738
00:53:31,483 --> 00:53:34,437
!شما که نمي دونيد اينجا چه خبره -
.زود باشيد، بيايين از اينجا بريم -

739
00:53:34,570 --> 00:53:37,026
.برگردين سر زندگي تون، شهروندا
.نمايش تموم شد

740
00:53:37,157 --> 00:53:39,529
!برگردين! اسلينک

741
00:53:39,660 --> 00:53:43,740
!اسلينک خواهش مي کنم
!به حرفم گوش کن

742
00:53:43,873 --> 00:53:46,079
!نه، نه، برگرد

743
00:53:47,210 --> 00:53:49,997
!اسلينکي

744
00:53:58,432 --> 00:54:00,259
!باز

745
00:54:00,393 --> 00:54:02,682
!بريد کنار، ديوونه هاي بوگندو

746
00:54:04,314 --> 00:54:06,437
!باشه، برو عقب
!برو عقب، آدم خوار

747
00:54:11,364 --> 00:54:15,029
...اون هنوز زنده س و شما
!و شما اونو بدست نمي يارين، هيولاها

748
00:54:15,160 --> 00:54:17,069
دارين چيکار مي کنيد؟

749
00:54:19,457 --> 00:54:21,663
.هي، هي، اونا تو رو درست کردند

750
00:54:25,464 --> 00:54:28,833
.اما...اما اونا آدم خوارند
.ما ديديم که اونا اسباب بازي هاي ديگه رو خوردند

751
00:54:37,771 --> 00:54:41,187
،آه، ببخشيد. من فکر کردم که شما مي خواين

752
00:54:41,317 --> 00:54:43,523
.مي دوني، دوستمو بخورين

753
00:54:43,653 --> 00:54:45,942
!هي، نه، نه. هي. هي
مشکل چيه؟

754
00:54:46,072 --> 00:54:48,278
!سيد -
!حالا نه مامان! سرم شلوغه -

755
00:54:48,409 --> 00:54:50,366
!سيد

756
00:54:50,494 --> 00:54:52,866
!باز، زود باش پاشو
!پاهاتو کار بنداز

757
00:54:52,997 --> 00:54:56,283
!باشه! بذار سيد آشغالت کنه
!اما منو مقصر نکن

758
00:54:58,254 --> 00:55:01,338
!رسيد! بالاخره رسيد

759
00:55:04,428 --> 00:55:06,302
".نوع بزرگش "

760
00:55:09,017 --> 00:55:13,810
.فوق العاده خطرناک"
".از دسترس کودکان دور نگه داريد

761
00:55:15,441 --> 00:55:18,775
عاليه! حالا چي رو بترکونيم؟

762
00:55:18,903 --> 00:55:21,939
پسر! هي، اون عروسک کابوي مسخره کجاست؟

763
00:55:36,049 --> 00:55:38,006
.آره

764
00:55:38,135 --> 00:55:41,421
.من هميشه مي خواستم يه فضانورد رو بفرستم فضا

765
00:55:52,068 --> 00:55:53,443
.آره

766
00:55:57,324 --> 00:55:59,696
!اوه، نه

767
00:56:01,913 --> 00:56:04,119
!اوه، پسر

768
00:56:09,667 --> 00:56:11,494
.سيد فيليپس گزارش مي ده

769
00:56:12,078 --> 00:56:16,242
پرتاب موشک به علت وضعيت نامساعد هوا
.به تاخير افتاد

770
00:56:16,375 --> 00:56:19,376
.پيش بيني فردا؟ آفتابي

771
00:56:20,755 --> 00:56:22,629
.خواباي خوب ببينيد

772
00:56:27,763 --> 00:56:31,132
،من همه جا رو گشتم عزيزم
.اما تنها چيزي که تونستم پيدا کنم کلاهت بود

773
00:56:31,268 --> 00:56:33,426
اگه اونا رو جايي جا گذاشته باشم چي؟

774
00:56:33,562 --> 00:56:35,436
.اوه، نگران نباش عزيزم

775
00:56:35,564 --> 00:56:39,016
من مطمئنم که فردا قبل از اينه بريم
.وودي و باز رو پيدا مي کني

776
00:56:47,370 --> 00:56:50,454
.من به هوا نياز دارم -
مي شه اينقدر لول نخوري؟ -

