1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
تقدیم به تمام پارسی‌زبانان جهان

2
00:00:41,930 --> 00:00:43,974
...آه، "راپو"ی قادر متعال

3
00:00:44,601 --> 00:00:48,063
دعا می‌کنیم به ما آب و غذا عطا کنی

4
00:00:49,605 --> 00:00:53,609
،نه به‌خاطر خودم
بلکه به‌خاطر دخترم دعا می‌کنم

5
00:01:30,896 --> 00:01:32,399
خسته‌ام

6
00:02:12,355 --> 00:02:15,650
تو رنج کشیده‌ای

7
00:02:16,443 --> 00:02:18,318
به سوی من بیا

8
00:02:19,487 --> 00:02:21,488
به سوی من بیا

9
00:02:26,870 --> 00:02:29,247
تو رنج کشیده‌ای

10
00:02:33,626 --> 00:02:35,420
به سوی من بیا

11
00:02:45,889 --> 00:02:48,932
تو رنج کشیده‌ای

12
00:03:30,849 --> 00:03:32,310
این چیه اینجا؟

13
00:03:34,854 --> 00:03:35,855
نگاش کن

14
00:03:36,021 --> 00:03:38,274
داره تمام میوه‌هام رو لُف‌لُف می‌خوره

15
00:03:41,152 --> 00:03:42,569
!راپو

16
00:03:46,282 --> 00:03:47,367
آفریننده‌ی نور

17
00:03:47,534 --> 00:03:49,485
آها، یکی از بنده‌های منه

18
00:03:50,787 --> 00:03:53,623
من "گور" هستم، آخرین مریدِ تو

19
00:03:53,790 --> 00:03:56,709
ما همه‌چیزمون رو از دست دادیم، سرورم

20
00:03:56,876 --> 00:03:58,502
زمین خشک شده

21
00:03:58,670 --> 00:04:00,838
تمام حیات نابود شده

22
00:04:01,005 --> 00:04:05,660
اما ایمان ما به تو هیچ‌وقت سست نشد
...و حالا منتظر تحقق وعده‌ی

23
00:04:06,802 --> 00:04:08,804
پاداش ابدی هستیم

24
00:04:09,556 --> 00:04:11,223
به همین خاطر جشن گرفتی؟

25
00:04:13,560 --> 00:04:15,603
!خیال می‌کنه پاداش ابدی وجود داره

26
00:04:19,899 --> 00:04:21,608
نه. نه، شرمنده

27
00:04:21,775 --> 00:04:24,014
!هیچ پاداش ابدی‌ای برای تو نیست، حیوون

28
00:04:25,488 --> 00:04:28,449
به این خاطر جشن گرفتیم
که الان یکی رو کشتیم

29
00:04:29,074 --> 00:04:31,804
...امروز صاحب "مرگ‌شمشیر" رو شکست دادیم
(نِکروسُرد=)

30
00:04:31,828 --> 00:04:35,808
قبل از اینکه بتونه با اون شمشیرِ نفرین‌شده
به بقیه‌ی خداها صدمه بزنه

31
00:04:35,832 --> 00:04:38,599
تهدید کرده بود که
کل امپراتوری‌م رو نابود می‌کنه

32
00:04:38,751 --> 00:04:40,336
...ولی سرورم

33
00:04:41,004 --> 00:04:43,423
امپراتوریِ شما که به پایان رسیده

34
00:04:44,282 --> 00:04:46,168
هیچ‌کس باقی نمونده که شما رو عبادت کنه

35
00:04:46,192 --> 00:04:48,611
پیروان بیشتری جای شما رو پر می‌کنن

36
00:04:48,678 --> 00:04:49,928
همیشه پیروهایی هست

37
00:04:50,430 --> 00:04:51,848
...ما عذاب کشیدیم

38
00:04:53,307 --> 00:04:55,184
و گرسنگی کشیدیم

39
00:04:58,021 --> 00:04:59,981
...دخترم به نام تو

40
00:05:02,025 --> 00:05:04,160
از دنیا رفت -
باید هم همین‌طور باشه -

41
00:05:04,227 --> 00:05:07,288
رنج کشیدن برای خدایان
تنها هدف خلقت شماست

42
00:05:07,822 --> 00:05:09,765
بعد از مرگ جایی نمی‌رین

43
00:05:09,866 --> 00:05:11,308
سرنوشتتون فقط مرگه

44
00:05:13,036 --> 00:05:14,369
تو خدا نیستی

45
00:05:21,127 --> 00:05:22,929
دیگه تو رو انکار می‌کنم

46
00:05:29,802 --> 00:05:32,847
حالا زندگی بی‌معنی‌ت
:بالاخره هدفی داره

47
00:05:34,265 --> 00:05:36,475
اینکه خودت رو برای من قربانی کنی

48
00:05:39,145 --> 00:05:41,981
...اگر به دنبال انتقام هستی

49
00:05:42,357 --> 00:05:44,192
.همه‌ی خدایان را بکش...

50
00:05:44,692 --> 00:05:46,194
نزد "ابدیت" برو
(اترنیتی=)

51
00:05:46,361 --> 00:05:49,321
...اگر به دنبال انتقام هستی

52
00:05:51,115 --> 00:05:52,491
بایفراست" را فرا بخوان"

53
00:05:52,659 --> 00:05:53,868
نزد "ابدیت" برو

54
00:05:54,035 --> 00:05:57,038
همه‌ی خدایان را بکش -
بایفراست را فرا بخوان -

55
00:05:57,205 --> 00:05:58,331
نزد "ابدیت" برو

56
00:05:58,498 --> 00:06:01,709
همه‌ی خدایان را بکش. همه‌ی خدایان را بکش

57
00:06:15,264 --> 00:06:16,891
شمشیر تو رو انتخاب کرد

58
00:06:17,724 --> 00:06:19,685
!حالا نفرین‌شده هستی

59
00:06:19,851 --> 00:06:20,936
جالبه

60
00:06:21,104 --> 00:06:23,189
حس نمی‌کنم نفرین باشه

61
00:06:26,859 --> 00:06:28,444
حس می‌کنم یه وعده‌ست

62
00:06:30,154 --> 00:06:31,530
پس، این عهد منه

63
00:06:34,784 --> 00:06:36,618
.تمام خدایان خواهند مُرد

64
00:06:43,626 --> 00:06:51,610
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

65
00:07:13,866 --> 00:07:20,866
زیرنویس از
حسین غریبی، امیر طهماسبی ،Cardinal آرین

66
00:07:22,038 --> 00:07:24,417
بیاین، بیاین، جمع بشین

67
00:07:24,584 --> 00:07:27,795
و به قصه‌ی وایکینگِ فضایی گوش کنین

68
00:07:27,962 --> 00:07:33,592
"معروف به خدای تندر، معروف به "ثور اودین‌سان

69
00:07:40,308 --> 00:07:42,310
،ثور به شیوه‌ی جنگجویان بزرگ شد

70
00:07:42,477 --> 00:07:44,896
آموزش دید که
به پیروزی در نبردها کمک کنه

71
00:07:45,062 --> 00:07:48,440
و در نبرد خیر، برای کسایی که
نمی‌تونن خوب بجنگن، بجنگه

72
00:07:50,902 --> 00:07:54,530
بزرگ شد و بزرگ شد و بزرگ شد

73
00:07:55,323 --> 00:07:57,450
پراحساس بود، مثل لبخند

74
00:07:57,617 --> 00:08:00,828
و ذاتِ مهربونش تبعیضی قائل نمی‌شد

75
00:08:00,995 --> 00:08:03,998
زمانی عاشق یه زن پرشور و شر بود

76
00:08:04,165 --> 00:08:07,001
...و زمانی دیگه، عاشق یه گرگ‌زن بود

77
00:08:07,168 --> 00:08:08,753
.سوار یک ماده‌گرگ

78
00:08:10,713 --> 00:08:15,384
اما تنها عشق حقیقی ثور، زنی زمینی
(به‌اسم "جِین فوندا" بود. (=بازیگر آمریکایی

79
00:08:15,551 --> 00:08:17,929
نه. وایسا. جِین فاستر

80
00:08:18,304 --> 00:08:21,557
ولی متأسفانه، ثور
در نبرد عشق شکست خورد

81
00:08:23,559 --> 00:08:26,521
در واقع، اون روزها
عزیزان زیادی رو از دست داد

82
00:08:26,687 --> 00:08:27,814
مامانش

83
00:08:27,980 --> 00:08:29,190
باباش

84
00:08:29,648 --> 00:08:30,649
و این یارو

85
00:08:30,690 --> 00:08:31,776
و این یارو

86
00:08:31,943 --> 00:08:33,069
و اینی که نمی‌شناسم

87
00:08:33,236 --> 00:08:34,362
و‌ هایمدال

88
00:08:34,529 --> 00:08:35,604
و برادرش

89
00:08:36,364 --> 00:08:37,949
و دوباره برادرش

90
00:08:38,115 --> 00:08:39,158
و سه‌باره

91
00:08:41,201 --> 00:08:43,412
طفلکی ثور شاهد انفجار سیاره‌ش بود

92
00:08:44,038 --> 00:08:46,332
"و بعدش گفت: "من چیکار کردم؟

93
00:08:47,041 --> 00:08:50,479
به نظر می‌اومد که هرچیزی و هرکسی رو
که دوست داشت، از دست داده

94
00:08:50,503 --> 00:08:53,381
برای همین، دلش رو
پشت یه هیکل گنده و چاق مخفی کرد

95
00:08:53,548 --> 00:08:56,007
تا دیگه هرگز دل‌شکسته نشه

96
00:08:56,509 --> 00:09:00,631
ولی اینکه عشق رو کنار گذاشت
به این معنی نبود که جنگیدن رو هم کنار بذاره

97
00:09:00,972 --> 00:09:03,808
ثور با نگهبانان کهکشان همراه شد

98
00:09:03,975 --> 00:09:06,567
و چندین ماجراجوییِ کلاسیکِ ثوری رقم زد

99
00:09:07,019 --> 00:09:08,437
دوباره روی فرم اومد

100
00:09:08,604 --> 00:09:10,398
به سختی تلاش کرد

101
00:09:10,565 --> 00:09:14,569
،رنج برد تا به گنج برسه
و هیچ‌وقت تمرینات پایین‌تنه رو فراموش نکرد

102
00:09:16,362 --> 00:09:19,031
هیکل بابایی‌ش تبدیل به
هیکل خدایی شد

103
00:09:19,197 --> 00:09:22,367
،و زیر اون هیکل خدایی
...هنوز یه هیکل ناراحت بود

104
00:09:22,535 --> 00:09:24,361
که می‌خواست خودش رو بریزه بیرون

105
00:09:26,122 --> 00:09:29,542
چون تمام هیکل‌هایی که
...ثور در طی سال‌ها پیدا کرده بود

106
00:09:29,709 --> 00:09:32,837
نمی‌تونست درد و رنج درونش رو مخفی کنه

107
00:09:34,672 --> 00:09:36,676
بنابراین از جستجوی عشق دست کشید

108
00:09:37,550 --> 00:09:40,428
و قبول کرد که
:فقط به درد یه کار می‌خوره

109
00:09:41,679 --> 00:09:44,891
اینکه غرق در تفکر تنها
:منتظر بشینه تا یکی بیاد بگه

110
00:09:45,349 --> 00:09:48,603
ثور، برای پیروزی توی این نبرد"
"بهت احتیاج داریم

111
00:09:50,021 --> 00:09:51,314
ثور

112
00:09:51,480 --> 00:09:53,625
برای پیروزی توی این نبرد
.بهت احتیاج داریم

113
00:09:53,649 --> 00:09:54,817
بریم

114
00:09:54,984 --> 00:09:57,229
"باشه. بیا، "طوفان‌ساز
(استورم‌برِیکر=)

115
00:09:57,403 --> 00:09:58,613
برگردیم سراغ کار

116
00:10:00,448 --> 00:10:01,699
باید عجله کنیم، خب؟

117
00:10:02,742 --> 00:10:04,118
مردم دارن می‌میرن

118
00:10:04,285 --> 00:10:05,629
اون پایین می‌بینمتون

119
00:10:09,790 --> 00:10:11,375
!زود باشین

120
00:10:21,802 --> 00:10:24,096
این رو بده من. می‌زنی خرابش می‌کنی

121
00:10:25,389 --> 00:10:26,474
!من گروت هستم

122
00:10:26,541 --> 00:10:28,367
اَه، همه‌جاش رو شیره‌ای کردی

123
00:10:30,728 --> 00:10:33,731
سلام بر همگی -
به به، ببین کیه -

124
00:10:33,898 --> 00:10:35,192
اوضاع چطوره، بچه‌ها؟

125
00:10:35,650 --> 00:10:36,692
!افتضاح

126
00:10:37,443 --> 00:10:38,797
الانه که همه‌مون بمیریم

127
00:10:38,903 --> 00:10:41,340
تو گفتی این سیاره
برامون یه تعطیلات آرامش‌بخش می‌شه

128
00:10:41,364 --> 00:10:44,241
گفتم "مثل یه تعطیلات آرامش‌بخش" می‌شه

129
00:10:44,408 --> 00:10:47,706
.ولی یه نگاه به آسمون باشکوهش بنداز
سه تا خورشید مثل زحل

130
00:10:47,745 --> 00:10:49,288
چی آرامش‌بخش‌تر از این؟

131
00:10:49,747 --> 00:10:51,332
!یه تعطیلات واقعی

132
00:10:51,499 --> 00:10:53,542
!بمیرین، عوضی‌های بوسکان

133
00:10:56,462 --> 00:10:57,797
خدای تندر

134
00:10:57,964 --> 00:10:59,215
شاه یاکان

135
00:10:59,382 --> 00:11:01,884
بالاخره به جنگ ما ملحق شدی

136
00:11:02,051 --> 00:11:04,721
،به قول معروف
"دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه"

137
00:11:04,887 --> 00:11:06,472
بله، خیلی خوبه

138
00:11:06,639 --> 00:11:09,826
،همون‌طور که می‌دونی
ما در واحه‌ای امن و آروم زندگی می‌کردیم

139
00:11:09,850 --> 00:11:12,728
ولی بعدش خدایانمون کشته شدن -
کشته شدن؟ -

140
00:11:12,895 --> 00:11:15,940
و حالا معبد مقدسمون بدون محافظ مونده

141
00:11:16,107 --> 00:11:18,993
"و افراد وحشی "هابوسکا
کنترل قدرتش رو به دست گرفتن

142
00:11:19,026 --> 00:11:22,405
اون مقدس‌ترین معبد ماست
و هابوسکا بهش بی‌حرمتی کرده

143
00:11:22,571 --> 00:11:24,273
به زودی این بی‌حرمتی‌ش تموم می‌شه

144
00:11:25,867 --> 00:11:29,203
شاه یاکان، بهشون بگو
امروز اینجا چه اتفاقی افتاد

145
00:11:29,662 --> 00:11:31,664
...براشون تعریف کن که ثور

146
00:11:32,165 --> 00:11:36,502
با گروه درب و داغون و قروقاتی‌ش
...که یه مشت تبهکار ناجور بودن

147
00:11:36,669 --> 00:11:38,547
...ورق جنگ رو برگردوند

148
00:11:38,713 --> 00:11:40,798
و اسمشون رو در تاریخ ثبت کرد

149
00:11:40,965 --> 00:11:44,176
،چون شاید پیروزی بعید به نظر بیاد
...ولی مطمئن باش

150
00:11:44,343 --> 00:11:45,469
الان شعارش رو می‌گه

151
00:11:45,636 --> 00:11:49,682
!این قضیه همین‌الان و همین‌جا تموم می‌شه

152
00:13:43,796 --> 00:13:46,423
ثور که نمی‌خواد توی معبد بره، نه؟ نه

153
00:13:58,018 --> 00:13:59,436
همگی خسته نباشین

154
00:13:59,603 --> 00:14:03,607
این موفقیت رو می‌تونیم مشترکاً
پای همه‌مون بنویسیم، چون کارِ تیمی بود

155
00:14:03,649 --> 00:14:06,443
ما با قلب و ذهنمون
...دشمن رو شکست دادیم

156
00:14:06,610 --> 00:14:08,438
اونم با حداقل خسارت و تلفات

157
00:14:16,120 --> 00:14:18,038
!یه ماجراجوییِ کلاسیکِ ثوری

158
00:14:18,247 --> 00:14:19,456
!هورا

159
00:14:37,729 --> 00:14:40,067
[ نظریه‌ی فاستر - سفر فضایی و زمانی ]

160
00:14:43,064 --> 00:14:44,481
کتاب خوبیه؟

161
00:14:44,648 --> 00:14:45,691
آره

162
00:14:46,359 --> 00:14:47,568
من نوشتمش

163
00:14:48,570 --> 00:14:51,155
وایسا. تو دکتر جِین فاستری؟

164
00:14:51,322 --> 00:14:52,490
بله

165
00:14:53,073 --> 00:14:54,283
سلام -
سلام -

166
00:14:54,450 --> 00:14:56,100
قضیه‌ی "پلِ اینشتین-روزِن" چطور بود؟

167
00:14:56,535 --> 00:14:57,578
سخته

168
00:14:57,745 --> 00:14:58,955
آره -
خیلی سخته -

169
00:14:59,122 --> 00:15:01,007
چیزه... یه مدل سه‌بُعدی لازم داری

170
00:15:01,041 --> 00:15:02,642
تا حالا فیلم "افق رویداد" رو دیدی؟

171
00:15:02,666 --> 00:15:03,709
نه

172
00:15:04,793 --> 00:15:06,338
(اینتراستلار"؟ (میان‌ستاره‌ای" -
نه -

173
00:15:06,504 --> 00:15:08,801
اون فیلم همه‌چی رو
خیلی واضح توضیح می‌ده

174
00:15:08,923 --> 00:15:10,841
...خیلی‌خب، پلِ اینشتین-روزِن

175
00:15:11,008 --> 00:15:14,595
،فضا رو خم می‌کنه
...طوری که نقطه‌ی آ و نقطه‌ی ب

176
00:15:15,554 --> 00:15:17,556
در فضا و زمان هم‌زیستی دارن

177
00:15:18,182 --> 00:15:19,184
این‌طوری

178
00:15:21,061 --> 00:15:22,537
الان کتاب خودت رو خراب کردی

179
00:15:22,561 --> 00:15:24,681
آره، ولی حالا کرم‌چاله رو درک می‌کنی

180
00:15:26,982 --> 00:15:28,101
اون فیلم‌ها رو ببین

181
00:15:28,401 --> 00:15:29,486
باشه -
خیلی‌خب -

182
00:15:29,653 --> 00:15:31,950
،پفک فلفلی دیدم
نتونستم جلوی خودمو بگیرم

183
00:15:38,869 --> 00:15:41,164
خب، اوضاع چطوره؟

184
00:15:41,580 --> 00:15:44,583
اوضاع عالیه

185
00:15:49,213 --> 00:15:52,634
به غیر از من
به کس دیگه‌ای هم گفتی؟

186
00:15:53,259 --> 00:15:57,638
مردم وقتی می‌فهمن، رفتارشون عجیب می‌شه
یهو فرق می‌کنن

187
00:15:58,430 --> 00:16:00,368
الان توی زندگی‌م همچین چیزی نمی‌خوام

188
00:16:00,392 --> 00:16:02,041
بگذریم، اونقدرها هم جدی نیست

189
00:16:02,394 --> 00:16:03,828
جِین، الان سرطانت مرحله‌ی چهاره

190
00:16:03,852 --> 00:16:06,021
ولی از چند مرحله؟

191
00:16:06,772 --> 00:16:07,774
چهار

192
00:16:07,940 --> 00:16:09,408
فعلاً چهار تاش کشف شده

193
00:16:13,320 --> 00:16:15,656
...اوه، مگه الان باید جای دیگه‌ای بری

194
00:16:15,824 --> 00:16:17,533
که مهم‌تر از شیمی‌درمانیه؟

195
00:16:17,951 --> 00:16:18,951
نه

196
00:16:26,584 --> 00:16:28,228
می‌خوای برگردی به آزمایشگاه، نه؟

197
00:16:28,252 --> 00:16:30,146
یه سری ایده هست
که دارم روشون کار می‌کنم

198
00:16:30,170 --> 00:16:31,965
خیلی‌خب، نه خیر. وقت استراحته

199
00:16:32,589 --> 00:16:35,152
می‌دونم خیال می‌کنی حتماً
...باید به کارهای آزمایشگاهت برسی