777
00:56:50,582 --> 00:56:54,283
...ببخشيد. من فقط يه خورده
.قبل از سفر دستپاچه هستم

778
00:56:54,420 --> 00:56:56,876
چطور شد که من گير تو افتادم براي همسفر شدن؟

779
00:56:57,007 --> 00:56:58,834
.کس ديگه اي باقي نمونده بود

780
00:57:05,851 --> 00:57:08,176
.اوه، وودي

781
00:57:08,312 --> 00:57:12,096
اگه فقط مي تونستي ببيني که
.اندي چقدر دلش برات تنگ شده

782
00:57:24,415 --> 00:57:27,416
!پيسـت! پيست! هي، باز

783
00:57:34,176 --> 00:57:37,510
هي. بيا اينجا ببينم مي توني اين
.جعبه رو از روي من برداري

784
00:57:40,893 --> 00:57:43,645
...اوه، زود باش، باز، من

785
00:57:43,771 --> 00:57:46,642
.باز، من نمي تونم اين کارو بدون تو بکنم

786
00:57:46,775 --> 00:57:47,973
.به کمکت احتياج دارم

787
00:57:49,570 --> 00:57:52,773
.کمکي از دستم بر نمي ياد
.ديگه نمي تونم کمکي بکنم

788
00:57:52,907 --> 00:57:55,742
.چي، البته که مي توني باز
.تو مي توني منو از اينجا در آري

789
00:57:55,869 --> 00:57:58,823
و بعدش من اون راکت رو ازت باز مي کنم
.و  با هم مي ريم خونه اندي

790
00:57:58,956 --> 00:58:02,206
.خونه اندي. خونه سيد
چه فرقي مي کنه؟

791
00:58:02,335 --> 00:58:06,582
اوه، باز، داري اشتباه مي کني
.تو درست و روشن فکر نمي کني

792
00:58:06,715 --> 00:58:10,464
نه، وودي، براي اولين باريه که دارم
.درست و روشن فکر مي کنم

793
00:58:10,595 --> 00:58:13,168
.تو کل اين مدت حق با تو بود
.من يه تکاور فضايي نيستم

794
00:58:13,307 --> 00:58:17,519
.من فقط يه اسباب بازي هستم
.يه اسباب بازي احمق کوچولوي ناچيز

795
00:58:17,645 --> 00:58:22,354
.واو. هي. صبر کن يه دقيقه
يه اسباب بازي بودن خيلي بهتر از يه، يه
.تکاور فضايي بودنه

796
00:58:22,484 --> 00:58:24,393
.آره، درست -
.نه، همين طوره -

797
00:58:24,528 --> 00:58:27,944
ببين، تو اون خونه يه بچه اي هست که
،فکر مي کنه که تو بهتريني

798
00:58:28,074 --> 00:58:30,612
.و اين به خاطر اين نيست که تو يه تکاور فضايي هستي، رفيق

799
00:58:30,744 --> 00:58:34,362
.به خاطر اينه که تو يه اسباب بازي هستي
.تو اسباب بازي اون هستي

800
00:58:34,499 --> 00:58:38,034
اما اندي چرا بايد منو بخواد؟ -
چرا اندي بايد تو رو بخواد؟ -

801
00:58:38,170 --> 00:58:41,254
!يه نگاه به خودت بنداز
!تو يه لايت باز يري

802
00:58:41,382 --> 00:58:44,383
هر اسباب بازي ديگه اي حاضره که اعضاي
.متحرکش رو بده که مثل تو بشه

803
00:58:44,511 --> 00:58:48,046
!تو بال داري
!تو تاريکي مي درخشي! حرف مي زني

804
00:58:48,182 --> 00:58:52,014
...کلاه خودت از اون چيزايي
.که صداي "ووش" مي ده داره

805
00:58:52,145 --> 00:58:54,303
.تو يه اسباب بازي فوق العاده هستي

806
00:58:58,110 --> 00:59:01,526
،راستشو بخواي
.تو خيلي فوق العاده هستي

807
00:59:01,656 --> 00:59:04,776
منظورم اينه که...منظورم اينه که، يه اسباب بازي
...مثل من چه شانسي در مقابل