200
00:16:35,176 --> 00:16:37,720
...وگرنه کل بشر رو مأیوس می‌کنی

201
00:16:38,887 --> 00:16:42,057
ولی متوجه نیستی که
...دنیا چی می‌خواد بهت بگه

202
00:16:42,225 --> 00:16:43,601
پس بذار برات ترجمه کنم

203
00:16:44,143 --> 00:16:46,186
آروم بگیر

204
00:16:46,353 --> 00:16:48,945
برای مبارزه با این سرطان
به انرژی‌ت نیاز داری

205
00:16:49,733 --> 00:16:51,943
به روش خودم باهاش مبارزه می‌کنم، خب؟

206
00:16:52,151 --> 00:16:53,444
...خب، محض اطلاعت

207
00:16:53,610 --> 00:16:57,282
روش خودم" لزوماً"
معنی‌ش تنهایی توی آزمایشگاه نیست

208
00:16:59,700 --> 00:17:02,430
شاید وقتشه که از
ورقِ "وایکینگ فضایی" استفاده کنی

209
00:17:02,454 --> 00:17:03,580
اون ورق نیست

210
00:17:03,747 --> 00:17:04,581
چرا هست

211
00:17:04,664 --> 00:17:06,182
ورقی در کار نیست -
ورق در کاره -

212
00:17:06,206 --> 00:17:08,585
قدبلنده، موطلاییه و خوشگله

213
00:17:08,752 --> 00:17:10,227
واقعاً ورق خوش‌قیافه‌ایه

214
00:17:10,294 --> 00:17:12,120
جِین، مطمئنی؟ -
...ببین، دارسی -

215
00:17:12,254 --> 00:17:15,382
خودم تنهایی حلش می‌کنم

216
00:17:23,015 --> 00:17:26,060
نتایج همچنان مثل قبل هستن

217
00:17:26,603 --> 00:17:28,958
متأسفانه شیمی‌درمانی اثر خیلی کمی داشته

218
00:17:30,857 --> 00:17:32,316
خیلی متأسفم، جِین

219
00:17:33,692 --> 00:17:36,945
اگه کاری ازم برمیاد
یا اگه خواستی صحبت کنیم، بهم زنگ بزن

220
00:17:50,291 --> 00:17:53,595
[ اساطیر وایکینگ‌ها ]

221
00:18:02,129 --> 00:18:03,676
[ میولنیر ]

222
00:18:03,700 --> 00:18:06,309
[ به آن‌ها بنیه و نشاط می‌بخشید ]

223
00:18:06,469 --> 00:18:10,731
[ سلامتیِ چشمگیر ]

224
00:18:13,433 --> 00:18:20,236
[ به اَزگاردِ نو خوش آمدید - لطفاً آهسته برانید ]
[ (به تُنسبرگ خوش آمدید (در نروژ ]

225
00:18:31,625 --> 00:18:34,711
،عطری همچون عطر پادشاه بزنید
چون لیاقتش را دارید

226
00:18:35,046 --> 00:18:36,256
اولد اسپایس

227
00:18:38,716 --> 00:18:40,217
!کات

228
00:18:45,614 --> 00:18:48,293
[ بستنی‌فروشیِ قیف‌های ابدیت]

229
00:19:07,287 --> 00:19:09,538
به اینجا نگاه کنید. زیباست

230
00:19:09,873 --> 00:19:11,124
خانه

231
00:19:11,291 --> 00:19:12,459
بله، خانه، پدر

232
00:19:13,084 --> 00:19:14,733
آمده‌ایم تو را به خانه ببریم

233
00:19:14,960 --> 00:19:17,547
بله. به سیاره‌ی اَزگارد

234
00:19:17,714 --> 00:19:20,090
اَزگارد، سیاره نیست، پسرانم

235
00:19:20,467 --> 00:19:22,844
!یک ملت است. اَزگارد یعنی شما

236
00:19:23,011 --> 00:19:27,681
و حالا وقت آن است که به عالمِ ارواح بروم

237
00:19:30,393 --> 00:19:32,145
...به جایگاهم می‌روم

238
00:19:32,312 --> 00:19:35,190
،در تالار بزرگ ضیافت والهالا

239
00:19:35,356 --> 00:19:37,692
استراحتگاه خدایان

240
00:19:37,859 --> 00:19:39,819
راستی، یک چیز دیگر

241
00:19:40,737 --> 00:19:41,988
شما یک خواهر دارید

242
00:19:43,197 --> 00:19:46,910
...و حالا تبدیل به گَردِ خدایی می‌شوم

243
00:19:47,368 --> 00:19:49,120
و بدرود می‌گویم

244
00:19:49,786 --> 00:19:50,787
آه، ببینید

245
00:19:51,414 --> 00:19:53,291
می‌بینید؟ دارد اتفاق می‌افتد

246
00:19:54,250 --> 00:19:55,710
دارم ناپدید می‌شوم

247
00:20:00,214 --> 00:20:01,716
!نه

248
00:20:01,883 --> 00:20:02,926
!پدر

249
00:20:05,094 --> 00:20:06,512
!ولی صبر کن! برادر

250
00:20:07,972 --> 00:20:11,184
دروازه‌ای شوم پشتِ سرمان پدیدار شده

251
00:20:11,725 --> 00:20:12,851
!تغییرشکل بده

252
00:20:22,695 --> 00:20:25,365
من "هِلا" هستم، ایزدبانوی مرگ

253
00:20:25,531 --> 00:20:30,495
حالا به اَزگارد برمی‌گردم
تا وارث بحق تخت پادشاهی شوم

254
00:20:30,662 --> 00:20:32,413
و هیچ‌کس جلودارم نیست

255
00:20:32,580 --> 00:20:33,724
!یا به من ملحق شوید یا بمیرید

256
00:20:33,748 --> 00:20:36,221
!ما هرگز به تو ملحق نمی‌شویم، ساحره
!میولنیر

257
00:20:40,922 --> 00:20:42,215
!غیرممکنه

258
00:20:43,716 --> 00:20:45,592
!چکشت را خرد کردم

259
00:20:45,759 --> 00:20:47,178
!وقت مرگه

260
00:20:47,345 --> 00:20:48,638
!بایفراست

261
00:21:00,482 --> 00:21:02,944
...تقریباً می‌تونین قدرتِ

262
00:21:03,111 --> 00:21:05,905
این سنگ‌های باشکوه
و حرکت‌ناپذیر رو حس کنین

263
00:21:06,406 --> 00:21:08,782
خیلی‌خب، برگردیم به دهکده

264
00:21:08,949 --> 00:21:11,869
اونجا می‌تونیم
مِی‌اَنگبین واقعیِ اَزگاردی بخوریم

265
00:21:12,035 --> 00:21:13,621
بیاین

266
00:21:48,531 --> 00:21:50,158
...خدای مصیبت

267
00:21:51,367 --> 00:21:52,577
از تو متشکریم

268
00:21:52,744 --> 00:21:56,456
نگران بودیم که بدون محافظت خدایانمون
تا ابد در جنگ بمونیم

269
00:21:56,623 --> 00:21:59,626
ولی حالا، صلح و آرامش حکم‌فرما می‌شه

270
00:22:00,126 --> 00:22:03,588
در ازای خدماتتون
لطفاً این هدایا رو بپذیرید

271
00:22:04,713 --> 00:22:09,636
طبق رسممون، به محافظین دنیامون
این جانوران بزرگ رو هدیه می‌دیم

272
00:22:12,179 --> 00:22:13,239
!دو تا بز غول‌پیکر

273
00:22:13,305 --> 00:22:15,349
اونا رو نگاه! محشرن

274
00:22:15,516 --> 00:22:18,311
.کورگ، نگاشون کن
خیلی قشنگن

275
00:22:18,645 --> 00:22:20,730
شاه یاکان، خیلی متشکرم

276
00:22:20,897 --> 00:22:22,648
...گوش کن، راجع به معبد

277
00:22:22,815 --> 00:22:24,126
نمی‌خوام راجع‌به معبد صحبت کنم

278
00:22:24,150 --> 00:22:26,003
می‌دونم، ولی اگه خواستیم در موردش
...حرف بزنیم، به نظرم مهمه که

279
00:22:26,027 --> 00:22:27,588
دارم ناراحت می‌شم -
...زندگی و اشیاء مادی -

280
00:22:27,612 --> 00:22:29,614
و عصبانی -
باشه، دیگه حرف نمی‌زنم -

281
00:22:29,739 --> 00:22:30,799
بزها رو فراموش نکن

282
00:22:30,907 --> 00:22:33,343
قبولشون کردی
و حتماً باید همراه خودت ببری

283
00:22:33,368 --> 00:22:34,494
پس گرفته نمی‌شن

284
00:22:36,245 --> 00:22:38,580
نه، واقعاً قشنگن -
بله، قشنگن -

285
00:22:39,499 --> 00:22:41,042
ضمناً خیلی جیغ می‌کشن

286
00:22:41,209 --> 00:22:42,210
مشکلی پیش نمیارن

287
00:22:43,086 --> 00:22:44,087
من گروت هستم

288
00:22:44,253 --> 00:22:47,191
باید اون کنترل لعنتی رو پیدا کنیم
تا بتونیم پیام‌های درخواست کمک رو دریافت کنیم

289
00:22:47,215 --> 00:22:49,234
.ببین کجاها رفتی
کنترل رو کجا گذاشتی؟

290
00:22:49,258 --> 00:22:50,653
!احتمالاً یکی از بزهات اون رو خورده

291
00:22:50,677 --> 00:22:52,571
.بز که کنترل نمی‌خوره
مسخره‌بازی درنیار

292
00:22:52,595 --> 00:22:54,073
من یکی که توی پشکل‌شون نمی‌گردم

293
00:22:54,097 --> 00:22:56,724
!عاشقشونم
!اینا باید تا ابد با ما زندگی کنن

294
00:22:56,891 --> 00:22:58,017
!کنترل رو پیدا کردم

295
00:22:58,184 --> 00:22:59,227
دخلشون رو میارم

296
00:22:59,394 --> 00:23:00,454
منم -
کار می‌کنه یا نه؟ -

297
00:23:00,478 --> 00:23:01,997
نه، کار نمی‌کنه. شارژ نشده

298
00:23:02,021 --> 00:23:03,749
...خب، شاید باید شارژر پیدا کنی -
!از سر راهم برو کنار -

299
00:23:03,773 --> 00:23:05,316
!هی، هی! وای! وای

300
00:23:07,193 --> 00:23:09,046
کورگ، حالت خوبه؟ -
آره، داداش، خوبم -

301
00:23:09,070 --> 00:23:11,715
.خیلی‌خب، همگی آروم باشن
بزها مشکلی پیش نمیارن

302
00:23:11,739 --> 00:23:13,447
...وگرنه می‌تونیم برای غذا، سر

303
00:23:15,159 --> 00:23:16,160
سر بزنیم به مردم

304
00:23:16,327 --> 00:23:18,514
.سر بزنیم به مردم
.برای شروع صحبت عالی‌ان

305
00:23:18,538 --> 00:23:20,789
شنیده‌م می‌شه با یه سوت خاص صداشون زد

306
00:23:20,957 --> 00:23:22,083
یه چیزی شبیه این

307
00:23:22,625 --> 00:23:24,478
نه. این‌طوری نیست
نه. این‌طوری هم نیست

308
00:23:24,502 --> 00:23:26,438
.نه. این‌طوری هم نیست
تو امتحان کن

309
00:23:26,462 --> 00:23:27,463
نه، این‌طوری هم نیست

310
00:23:27,630 --> 00:23:29,338
اوه، سلام، بچه‌ها -
!کراگلین -

311
00:23:29,465 --> 00:23:30,466
نه، این‌طوری هم نیست

312
00:23:30,591 --> 00:23:33,320
تمام مدت اینجا بودی؟ -
آره، خودت گفتی داخل سفینه بمونم -

313
00:23:33,344 --> 00:23:35,346
این "گلندا"ست. ما با هم ازدواج کردیم

314
00:23:36,347 --> 00:23:37,348
من گروت هستم

315
00:23:37,515 --> 00:23:40,244
راجع‌به وارد شدن به رابطه‌ی جدید
چه قراری گذاشتیم؟

316
00:23:40,268 --> 00:23:41,564
که نباید این کارو بکنم

317
00:23:41,686 --> 00:23:44,373
آره، نمی‌شه که توی هر سیاره ای که فرود میایم
با یکی ازدواج کنی

318
00:23:44,397 --> 00:23:45,898
من گروت هستم

319
00:23:46,649 --> 00:23:47,900
!بالاخره

320
00:23:48,067 --> 00:23:50,421
.خیلی‌خب، اینم از این
پیام‌های درخواست کمک

321
00:23:50,445 --> 00:23:53,239
!لطفاً کمکمون کنین
!سلاخِ خدایان پیدامون کرده

322
00:23:53,406 --> 00:23:54,531
سلاخ خدایان؟

323
00:23:54,699 --> 00:23:56,325
اونا رو برای هشدار دار زده

324
00:23:56,492 --> 00:23:58,429
این همه خدا رو ببین که به قتل رسیدن

325
00:23:58,453 --> 00:24:02,039
بزرگ‌ترین قهرمان‌هامون
حالا نابود شده‌ن

326
00:24:02,206 --> 00:24:03,374
وحشتناکه

327
00:24:03,541 --> 00:24:05,013
کی تونسته همچین کاری کنه؟

328
00:24:06,043 --> 00:24:07,044
ثور، کجایی؟

329
00:24:07,211 --> 00:24:09,625
وایسا، وایسا، وایسا. اون چی بود؟
برگرد عقب

330
00:24:10,298 --> 00:24:11,299
اون رو پخش کن

331
00:24:12,884 --> 00:24:14,302
ثور، کجایی؟ -
سیف"؟" -

332
00:24:14,469 --> 00:24:15,766
اینجا بهت احتیاج داریم

333
00:24:16,471 --> 00:24:18,238
دوستم در خطره. باید فوراً بریم

334
00:24:18,598 --> 00:24:19,950
سفینه رو روشن کنین، دوستان من

335
00:24:19,974 --> 00:24:21,976
نمی‌دونم، شاید بهتر باشه جدا بشیم

336
00:24:22,143 --> 00:24:25,676
.کلی آدم هست که باید نجات بدیم
...به این همه پیام درخواست کمک

337
00:24:25,730 --> 00:24:26,731
نگاه کن

338
00:24:30,109 --> 00:24:31,110
ثور

339
00:24:31,277 --> 00:24:32,612
روبه‌راهی؟

340
00:24:32,779 --> 00:24:35,490
.تعهدتون به همدیگه رو تحسین می‌کنم
چیز قشنگیه

341
00:24:35,740 --> 00:24:37,509
افسوس، چیزیه که هرگز نصیب من نمی‌شه

342
00:24:37,533 --> 00:24:38,910
...رفیق، اگه اجازه بدی

343
00:24:39,494 --> 00:24:40,495
اجازه داری

344
00:24:42,038 --> 00:24:45,040
،بعد از هزاران سال زندگی
انگار هنوز نمی‌دونی کی هستی

345
00:24:45,541 --> 00:24:47,367
منم قبلاً توی زندگی سردرگم بودم

346
00:24:48,002 --> 00:24:50,888
،ولی بعدش معنی زندگی رو پیدا کردم
عشق رو پیدا کردم

347
00:24:50,963 --> 00:24:54,261
و آره، عشقم رو ازم گرفتن
و خدا می‌دونه که چقدر دردناک بود

348
00:24:55,134 --> 00:24:57,846
ولی همون حس مزخرف
از احساس پوچی بهتره

349
00:24:59,472 --> 00:25:02,975
...امیدوارم تو هم یه روز چیزی پیدا کنی

350
00:25:03,434 --> 00:25:05,645
که همین حس مزخرف بهت دست بده

351
00:25:05,812 --> 00:25:08,523
منم قبلاً عاشق بودم، ولی نتیجه نداد

352
00:25:08,689 --> 00:25:12,586
یا به شکل وحشتناکی می‌میرن
یا با یه نامه‌ی دست‌نویس ولت می‌کنن می‌رن

353
00:25:12,611 --> 00:25:17,204
نمی‌دونم کدوم بدتره، ولی برای همینه که
همه رو قد یه دست از خودم دور نگه می‌دارم

354
00:25:18,825 --> 00:25:21,094
.زیادی بهم وابسته شدی
گندش بزنن، می‌دونستم این‌طوری می‌شه

355
00:25:21,118 --> 00:25:23,179
.تو باید بری
خودم سیف رو پیدا می‌کنم

356
00:25:23,746 --> 00:25:26,600
.تو به بقیه‌ی پیام‌های کمک جواب بده
کهکشان به نگهبانانش احتیاج داره

357
00:25:26,624 --> 00:25:29,144
...حله، باشه، الان داشتیم می‌رفتیم -
می‌دونم دردناکه -

358
00:25:29,168 --> 00:25:31,406
.ولی این‌طوری بهتره
باید بهم اعتماد کنی

359
00:25:31,796 --> 00:25:33,680
...برای کم کردن این درد، چطور که

360
00:25:34,465 --> 00:25:37,410
این سفینه رو به‌عنوان
هدیه‌ی خداحافظی ازم قبول کنی؟

361
00:25:37,760 --> 00:25:39,112
داری سفینه‌ی خودم رو می‌دی به خودم؟

362
00:25:39,136 --> 00:25:40,471
آره، مال توئه

363
00:25:40,638 --> 00:25:43,347
امیدوارم تو هم
به اندازه‌ی من باهاش خاطره بسازی

364
00:25:43,474 --> 00:25:45,005
سفینه‌ی پیر و دمدمی‌مزاجیه

365
00:25:45,142 --> 00:25:47,437
ولی توی اوضاع سخت
خوب بهت خدمت می‌کنه

366
00:25:47,603 --> 00:25:48,872
من سفینه رو روشن می‌کنم -
ممنون -

367
00:25:48,896 --> 00:25:50,189
خدانگهدار، دوست قدیمی

368
00:25:51,399 --> 00:25:53,109
...اول یه دست‌دادن انسانی

369
00:25:53,317 --> 00:25:55,069
بعد یه دست‌دادن اَزگاردی

370
00:25:55,236 --> 00:25:57,780
بعد می‌شه یه مار که نمی‌تونی بهش اعتماد کنی

371
00:25:58,765 --> 00:26:00,179
دیگه داری خیلی کشش می‌دی

372
00:26:00,217 --> 00:26:03,052
و در پایان، یه بزن‌قدشِ کلاسیکِ اَزگاردی

373
00:26:06,873 --> 00:26:08,040
بزن بریم

374
00:26:08,207 --> 00:26:10,561
.مراقب خدمه‌م باش
این دفعه بهشون سخت می‌گذره

375
00:26:10,585 --> 00:26:11,586
!بجنب

376
00:26:11,753 --> 00:26:12,754
.به‌غیر از اون

377
00:26:12,920 --> 00:26:14,255
یادت باشه بهت چی گفتم

378
00:26:15,214 --> 00:26:16,921
...هر وقت احساس سردرگمکی کردی

379
00:26:17,466 --> 00:26:19,802
فقط به چشم عزیزانت نگاه کن

380
00:26:20,219 --> 00:26:22,222
اون‌وقت دقیقاً می‌فهمی که کی هستی

381
00:26:26,601 --> 00:26:27,661
خیلی‌خب، خدانگهدار

382
00:26:31,272 --> 00:26:34,251
،نمی‌دونم چقدر گفتنش فایده داره
ولی بیا به‌خاطرات خوبمون فکر کنیم

383
00:26:34,275 --> 00:26:38,071
،به قول ما اَزگاردی‌ها
امیدوارم با سرعتِ زاغ‌های اودین سفر کنی

384
00:26:38,529 --> 00:26:41,944
تو را در والهالا خواهم دید
...و آنجا مِی‌اَنگبین می‌نوشیم و