808
00:59:04,910 --> 00:59:08,077
يه باز لايت ير داره؟

809
00:59:08,206 --> 00:59:10,911
...همه کاري که مي تونم بکنم اينه

810
00:59:11,042 --> 00:59:13,367
!يه مار توي چکممه

811
00:59:15,548 --> 00:59:19,249
چرا اصلاً اندي بايد بخواد با من
بازي کنه،  وقتي که تو رو داره؟

812
00:59:21,388 --> 00:59:25,220
من اون کسي هستم که بايد
.به اون راکت بسته بشم

813
00:59:47,795 --> 00:59:52,920
گوش کن باز، اصلاً منو بي خيال. تو هر وقت که
.مي توني بايد از اينجا بري بيرون

814
01:00:05,399 --> 01:00:08,234
...باز، داري چيکار مي کني؟ فکر کردم که -
.زود باش، کلانتر -

815
01:00:08,361 --> 01:00:11,813
.يه بچه تو اون خونه س که به ما نياز داره
.حالا بيا از اينجا درت بيارم -

816
01:00:11,949 --> 01:00:13,526
!بزنش -
!بله، قربان -

817
01:00:16,412 --> 01:00:18,451
.يالا باز، ما مي تونيم موفق بشيم

818
01:00:24,630 --> 01:00:28,165
!وودي! اون کاميون حمل باره -
.ما بايد همين الان از اينجا بريم بيرون -

819
01:00:33,266 --> 01:00:34,725
.زود باش باز

820
01:00:36,687 --> 01:00:39,059
.خيلي خوب

821
01:00:39,190 --> 01:00:42,476
!باز. هي، من بيرونم -
.داريم موفق مي شيم -

822
01:00:47,074 --> 01:00:49,992
.مي خوام سوار کره اسب بشم

823
01:00:51,162 --> 01:00:53,653
.ويو

824
01:00:53,790 --> 01:00:56,744
وودي. وودي، تو حالت خوبه؟

825
01:00:58,004 --> 01:01:00,542
.نه، من خوبم. خوب

826
01:01:11,270 --> 01:01:12,894
!اوه، آره

827
01:01:13,022 --> 01:01:15,478
!وقت پروازه! وووه

828
01:01:17,527 --> 01:01:22,189
!به سوي بي نهايت و ماوراء
!ووو-هوو

829
01:01:29,834 --> 01:01:31,873
!برو عقب ! برو عقب

830
01:01:32,003 --> 01:01:34,209
!پايين! پايين

831
01:01:34,339 --> 01:01:37,210
خيلي خوب، بايد چيکار کنم؟
.زود باش وودي، فکر کن

832
01:01:39,971 --> 01:01:42,296
!بچه ها

833
01:01:42,432 --> 01:01:44,923
!نه، نه، نه، نه، صبر کنيد
!صبر کنيد. گوش کنيد. خواهش مي کنم

834
01:01:45,060 --> 01:01:49,272
يه عروسک خوب اون پايين هست و
اون...تا چند دقيقه ديگه مي ترکه
، و به قطعه هاي کوچيک تبديل مي شه

835
01:01:49,399 --> 01:01:51,308
.همش هم بخاطر من

836
01:01:51,443 --> 01:01:52,818
.ما بايد اونو نجات بديم

837
01:01:54,071 --> 01:01:55,862
.اما من به کمک شما نياز دارم

838
01:02:03,374 --> 01:02:05,830
.خواهش مي کنم. اون دوست منه

839
01:02:07,087 --> 01:02:09,874
.اون تنها کسيه که دارم

840
01:02:22,897 --> 01:02:24,272
.ممنون

841
01:02:24,399 --> 01:02:26,475
.خيلي خوب، فکر کنم که مي دونم بايد چيکار کنم

842
01:02:26,610 --> 01:02:30,690
،ما بايد يه چند تا قانون رو بشکنيم
.اما اگه اثر داشته باشه بهمون کمکم مي کنه

843
01:02:42,671 --> 01:02:45,423
.از هاستون به مرکز کنترل
.جواب بده مرکز کنترل

844
01:02:45,549 --> 01:02:48,254
.موشک آماده پرتابه

845
01:02:50,722 --> 01:02:53,343
.خيلي خوب، گوش کنيد
.من پسر تلمبه اي رو اينجا نياز دارم