385
00:26:43,618 --> 00:26:45,828
رفتن -
دوباره تنها شدیم. فقط تو و من -

386
00:26:45,995 --> 00:26:47,163
!طوفان‌ساز

387
00:26:48,039 --> 00:26:50,124
!مواظب باش، تبر دیوونه

388
00:26:53,711 --> 00:26:55,105
خب، حالا چیکار کنیم، داداش؟

389
00:26:55,129 --> 00:26:56,505
بریم سیف رو پیدا کنیم

390
00:27:11,979 --> 00:27:13,814
اون کیه یا چیه؟

391
00:27:13,982 --> 00:27:17,110
فالیگار، خدای فالیگاری‌ها

392
00:27:17,610 --> 00:27:19,612
یکی از مهربون‌ترین خدایان دنیا

393
00:27:21,197 --> 00:27:22,366
وای نه

394
00:27:31,374 --> 00:27:33,084
سیف، منم ثور

395
00:27:33,668 --> 00:27:34,669
اودین‌سان؟

396
00:27:35,087 --> 00:27:36,453
یه دستت رو از دست دادی

397
00:27:36,587 --> 00:27:37,588
تو رو می‌برم خونه

398
00:27:37,755 --> 00:27:39,674
نه! من رو اینجا رها کن

399
00:27:39,840 --> 00:27:41,801
می‌خوام مرگ جنگجویان رو بچشم

400
00:27:41,968 --> 00:27:44,011
توی میدون نبرد. در حین نبرد

401
00:27:44,178 --> 00:27:47,056
این‌طوری می‌تونم
به جایگاهم در والهالا برسم

402
00:27:47,641 --> 00:27:49,517
...اوه، ببخش که می‌زنم توی ذوقت

403
00:27:49,684 --> 00:27:53,330
ولی جنگجو برای اینکه وارد والهالا بشه
باید در حین نبرد بمیره

404
00:27:53,354 --> 00:27:55,398
تو جون سالم به در بردی -
!ای لعنت -

405
00:27:55,982 --> 00:27:57,775
شاید دستت توی والهالا باشه

406
00:27:59,527 --> 00:28:00,823
اینجا چه اتفاقی افتاد؟

407
00:28:01,320 --> 00:28:02,881
دنبال کشتن یه مرد دیوونه بودم

408
00:28:02,905 --> 00:28:04,991
تا اینجا تعقیبش کردم، ولی تله بود

409
00:28:05,157 --> 00:28:06,358
این مرد دیوونه کیه؟

410
00:28:06,743 --> 00:28:08,954
سلاخ خدایان داره میاد

411
00:28:09,120 --> 00:28:11,455
اون به دنبال انقراض خدایانه

412
00:28:11,831 --> 00:28:13,374
اَزگارد هدف بعدیشه

413
00:30:03,860 --> 00:30:05,038
!نگاه کنین، ثور اومد

414
00:30:05,070 --> 00:30:07,030
!ثور -
سیف رو به درمانگاه ببرین -

415
00:30:07,197 --> 00:30:08,198
!هی

416
00:30:08,364 --> 00:30:09,633
این دفعه کی رو عصبانی کردی؟

417
00:30:09,657 --> 00:30:11,302
.تقصیر من نیست
...تا حالا توی عمرم این جونورها رو ندیده‌م

418
00:30:11,326 --> 00:30:12,160
.هر چی که هستن

419
00:30:12,327 --> 00:30:13,495
رسیدن به‌خیر

420
00:30:38,936 --> 00:30:40,349
اون یارو تازه‌وارده کیه؟

421
00:30:40,563 --> 00:30:42,983
اون یارو؟ عاشق اون یارو میشی

422
00:30:57,789 --> 00:30:59,708
!میولنیر! میولنیر

423
00:30:59,875 --> 00:31:00,917
منم ثور

424
00:31:01,083 --> 00:31:02,334
چکشم رو ندیدی؟

425
00:31:02,919 --> 00:31:04,273
میولنیر، بیا اینجا، پسر

426
00:31:06,173 --> 00:31:07,423
میولنتر؟

427
00:31:11,635 --> 00:31:12,761
میولنیر

428
00:31:17,474 --> 00:31:19,978
!تو برگشتــــــــی

429
00:31:23,647 --> 00:31:24,648
!میولنیر

430
00:31:52,469 --> 00:31:53,470
ببخشید

431
00:31:53,511 --> 00:31:55,387
سلام. اونی که دستته، چکش منه

432
00:31:56,848 --> 00:31:58,224
و اون هم ظاهر منه

433
00:32:05,981 --> 00:32:06,982
!آهای

434
00:32:09,319 --> 00:32:10,487
خل‌بازی بسه

435
00:32:10,654 --> 00:32:12,964
چطوره اون ماسک رو برداری
و خودت رو نشون بدی؟

436
00:32:12,988 --> 00:32:13,989
بجنب

437
00:32:15,909 --> 00:32:16,910
سلام

438
00:32:17,534 --> 00:32:18,703
!جِین؟

439
00:32:24,251 --> 00:32:27,295
بذارین قصه‌ی ثور و جِین رو
براتون تعریف کنم

440
00:32:29,004 --> 00:32:33,008
ثور، خدای تندر بود
و جِین، زنی دانشمند

441
00:32:34,260 --> 00:32:36,680
...و با اینکه اهل دنیاهای متفاوتی بودن

442
00:32:38,472 --> 00:32:40,298
یه جورایی، با عقل جور درمی‌اومد

443
00:32:41,517 --> 00:32:44,979
و اونا باهم عازم سفر عشق شدن

444
00:32:50,652 --> 00:32:53,028
ثور، راه و رسم جنگجویی رو
به جِین یاد داد

445
00:32:55,155 --> 00:32:58,201
.و جِین هم راه و رسم انسان‌ها رو

446
00:32:59,493 --> 00:33:03,747
و هرچقدر گذشت
عشقشون عمیق‌تر و عمیق‌تر شد

447
00:33:06,875 --> 00:33:08,877
زن محشریه، مگه نه، میولنیر؟

448
00:33:11,631 --> 00:33:14,843
ازت می‌خوام بهم قول بدی که
همیشه مراقبش بمونی

449
00:33:16,552 --> 00:33:18,470
منم دوستت دارم، رفیق

450
00:33:20,056 --> 00:33:23,642
و چنین عشق عمیقی
بالاخره به‌نحوی جادویی می‌شه

451
00:33:27,355 --> 00:33:31,651
ثور آینده و تمام احتمالاتش رو
در نظر گرفت

452
00:33:35,529 --> 00:33:40,123
،ولی هرچی بیشتر به زندگی با جِین فکر کرد
بیشتر ترسید که اون زندگی رو از دست بده

453
00:33:40,576 --> 00:33:42,911
...و جِین اگرچه نمی‌خواست اعتراف کنه

454
00:33:43,079 --> 00:33:45,415
ولی خودش هم همین ترس رو داشت

455
00:33:48,877 --> 00:33:51,147
و این‌طوری بود که دیوارهایی بین خودشون ساختن

456
00:33:51,171 --> 00:33:52,072
[ نیک فیوری ]

457
00:33:52,105 --> 00:33:54,090
ثور مشغول نجات بشر شد

458
00:33:54,799 --> 00:33:55,884
!هایمدال

459
00:33:57,260 --> 00:33:59,553
و جِین هم مشغول همین کار شد

460
00:34:00,013 --> 00:34:01,847
حسابی مشغول شد

461
00:34:02,014 --> 00:34:07,061
و در نهایت، فاصله‌ی بین‌شون یواش‌یواش
اون‌قدر زیاد شد که دیگه غیرقابل‌تحمل بود

462
00:34:12,984 --> 00:34:14,360
یکی باید تسلیم می‌شد

463
00:34:14,526 --> 00:34:18,114
من باید تا صبح بیدار بمونم
و این داده‌ها رو بررسی کنم. خب؟

464
00:34:18,281 --> 00:34:20,468
منم باید تا صبح بیدار بمونم
و این چیزها رو تمیز کنم

465
00:34:20,492 --> 00:34:23,613
!این که فقط دو تا بشقابه -
!دو تا بشقاب و دو تا چنگال -

466
00:34:26,956 --> 00:34:29,042
و بعد، یه شب، یکی تسلیم شد

467
00:34:30,627 --> 00:34:32,252
جِین یه یادداشت نوشت

468
00:34:33,504 --> 00:34:35,506
و ثور اون یادداشت رو خوند

469
00:34:37,300 --> 00:34:39,927
و ناگهان قصه‌شون تبدیل به افسانه شد

470
00:34:41,513 --> 00:34:43,490
دست‌کم خودشون این‌طور فکر می‌کردن

471
00:34:46,726 --> 00:34:47,977
حالت خوبه؟

472
00:34:48,143 --> 00:34:50,980
...آره، اینجا یه خرده گرمه

473
00:34:51,898 --> 00:34:53,108
...دارم حس می‌کنم

474
00:34:53,357 --> 00:34:56,152
به‌خاطر فضای خفه‌ی کلاهخوده

475
00:35:00,448 --> 00:35:01,649
آخه چطوری؟

476
00:35:04,577 --> 00:35:06,346
می‌شه بعداً راجع‌بهش حرف بزنیم؟

477
00:35:06,371 --> 00:35:07,371
آره، حتماً

478
00:35:07,539 --> 00:35:08,952
از دیدنت خوشحال شدم

479
00:35:10,499 --> 00:35:11,626
چی؟

480
00:35:18,007 --> 00:35:20,260
همه‌ی خدایان را بکش

481
00:35:58,715 --> 00:36:00,717
هی. این مرگ‌شمشیره؟

482
00:36:00,884 --> 00:36:03,529
چه باحال. فقط توی داستان‌ها
راجع‌بهش خونده بودم

483
00:36:03,553 --> 00:36:06,263
پس می‌دونی که قراره درد بکشی

484
00:36:06,973 --> 00:36:08,016
!درد

485
00:36:08,183 --> 00:36:10,559
درد فقط ساخته‌ی ذهن افراد ضعیفه

486
00:36:10,768 --> 00:36:11,978
!باشه، خیلی تیزه

487
00:36:21,279 --> 00:36:22,279
آماده‌ای؟

488
00:36:23,155 --> 00:36:26,201
به وسایلم دست نزن

489
00:36:52,519 --> 00:36:54,562
آره، بهتره فرار کنی، ترسو

490
00:37:14,165 --> 00:37:16,543
!بچه‌ها. دارن بچه‌ها رو می‌برن

491
00:37:17,502 --> 00:37:18,503
!مامان

492
00:37:20,463 --> 00:37:21,548
!مامان

493
00:37:45,321 --> 00:37:47,782
هیولاهای سایه. حال بهم زنن

494
00:37:51,452 --> 00:37:53,705
.دو بار دور دنیا رو گشتم
هیچ اثری نیست

495
00:37:53,871 --> 00:37:56,249
.ترسوها حتماً فرار کرده‌ن
پیداشون می‌کنیم

496
00:37:59,669 --> 00:38:01,629
عجب تجدیدِ دیداری، نه؟ -
واقعاً -

497
00:38:01,796 --> 00:38:03,631
چقدر گذشته؟ سه سال؟ چهار سال؟

498
00:38:03,923 --> 00:38:06,092
هشت سال و هفت ماه و شش روز

499
00:38:06,426 --> 00:38:07,468
...فراموش نکرده‌م

500
00:38:07,635 --> 00:38:10,344
آخرین باری که دیدمت
یا ندیدمت، چون ول کردی رفتی

501
00:38:11,014 --> 00:38:13,725
خیلی ساده‌ش کردی
که می‌گی من ول کردم رفتم

502
00:38:13,891 --> 00:38:16,019
نه، ول کردی رفتی. بله

503
00:38:16,185 --> 00:38:18,163
یه یادداشت دست‌نویس خوشگل برام نوشتی

504
00:38:18,187 --> 00:38:19,484
مطمئنم، چون اونجا بودم

505
00:38:20,231 --> 00:38:23,352
اتفاقاً اونجا نبودی. برای همین یادداشت گذاشتم -
بودم -

506
00:38:24,902 --> 00:38:28,788
،و اگه اونجا نبودی که رفتم رو ببینی
پس شاید تو بودی که ول کردی رفتی

507
00:38:29,157 --> 00:38:30,533
منطقیه

508
00:38:31,242 --> 00:38:32,702
البته اصلاً مهم نیست

509
00:38:32,869 --> 00:38:35,264
آخه کی حواسش به این چیزهاست، نه؟ -
نه، آره -

510
00:38:35,288 --> 00:38:37,766
به نظرم هر دومون ول کردیم رفتیم
و هر دومون تنها موندیم

511
00:38:37,790 --> 00:38:39,517
حالا باز داری ول می‌کنی می‌ری

512
00:38:40,543 --> 00:38:43,338
میک، روایت دقیقِ همه‌ی شاهدها رو لازم داریم

513
00:38:43,504 --> 00:38:46,358
داریل، اسم تمام بچه‌هایی رو
که گم شدن برام گیر بیار

514
00:38:46,382 --> 00:38:48,796
علیاحضرت، دخترم رو برده‌ن
و نمی‌دونم کجاست

515
00:38:48,885 --> 00:38:50,386
پس پیداش می‌کنیم

516
00:38:50,678 --> 00:38:53,449
.بچه‌ها، اینا خون‌ریزی دارن
!ببرینشون درمانگاه. زود

517
00:38:53,473 --> 00:38:54,474
!داریل

518
00:38:54,641 --> 00:38:58,436
علیاحضرت، چطوره روی نمایشی
راجع‌به کل این افتضاح کار کنیم؟

519
00:38:58,603 --> 00:39:00,104
مردم نیاز به سرگرمی دارن

520
00:39:00,271 --> 00:39:02,124
مخصوصاً الان، توی این دوره‌ی بحرانی

521
00:39:02,148 --> 00:39:03,607
مخصوصاً

522
00:39:05,652 --> 00:39:06,903
من که "نه" نشنیدم

523
00:39:07,362 --> 00:39:08,571
منم نشنیدم

524
00:39:08,738 --> 00:39:09,864
اَزگارد. شب -
!آره -

525
00:39:10,031 --> 00:39:12,032
صحنه رو با بچه‌های خوابیده شروع می‌کنیم

526
00:39:15,495 --> 00:39:17,538
پس اون دوست‌دختر سابقته، نه؟

527
00:39:18,081 --> 00:39:19,259
دوست‌دختر سابق قدیمی

528
00:39:19,415 --> 00:39:20,601
جودی فاستر
(بازیگر آمریکایی)

529
00:39:20,625 --> 00:39:21,626
جِین فاستر

530
00:39:21,751 --> 00:39:23,002
همونی که گذاشت رفت

531
00:39:23,461 --> 00:39:24,671
همونی که گذاشت رفت

532
00:39:24,837 --> 00:39:25,838
که یعنی فرار کرد

533
00:39:26,005 --> 00:39:27,590
آره، آره... آره

534
00:39:28,049 --> 00:39:30,402
حتماً برات سخته که
...دوست‌دختر سابقت رو ببینی

535
00:39:30,426 --> 00:39:33,076
که با چکش سابقت می‌گرده
و خیلی با هم جور شده‌ن

536
00:39:37,266 --> 00:39:38,739
داری چیکار می‌کنی، داداش؟

537
00:39:39,560 --> 00:39:40,561
بجنب

538
00:39:41,104 --> 00:39:42,397
بیا پیش بابایی

539
00:39:43,481 --> 00:39:45,400
بجنب. میولنیر

540
00:39:47,068 --> 00:39:49,445
سلام! پس اینجایی

541
00:39:49,904 --> 00:39:50,905
سلام

542
00:39:51,322 --> 00:39:53,175
به نظرت باید چیکار کنیم؟ -
الان داشتم احضارت می‌کردم -

543
00:39:53,199 --> 00:39:55,844
!یه ارتش جمع کنیم -
!با چی؟ نصف سربازهامون کشته شده‌ن -

544
00:39:55,868 --> 00:39:57,513
!همیشه نصف سربازهامون کشته شده‌ن

545
00:39:57,537 --> 00:39:59,098
...خواهش می‌کنم همگی -
بچه‌ها کجان؟ -

546
00:39:59,122 --> 00:40:00,849
.برین خونه‌هاتون
قول می‌دم زود ازشون خبر بیاد

547
00:40:00,873 --> 00:40:02,476
یه نفر باید به ما بگه که چی شده

548
00:40:02,500 --> 00:40:03,876
پیداشون می‌کنیم

549
00:40:05,837 --> 00:40:07,314
آخه نمی‌فهمم -
می‌دونی چیه؟ -

550
00:40:07,338 --> 00:40:08,548
همه‌ش تقصیر ماست

551
00:40:08,715 --> 00:40:09,757
!بس کنین

552
00:40:09,924 --> 00:40:11,050
!مردم اَزگارد

553
00:40:20,101 --> 00:40:22,895
دوستان، ما نباید مشاجره کنیم

554
00:40:23,855 --> 00:40:26,681
در چنین مواقعی، باید متحد بشیم
دست به دست هم بدیم

555
00:40:27,066 --> 00:40:28,901
می‌دونم موضوع چیه

556
00:40:29,569 --> 00:40:30,903
نگران هستین

557
00:40:32,405 --> 00:40:33,448
می‌ترسین

558
00:40:34,741 --> 00:40:35,783
نگرانین

559
00:40:36,075 --> 00:40:37,076
دلواپسین

560
00:40:38,911 --> 00:40:42,749
،اگه بخوایم بچه‌ها رو پیدا کنیم
اول باید درون خودمون رو جستجو کنیم

561
00:40:43,207 --> 00:40:47,487
ببخشید. میک! با این سر و صدا
خیلی برام سخته که سخنرانی کنم

562
00:40:47,554 --> 00:40:49,331
چیکار می‌کنی؟ -
مشغول ثبت گزارشِ دقیقه -

563
00:40:49,355 --> 00:40:51,532
!دقیقه‌های باارزشی که نباید تلف کنیم

564
00:40:51,799 --> 00:40:53,449
می‌خوای بچه‌ها رو پس بگیریم؟

565
00:40:53,801 --> 00:40:55,471
.یه دقیقه‌ی دیگه برمی‌گردم

566
00:40:56,555 --> 00:40:57,722
این رو ثبت کن، میک

567
00:41:00,933 --> 00:41:01,934
!نه

568
00:41:10,568 --> 00:41:13,748
طوفان‌شکن، چیکار می‌کنی؟
به‌خاطر قضیه‌ی میولنیر دلخوری؟

569
00:41:13,863 --> 00:41:15,323
!همه برن بیرون

570
00:41:18,075 --> 00:41:19,076
پیداشون نکردم

571
00:41:19,243 --> 00:41:20,345
داداش، شنلت آتیش گرفته

572
00:41:20,369 --> 00:41:21,472
مشکلی نیست. خودش درست می‌شه

573
00:41:21,496 --> 00:41:23,048
خسارت این رو ازت می‌گیرم

574
00:41:23,176 --> 00:41:24,017
گوش کنین

575
00:41:24,041 --> 00:41:25,309
از اون یارو چی می‌دونیم؟

576
00:41:25,333 --> 00:41:28,229
از طریق سایه‌ها جابه‌جا می‌شه -
و با سایه‌ها هیولا می‌سازه -

577
00:41:28,253 --> 00:41:29,796
هیولاهای خیلی عجیب‌غریب

578
00:41:29,962 --> 00:41:31,982
.ضمناً مرگ‌شمشیر هم دستشه
از کجا می‌دونم؟

579
00:41:32,006 --> 00:41:33,525
چون نزدیک بود باهاش
صورتم رو سوراخ کنه

580
00:41:33,549 --> 00:41:34,592
مرگ‌شمشیر چیه؟

581
00:41:34,759 --> 00:41:37,595
یه سلاح باستانیه که از بدو تاریخ
دست‌به‌دست شده

582
00:41:37,970 --> 00:41:40,306
باهاش می‌شه خدایان رو کشت

583
00:41:40,473 --> 00:41:43,285
ولی به‌تدریج صاحبش رو
...تباه می‌کنه و می‌کُشه، در نتیجه

584
00:41:43,309 --> 00:41:46,538
شمشیره مریضش کرده -
داره مریضش می‌کنه. آره. باید این‌طور باشه -

585
00:41:46,562 --> 00:41:50,942
پس در واقع با یه آدم‌ربای
نفرین‌شده‌ی سایه‌زامبی طرفیم

586
00:41:51,317 --> 00:41:52,735
ایول. کِی راه بیفتیم؟

587
00:41:52,902 --> 00:41:53,903
...ثور

588
00:41:54,695 --> 00:41:55,738
منو می‌بینی؟

589
00:41:55,905 --> 00:41:57,083
!بچه‌ها، کله‌ی شناور

590
00:41:57,240 --> 00:41:59,075
اَستریده. پسرِ هایمدال

591
00:41:59,242 --> 00:42:00,869
اَسترید، حالت خوبه؟

592
00:42:01,035 --> 00:42:03,038
اسم من دیگه اَسترید نیست

593
00:42:03,204 --> 00:42:05,165
اسمم رو گذاشتم اَکسل

594
00:42:05,331 --> 00:42:07,601
اسم خواننده‌ی یه گروه محبوبه
که توی کره‌ی زمین اسمشو شنیدم

595
00:42:07,625 --> 00:42:08,936
"گروه‌"گانز اَن رُزز -
...اَسترید -

596
00:42:08,960 --> 00:42:11,021
...پدرت یه اسمِ وایکینگیِ باابهت روت گذاشته

597
00:42:11,045 --> 00:42:12,689
و من به خواسته‌ش احترام می‌ذارم

598
00:42:12,713 --> 00:42:13,714
اَکسل -
اَسترید -

599
00:42:13,840 --> 00:42:15,077
گفتم اَکسل -
اَسترید -

600
00:42:15,174 --> 00:42:17,825
!اَکسل -
!اصلاً "اُسکل". حالا حرفش رو گوش کن -

601
00:42:17,895 --> 00:42:20,054
باشه، طوری نیست. اَکسل. کجا هستین؟

602
00:42:20,221 --> 00:42:23,575
.دقیقاً نمی‌دونم
هنوز بلد نیستم از چشم جادویی‌م استفاده کنم

603
00:42:23,599 --> 00:42:25,119
پدرت بهم یاد داده
و منم بهت یاد می‌دم

604
00:42:25,143 --> 00:42:27,603
ازت می‌خوام تمرکز کنی
و دستت رو جلو بیاری

605
00:42:28,062 --> 00:42:30,189
خب، خیلی‌خب. حالا تمرکز کن

606
00:42:30,357 --> 00:42:31,525
چشم‌هات رو ببند

607
00:42:37,321 --> 00:42:38,531
!ثور

608
00:42:40,491 --> 00:42:41,784
سلام، چه خبر، بچه‌ها؟

609
00:42:41,952 --> 00:42:43,786
چه خبر؟" ببیم کجاییم"

610
00:42:43,953 --> 00:42:45,872
توی قفسی از جنسی استخونِ تیزیم

611
00:42:46,497 --> 00:42:48,165
آره. اصلاً خوب نیست. آره

612
00:42:48,333 --> 00:42:49,393
نمی‌خوای کاری کنی؟

613
00:42:49,501 --> 00:42:51,085
چرا، چرا. ولی الان نه

614
00:42:51,252 --> 00:42:53,254
من یه شبح تصویری‌ام. ببین

615
00:42:54,673 --> 00:42:56,380
دیدی؟ -
چه بلایی سر ما میاد؟ -

616
00:42:57,133 --> 00:43:00,053
.اصلاً معلوم نیست
وضع خیلی خیلی بدیه

617
00:43:00,219 --> 00:43:02,638
خبر خوب اینه که شما اَزگاردی هستین

618
00:43:02,805 --> 00:43:04,849
پس اگه بمیرین، به والهالا می‌رین

619
00:43:05,016 --> 00:43:06,183
ای خدا. برو بابا

620
00:43:06,351 --> 00:43:07,647
صبر کن، صبر کن. گوش کن

621
00:43:09,605 --> 00:43:12,608
.طوری نیست، بچه‌ها
گریه نکنین. گریه نکنین. طوری نیست

622
00:43:12,649 --> 00:43:16,003
گوش کنین. من یه نقشه دارم، خب؟
دارم یه تیم خیلی خیلی خوب جمع می‌کنم

623
00:43:16,027 --> 00:43:19,780
...عمو کورگ هست، شاه والکری

624
00:43:20,740 --> 00:43:24,428
،دوست‌دختر سابقم، جِین
که داستانش مفصله، سرتون رو درد نمیارم، خب؟

625
00:43:24,452 --> 00:43:26,413
...ولی یه تیم درجه یکه

626
00:43:26,579 --> 00:43:28,682
و چشم روی هم بذارین
برتون می‌گردونیم خونه

627
00:43:28,706 --> 00:43:29,832
آره

628
00:43:37,214 --> 00:43:38,299
می‌دونم کجایین

629
00:43:41,427 --> 00:43:42,723
از اینجا نجاتتون می‌دم

630
00:43:42,887 --> 00:43:45,349
من می‌ترسم. همه‌مون می‌ترسیم

631
00:43:46,223 --> 00:43:48,518
ثور! ثور! نجاتمون بده

632
00:43:52,146 --> 00:43:53,457
.منو از اینجا ببر
مواظب خودتون باشین، خب؟

633
00:43:53,481 --> 00:43:55,375
.مواظب باشین
به زودی می‌بینمتون. باشه؟

634
00:43:55,399 --> 00:43:56,812
!اَکسل، منو از اینجا ببر

635
00:43:58,194 --> 00:43:59,379
توی "سرزمینِ سایه" هستن

636
00:43:59,403 --> 00:44:00,404
از کجا می‌دونی؟

637
00:44:00,571 --> 00:44:03,115
اتمسفر سنگینِ اونجا
تاریک‌تر از همه‌جاست

638
00:44:03,283 --> 00:44:05,991
.انگار که رنگ می‌ترسه به اونجا بره
مثل هیچ‌جا نیست

639
00:44:06,035 --> 00:44:07,703
...خب، اگه رنگ لازم داریم

640
00:44:08,162 --> 00:44:09,665
بذار رنگین‌کمون رو بیاریم

641
00:44:11,667 --> 00:44:13,685
"رنگین‌کمون رو بیاریم؟"
شعاری چیزیه؟

642
00:44:13,710 --> 00:44:15,294
خیلی وقت نیست که ثوره

643
00:44:15,461 --> 00:44:18,273
.توی نجات جون آدم‌ها خیلی ماهره
ولی بقیه‌ش جای کار داره

644
00:44:18,297 --> 00:44:20,594
تا حالا چند تا شعار داشته؟ -
خیلی -

645
00:44:21,842 --> 00:44:23,678
نه. زیادی عجله کردم

646
00:44:23,844 --> 00:44:26,990
صبر کن، اون توی سایه‌ها حرکت می‌کنه
و داره می‌ره به سرزمین سایه

647
00:44:27,014 --> 00:44:28,701
ظاهراً طرف اونجا قوی‌تر از هر جاییه

648
00:44:28,725 --> 00:44:30,828
حق با توئه. نمی‌تونیم همین‌طوری
بریم اونجا. ممکنه تله باشه

649
00:44:30,852 --> 00:44:32,329
این‌طوری جون بچه‌ها رو به خطر میندازیم

650
00:44:32,353 --> 00:44:34,331
.نیروی کمکی لازم داریم
باید یه ارتش جمع کنیم

651
00:44:34,355 --> 00:44:35,749
داری به همون چیزی فکر می‌کنی
که من فکر می‌کنم؟

652
00:44:35,773 --> 00:44:37,126
دارم بهش فکر می‌کنم -
داریم به چی فکر می‌کنیم؟ -

653
00:44:37,150 --> 00:44:38,669
چه فکری؟ -
منم دارم بهش فکر می‌کنم -

654
00:44:38,693 --> 00:44:39,819
"شهرِ اقتدار"

655
00:44:41,279 --> 00:44:42,697
شهرِ اقتدار چیه؟

656
00:44:42,863 --> 00:44:45,032
محل زندگی قدرتمندترین خدایان جهان

657
00:44:45,199 --> 00:44:47,177
می‌تونیم بهترین تیم تاریخ رو جمع کنیم

658
00:44:47,201 --> 00:44:49,498
...می‌تونیم از "رَع" کمک بگیریم، از هرکول

659
00:44:49,537 --> 00:44:50,622
توماتوئنگا

660
00:44:50,789 --> 00:44:54,458
.شاید کوئتزالکواتل
و زئوس، که بزرگ‌تر و خردمندتر از همه‌ست

661
00:44:54,625 --> 00:44:55,876
گفتی زئوس؟

662
00:44:56,044 --> 00:44:56,877
آره، زئوس

663
00:44:56,962 --> 00:44:58,338
یعنی همون زئوس معروف؟

664
00:44:58,546 --> 00:44:59,940
نمی‌دونم اسم دیگه‌ای داره یا نه

665
00:44:59,964 --> 00:45:02,262
،به نظرت خدای من هم اونجاست
نی‌نیِ نانی؟

666
00:45:02,342 --> 00:45:04,445
،نمی‌دونم، کورگ. ولی اگه باشه
ازش می‌خوایم به تیم ما بپیونده

667
00:45:04,469 --> 00:45:05,302
ایول

668
00:45:05,470 --> 00:45:06,471
طوفان‌ساز

669
00:45:07,764 --> 00:45:09,140
خیلی‌خب.آروم. آروم بگیر

670
00:45:09,306 --> 00:45:12,285
نه، نه، رفیق. با بایفراستِ خرابِ
طوفان‌ساز جایی نمی‌ریم

671
00:45:12,309 --> 00:45:13,145
ببین الان چه گندی زد

672
00:45:13,310 --> 00:45:15,706
با اسب پرنده‌ی دریچه‌ایِ
کوچولوی فسقلیِ تو که نمی‌تونیم بریم

673
00:45:15,730 --> 00:45:16,748
همه‌مون توش جا نمی‌شیم

674
00:45:16,772 --> 00:45:18,209
کی گفته؟
وارسانگ" خیلی هم عالیه"

675
00:45:18,233 --> 00:45:19,359
طوفان‌ساز هم عالیه

676
00:45:19,525 --> 00:45:20,961
طوفان‌ساز فقط یه مجرا لازم داره

677
00:45:20,985 --> 00:45:22,547
هر چیزی که از پس سفر فضایی بربیاد

678
00:45:22,571 --> 00:45:23,922
عاشق وقت‌هایی‌ام که
از کار حرف می‌زنه

679
00:45:23,946 --> 00:45:25,215
...قدرتش رو داره که ما رو ببره

680
00:45:25,239 --> 00:45:29,011
فقط یه چیزی لازمه که انرژیش رو متمرکز کنه
تا این‌قدر بی‌ثبات نباشه

681
00:45:29,035 --> 00:45:31,055
اگه یه سفینه داشتیم
...می‌تونستیم ببندیمش

682
00:45:31,079 --> 00:45:32,723
و طوفان‌ساز رو منبع انرژیش کنیم

683
00:45:32,747 --> 00:45:34,415
اوه، مثل موتور -
مثل موتور -

684
00:45:34,582 --> 00:45:35,833
سفینه می‌خواین؟

685
00:45:36,126 --> 00:45:37,501
یه کشتی دارم

686
00:45:37,525 --> 00:45:38,975
[ گردشگری اَزگارد ]

687
00:45:41,964 --> 00:45:43,359
صندلی‌ها رو بندازین بیرون

688
00:45:43,383 --> 00:45:45,443
شما هم این بزها رو جلوی کشتی ببندین

689
00:45:45,594 --> 00:45:46,987
یه ربع دیگه راه می‌افتیم

690
00:45:47,011 --> 00:45:48,847
فقط وسایل ضروری رو بیارین

691
00:45:49,014 --> 00:45:50,556
اون ضروریه

692
00:45:50,974 --> 00:45:52,284
!پونزده دقیقه تا حرکت مونده

693
00:45:52,308 --> 00:45:54,369
زود صاحب قبلی‌ت رو فراموش کردی، نه؟

694
00:45:55,770 --> 00:45:57,230
عجب بی‌معرفتی هستی

695
00:45:58,731 --> 00:46:00,567
!اوه، سلام -
سلام -

696
00:46:00,775 --> 00:46:03,463
داشتم با دوست قدیمی‌م چاق‌سلامتی می‌کردم -
آره -

697
00:46:03,487 --> 00:46:05,237
می‌خواستم ازت عذرخواهی کنم

698
00:46:05,739 --> 00:46:08,843
.اون موقع یه کم رفتارم عجیب بود
این چند وقت اصلاً خودم نبوده‌م

699
00:46:08,867 --> 00:46:10,326
...می‌دونی، یه جورایی

700
00:46:10,493 --> 00:46:13,597
،می‌خواستم بفهمم کی هستم
و یه کم احساس سردرگمی می‌کردم

701
00:46:13,621 --> 00:46:16,213
و بعد یهو تو رو دیدم
...که مثل من لباس پوشیدی

702
00:46:16,374 --> 00:46:17,666
...و یه جورایی

703
00:46:17,833 --> 00:46:19,294
هضمش برای منم خیلی سخته

704
00:46:19,794 --> 00:46:22,797
خب، چی شد که شما دو تا به‌هم رسیدین؟ -
چطوری‌ها بود؟

705
00:46:23,255 --> 00:46:26,300
قسم می‌خورم شنیدم که
میولنیر صدام می‌زنه

706
00:46:26,467 --> 00:46:27,969
آه، که این‌طور؟

707
00:46:28,135 --> 00:46:29,947
برای همین اومدم اینجا
...تا سر و گوشی آب بدم

708
00:46:29,971 --> 00:46:32,909
و بعد تیکه‌هاش شروع به
...درخشیدن و چرخیدن کردن و بعد

709
00:46:32,933 --> 00:46:33,933
عجب

710
00:46:34,226 --> 00:46:35,518
!ثور

711
00:46:35,976 --> 00:46:39,105
خب، می‌دونی چیه؟
...خیلی بهت میاد، مناسبه، پس

712
00:46:43,192 --> 00:46:44,193
فقط خواستم چک کنم

713
00:46:48,073 --> 00:46:49,240
بعداً می‌بینمت

714
00:46:49,406 --> 00:46:51,534
!پنج دقیقه تا حرکت

715
00:46:55,621 --> 00:46:56,789
چیه؟

716
00:46:57,249 --> 00:46:58,625
فقط داشتیم حرف می‌زدیم

717
00:47:09,802 --> 00:47:12,097
مامان، از پیشم نرو

718
00:47:12,513 --> 00:47:14,099
نترس

719
00:47:15,683 --> 00:47:17,184
...حتی وقتی که برم، عزیزم

720
00:47:18,978 --> 00:47:20,772
تنها نمی‌مونی

721
00:47:21,691 --> 00:47:23,427
[ زنده‌یاد اِلِین فاستر ]

722
00:47:23,482 --> 00:47:25,484
...و هر اتفاقی که افتاد

723
00:47:27,319 --> 00:47:29,072
هیچ‌وقت از مبارزه دست نکش

724
00:47:29,906 --> 00:47:31,449
هیچ‌وقت از مبارزه دست نکش

725
00:47:45,546 --> 00:47:47,299
هی. حالت خوبه؟

726
00:47:47,631 --> 00:47:48,632
عالی‌ام

727
00:47:50,177 --> 00:47:51,694
روشویی چیز دیگه‌ای می‌گه

728
00:47:53,430 --> 00:47:55,014
جداً به نظرت باید بیام؟

729
00:47:55,223 --> 00:47:56,600
حالم داره بدتر می‌شه

730
00:47:56,766 --> 00:47:58,476
.تو هم ثوری
البته که باید بیای

731
00:47:58,894 --> 00:48:00,370
تازه، اگه نیایی چیکار می‌خوای کنی؟

732
00:48:00,394 --> 00:48:01,688
تو دیگه وایکینگ هستی

733
00:48:01,855 --> 00:48:03,982
...یعنی باید توی نبرد کشته بشی

734
00:48:04,149 --> 00:48:06,234
و مرگت باید فوق‌العاده دردناک باشه

735
00:48:06,400 --> 00:48:07,776
وگرنه به والهالا نمی‌ری

736
00:48:08,320 --> 00:48:09,446
نقشه‌ی من که اینه

737
00:48:09,612 --> 00:48:11,864
پس پادشاهی و این چیزها چی؟

738
00:48:12,031 --> 00:48:14,618
.پادشاه بودن رو دوست دارم
،عاشق مردمم هستم

739
00:48:14,783 --> 00:48:16,304
ولی همه‌ش جلسه و نامه‌ی زاغیه

740
00:48:16,328 --> 00:48:18,096
و جلسه‌هایی که می‌تونن
نامه‌ی زاغی باشن

741
00:48:18,120 --> 00:48:19,432
دلم برای مبارزه تنگ شده

742
00:48:19,456 --> 00:48:20,683
دلم برای خواهرهام تنگ شده

743
00:48:20,707 --> 00:48:23,592
،برای همینه که تو باید بیای
چون یه خواهر لازم دارم

744
00:48:23,793 --> 00:48:24,853
خب دیگه، باید بریم

745
00:48:25,086 --> 00:48:26,205
وسایلت رو جمع کردی؟

746
00:48:26,712 --> 00:48:28,009
تو وسایلت رو جمع کردی؟

747
00:48:29,590 --> 00:48:30,591
!آره

748
00:48:33,010 --> 00:48:34,053
نارنجک دستی؟

749
00:48:34,221 --> 00:48:35,764
نه. اسپیکر قابل‌حمله

750
00:48:42,561 --> 00:48:43,562
بزن بریم

751
00:48:44,438 --> 00:48:48,026
اشکالی نداره قضیه‌ی روشویی رو
بین خودمون نگه داری؟

752
00:48:48,360 --> 00:48:49,486
خیالت راحت

753
00:48:52,280 --> 00:48:53,906
...اَزگاردی‌های عزیز

754
00:48:54,324 --> 00:48:58,505
برای ما آرزوی تندرستی کنید، چرا که
با سرعت زاغ‌های اودین پرواز خواهیم کرد

755
00:48:58,703 --> 00:49:01,288
همراه با بچه‌ها باز خواهیم گشت

756
00:49:02,874 --> 00:49:04,376
بچه‌های فراوان

757
00:49:04,541 --> 00:49:06,073
!و ضیافتی به پا خواهیم کرد

758
00:49:06,253 --> 00:49:07,795
نه اینکه بچه‌ها رو بخوریم

759
00:49:08,046 --> 00:49:09,797
دیگه از اون کارها نمی‌کنیم

760
00:49:09,964 --> 00:49:12,467
.اون دوران تاریک بود
خجالت‌آور بود

761
00:49:13,260 --> 00:49:14,673
خیلی‌خب، باید راه بیفتیم

762
00:49:35,097 --> 00:49:39,097
امـیـر طـهـمـاسـبـی، آریـن کـاردیـنـال، حـسـیـن غـریـبـی

763
00:50:01,141 --> 00:50:02,791
خب، هنوز رول‌اسکیت می‌ری؟

764
00:50:02,934 --> 00:50:04,685
نه. نه. تو چطور؟

765
00:50:04,852 --> 00:50:06,247
آره. آخرهفته‌ها

766
00:50:06,271 --> 00:50:08,291
.یه بار که اسکیت بری، باید تا آخر بری
مگه نه، کورگ؟

767
00:50:08,315 --> 00:50:09,375
!رفقای اسکیتی تا ابد

768
00:50:09,399 --> 00:50:11,460
هی، می‌شه ازت یه نظرخواهی کنم؟ -
آره -

769
00:50:11,484 --> 00:50:12,628
...داشتم فکر می‌کردم

770
00:50:12,652 --> 00:50:16,716
،وقتی به آدم‌بده رسیدیم
چطوره مثلاً یه شعار باحال بدم؟