846
01:02:53,475 --> 01:02:55,468
اردک، اينجا. دوپا؟

847
01:02:56,479 --> 01:02:58,472
.تو با اردک مي ري

848
01:02:58,607 --> 01:03:00,765
باب غلتکي و من تا وقتي
که علامت رو نگيريم حرکت نمي کنيم. مفهومه؟

849
01:03:01,986 --> 01:03:04,358
!خيلي خوب. راه بيفتين

850
01:03:25,514 --> 01:03:27,637
!قورباغه رو کوک کن

851
01:03:48,708 --> 01:03:50,866
.منتظر علامت باشيد

852
01:04:06,229 --> 01:04:07,688
!برو

853
01:04:11,152 --> 01:04:13,109
!خيلي خوب، بريم

854
01:04:13,238 --> 01:04:15,231
!من باز مي کنم

855
01:04:15,365 --> 01:04:17,607
!حالا

856
01:04:17,743 --> 01:04:20,032
.دارم مي آم، دارم مي آم

857
01:04:28,506 --> 01:04:30,297
!واو! اسکاد

858
01:04:34,513 --> 01:04:35,972
.سگ احمق

859
01:04:43,983 --> 01:04:45,691
!مايل کنيد به عقب

860
01:04:50,115 --> 01:04:53,484
آه، مرکز کنترل، جايگاه پرتاب موشک آماده س؟

861
01:04:53,619 --> 01:04:56,655
.آه، دريافت شد
.موشک الان مي تونه با اطمينان سيم کشي بشه

862
01:04:56,790 --> 01:05:00,325
.ما در حال حاضر به دنبال چوب کبريت ها هستيم

863
01:05:00,461 --> 01:05:04,411
شمارش معکوس به زودي آغاز مي شه. آماده باشيد -
.بريم -

864
01:05:04,549 --> 01:05:07,218
!هي مامان
کبريت ها کجا هستن؟

865
01:05:07,344 --> 01:05:10,049
!اوه، صبر کن، ايناهاشون. بي خيال -
!وودي! عاليه -

866
01:05:10,181 --> 01:05:11,972
.کمکم کن از اينجا بريم -
!هيش -

867
01:05:12,100 --> 01:05:15,184
چي؟ -
.مشکلي نيست. همه چي تحت کنترله -

868
01:05:16,689 --> 01:05:19,856
وودي، داري چيکار مي کني؟ -
.هاستون، همه سيستم ها آماده هستند -

869
01:05:19,984 --> 01:05:22,190
.براي پرتاب موشک درخواست اجازه مي کنم

870
01:05:22,622 --> 01:05:25,082
هي. تو چطوري اومدي اينجا؟

871
01:05:26,751 --> 01:05:29,753
اوه، خوبه. مي تونيم
.بعداً يه کبابي درست کنيم

872
01:05:33,341 --> 01:05:35,550
هاستون، اجازه پرتاب موشک رو داريم؟

873
01:05:35,969 --> 01:05:38,386
.اوه، دريافت شد. اجازه داده شد

874
01:05:38,471 --> 01:05:42,599
...بعد از ده ثانيه پرتاب تاييد مي شه

875
01:05:42,683 --> 01:05:46,436
.و مي شماريم
،ده، نه

876
01:05:46,521 --> 01:05:49,314
،هشت، هفت، شش

877
01:05:49,398 --> 01:05:53,652
،پنج، چهار، سه، دو
...يک

878
01:05:53,736 --> 01:05:56,530
.برو به آسمون

879
01:05:57,073 --> 01:06:01,618
ها؟ -
اين شهر به اندازه کافي براي هر دوي ما بزرگ نيست -