771
00:50:16,740 --> 00:50:18,153
"!مثلاً "بیا این چکش رو بخور

772
00:50:18,658 --> 00:50:21,369
"یا مثلاً "چکشم رو ببین

773
00:50:21,995 --> 00:50:23,662
...مثلاً چطوره

774
00:50:23,829 --> 00:50:25,706
...نه
هنوز دارم روش فکر می‌کنم

775
00:50:25,873 --> 00:50:28,209
.نه، همه‌شون خیلی خوبن
...شعار من اینه

776
00:50:28,376 --> 00:50:30,271
"این قضیه همین‌الان و همین‌جا تموم می‌شه"

777
00:50:30,295 --> 00:50:31,605
اوه، خیلی شعار خوبیه

778
00:50:31,629 --> 00:50:32,940
خیلی طول کشید تا کاملش کردم

779
00:50:32,964 --> 00:50:34,357
.راه می‌افتی
فقط باید تمرین کنی

780
00:50:34,381 --> 00:50:35,800
آخه اولین آدم‌بده‌ی منه

781
00:50:35,967 --> 00:50:37,969
اولی رو هیچ‌وقت از یاد نمی‌بری

782
00:50:40,637 --> 00:50:41,638
آره

783
00:50:42,265 --> 00:50:43,737
خب، دوست‌دختر هم داری؟

784
00:50:44,808 --> 00:50:47,729
.اوه، نه، نه
خیلی سرم شلوغه. وقت ندارم

785
00:50:48,313 --> 00:50:50,189
مشغول کار و این چیزها

786
00:50:50,357 --> 00:50:52,418
ایول. می‌رم یه نگاه به اینجا بندازم

787
00:50:56,905 --> 00:50:57,906
چه باحال

788
00:50:58,073 --> 00:50:59,074
کی باحاله؟ -
ها؟ -

789
00:50:59,240 --> 00:51:00,699
ساختمون‌ها باحالن

790
00:51:01,242 --> 00:51:02,761
قضیه چیه؟ -
چی؟ -

791
00:51:02,785 --> 00:51:05,246
اینی که حس می‌کنم علاقه‌ست؟

792
00:51:05,871 --> 00:51:07,540
علاقه؟ چی؟ به جِین؟

793
00:51:07,707 --> 00:51:09,310
!نه بابا، چه حرف‌ها. علاقه

794
00:51:09,334 --> 00:51:11,227
...آخرین باری که به‌هم علاقه داشتیم

795
00:51:11,251 --> 00:51:12,980
.خیلی وقت پیش بود
...خیلی خیلی وقت پیش. به نظرم

796
00:51:13,004 --> 00:51:15,006
شاید تو بهش علاقه داری -
صحیح -

797
00:51:15,673 --> 00:51:17,650
رفیق، خیالت راحت. هر دو توی یه تیم هستیم -
بعید می‌دونم -

798
00:51:17,675 --> 00:51:20,053
نمی‌دونم دقیقاً توی چه تیمی هستیم، خب؟

799
00:51:20,220 --> 00:51:21,596
تیمِ جِین

800
00:51:25,891 --> 00:51:28,871
ثور یه ویژگیش اینه که
همیشه بازگشت قهرمانانه‌ای داره

801
00:51:28,895 --> 00:51:30,456
آره -
...مثل وقتی که هِلا چکشش رو دزدید -

802
00:51:30,480 --> 00:51:34,602
ثور رفت و چکشی رو
توی دل یه ستاره‌ی درحال مرگ ساخت

803
00:51:36,610 --> 00:51:39,496
و با همون چکش هم
سرِ تانوس قطع شد

804
00:51:41,324 --> 00:51:42,617
این یکی خوب بود

805
00:51:45,662 --> 00:51:47,914
!عجب داستان معرکه‌ای

806
00:51:50,125 --> 00:51:53,044
حالا که این‌همه
...حرف از گردن زدن شد

807
00:51:53,211 --> 00:51:54,625
منم می‌خوام یه گردن بزنم

808
00:51:55,380 --> 00:51:56,381
این چیه؟

809
00:52:01,719 --> 00:52:04,264
.این "آکتی"ـه
سلام، آکتی

810
00:52:04,597 --> 00:52:06,098
حالت چطوره؟

811
00:52:06,558 --> 00:52:08,518
می‌دونین آکتی چی دوست داره؟

812
00:52:08,977 --> 00:52:10,979
!اینکه سرش قطع بشه

813
00:52:15,024 --> 00:52:17,569
چیه؟
همین چند لحظه پیش که خوشتون اومد

814
00:52:18,820 --> 00:52:20,423
باشه، باشه، باشه

815
00:52:20,447 --> 00:52:21,448
آکتی مُرده

816
00:52:25,410 --> 00:52:26,453
دست بردارین

817
00:52:27,287 --> 00:52:28,538
من می‌ترسم

818
00:52:29,080 --> 00:52:30,289
نگاهش کن

819
00:52:31,499 --> 00:52:34,461
یه دختربچه‌ای رو می‌شناختم
که درست مثل تو بود

820
00:52:35,003 --> 00:52:38,631
،اون دختر شجاع بود
...باهوش بود

821
00:52:40,383 --> 00:52:43,928
،بامزه بود
و نقاشی‌کردن رو دوست داشت

822
00:52:46,598 --> 00:52:51,186
بذارین یه سؤال
درباره‌ی خدایان ازتون بپرسم

823
00:52:51,728 --> 00:52:53,848
مثلاً باید ازتون محافظت کنن، نه؟

824
00:52:54,439 --> 00:52:55,773
پس کجا هستن؟

825
00:52:55,940 --> 00:52:58,651
ثور توی راهه -
!آره -

826
00:52:58,817 --> 00:53:01,488
بله. امیدوارم بیاد

827
00:53:02,113 --> 00:53:04,282
برای همینه که شما اینجایین

828
00:53:07,744 --> 00:53:10,681
.فقط با دعوت‌نامه می‌شه اینجا اومد
پس باید بدون جلب‌توجه خودمون رو قاتی بقیه کنیم

829
00:53:10,705 --> 00:53:13,291
خوشبختانه، لباس مبدل تخصص منه

830
00:53:14,042 --> 00:53:15,102
فیلسوف یونانی؟

831
00:53:15,668 --> 00:53:16,847
اینا رو آوردم بپوشیم

832
00:53:17,295 --> 00:53:18,296
اینا چیه؟

833
00:53:18,463 --> 00:53:19,464
لباس مبدل واقعی

834
00:53:20,256 --> 00:53:22,553
اینا شنل خدایان احساساته

835
00:53:22,717 --> 00:53:26,179
هر رنگ نماد یه احساسه

836
00:53:26,721 --> 00:53:28,311
خدایان احساس کجان؟

837
00:53:28,388 --> 00:53:29,682
نپرس

838
00:53:33,019 --> 00:53:34,229
پرهام

839
00:53:43,321 --> 00:53:45,382
به معبد زرین خوش اومدین، بچه‌ها

840
00:53:45,406 --> 00:53:49,468
اینجا پاتوق قدرتمندترین
خدایان آفریننده توی دنیاست

841
00:53:51,538 --> 00:53:55,375
،خدای جادو اونجاست
...خدای رؤیاها

842
00:53:55,542 --> 00:53:56,779
خدای نجاری

843
00:53:56,918 --> 00:53:58,002
اون یکی رو نگاه

844
00:53:58,169 --> 00:54:00,189
آره. بائو، خدای دامپلینگ‌هاست

845
00:54:00,213 --> 00:54:01,923
!سلام، بائو -
بائو -

846
00:54:02,090 --> 00:54:03,234
!اون بالا رو نگاه، بچه‌ها

847
00:54:03,258 --> 00:54:05,694
خدای کرونان‌هاست، نی‌نیِ نانی

848
00:54:05,718 --> 00:54:07,427
!سلام، نی‌نی نانی

849
00:54:17,689 --> 00:54:20,483
!زئوس! زئوس! زئوس

850
00:54:20,650 --> 00:54:23,236
!زئوس! زئوس! زئوس

851
00:54:49,929 --> 00:54:51,055
بله

852
00:54:52,265 --> 00:54:53,683
!من زئوس هستم

853
00:54:55,000 --> 00:54:56,531
گراسیاس
(اسپانیایی: متشکرم)

854
00:54:58,229 --> 00:54:59,439
!اوناهاشش

855
00:54:59,606 --> 00:55:01,566
خود اسطوره و افسانه

856
00:55:01,983 --> 00:55:03,043
...نمی‌دونم می‌دونی یا نه

857
00:55:03,067 --> 00:55:05,296
ولی خیلی از کارهام رو
از این مرد الهام گرفته‌م

858
00:55:05,320 --> 00:55:07,089
.اون خدای آذرخشه
من خدای تندرم

859
00:55:07,113 --> 00:55:09,300
خیلی برام الهام‌بخشه -
خیلی خوبه -

860
00:55:09,324 --> 00:55:12,504
وقتی ازش درخواست ارتش می‌کنی
با همین حرف شروع کن

861
00:55:12,910 --> 00:55:15,556
چطوری بریم اون بالا؟
مثلاً پرواز کنیم؟

862
00:55:15,580 --> 00:55:17,058
نه، نمی‌تونیم مزاحم ورودش بشیم

863
00:55:17,082 --> 00:55:18,848
زئوس به‌خاطر ورودهاش معروفه

864
00:55:18,875 --> 00:55:20,668
!صاعقه! صاعقه

865
00:55:21,295 --> 00:55:22,295
!آره

866
00:55:25,006 --> 00:55:26,382
!زئوس

867
00:55:35,683 --> 00:55:37,810
!آره! صاعقه

868
00:55:45,569 --> 00:55:46,569
نظم رو رعایت کنید

869
00:55:47,153 --> 00:55:48,237
!نظم رو رعایت کنید

870
00:55:50,114 --> 00:55:52,533
!ساکت! ساکت

871
00:55:56,788 --> 00:55:58,623
...بدین‌وسیله

872
00:55:59,291 --> 00:56:02,503
جلسه‌ی شورای مقدس خدایان رو آغاز می‌کنم

873
00:56:03,086 --> 00:56:07,465
مسائل خیلی خیلی مهمی هست
که باید مورد بحث قرار بدیم

874
00:56:07,924 --> 00:56:09,008
...مثلاً اینکه

875
00:56:09,926 --> 00:56:12,517
مجلس عیاشی امسال رو
کجا برگزار کنیم؟

876
00:56:12,845 --> 00:56:14,138
این یارو جدی می‌گه؟

877
00:56:14,305 --> 00:56:15,616
راستش از دستش عصبانی نیستم

878
00:56:15,640 --> 00:56:17,760
آره، مطمئنم یه منظوری داره، خب؟

879
00:56:17,809 --> 00:56:18,810
ببخشید

880
00:56:18,976 --> 00:56:20,287
...حالا برنده‌ی

881
00:56:20,311 --> 00:56:25,400
"جایزه‌ی "بیشترین قربانی انسان‌ها به نام یک خدا
رو اعلام می‌کنیم

882
00:56:25,734 --> 00:56:27,211
خب، شاید خیلی هم خدای معرکه‌ای نباشه

883
00:56:27,235 --> 00:56:28,569
نه، اصلاً خوب نیست

884
00:56:28,736 --> 00:56:30,589
نه، فکر نکنم اوضاع بهتر از این بشه

885
00:56:30,613 --> 00:56:32,174
ببین، این خداها کمک نمی‌کنن

886
00:56:32,198 --> 00:56:34,802
ولی اون صاعقه
فکر کنم به دردمون بخوره

887
00:56:34,826 --> 00:56:36,887
.جِین، تو سمت راست برو
ثور، تو سمت چپ برو

888
00:56:36,911 --> 00:56:39,473
،بهش حمله‌ی برق‌آسا می‌کنیم
صاعقه رو برمی‌داریم، می‌زنیم به چاک

889
00:56:39,497 --> 00:56:41,725
!خیلی‌خب، بریم برش داریم -
!نه، نه، نه، صبر کنین -

890
00:56:41,749 --> 00:56:43,561
به‌چاک‌زدن و حمله‌ی برق‌آسایی در کار نیست

891
00:56:43,585 --> 00:56:45,057
مخصوصاً به زئوس

892
00:56:45,211 --> 00:56:46,855
سر وقت مناسب
خودم باهاش حرف می‌زنم

893
00:56:46,879 --> 00:56:47,714
الان وقت مناسبه

894
00:56:47,881 --> 00:56:48,942
الان وقت مناسب نیست

895
00:56:48,966 --> 00:56:50,258
کیه داره حرف می‌زنه؟

896
00:56:50,425 --> 00:56:51,603
کیه داره حرف می‌زنه؟

897
00:56:51,634 --> 00:56:53,071
این‌ها بودن -
کورگ، خفه شو -

898
00:56:53,095 --> 00:56:55,568
حرفی داری که بخوای به گروه بزنی؟

899
00:56:55,888 --> 00:56:56,889
ببخشید

900
00:56:57,056 --> 00:56:59,910
،تا ۶۰ ثانیه‌ی دیگه صورت‌ها رو میارم پایین
پس سریع حرف بزن

901
00:56:59,934 --> 00:57:01,525
عملاً سرشون به باد میره

902
00:57:02,186 --> 00:57:03,479
شما دو تا کی هستین؟

903
00:57:04,355 --> 00:57:05,356
سلام

904
00:57:05,940 --> 00:57:08,585
بذارین زودتر از همه
...بگم که باعث افتخار و مسرت منه

905
00:57:08,609 --> 00:57:09,846
نه، صدات رو نمی‌شنوم

906
00:57:09,945 --> 00:57:11,652
چطوره روی صحن بیای؟

907
00:57:11,738 --> 00:57:13,322
صحنی که اون پایینه؟

908
00:57:13,489 --> 00:57:17,744
آره. این ناحیه رو می‌بینی
که خیلی شبیه صحنه؟

909
00:57:19,287 --> 00:57:20,288
گرفتم

910
00:57:27,503 --> 00:57:28,504
با اجازه رد بشم

911
00:57:29,672 --> 00:57:30,923
آخ. ببخشید

912
00:57:31,091 --> 00:57:32,092
موفق باشی، داداش

913
00:57:39,932 --> 00:57:41,225
!زئوس قادر

914
00:57:41,893 --> 00:57:42,894
!وای

915
00:57:43,478 --> 00:57:45,062
...خدایان جهان

916
00:57:45,563 --> 00:57:48,816
اومده‌م اینجا ازتون کمک بخوام
تا یه ارتش جمع کنم

917
00:57:49,109 --> 00:57:52,255
یه دیوونه به اسم سلاخ خدایان هست
که می‌خواد همه‌ی ما رو بکشه

918
00:57:52,279 --> 00:57:53,922
داره همه‌جا رو نابود می‌کنه

919
00:57:53,946 --> 00:57:55,948
...کل سیاره‌ها و سرزمین‌ها

920
00:57:56,115 --> 00:57:57,718
کاملاً بی‌پناه مونده‌ن

921
00:57:57,742 --> 00:58:00,097
چیزی جز آشوب
پشت سرش باقی نذاشته

922
00:58:00,286 --> 00:58:01,829
...ولی من می‌دونم کجاست

923
00:58:01,996 --> 00:58:06,125
و با کمک شما، می‌تونیم قبل از اینکه
کس دیگه‌ای رو بکشه، لهش کنیم

924
00:58:06,667 --> 00:58:07,961
...اون یارو

925
00:58:08,128 --> 00:58:11,005
دو سه تا خدای رده‌پایین رو کشته

926
00:58:11,339 --> 00:58:12,341
خب که چی؟

927
00:58:12,507 --> 00:58:13,841
...اگه حرفت همین بود

928
00:58:14,008 --> 00:58:15,134
...پسر خوشگله

929
00:58:15,302 --> 00:58:17,196
برگرد سر جات و ساکت بمون

930
00:58:17,220 --> 00:58:20,577
ببخشید. مگه هیچ‌کدوم از حرف‌هام رو نشنیدین؟

931
00:58:20,808 --> 00:58:22,350
داره قتل‌عام می‌کنه

932
00:58:22,517 --> 00:58:24,602
...یه بار بهت می‌گم

933
00:58:24,769 --> 00:58:25,770
حالا خفه شو

934
00:58:25,938 --> 00:58:26,939
ساکت باش

935
00:58:27,105 --> 00:58:29,875
چون فقط این‌قدر مونده
که از مجلس عیاشی محروم بشی

936
00:58:29,899 --> 00:58:32,194
زئوس، باید یه کاری بکنیم

937
00:58:32,361 --> 00:58:34,153
!حالا از مجلس عیاشی محروم شدی

938
00:58:34,321 --> 00:58:36,618
!باید به حرفمون گوش کنی -
!کافیه -

939
00:58:36,739 --> 00:58:37,782
!دست‌بند

940
00:58:40,326 --> 00:58:42,012
والاحضرت، هر وقت آماده بودی
فقط لب تر کن

941
00:58:42,036 --> 00:58:43,347
با علامت من می‌ریم -
اوهوم -

942
00:58:43,371 --> 00:58:44,490
علامتت چیه؟

943
00:58:44,539 --> 00:58:45,740
"می‌گم: "بریم

944
00:58:49,710 --> 00:58:51,006
بذار ببینیم کی هستی

945
00:58:51,171 --> 00:58:52,755
لباس مبدلت رو درمیارم

946
00:58:52,922 --> 00:58:53,923
!و شترق

947
00:59:02,014 --> 00:59:03,780
!زیادی محکم شترق زدی، لعنتی

948
00:59:03,805 --> 00:59:05,991
[ لوکی روحت شاد ]

949
00:59:06,269 --> 00:59:08,521
باید کمکش کنیم؟

950
00:59:08,688 --> 00:59:10,022
آخرِ سر، آره

951
00:59:10,190 --> 00:59:11,233
انگور می‌خوری؟

952
00:59:11,400 --> 00:59:13,067
مثل کدو سبز پژمرده‌ست

953
00:59:13,234 --> 00:59:14,986
بقیه چطور؟

954
00:59:15,152 --> 00:59:16,421
لباس مبدل اونا رو هم درمیاریم

955
00:59:16,445 --> 00:59:17,799
اوه، نه. نه. به ما شترق نزن

956
00:59:17,823 --> 00:59:18,824
لازم نیست

957
00:59:19,574 --> 00:59:20,449
!لباس مبدل رفت پی کارش

958
00:59:20,533 --> 00:59:21,552
لباس مبدل دراومد. خوبه؟

959
00:59:21,576 --> 00:59:22,870
اَزگاردی‌ها

960
00:59:23,286 --> 00:59:26,231
فکر کردم وقتی اودین مُرد
نسلتون تموم شد

961
00:59:27,332 --> 00:59:29,625
...تو ثور هستی

962
00:59:30,001 --> 00:59:31,627
خدای تندر

963
00:59:32,337 --> 00:59:35,591
ولی مگه تندر
فقط صدای آذرخش نیست؟

964
00:59:37,885 --> 00:59:39,122
تیکه‌ی خوبی بود، بابا

965
00:59:39,260 --> 00:59:40,612
زئوس، این قضیه فراتر از ماست

966
00:59:40,636 --> 00:59:42,638
بچه‌های اَزگاردی رو با خودش برده

967
00:59:42,848 --> 00:59:46,059
فکر کردی ما کی هستیم؟
پلیس خدایان؟

968
00:59:46,934 --> 00:59:49,896
هر خدایی مواظب مردم خودشه

969
00:59:50,397 --> 00:59:52,940
نه بیشتر، نه کمتر

970
00:59:53,107 --> 00:59:54,776
...مشکل اَزگاردی‌ها

971
00:59:55,694 --> 00:59:57,863
مشکل خودِ اَزگاردی‌هاست

972
00:59:58,487 --> 01:00:00,489
خدای قادر به چه روزی افتاده

973
01:00:00,656 --> 01:00:02,825
...قهرمان من، زئوس

974
01:00:02,993 --> 01:00:03,994
می‌ترسه

975
01:00:16,255 --> 01:00:17,548
دو تا نکته بگم

976
01:00:18,215 --> 01:00:21,218
اول، بله، می‌ترسم

977
01:00:21,761 --> 01:00:24,097
گور" مرگ‌شمشیر رو داره"

978
01:00:24,264 --> 01:00:26,391
یعنی می‌تونه ما رو بکشه

979
01:00:26,933 --> 01:00:28,310
...این خوب نیست. دوم

980
01:00:28,477 --> 01:00:30,538
می‌دونم می‌خوای کارِ درست رو انجام بدی

981
01:00:30,562 --> 01:00:31,730
درک می‌کنم

982
01:00:31,896 --> 01:00:34,106
ولی فقط داری همه رو به وحشت میندازی

983
01:00:34,524 --> 01:00:36,233
وحشت خوب نیست

984
01:00:36,400 --> 01:00:37,903
اینجا در امانیم

985
01:00:38,070 --> 01:00:40,446
.تو، دوست من
تو اینجا در امانی

986
01:00:40,989 --> 01:00:42,657
پس آروم بگیر، قندعسل

987
01:00:43,116 --> 01:00:45,369
یه کم شراب بخور، یه کم انگور بخور

988
01:00:45,534 --> 01:00:49,414
اینجا توی شهر اقتدار
هر کاری دلت بخواد می‌تونی بکنی

989
01:00:50,164 --> 01:00:52,626
سوم، تو روی زئوس واینستا

990
01:00:53,000 --> 01:00:55,886
.زیادی محکم شترق زدم
لباس‌هات رو دوباره تنت می‌کنم

991
01:00:56,880 --> 01:00:58,482
!حالا لباس‌هات رو دوباره تنت می‌کنم

992
01:00:58,506 --> 01:00:59,382
شترق، شترق

993
01:00:59,465 --> 01:01:02,219
چون اینجا معبد زرین خدایانه

994
01:01:02,718 --> 01:01:04,845
جشن لختی‌پختی نیست

995
01:01:05,347 --> 01:01:08,075
،اگه نمی‌خوای کمکمون کنی
لااقل بذار از سلاحت استفاده کنیم

996
01:01:08,099 --> 01:01:09,749
به رعدوبرقت نیاز داریم

997
01:01:10,184 --> 01:01:12,540
اسم رعدوبرقم صاعقه‌ست

998
01:01:12,604 --> 01:01:15,843
پس به نظرم اگه بخوای
...از سلاح مخفی کسی استفاده کنی

999
01:01:15,983 --> 01:01:19,128
دست‌کم باید موقع درخواست
اسمش رو درست بگی

1000
01:01:19,152 --> 01:01:20,861
می‌شه صاعقه رو قرض بگیرم؟

1001
01:01:21,029 --> 01:01:22,030
!صاعقه

1002
01:01:49,641 --> 01:01:50,642
!نه

1003
01:01:54,270 --> 01:01:55,981
نگران نباشید

1004
01:01:56,647 --> 01:01:58,357
...سلاخ خدایان

1005
01:01:58,984 --> 01:02:00,943
دستش به "ابدیت" نمی‌رسه

1006
01:02:01,278 --> 01:02:02,320
ابدیت؟

1007
01:02:02,487 --> 01:02:04,607
منظورش چیه که دستش به ابدیت نمی‌رسه؟

1008
01:02:07,617 --> 01:02:09,411
اوه، گندش بزنن

1009
01:02:11,955 --> 01:02:16,417
ابدیت یه موجود خیلی قدرتمنده
که درست در مرکز دنیاست

1010
01:02:17,210 --> 01:02:20,314
،اولین کسی که بهش برسه
آرزوش برآورده می‌شه

1011
01:02:20,338 --> 01:02:22,174
یعنی مثل چاهِ آرزوئه؟

1012
01:02:24,676 --> 01:02:27,572
به نظرت یکی مثل سلاخ خدایان
چه آرزویی می‌خواد بکنه؟

1013
01:02:27,596 --> 01:02:30,658
،اگه اون دنبال محراب ابدیته
یعنی می‌خواد همه‌ی ما رو نابود کنه

1014
01:02:30,682 --> 01:02:32,409
زئوس، باید همین الان دست‌به‌کار بشیم

1015
01:02:32,433 --> 01:02:34,186
دستش بهش نمی‌رسه

1016
01:02:34,351 --> 01:02:35,764
کلیدش رو نداره

1017
01:02:36,229 --> 01:02:38,114
کار خدایان اینه؟

1018
01:02:38,148 --> 01:02:40,816
که مثل بزدل‌ها
توی یه معبد طلایی قایم بشن؟

1019
01:02:40,983 --> 01:02:42,574
شاید واقعاً به بیراهه رفتیم

1020
01:02:43,027 --> 01:02:45,172
می‌دونی چیه؟
خودمون جلوش رو می‌گیریم

1021
01:02:45,196 --> 01:02:47,435
متأسفانه نمی‌تونم این اجازه رو بهت بدم

1022
01:02:47,741 --> 01:02:50,077
...اینجا یه جای سرّیه

1023
01:02:50,242 --> 01:02:52,037
که فقط خدایان اونو بلدن

1024
01:02:52,411 --> 01:02:54,122
تو می‌دونی ما کجاییم

1025
01:02:54,289 --> 01:02:57,917
سلاخ خدایان می‌تونه
با استفاده از تو، جای ما رو پیدا کنه

1026
01:02:58,667 --> 01:03:00,002
این چیز خوبی نیست

1027
01:03:01,171 --> 01:03:02,172
...پس حالا

1028
01:03:03,423 --> 01:03:04,924
باید اینجا بمونی

1029
01:03:06,300 --> 01:03:07,301
!نگهبان‌ها

1030
01:03:09,971 --> 01:03:10,972
آهای

1031
01:03:11,139 --> 01:03:12,200
می‌شه حالا نقشه‌ی من رو اجرا کنیم؟

1032
01:03:12,224 --> 01:03:14,059
آره. بهش حمله‌ی برق‌آسا کنین

1033
01:03:14,226 --> 01:03:15,227
!ایول

1034
01:03:18,313 --> 01:03:19,647
نگفتی "بریم" که

1035
01:03:24,319 --> 01:03:25,654
!دارم میام، بچه‌ها

1036
01:03:35,871 --> 01:03:36,872
!ثور، بگیرش

1037
01:03:40,042 --> 01:03:41,043
!کورگ

1038
01:04:00,522 --> 01:04:01,648
!وال، سرت رو بدزد

1039
01:04:07,112 --> 01:04:08,113
!کورگ

1040
01:04:10,323 --> 01:04:11,324
ثور

1041
01:04:12,909 --> 01:04:14,911
!وای، نه. نه. کورگ

1042
01:04:15,579 --> 01:04:18,998
!ثور، دارم از بین می‌رم

1043
01:04:23,837 --> 01:04:24,963
!زئوس

1044
01:04:27,048 --> 01:04:28,520
!نفر بعدی تویی، اودین‌سان

1045
01:04:36,308 --> 01:04:38,518
این صدای آذرخشه

1046
01:04:45,734 --> 01:04:46,902
!نه

1047
01:04:47,652 --> 01:04:49,653
!کورگ. کورگی

1048
01:04:49,821 --> 01:04:50,822
ثور

1049
01:04:50,989 --> 01:04:52,402
کورگی؟ -
من این پایینم -

1050
01:04:52,490 --> 01:04:54,968
کجا؟ کجایی؟
الان بیرون میارمت. طوری نیست

1051
01:04:54,993 --> 01:04:56,345
!کورگ. کورگی -
!اینجام -

1052
01:04:56,369 --> 01:04:57,370
!نمردم

1053
01:04:57,495 --> 01:04:59,581
.وای خدایا
!آره! تو زنده‌ای

1054
01:04:59,748 --> 01:05:02,727
این‌طور که معلومه تنها عضو بدن کرونان‌ها
که زنده‌ست، دهن اوناست

1055
01:05:02,751 --> 01:05:04,854
.کورگی، گوش کن
ازت می‌خوام بزها رو صدا بزنی

1056
01:05:04,878 --> 01:05:05,879
سعی‌م رو می‌کنم

1057
01:05:05,962 --> 01:05:07,434
با دل و جون ازش محافظت کن

1058
01:05:07,463 --> 01:05:08,298
باشه

1059
01:05:08,464 --> 01:05:09,819
برای سواری آماده‌ای؟

1060
01:05:13,802 --> 01:05:15,334
حالا حواست به پشت سرم باشه

1061
01:05:15,597 --> 01:05:16,775
موقعیت ساعت هشت، وال

1062
01:05:17,682 --> 01:05:19,025
موقعیت ساعت ۷:۴۸

1063
01:05:20,142 --> 01:05:21,497
ایول، خوب بلدم

1064
01:05:22,228 --> 01:05:23,706
.نه، این‌طوری نیست
نه، این‌طوری نیست

1065
01:05:23,730 --> 01:05:24,773
نچ

1066
01:05:24,940 --> 01:05:27,359
بجنب، کورگ، لب‌هات رو جمع کن

1067
01:05:41,081 --> 01:05:42,082
!بالاخره تونستم

1068
01:06:19,494 --> 01:06:22,163
،و بعد قایق بزی اومد تو
...ما رو نجات داد

1069
01:06:22,329 --> 01:06:24,791
و از پنجره بیرون رفتیم. پایان

1070
01:06:24,958 --> 01:06:27,078
بازم یه ماجراجوییِ کلاسیکِ ثوری

1071
01:06:27,127 --> 01:06:28,854
باورم نمی‌شه زئوس رو کشتی

1072
01:06:28,878 --> 01:06:31,939
،خب، به قول معروف
هیچ‌وقت قهرمانت رو از نزدیک نبین

1073
01:06:33,508 --> 01:06:36,237
ولی مهم اینه که
الان داریم میایم سمت شما

1074
01:06:36,261 --> 01:06:38,030
حالتون چطوره؟ خوبین؟

1075
01:06:38,054 --> 01:06:39,782
طوریمون نیست. کمی می‌ترسیم

1076
01:06:39,806 --> 01:06:42,034
.خب، گوش کنین
می‌دونم ترسیدن چه حسی داره

1077
01:06:42,058 --> 01:06:43,786
،و راستش
...هم‌سن شما که بودم

1078
01:06:43,810 --> 01:06:45,576
فکر کنم به اندازه‌ی شما شجاعت نداشتم

1079
01:06:45,602 --> 01:06:46,603
واقعاً؟

1080
01:06:46,770 --> 01:06:49,749
در واقع احتمالاً شجاع‌ترین اَزگاردی‌هایی
هستین که به عمرم دیده‌م

1081
01:06:49,773 --> 01:06:50,899
همه‌تون

1082
01:06:51,067 --> 01:06:53,129
پس ازتون می‌خوام همین‌طوری شجاع بمونین، باشه؟

1083
01:06:53,153 --> 01:06:55,450
.و مراقب همدیگه باشین
.الان یه تیم هستین

1084
01:06:55,488 --> 01:06:56,906
"تیمِ "بچه‌های توی قفس

1085
01:06:58,533 --> 01:06:59,946
می‌تونین این کارو بکنین؟

1086
01:07:00,201 --> 01:07:02,329
آره. فکر کنم بتونیم

1087
01:07:03,079 --> 01:07:04,139
مطمئنم که می‌تونین

1088
01:07:07,584 --> 01:07:08,626
نه؟

1089
01:07:09,044 --> 01:07:10,211
ثور؟ -
بله؟ -

1090
01:07:10,670 --> 01:07:12,046
خوشحالم قهرمانم رو از نزدیک دیدم

1091
01:07:12,213 --> 01:07:13,381
اوه، مرسی، رفیق

1092
01:07:17,802 --> 01:07:19,471
بچه‌ها چطورن؟

1093
01:07:19,637 --> 01:07:21,407
،طبق انتظار یه کم ترسیده‌ن
،چون بچه‌ن

1094
01:07:21,431 --> 01:07:23,200
ولی بهشون گفتم همه چی داره
طبق نقشه پیش میره

1095
01:07:23,224 --> 01:07:24,285
پس بهشون دروغ گفتی؟

1096
01:07:24,309 --> 01:07:25,310
هنوزم نقشه داریم؟

1097
01:07:25,393 --> 01:07:26,537
آره، نقشه داریم -
نقشه‌ای نداریم -

1098
01:07:26,561 --> 01:07:28,740
نقشه داریم -
نه. نقشه‌ای در کار نیست -

1099
01:07:28,854 --> 01:07:31,041
...نتونستیم یه ارتش از خدایان جمع کنیم

1100
01:07:31,066 --> 01:07:32,066
کورگ مُرده

1101
01:07:32,233 --> 01:07:33,318
نمُرده -
نمُردم -

1102
01:07:33,485 --> 01:07:34,944
...خب، یه کله‌ست. تو هم

1103
01:07:35,111 --> 01:07:36,488
حسابی تحقیر شدی

1104
01:07:36,654 --> 01:07:38,948
نه، حسابی لخت شدم که
مشکلی باهاش ندارم

1105
01:07:39,115 --> 01:07:40,706
جِین؟ -
من که مشکلی نداشتم -

1106
01:07:40,867 --> 01:07:42,136
کورگ؟ -
خیلی حال کردم -

1107
01:07:42,160 --> 01:07:44,096
منظورم اینه که ما قراره
...وارد سرزمین سایه بشیم

1108
01:07:44,120 --> 01:07:45,556
درحالی‌که از قبل هم ضعیف‌تریم

1109
01:07:45,580 --> 01:07:46,872
یعنی قراره بمیریم

1110
01:07:47,040 --> 01:07:48,642
هیچ‌کس قرار نیست بمیره، خب؟ -
جدی؟ -

1111
01:07:48,666 --> 01:07:50,919
.همه چی روبراهه
.کارمون عالی بود

1112
01:07:51,085 --> 01:07:53,146
!ما زئوس رو کُشتیم -
تو زئوس رو کُشتی -

1113
01:07:53,170 --> 01:07:56,091
شاید مرگش برای کل دنیا
...فاجعه‌بار باشه و

1114
01:07:56,257 --> 01:07:59,677
آره، احتمالاً کل خدایان
،بقیه‌ی عمرمون می‌افتن دنبالمون

1115
01:07:59,844 --> 01:08:02,347
ولی گوش کن، تو این سلاح خوشگل رو دزدیدی

1116
01:08:02,514 --> 01:08:04,391
خب؟ این خودش ارتشیه

1117
01:08:04,557 --> 01:08:07,560
...براقه، باریکه، قویه، قشنگه

1118
01:08:09,646 --> 01:08:11,624
برای تو. خوشحالم که اینو داری، والکری

1119
01:08:11,648 --> 01:08:13,292
...آخه من خیلی از این چیزها خوشم نمیاد

1120
01:08:13,316 --> 01:08:15,193
چون سلاح خودم اون بیرونه

1121
01:08:15,360 --> 01:08:17,009
می‌شه یه لحظه اینو قرض بگیرم؟

1122
01:08:19,989 --> 01:08:22,283
پیدات کردم، رفیق قدیمی

1123
01:08:22,699 --> 01:08:25,078
اونجا عجب ورودی داشتی

1124
01:08:30,875 --> 01:08:32,127
...گوش کن

1125
01:08:32,244 --> 01:08:33,845
مشکلی که بین‌مون نیست؟

1126
01:08:33,878 --> 01:08:34,879
نه؟

1127
01:08:35,046 --> 01:08:37,814
آخه می‌دونم اینکه
،سلاحِ سابقم پیشمه یه کم عجیبه

1128
01:08:38,174 --> 01:08:40,118
ولی بی‌خیال. میولنیر مال گذشته‌ست

1129
01:08:40,427 --> 01:08:41,782
الان خودمم و خودت، رفیق

1130
01:08:41,928 --> 01:08:43,430
می‌دونی چیه؟

1131
01:08:43,596 --> 01:08:45,931
.فکر کنم وقت اولین آبجوته
نظرت چیه؟

1132
01:08:51,729 --> 01:08:53,148
خوشمزه‌ست

1133
01:08:53,815 --> 01:08:55,994
ببخش که اخیراً جر و بحث‌هایی داشتیم

1134
01:09:03,533 --> 01:09:04,534
سلام

1135
01:09:04,951 --> 01:09:05,952
اوه، سلام

1136
01:09:08,705 --> 01:09:10,498
منظره‌ی قشنگیه، نه؟

1137
01:09:11,124 --> 01:09:12,125
آره. خیلی

1138
01:09:12,292 --> 01:09:15,962
فقط می‌خوام بگم کاری که اونجا کردی
خیلی خیلی تحسین‌برانگیز بود

1139
01:09:16,671 --> 01:09:18,506
تو و میولنیر، می‌دونی

1140
01:09:21,134 --> 01:09:22,135
آره

1141
01:09:24,762 --> 01:09:26,556
دلفین‌های فضایی -
چی؟ -

1142
01:09:27,274 --> 01:09:29,076
...باید دلفین‌های فضایی رو ببینی

1143
01:09:29,100 --> 01:09:30,101
چی؟

1144
01:09:30,685 --> 01:09:32,187
وای -
آره -

1145
01:09:32,354 --> 01:09:33,897
چه خوشگلن

1146
01:09:34,772 --> 01:09:36,244
خیلی خوشگلن. نادر هم هستن

1147
01:09:36,399 --> 01:09:37,585
موجودات خیلی وفاداری‌ان

1148
01:09:37,609 --> 01:09:40,361
.توی عمرشون فقط یه بار جفت‌گیری می‌کنن
.جفت‌گیری شیش‌تایی

1149
01:09:40,528 --> 01:09:42,280
عشقِ خالص

1150
01:09:42,447 --> 01:09:45,325
با یه نینی نانی و فینی فانیِ زیبا ♪

1151
01:09:45,492 --> 01:09:48,828
اوه، برادر، خیلی جذابی ♪

1152
01:09:48,995 --> 01:09:51,831
می‌خوام یه تنی به سنگ‌هات بزنم ♪

1153
01:09:52,540 --> 01:09:55,376
،وقتی به هم رسیدیم ♪
می‌زنیم به سیم آخر

1154
01:09:55,543 --> 01:09:59,297
♪ و باهم بچه‌دار می‌شیم ♪

1155
01:10:00,089 --> 01:10:03,968
موقع ابراز عشق، بابام این آهنگ رو
برای اون یکی بابام خوند

1156
01:10:04,135 --> 01:10:07,198
،وقتی دوتا کرونان می‌خوان بچه‌دار بشن
...باهم میرن داخل یه کوهستان

1157
01:10:07,222 --> 01:10:10,826
و میرن پیش یه دریاچه‌ی گدازه
...و بالای گدازه‌ی داغ، دست هم رو می‌گیرن

1158
01:10:10,850 --> 01:10:13,102
...و بعدِ یه ماه، دست‌هاشون رو باز می‌کنن

1159
01:10:13,269 --> 01:10:16,272
و می‌بینن که یه پسربچه‌ی خوشگل کرونان ساختن

1160
01:10:16,773 --> 01:10:18,608
فوق‌العاده‌ست. و جذاب

1161
01:10:18,900 --> 01:10:20,252
تابه‌حال نیمه‌ی گمشده‌ای داشتی؟

1162
01:10:20,276 --> 01:10:23,071
نیمه‌های گمشده‌ی زیادی داشتم

1163
01:10:23,238 --> 01:10:25,532
...ولی... چه می‌دونم

1164
01:10:26,616 --> 01:10:27,885
فکر نکنم دوباره بخوام تجربه‌ش کنم

1165
01:10:27,909 --> 01:10:30,679
چون دوست‌دخترت رو توی نبرد از دست دادی
 و هیچ‌وقت خودت رو نبخشیدی؟

1166
01:10:30,703 --> 01:10:33,289
...حالا هم تهِ یه بطری دنبال جواب

1167
01:10:33,456 --> 01:10:36,435
یا یه جور تفریح بی‌معنی هستی که
،فقط موقتاً دردت رو آروم می‌کنه

1168
01:10:36,459 --> 01:10:39,227
به جای اینکه واقعاً
باعث خوشحالی یا رضایتت بشه؟

1169
01:10:39,254 --> 01:10:41,589
آره. یه همچین چیزی

1170
01:10:44,384 --> 01:10:47,263
قشنگن. موجودات قشنگی‌ان

1171
01:10:51,559 --> 01:10:52,560
جِین

1172
01:10:53,017 --> 01:10:54,018
ثور

1173
01:10:54,085 --> 01:10:55,579
می‌خوام بهت حس مزخرفی داشته باشم

1174
01:10:55,603 --> 01:10:56,604
چی؟

1175
01:11:00,692 --> 01:11:04,320
می‌خوام نسبت به چیزی حس مزخرف
داشته باشم و فکر کنم اون تویی