880
01:06:01,702 --> 01:06:02,994
چي؟

881
01:06:03,079 --> 01:06:05,664
.يکی آب گودال رو سمی کرده

882
01:06:05,748 --> 01:06:09,751
.اوراق شده -
به کي گفتی "اوراق"، حروم زاده؟ -

883
01:06:10,002 --> 01:06:11,837
ها؟ -
.درسته -

884
01:06:11,921 --> 01:06:15,590
.دارم با تو حرف مي زنم، سيد فيليپس -
ها؟ -

885
01:06:15,675 --> 01:06:18,510
.ما دوست نداريم که کسي ما رو بترکونه، سيد

886
01:06:18,594 --> 01:06:20,554
.يا خرد کنه. يا پاره کنه -

887
01:06:20,638 --> 01:06:24,099
ما" ؟" -
.درسته! اسباب بازی های تو -

888
01:06:25,059 --> 01:06:26,434
!مامان

889
01:06:26,936 --> 01:06:28,228
!مامان

890
01:06:28,813 --> 01:06:31,940
!مامان! مامان

891
01:06:47,790 --> 01:06:50,208
عاااااا! (جیغ و داد)

892
01:06:51,043 --> 01:06:52,169
!عاااااا

893
01:06:52,253 --> 01:06:55,046
(جیغ و داد) -
!مامان -

894
01:06:55,965 --> 01:07:00,135
،از حالا به بعد بايد از اسباب بازی هات
!خوب مراقبت کنی

895
01:07:00,219 --> 01:07:04,347
،چون اگه اين کارو نکني
.ما مي فهميم، سيد

896
01:07:04,849 --> 01:07:10,770
.ما اسباب بازي ها همه جا رو مي تونيم ببينيم

897
01:07:11,898 --> 01:07:14,274
.پس درست بازی کن

898
01:07:19,530 --> 01:07:24,117
!ها-ها! ما مدفق شدیم
!ما موفق شديم! ها ها، آره

899
01:07:24,202 --> 01:07:26,828
!اسباب بازی ها
!اسباب بازی ها زنده شدند

900
01:07:27,163 --> 01:07:30,415
.اسباب بازی قشنگيه
!عااا

901
01:07:31,167 --> 01:07:33,752
(ترسیدن!) -
مشکلت چیه، سید؟ -

902
01:07:33,836 --> 01:07:36,546
نمی خوای با سالی بازی کنی؟ -
(گریه کردن) -

903
01:07:37,715 --> 01:07:39,925
.عالی کار کردید، رفقا
.کارتون خوب بود

904
01:07:40,009 --> 01:07:42,594
.از زمين بيرون اومدن...چه مهارتی
.اون حرکت يه نابغه بود

905
01:07:42,678 --> 01:07:44,387
.وودی

906
01:07:45,848 --> 01:07:48,433
.ممنون -
(صدای بوق کامیون) -

907
01:07:48,976 --> 01:07:50,727
"!همه بگين، "خداحافظ خونه

908
01:07:50,811 --> 01:07:53,146
!وودي! کاميون -
.خداحافظ، خونه -

909
01:07:56,067 --> 01:07:57,400
!بايد عجله کنيم! ممنون بچه ها

910
01:08:01,239 --> 01:08:02,369
!زود باش

911
01:08:07,620 --> 01:08:09,621
!تو برو! من خودمو مي رسونم

912
01:08:30,977 --> 01:08:32,227
!زود باش

913
01:08:47,669 --> 01:08:49,169
!مي تونی موفق بشی، وودی

914
01:08:58,254 --> 01:09:03,133
!اَاَاَه! برو پی کارت سگ احمق
!برو پايين

915
01:09:03,217 --> 01:09:05,802
!برو گمشو پایین! اَاَاَه! اَاَه -
!صبر کن، وودی -

916
01:09:08,692 --> 01:09:09,514
.نمي تونم اين کارو بکنم

917
01:09:10,369 --> 01:09:12,892
!از طرف من مواظب اندی باش

918
01:09:12,977 --> 01:09:14,369
!نه

919
01:09:15,896 --> 01:09:16,803
!باز

920
01:09:44,258 --> 01:09:45,717
!اوه -
رسيديم؟ -

921
01:09:45,801 --> 01:09:47,631
وودي؟ -
!وودي -
...چطوري -
چطوري اومدي اينجا؟ -

922
01:09:47,764 --> 01:09:50,385
!کجا بودي...چي شده...او -
اينجا چه خبره؟ -

923
01:09:50,518 --> 01:09:54,101
چه...چي مي گه؟ -
آها! اينجايي -

924
01:09:54,231 --> 01:09:55,773
هي، داره چيکار مي کنه؟

925
01:09:59,278 --> 01:10:00,820
!دوباره يه خرابکاري ديگه

926
01:10:12,661 --> 01:10:14,829
!بگيريدش -
!زود باشيد -

927
01:10:16,132 --> 01:10:17,294
!بگيريدش -

928
01:10:21,754 --> 01:10:24,964
!آه! آه! نه! نه

929
01:10:28,719 --> 01:10:31,012
!نه، نه، نه، صبر کنيد
!واو، واو...واو

930
01:10:39,188 --> 01:10:40,369
!کپه خوکی

931
01:11:02,920 --> 01:11:05,255
!از ماشين برو بيرون -
!تکونش بده -

932
01:11:06,424 --> 01:11:09,426
.ويو -
!نه، خواهش مي کنم! شما متوجه نيستين -

933
01:11:09,510 --> 01:11:11,594
!باز اون بيرونه
!بايد کمکش کنيم

934
01:11:12,241 --> 01:11:16,266
!پرتش کنيد بيرون -
!نه، نه، نه، نه! صبر کنيد! آااه

935
01:11:18,269 --> 01:11:20,770
!هورا -
خدانگهدار وودي -

936
01:11:25,984 --> 01:11:28,027
!اووه، وودی -
!اووه -

937
01:11:28,404 --> 01:11:33,575
!اوه! خوب، ممنون که سوارم کردي -
!مواظب باش! آاااه -

938
01:11:35,119 --> 01:11:37,537
!حالا بايد به اون کاميون برسيم -
(صدای بوق) -

939
01:11:44,920 --> 01:11:47,505
!بچه ها! بچه ها! وودی داره آر سی رو میرونه

940
01:11:47,590 --> 01:11:49,757
!چی -
!و باز هم باهاشه -

941
01:11:54,029 --> 01:11:57,223
!اون بازه
!وودی داشت حقيقت رو می گفت

942
01:11:57,308 --> 01:12:00,727
چيکار کرديم؟ -
عاليه! الان من گناهکارم -

943
01:12:00,811 --> 01:12:02,937
!داريم می رسيم

944
01:12:04,106 --> 01:12:06,357
!راکی، درب شيب دار

945
01:12:14,116 --> 01:12:15,492
!مواظب باش

946
01:12:16,285 --> 01:12:18,661
!زود باشيد! دمم رو بگيريد

947
01:12:24,618 --> 01:12:26,527
!آفرين اسلينک

948
01:12:26,662 --> 01:12:29,663
!آه! وودي

949
01:12:29,791 --> 01:12:31,830
!وودي، سرعتو زياد کن -
!سرعتو زياد کن -

950
01:12:31,960 --> 01:12:34,795
!باتري ها
!دارن تموم مي شند

951
01:12:34,922 --> 01:12:36,796
!واو، واو، واو، واو

952
01:12:38,134 --> 01:12:41,420
!واو -
!آااااه -

953
01:12:41,555 --> 01:12:43,880
هوکانا ماتاتا

954
01:12:44,016 --> 01:12:46,685
چه اصطلاح قشنگي

955
01:12:50,732 --> 01:12:52,974
!ديگه بيشتر نمي تونم نگه دارم

956
01:12:53,110 --> 01:12:55,316
!اسلينک، دووم بيار

957
01:12:56,740 --> 01:12:58,364
!اوچ

958
01:13:10,548 --> 01:13:12,457
.عاليه

959
01:13:14,970 --> 01:13:17,888
!وودي! موشک -
!کبريت -

960
01:13:18,015 --> 01:13:21,218
!آره! ممنون سيد

961
01:13:28,569 --> 01:13:30,858
!نه، نه، نه! نه

962
01:13:30,989 --> 01:13:32,364
!نه

963
01:13:32,491 --> 01:13:35,860
،اوه، نه، نه، نه

964
01:13:35,995 --> 01:13:39,578
!نه، نه، نه، نه

965
01:13:39,708 --> 01:13:41,582
!نه

966
01:13:50,471 --> 01:13:53,507
وودي داري چيکار مي کني؟ -
.تکون نخور باز-

967
01:13:56,478 --> 01:13:59,645
.موفق شدي! ايستگاه بعدي، اندي

968
01:13:59,773 --> 01:14:02,442
.صبر کن يه دقيقه
.من يه موشک رو روشن کردم

969
01:14:02,568 --> 01:14:04,442
!موشک ها منفجر مي شند

970
01:14:13,915 --> 01:14:16,951
.بايد بيشتر دووم مي آوردم

971
01:14:17,086 --> 01:14:19,659
!نگاه کنيد! نگاه کنيد
!وودي و باز دارن با سرعت مي آن