1176
01:11:04,487 --> 01:11:05,530
اصلاً بهتر نشد

1177
01:11:05,738 --> 01:11:07,198
نشد، نه؟ لعنتی

1178
01:11:08,825 --> 01:11:11,711
دوستم بهم گفت بهتره
...به‌خاطر از دست دادن عشق

1179
01:11:12,745 --> 01:11:14,807
 حس مزخرفی داشته باشی
...تا اینکه هیچ‌وقت عشق رو تجربه نکنی

1180
01:11:14,831 --> 01:11:16,392
و هیچ حسی نداشته باشی و
احساس پوچی کنی

1181
01:11:16,416 --> 01:11:17,653
و فکر کنم حق با اون بود

1182
01:11:18,376 --> 01:11:20,795
خیلی وقته این حس رو دارم

1183
01:11:20,962 --> 01:11:23,318
بقیه رو از خودم روندم و
،بهشون نزدیک نشدم

1184
01:11:23,423 --> 01:11:24,858
،چون می‌ترسیدم از دستشون بدم

1185
01:11:24,882 --> 01:11:27,069
.ولی دیگه نمی‌خوام این کارو بکنم
.نمی‌خوام اون‌طوری زندگی کنم

1186
01:11:27,093 --> 01:11:28,862
بهتره درهای قلبت رو ببندی
تا اینکه دردش رو حس کنی

1187
01:11:28,886 --> 01:11:31,282
.من هم همین کارو کردم، آره
...درهای قلبم رو بستم

1188
01:11:31,306 --> 01:11:33,016
.و مراقبه کردم
تو مراقبه کردی؟

1189
01:11:33,182 --> 01:11:34,419
نه. خیلی کسل‌کننده‌ست

1190
01:11:34,517 --> 01:11:36,185
راستش بیشتر عصبانی‌م کرد

1191
01:11:37,145 --> 01:11:39,689
ولی خسته شدم از بس
...خودمو سپردم به سرنوشت

1192
01:11:39,856 --> 01:11:42,212
و دنبال این بودم
که بفهمم دنیا ازم چی می‌خواد

1193
01:11:42,317 --> 01:11:44,920
.می‌خوام توی لحظه زندگی کنم
.جوری که انگار فردایی در کار نیست

1194
01:11:44,944 --> 01:11:46,122
احتیاط رو بذارم کنار

1195
01:11:46,195 --> 01:11:48,156
می‌خوام با تو باشم، جِین

1196
01:11:49,115 --> 01:11:50,283
نظرت چیه؟

1197
01:11:50,783 --> 01:11:52,452
من سرطان دارم

1198
01:11:54,872 --> 01:11:55,873
ببخشید. چی؟

1199
01:11:56,497 --> 01:11:57,498
من مریضم

1200
01:11:57,665 --> 01:11:59,292
صبر کن. چه خبره؟ -
خداحافظ -

1201
01:12:00,044 --> 01:12:02,521
.نه، نه، نه. جِین، جِین، جِین
.وایسا، وایسا، وایسا. جِین

1202
01:12:02,545 --> 01:12:05,048
چی گفتم؟ جدی نگفتم. شوخی کردم

1203
01:12:06,674 --> 01:12:08,217
سرطان ندارم

1204
01:12:08,384 --> 01:12:10,034
بیا بریم یه چیزی رو خرد کنیم

1205
01:12:10,596 --> 01:12:11,597
جِین، خیلی متأسفم

1206
01:12:11,764 --> 01:12:13,724
واسه من متأسف نباش

1207
01:12:15,308 --> 01:12:16,809
کِی فهمیدی؟

1208
01:12:19,021 --> 01:12:20,813
شیش ماه پیش

1209
01:12:20,980 --> 01:12:24,776
فقط احساس بی‌حالی داشتم و
بهم گفتن توی مرحله‌ی چهارمم

1210
01:12:24,942 --> 01:12:26,653
گفتن کارهام رو سر و سامون بدم

1211
01:12:27,488 --> 01:12:29,822
...بعدش میولنیر منو فراخوند

1212
01:12:30,616 --> 01:12:33,076
برای همین گفتم
...شاید اگه علم جواب نمیده

1213
01:12:33,993 --> 01:12:36,454
شاید جادوی فضاییِ وایکینگی جواب بده

1214
01:12:37,455 --> 01:12:38,956
"برای همین اومدی "اَزگاردِ نو

1215
01:12:39,124 --> 01:12:41,959
...آره، گفتم شاید چکش بتونه درمانم کنه

1216
01:12:42,126 --> 01:12:45,046
و فکر کنم دارم بهتر میشم

1217
01:12:45,713 --> 01:12:47,173
شاید هم نه

1218
01:12:48,216 --> 01:12:50,569
جِین، هیچ‌کدوممون نمی‌دونیم
چقدر از عمرمون مونده

1219
01:12:50,593 --> 01:12:52,846
نمی‌دونیم فردا چی در پیشه

1220
01:12:53,012 --> 01:12:54,014
...میولنیر هم

1221
01:12:54,389 --> 01:12:55,802
میولنیر تو رو انتخاب کرد

1222
01:12:56,516 --> 01:12:58,434
تو رو انتخاب کرده چون لایقی

1223
01:12:58,601 --> 01:12:59,852
و این نشونه‌ی مهمیه

1224
01:13:00,019 --> 01:13:01,551
...اولین بار که تو رو دیدم

1225
01:13:01,813 --> 01:13:04,464
.نالایق بودم
.نمی‌تونستم اون چکش رو بلند کنم

1226
01:13:05,316 --> 01:13:06,585
...ولی تو یادم دادی که

1227
01:13:06,652 --> 01:13:09,613
هیچ هدفی والاتر از کمک به درماندگان نیست

1228
01:13:10,363 --> 01:13:12,448
تو به من لیاقت بخشیدی

1229
01:13:13,909 --> 01:13:17,030
،پس هر کاری که می‌خوای بکنی
می‌تونیم باهم انجامش بدیم

1230
01:13:18,247 --> 01:13:19,248
باشه

1231
01:13:19,414 --> 01:13:21,165
حالا چیکار می‌خوای بکنی؟

1232
01:13:22,292 --> 01:13:25,059
می‌خوام اون بچه‌ها رو
برگردونم پیش خانواده‌شون

1233
01:13:25,128 --> 01:13:26,719
می‌خوام مأموریت رو تموم کنم

1234
01:13:27,589 --> 01:13:29,179
عین یه ثورِ واقعی حرف می‌زنی

1235
01:13:30,801 --> 01:13:32,135
الان چه حسی داری؟

1236
01:13:33,344 --> 01:13:34,470
خیلی ترسیده‌م

1237
01:13:35,763 --> 01:13:36,764
تو چی؟

1238
01:13:36,931 --> 01:13:38,142
حس مزخرفی دارم

1239
01:13:38,308 --> 01:13:39,309
چقدر مزخرف؟

1240
01:13:39,351 --> 01:13:40,977
خیلی مزخرف -
...خب پس -

1241
01:13:52,113 --> 01:13:54,758
دوست دارم بدونم اون دوتا
بیرون دارن درباره‌ی چی حرف می‌زنن

1242
01:13:54,782 --> 01:13:56,034
نه جانم، حرف نمی‌زنن

1243
01:13:56,058 --> 01:13:57,566
!اوه

1244
01:13:58,578 --> 01:14:04,407
به نظرت اون دوتا یه روز روی یه دریاچه‌ی گدازه‌ی داغ
دست همدیگه رو می‌گیرن و یه بچه‌ثور درست می‌کنن؟

1245
01:14:04,876 --> 01:14:07,044
متأسفانه بعیده

1246
01:14:07,629 --> 01:14:10,339
.چه حیف
.به نظرم ثور پدر خیلی خوبی می‌شد

1247
01:14:13,551 --> 01:14:14,969
هی. رسیدیم

1248
01:14:23,936 --> 01:14:25,521
رنگ‌ها چی شدن؟

1249
01:14:58,971 --> 01:15:00,223
اینجا نیستن

1250
01:15:05,729 --> 01:15:06,772
پس کجان؟

1251
01:15:25,999 --> 01:15:27,750
اینجا دیگه کجاست؟

1252
01:15:56,112 --> 01:15:58,114
بایفراست کلیده؟

1253
01:16:07,498 --> 01:16:08,749
!اینجا تله‌ست

1254
01:16:26,184 --> 01:16:28,745
نمی‌خوای بگی چرا الان طوفان‌ساز رو
از پنجره پرت کردی بیرون؟

1255
01:16:28,769 --> 01:16:31,184
برای باز کردنِ "دروازه‌ی ابدیت" لازمش داره

1256
01:17:02,219 --> 01:17:03,823
نباید مرتب این‌طوری همدیگه رو ببینیم

1257
01:17:03,847 --> 01:17:04,890
تبر رو احضار کن

1258
01:17:05,057 --> 01:17:06,700
هر وقت رفتی دندون‌پزشک، احضارش می‌کنم

1259
01:17:06,724 --> 01:17:09,353
تبر رو احضار کن

1260
01:17:09,519 --> 01:17:11,605
بهم بگو بچه‌ها کجان وگرنه می‌کُشمت

1261
01:17:18,695 --> 01:17:20,113
تبر رو احضار کن

1262
01:17:27,329 --> 01:17:29,164
عجب خدایی هستی

1263
01:17:30,039 --> 01:17:33,418
تو هیچی از خدا بودن نمی‌دونی

1264
01:17:35,962 --> 01:17:40,466
رفتی از خدایان کمک خواستی
ولی اونا هیچ کاری نکردن

1265
01:17:40,633 --> 01:17:43,303
از این لحاظ عین همیم

1266
01:17:43,887 --> 01:17:45,183
اون اصلاً شبیه تو نیست

1267
01:17:45,347 --> 01:17:46,847
چی گفتی؟

1268
01:17:50,017 --> 01:17:51,811
گفتم اون اصلاً شبیه تو نیست

1269
01:17:51,978 --> 01:17:53,355
درسته

1270
01:17:53,522 --> 01:17:57,901
.من دورو نیستم
من واقعاً دنبال برقراریِ صلحم

1271
01:17:58,068 --> 01:17:59,963
صلح؟ تو داری خدایانِ بی‌گناه رو می‌کُشی

1272
01:17:59,987 --> 01:18:01,029
بی‌گناه؟

1273
01:18:02,197 --> 01:18:03,198
تو یه والکری هستی؟

1274
01:18:03,365 --> 01:18:04,366
آره

1275
01:18:05,533 --> 01:18:07,035
!چه هیجان‌انگیز

1276
01:18:08,120 --> 01:18:11,122
...اوه، خدایان تو رو هم ناامید کردن

1277
01:18:11,456 --> 01:18:15,167
وقتی خواهرهات راهیِ قتلگاه شدن

1278
01:18:15,334 --> 01:18:16,419
...حق نداری اسم

1279
01:18:17,211 --> 01:18:19,255
...وقتی جسد زن‌هایی که دوست داری

1280
01:18:19,422 --> 01:18:23,676
،افتاده بودن توی میدونِ نبرد
به درگاه خدایان دعا نکردی؟

1281
01:18:25,554 --> 01:18:27,681
،وقتی داشتن خانواده‌ت رو قتل‌عام می‌کردن

1282
01:18:28,348 --> 01:18:30,392
التماسشون نکردی کمک کنن؟

1283
01:18:33,352 --> 01:18:34,353
گپ خوبی بود

1284
01:18:38,108 --> 01:18:39,276
این یکی

1285
01:18:39,776 --> 01:18:41,527
تو جالبی

1286
01:18:42,653 --> 01:18:44,197
با اونا فرق داری

1287
01:18:44,905 --> 01:18:46,116
آره

1288
01:18:48,664 --> 01:18:50,033
آه

1289
01:18:54,457 --> 01:18:55,709
رو به مرگی

1290
01:18:57,543 --> 01:18:58,754
متأسفم

1291
01:18:59,880 --> 01:19:01,756
مسیر منم با تو یکیه

1292
01:19:04,051 --> 01:19:07,387
...همون‌طور که شمشیر به من قدرت داد

1293
01:19:08,054 --> 01:19:10,181
چکش هم به تو قدرت داد

1294
01:19:11,140 --> 01:19:13,852
ولی سرنوشتت رو عوض نکرد

1295
01:19:14,853 --> 01:19:17,981
،خدایان ازت سوءاستفاده می‌کنن

1296
01:19:18,857 --> 01:19:21,567
ولی کمکی بهت نمی‌کنن

1297
01:19:22,027 --> 01:19:27,157
برای ما هیچ پاداش ابدی‌ای در کار نیست

1298
01:19:33,789 --> 01:19:35,289
این زن خیلی زود می‌میره

1299
01:19:37,084 --> 01:19:38,794
و می‌دونی کی کمکش نمی‌کنه؟

1300
01:19:38,960 --> 01:19:40,711
می‌تونی یه حدس بزنی

1301
01:19:51,932 --> 01:19:53,307
می‌دونم چه دردی می‌کشی

1302
01:19:53,474 --> 01:19:55,476
عشق دردناکه

1303
01:20:00,107 --> 01:20:02,526
یه زمانی دختری داشتم

1304
01:20:03,360 --> 01:20:05,320
،به یه قدرت متعالی دل بستم

1305
01:20:05,487 --> 01:20:08,197
...به این امید که نجاتش بده

1306
01:20:08,365 --> 01:20:10,033
...ولی دخترم

1307
01:20:11,242 --> 01:20:12,953
مُرد

1308
01:20:16,998 --> 01:20:19,084
حالا دیگه درک می‌کنم

1309
01:20:19,251 --> 01:20:21,503
دخترم خوش‌شانس‌تر از من بود

1310
01:20:22,129 --> 01:20:27,342
...مجبور نیست توی دنیایی پر از رنج

1311
01:20:27,509 --> 01:20:29,010
...و درد بزرگ بشه

1312
01:20:29,176 --> 01:20:33,430
که خدایانِ شرور اداره‌اش می‌کنن

1313
01:20:35,100 --> 01:20:37,477
عشق رو انتخاب کن

1314
01:20:38,603 --> 01:20:42,065
تبر رو احضار کن

1315
01:20:50,740 --> 01:20:52,784
...تبر رو

1316
01:20:53,201 --> 01:20:54,577
احضار کن

1317
01:21:30,864 --> 01:21:32,115
حالت خوبه؟

1318
01:21:32,282 --> 01:21:33,366
آره

1319
01:21:36,228 --> 01:21:37,513
می‌خوام این یارو رو بکُشم

1320
01:21:37,537 --> 01:21:39,997
منم همین‌طور
ولی باید زنده بگیریمش

1321
01:21:40,165 --> 01:21:42,344
فقط اون جای بچه‌ها رو می‌دونه

1322
01:22:56,116 --> 01:22:57,909
ممنون، آقای بز

1323
01:23:30,692 --> 01:23:31,693
!وال

1324
01:23:42,829 --> 01:23:44,205
!باید از اینجا ببریمش

1325
01:23:54,007 --> 01:23:55,258
هی. هوات رو دارم

1326
01:24:06,394 --> 01:24:08,456
.هی، بچه‌ها. ما اومدیم
.زود باشین، بیاین بریم

1327
01:24:08,480 --> 01:24:10,357
طوفان‌ساز، ببرمون خونه

1328
01:25:05,995 --> 01:25:08,248
اونم با سرعتی که تابه‌حال ندیده بودیم

1329
01:25:08,415 --> 01:25:11,727
ببینید، راه‌های درمان پرفشارتری هم هست
که می‌تونیم امتحان کنیم

1330
01:25:11,751 --> 01:25:15,579
ولی یه چیزی داره روی توانایی بدنش
برای مقابله با سرطان اثر می‌ذاره

1331
01:25:15,839 --> 01:25:17,465
متأسفم، ثور

1332
01:25:20,189 --> 01:25:22,130
[ درمانگاه اَزگاردِ نو ]

1333
01:25:31,479 --> 01:25:33,107
اوه، سلام. خیلی‌خب

1334
01:25:33,273 --> 01:25:34,333
اون بیرون چه خبره؟

1335
01:25:34,482 --> 01:25:37,361
.یه احمقی یخچالِ بدون در ساخته
باورت می‌شه؟

1336
01:25:37,527 --> 01:25:40,573
نگران نباش. بازش کردم و
برات یه عالمه خوراکی آوردم

1337
01:25:40,738 --> 01:25:41,739
وال چطوره؟

1338
01:25:42,073 --> 01:25:44,409
خیلی درد داره ولی وضعش پایداره

1339
01:25:44,576 --> 01:25:45,577
خب، خوبه

1340
01:25:45,952 --> 01:25:48,329
...حالا فقط باید اینو از دستم در بیارم

1341
01:25:48,496 --> 01:25:50,099
.نه، نه، نه
.اون باید سر جاش بمونه

1342
01:25:50,123 --> 01:25:53,376
معجون‌ها و اکسیرهای جادویی
...دارن کارشونو می‌کنن، پس

1343
01:25:53,960 --> 01:25:56,856
من فقط یه لحظه میرم دنبال بچه‌ها و
...آدم‌بده رو می‌کُشم

1344
01:25:56,880 --> 01:25:58,047
و بعدش سریع برمی‌گردم

1345
01:25:59,215 --> 01:26:00,800
می‌خوای بدون من بری؟

1346
01:26:01,551 --> 01:26:02,552
آره

1347
01:26:02,720 --> 01:26:04,679
پس اینکه گفتی "همه کارو باهم می‌کنیم" چی شد؟

1348
01:26:04,847 --> 01:26:06,764
با اون بچه‌ها
حواست رو پرت می‌کنه

1349
01:26:06,932 --> 01:26:08,017
بهم نیاز داری

1350
01:26:08,183 --> 01:26:10,393
بله، بهت نیاز دارم، جِین
نیاز دارم که زنده بمونی

1351
01:26:10,560 --> 01:26:13,681
خیلی خوب می‌شد کنار هم
،توی میدون نبرد با گور می‌جنگیدیم

1352
01:26:13,730 --> 01:26:15,523
ولی اون چکش داره تو رو می‌کُشه

1353
01:26:16,858 --> 01:26:20,004
،هر بار ازش استفاده می‌کنی
...تمام نیروی انسانی‌ت رو خالی می‌کنه

1354
01:26:20,028 --> 01:26:22,197
و نمی‌ذاره بدنت با سرطان مبارزه کنه

1355
01:26:22,989 --> 01:26:25,050
پس اینکه گفتی "طوری زندگی کنیم
انگار فردایی نیست" چی شد؟

1356
01:26:25,074 --> 01:26:27,094
خب، اون موقع نمی‌دونستم
ممکنه فردایی نداشته باشی

1357
01:26:27,118 --> 01:26:28,679
چرا به یه ماجراجویی دیگه نرم؟

1358
01:26:28,703 --> 01:26:30,973
،جِین، اگه فرصت زنده موندن داشته باشی
باید ازش استفاده کنی

1359
01:26:30,997 --> 01:26:33,833
عین یه ثورِ واقعی حرف می‌زنی
که سرطان نداره

1360
01:26:37,337 --> 01:26:41,299
می‌دونم من در ظاهر
...یه اخترفیزیک‌دانِ باحال اهل نیومکزیکوئم

1361
01:26:41,466 --> 01:26:44,052
،که زندگی رؤیایی داره
ولی یه نگاه بهم بنداز

1362
01:26:44,219 --> 01:26:47,889
.می‌خوام بازم بجنگم
.من ثورِ قدرتمندم

1363
01:26:48,057 --> 01:26:49,408
اون‌وقت می‌خوای این کارو نکنم؟

1364
01:26:49,432 --> 01:26:52,018
عمری رو که این‌طوری بگذره
چرا باید بخوام؟

1365
01:26:53,061 --> 01:26:54,604
چون من دوستت دارم

1366
01:26:57,148 --> 01:26:58,858
همیشه دوستت داشتم

1367
01:26:59,943 --> 01:27:01,986
این هم یه فرصت برای ماست

1368
01:27:02,695 --> 01:27:06,641
،ولی اگه دوباره اون چکش لعنتی رو بگیری دستت
این فرصت رو از دست می‌دیم