972
01:14:20,799 --> 01:14:22,542
!وودي

973
01:14:30,977 --> 01:14:32,851
!بدو! پناه بگيرين

974
01:14:39,696 --> 01:14:42,187
!آه! اينجا قسمتيه که ما مي ترکيم

975
01:14:42,324 --> 01:14:44,400
.امروز نه

976
01:14:55,507 --> 01:14:57,583
!هي باز! تو داري پرواز مي کني

977
01:14:57,718 --> 01:15:01,004
.اين پرواز کردن نيست
. اين افتادن با کلاسه

978
01:15:04,017 --> 01:15:07,885
!به سوي بي نهايت و ماوراء

979
01:15:13,403 --> 01:15:16,238
.اوه، باز، از کاميون رد شديم

980
01:15:16,365 --> 01:15:18,239
.هدف ما کاميون نيست

981
01:15:25,209 --> 01:15:27,083
!هي! واو -
چي؟ چيه؟ -

982
01:15:27,211 --> 01:15:30,580
!وودي! باز -
. اوه عاليه! اونا رو پيدا کردي
کجا بودند؟

983
01:15:30,716 --> 01:15:32,673
!همين جا تو ماشين -
ديدي؟ -

984
01:15:32,801 --> 01:15:35,837
حالا، چي بهت گفتم؟
.درست همون جايي که ولشون کرده بودي

985
01:15:44,858 --> 01:15:47,729
کدومشو اول باز کنم؟ -
.بذار يکيشو مالي باز کنه -

986
01:15:54,160 --> 01:15:56,865
.فرنکنسن، من مير هستم -
!هي، همه توجه کنيد -

987
01:15:56,997 --> 01:15:59,369
!وقت نمايشه -
!اوه! وقتشه -

988
01:16:01,795 --> 01:16:05,793
اوه. بو. احتمالاً بايد يه راه ديگه براي
.خبر کردن من باشه که کمتر درد بگيره

989
01:16:05,925 --> 01:16:09,045
.کريسمس مبارک کلانتر

990
01:16:09,178 --> 01:16:11,586
ببينم، اون گياه دارواش نيست؟ -
.هوم-هوم -

991
01:16:14,476 --> 01:16:17,596
شايد اندي يه دايناسور ديگه گيرش بياد
.مثلاً از نوع برگ خورش

992
01:16:17,730 --> 01:16:21,348
بعدش مي تونم شکارچي غالب
!رو بازي کنيم

993
01:16:21,485 --> 01:16:24,356
.ساکت، همگي، ساکت -
...اولين هديه مالي -

994
01:16:24,488 --> 01:16:25,947
!خانم سيب زميني

995
01:16:26,074 --> 01:16:28,482
!تکرار مي کنم، خانم سيب زميني

996
01:16:28,618 --> 01:16:32,153
!راضي شدي حسابي -
.آره، بايد صورتمو بتراشم -

997
01:16:37,129 --> 01:16:40,629
جواب بده فرانکينسنس. اندي الان داره اولين
...هديه ش رو باز مي کنه. اون

998
01:16:42,093 --> 01:16:43,753
.باز. باز لايت ير-
...نمي تونم کاملاً -

999
01:16:43,887 --> 01:16:45,963
تو که نگران نيستي، هستي؟ -
.من؟ نه -

1000
01:16:46,098 --> 01:16:49,847
.نه، نه، نه، نه، نه، نه -

1001
01:16:49,977 --> 01:16:52,100
.يه جعبه بزرگه
...اون، اون، اون

1002
01:16:52,230 --> 01:16:54,851
تو هستي؟ -
.اوه، حالا، باز -

1003
01:16:54,983 --> 01:16:59,111
اندي چه هديه اي مي تونه بگيره
که از تو بدتر باشه؟

1004
01:17:00,657 --> 01:17:04,157
اوه، اون چيه؟ اون چيه؟
!واو! يه توله سگ

1005
01:17:05,500 --> 01:17:37,301
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