1369
01:27:18,294 --> 01:27:19,713
تصمیمش با توئه، جِین

1370
01:27:20,881 --> 01:27:23,776
ولی تا ابد پشیمون می‌مونم
...اگه ازت نخوام اینجا بمونی

1371
01:27:23,800 --> 01:27:25,677
تا بعداً باهم این مشکل رو حل کنیم

1372
01:27:28,888 --> 01:27:30,848
به نفعته برگردی پیشم

1373
01:27:31,724 --> 01:27:33,685
به محض اینکه بتونم برمی‌گردم

1374
01:27:36,229 --> 01:27:38,938
امیدوارم بترکونی -
سرتاپاش رو می‌ترکونم-

1375
01:27:52,245 --> 01:27:54,072
...یادت باشه که دروازه‌ی ابدیت

1376
01:27:54,139 --> 01:27:55,725
عملاً مرکز دنیاست -
دنیاست. آره -

1377
01:27:55,749 --> 01:27:57,142
...اگه از خوشه‌ی شهاب‌ها رد بشی

1378
01:27:57,166 --> 01:27:59,896
.آره، آره، می‌دونم. قبلاً صحبتشو کردیم
.گم نمیشم

1379
01:27:59,920 --> 01:28:02,338
خب، زخمت در چه حاله؟

1380
01:28:02,505 --> 01:28:03,816
فکر کنم کلیه‌م رو از دست دادم

1381
01:28:03,840 --> 01:28:05,092
کاملاً؟

1382
01:28:05,258 --> 01:28:06,527
،کاش می‌تونستم باهات بیام

1383
01:28:06,551 --> 01:28:09,154
ولی احتمالاً اون‌وقت می‌میرم
و این کمکی به پس‌گرفتن بچه‌ها نمی‌کنه

1384
01:28:09,178 --> 01:28:10,597
پس باید تنهایی بری

1385
01:28:11,222 --> 01:28:13,766
فقط باید اون شمشیر رو نابود کنی

1386
01:28:13,933 --> 01:28:16,561
.منبع قدرتشه
.بدون اون زنده نمی‌مونه

1387
01:28:18,563 --> 01:28:20,523
هی. نمیری‌ها

1388
01:28:20,899 --> 01:28:22,067
آره، می‌دونم

1389
01:29:15,829 --> 01:29:17,831
ابدیت

1390
01:29:20,125 --> 01:29:21,542
بالاخره

1391
01:29:36,307 --> 01:29:37,558
بجنب

1392
01:30:03,419 --> 01:30:04,420
سلام، بچه‌ها

1393
01:30:06,963 --> 01:30:08,297
می‌دونستم میاد

1394
01:30:09,048 --> 01:30:10,049
!برین

1395
01:30:10,216 --> 01:30:11,217
!برین، بچه‌ها

1396
01:30:20,310 --> 01:30:23,062
.همه خوبن؟ خیلی‌خب، جمع شین
.جمع شین

1397
01:30:23,522 --> 01:30:26,274
.خوشحالم حضوری می‌بینمت، رفیق
.خوشحالم می‌بینمت

1398
01:30:37,161 --> 01:30:38,637
.خیلی‌خب، گوش کنین
.نقشه اینه

1399
01:30:38,661 --> 01:30:40,788
یواشکی به طوفان‌ساز نزدیک می‌شیم

1400
01:30:40,955 --> 01:30:44,876
و احتیاط می‌کنیم که یه وقت به پست اون
هیولاهای سایه‌ایِ گنده نخوریم

1401
01:30:46,420 --> 01:30:47,796
پشت سرم هستن، مگه نه؟

1402
01:30:53,509 --> 01:30:55,053
کسی تجربه‌ی نبرد داره؟

1403
01:30:55,220 --> 01:30:56,221
تجربه‌ی نبرد؟

1404
01:30:56,345 --> 01:30:58,449
خب، بهترین زمان برای
یاد گرفتن همین الانه

1405
01:30:58,473 --> 01:31:00,892
.ولی ما که مثل تو قوی نیستیم
فقط بچه‌ایم

1406
01:31:01,058 --> 01:31:03,414
هی، یادتون نره
شما بچه‌های اَزگاردی هستین

1407
01:31:03,479 --> 01:31:05,331
من نیستم. فقط یه بچه‌ی لایکایی‌ام

1408
01:31:05,355 --> 01:31:06,482
من هم مایدسیایی‌ام

1409
01:31:06,648 --> 01:31:07,916
من فالیگاری‌ام -
باشه، باشه -

1410
01:31:07,940 --> 01:31:10,401
ولی امروز همه اَزگاردی هستین

1411
01:31:10,568 --> 01:31:11,963
حالا سلاح‌هاتون رو بردارین

1412
01:31:11,987 --> 01:31:12,988
چی؟

1413
01:31:13,030 --> 01:31:15,091
برین زورتون به هر چی می‌رسه بردارین

1414
01:31:15,199 --> 01:31:16,200
بیارینش اینجا

1415
01:31:16,616 --> 01:31:17,993
!زود باشین! زود باشین

1416
01:31:18,534 --> 01:31:19,660
!خب، خوبه. سریع

1417
01:31:20,912 --> 01:31:22,539
!دارن نزدیک میشن. بجنبین

1418
01:31:22,706 --> 01:31:23,707
!زود باشین

1419
01:31:25,333 --> 01:31:28,921
امروز روزیه که توی تاریخ ثبت می‌شه

1420
01:31:29,880 --> 01:31:33,091
امروز روزیه که نسل‌های آینده
درباره‌ش حرف می‌زنن

1421
01:31:33,258 --> 01:31:35,635
!امروز ما وایکینگ‌های فضایی هستیم

1422
01:31:36,511 --> 01:31:38,347
!پیش فنگ

1423
01:31:43,685 --> 01:31:46,539
آنان که این سلاح‌ها را در دست دارند و
،باور دارند که به خانه می‌روند

1424
01:31:46,563 --> 01:31:49,398
هر کدام که پاکدل است
...بنابراین لایق است

1425
01:31:49,565 --> 01:31:53,569
...و... فقط برای مدتی محدود

1426
01:31:54,154 --> 01:31:57,824
!قدرت ثور را خواهد داشت

1427
01:32:07,083 --> 01:32:08,376
...ژنرال اَکسل

1428
01:32:10,045 --> 01:32:11,930
ارتشت رو به‌سمت اون تبر هدایت کن

1429
01:32:12,547 --> 01:32:14,007
تمام تلاشمون رو می‌کنیم

1430
01:32:15,508 --> 01:32:16,801
برای اَزگارد

1431
01:34:13,085 --> 01:34:14,252
!آره

1432
01:34:16,713 --> 01:34:17,714
نه

1433
01:34:32,062 --> 01:34:33,480
جِین

1434
01:34:50,497 --> 01:34:52,225
اگه اون شمشیر رو نابود کنیم، کارش تمومه

1435
01:34:52,249 --> 01:34:55,060
.دروازه تقریباً باز شده
.باید طوفان‌ساز رو بیرون بیاری

1436
01:34:55,084 --> 01:34:56,557
مشکلی نیست. از پسش برمیام

1437
01:35:04,468 --> 01:35:05,971
!طوفان‌ساز، بس کن

1438
01:35:06,721 --> 01:35:08,491
.به خودت بیا
.ببین داری چیکار می‌کنی

1439
01:35:08,515 --> 01:35:09,849
میارمت بیرون

1440
01:35:10,808 --> 01:35:13,228
یالا. یالا، رفیق

1441
01:35:18,357 --> 01:35:21,737
دوستم رو ول کن

1442
01:35:25,907 --> 01:35:27,409
تو باختی، بانو ثور

1443
01:35:34,875 --> 01:35:35,876
...اولاً

1444
01:35:36,250 --> 01:35:38,879
اسمم ثورِ قدرتمنده

1445
01:35:40,463 --> 01:35:41,757
...دوماً

1446
01:35:41,923 --> 01:35:43,925
،"اگه نمی‌تونی بگی "ثورِ قدرتمند

1447
01:35:44,926 --> 01:35:48,555
دکتر جِین فاستر" هم قبوله"

1448
01:35:52,517 --> 01:35:53,727
...سوماً

1449
01:35:54,436 --> 01:35:57,313
!بیا چکشم رو بخور

1450
01:36:05,614 --> 01:36:07,948
!طوفان‌ساز

1451
01:36:12,287 --> 01:36:13,641
می‌دونستم از پسش برمیای

1452
01:36:14,664 --> 01:36:16,625
!اَکسل! ببرشون خونه

1453
01:38:05,650 --> 01:38:06,776
جِین؟

1454
01:38:07,277 --> 01:38:08,278
من خوبم

1455
01:38:08,653 --> 01:38:09,946
باید جلوش رو بگیری

1456
01:38:40,227 --> 01:38:41,603
!گور! دست نگه دار

1457
01:38:46,274 --> 01:38:48,401
...اگه دست نگه دارم اون‌وقت

1458
01:38:48,985 --> 01:38:50,570
چه جور پدری هستم؟

1459
01:38:54,491 --> 01:38:57,702
می‌دونم درد می‌کشی
ولی این راهش نیست

1460
01:38:59,663 --> 01:39:02,582
تو دنبال مرگ یا انتقام نیستی

1461
01:39:05,335 --> 01:39:07,671
پس دنبال چی‌ام؟

1462
01:39:21,142 --> 01:39:22,394
دنبال عشقی

1463
01:39:25,772 --> 01:39:27,065
عشق؟

1464
01:39:28,108 --> 01:39:30,110
چرا باید دنبال عشق باشم؟

1465
01:39:30,819 --> 01:39:32,654
چون همه‌مون همین رو می‌خوایم

1466
01:39:35,115 --> 01:39:36,283
...به چه جرئتی

1467
01:39:36,449 --> 01:39:40,161
به من پشت می‌کنی؟

1468
01:39:41,705 --> 01:39:43,498
تو بردی، گور

1469
01:39:43,665 --> 01:39:47,043
چرا آخرین لحظات عمرم رو
به‌جای اون، پیش تو باشم؟

1470
01:39:48,421 --> 01:39:49,921
من عشق رو انتخاب می‌کنم

1471
01:39:50,130 --> 01:39:53,075
.تو هم می‌تونی همین رو انتخاب کنی
.می‌تونی برش گردونی

1472
01:39:56,887 --> 01:39:58,596
آرزوت رو بکن

1473
01:40:29,794 --> 01:40:31,171
من دارم می‌میرم

1474
01:40:32,630 --> 01:40:34,257
دخترم بی‌کس می‌شه

1475
01:40:35,508 --> 01:40:37,302
تنها می‌مونه

1476
01:40:44,601 --> 01:40:46,603
تنها نمی‌مونه

1477
01:41:57,048 --> 01:41:58,217
عزیزم

1478
01:42:08,268 --> 01:42:10,186
دلم خیلی برات تنگ شده بود

1479
01:42:13,065 --> 01:42:14,691
من هم دلم برات تنگ شده بود

1480
01:42:18,237 --> 01:42:19,487
خیلی متأسفم

1481
01:42:19,654 --> 01:42:20,655
طوری نیست

1482
01:42:22,740 --> 01:42:25,160
،از وقتی اون چکش رو دستم گرفتم

1483
01:42:26,995 --> 01:42:28,329
...انگار

1484
01:42:29,080 --> 01:42:30,552
یه جونِ اضافه به دست آوردم

1485
01:42:32,001 --> 01:42:33,918
...و واقعاً

1486
01:42:35,628 --> 01:42:37,130
جادویی بود

1487
01:42:40,008 --> 01:42:42,051
واسه یه انسان بدک نبود

1488
01:42:43,721 --> 01:42:45,263
واسه یه خدا بدک نبود

1489
01:42:46,222 --> 01:42:50,143
هی. فکر کنم شعارم رو پیدا کردم

1490
01:42:50,560 --> 01:42:52,146
جدی؟ چیه؟ -
بیا جلو -

1491
01:42:58,109 --> 01:42:59,277
عالیه

1492
01:42:59,445 --> 01:43:00,799
تا الان بهترین شعارت بوده

1493
01:43:00,904 --> 01:43:02,113
ممنون

1494
01:43:10,205 --> 01:43:12,457
درهای قلبت رو باز بذار

1495
01:43:17,962 --> 01:43:19,381
دوستت دارم

1496
01:43:20,633 --> 01:43:22,133
منم دوستت دارم

1497
01:44:07,804 --> 01:44:09,305
مواظبش باش

1498
01:44:10,848 --> 01:44:12,184
مواظب عشقم باش

1499
01:44:46,176 --> 01:44:50,013
بذارین قصه‌ی وایکینگ فضایی رو
،براتون تعریف کنم

1500
01:44:50,805 --> 01:44:55,977
،یا همون ثورِ قدرتمند
یا همون دکتر جِین فاستر

1501
01:44:58,229 --> 01:45:00,691
...فداکاریِ اون، دنیا رو نجات داد

1502
01:45:00,858 --> 01:45:04,485
و به همه‌مون یاد داد
که لیاقت داشتن یعنی چی

1503
01:45:05,029 --> 01:45:07,090
...اون به بچه‌های خدایان کمک کرد

1504
01:45:07,114 --> 01:45:09,408
تا از راه لیزر
برگردن به خونه‌شون

1505
01:45:09,574 --> 01:45:13,495
همون دهکده‌ی ماهیگیری کوچیکی
.که مقصد توریستی شده

1506
01:45:14,580 --> 01:45:15,664
!اَکسل

1507
01:45:15,830 --> 01:45:17,290
دلم برات تنگ شده بود

1508
01:45:17,666 --> 01:45:19,059
خوبی؟ -
خوبم. چیزی‌م نیست -

1509
01:45:19,083 --> 01:45:20,261
مطمئنی؟ -
حالم خوبه -

1510
01:45:20,376 --> 01:45:21,938
بچه‌ها دوباره می‌تونستن
با خیال راحت بچه باشن

1511
01:45:21,962 --> 01:45:23,338
!بلندتر، سه

1512
01:45:24,965 --> 01:45:26,084
پاهاتو بیشتر باز کن

1513
01:45:26,133 --> 01:45:29,695
مخصوصاً بعد از اینکه پادشاه
کلاس‌های دفاع شخصی رو براشون اجباری کرد

1514
01:45:29,719 --> 01:45:31,655
این وایکینگ‌های فضاییِ جوون رو ببینین

1515
01:45:31,679 --> 01:45:32,805
...و مهم‌ترین قسمت

1516
01:45:33,307 --> 01:45:34,642
!فریادِ نبرد

1517
01:45:36,100 --> 01:45:37,352
،حتی پسر هایمدال

1518
01:45:37,519 --> 01:45:39,187
...اَکسل هایمدال‌سان

1519
01:45:39,354 --> 01:45:41,708
 که حالا جادوی چشمیِ
...ترسناکِ باباش رو بلد بود

1520
01:45:41,732 --> 01:45:43,566
داشت جنگجوی قابلی می‌شد

1521
01:45:44,026 --> 01:45:46,236
خطری آینده‌ی اَزگارد رو تهدید نمی‌کرد

1522
01:45:47,987 --> 01:45:50,990
.حرف از آینده شد
،من هم داشتم آینده‌ی خودم رو می‌ساختم

1523
01:45:51,115 --> 01:45:52,576
حالا که بدنم دوباره رشد کرده

1524
01:45:53,494 --> 01:45:55,663
با یه مردی به اسم دووِین

1525
01:45:57,288 --> 01:45:58,916
"می‌پرسین "پس ثور چی؟

1526
01:45:59,499 --> 01:46:01,626
اون مسیر جدیدی رو در پیش گرفت

1527
01:46:01,794 --> 01:46:06,173
چون چیزی رو پیدا کرده بود که
به‌خاطرش زندگی کنه و بهش عشق بورزه

1528
01:46:06,340 --> 01:46:10,843
،کوچولویی که ثور رو از خدای پکر
به خدای پدر تبدیل کرد

1529
01:46:11,010 --> 01:46:12,247
صبحونه حاضره. نوش جون

1530
01:46:13,681 --> 01:46:15,641
آهای. الان شد

1531
01:46:15,808 --> 01:46:17,768
هی. صبحونه

1532
01:46:18,184 --> 01:46:20,687
ببخشید. این چیه؟
[ نظریه‌ی فاستر - سفر فضایی و زمانی ]

1533
01:46:20,854 --> 01:46:22,689
پنکیکه. غذای زمینیه

1534
01:46:22,856 --> 01:46:24,691
فکر نکنم پنکیک دوست داشته باشم

1535
01:46:24,857 --> 01:46:25,942
عاشقشونی -
نه‌خیرم -

1536
01:46:26,110 --> 01:46:27,944
چرا، هستی -
تابه‌حال تو عمرم نخوردم -

1537
01:46:28,112 --> 01:46:29,797
.زود باش. بخور. باید بریم
.دیرمون می‌شه

1538
01:46:29,821 --> 01:46:30,822
پوتین‌هات کو؟

1539
01:46:30,988 --> 01:46:32,949
پامن

1540
01:46:33,282 --> 01:46:34,579
نمی‌تونی اونا رو بپوشی

1541
01:46:34,618 --> 01:46:36,267
چرا، می‌پوشم -
نه، نمی‌پوشی -

1542
01:46:36,369 --> 01:46:37,537
چرا، می‌پوشم

1543
01:46:37,705 --> 01:46:38,747
نه. نمی‌پوشی

1544
01:46:38,914 --> 01:46:40,092
!برو به جهنم، اهریمن

1545
01:46:42,000 --> 01:46:43,001
!عجب

1546
01:46:43,335 --> 01:46:46,003
.نو بود. دیگه به درد نمی‌خوره
واقعاً دستت درد نکنه

1547
01:46:46,171 --> 01:46:48,005
می‌دونی چیه؟ هر چی می‌خوای بپوش

1548
01:46:48,173 --> 01:46:50,150
پاهات که زخم شدن
به من گله نکن، خب؟

1549
01:46:50,174 --> 01:46:51,926
من که دلم به حالت نمی‌سوزه

1550
01:46:52,135 --> 01:46:54,345
باشه. پوتین‌ها رو می‌پوشم

1551
01:46:54,513 --> 01:46:55,513
ممنون

1552
01:46:55,556 --> 01:46:57,306
یادت باشه مادرم چی بهم می‌گفت

1553
01:46:57,473 --> 01:46:58,617
به حرف بزرگ‌ترها گوش کن

1554
01:46:58,641 --> 01:47:00,829
و اگه دیدی کسی ترسیده یا
،دارن سربه‌سرش می‌ذارن

1555
01:47:00,853 --> 01:47:02,325
مواظبش باش، باشه؟ -
باشه -

1556
01:47:02,354 --> 01:47:03,826
مهم‌تر از همه، خوش بگذرون

1557
01:47:03,896 --> 01:47:05,441
فهمیدم -
فهمیدم -

1558
01:47:05,606 --> 01:47:07,609
حالا میولنیر کو؟
کجا گذاشتمش؟

1559
01:47:07,775 --> 01:47:09,086
اونجاست. روی تختش خوابیده

1560
01:47:09,110 --> 01:47:10,278
روی تختش؟

1561
01:47:11,864 --> 01:47:12,865
اِه، عجب

1562
01:47:15,324 --> 01:47:17,119
این دیگه پاک‌بشو نیست

1563
01:47:17,870 --> 01:47:19,288
چیکار کردی؟

1564
01:47:19,454 --> 01:47:21,373
رنگش حوصله‌سربر بود

1565
01:47:22,458 --> 01:47:23,958
آره. گمونم راست میگی

1566
01:47:24,126 --> 01:47:25,127
عاشقشم

1567
01:47:25,461 --> 01:47:26,670
خیلی خلاقانه‌ست

1568
01:47:30,841 --> 01:47:31,842
خیلی‌خب

1569
01:47:32,468 --> 01:47:33,820
حالا اون فضایی‌های اونجا رو می‌بینی؟

1570
01:47:33,844 --> 01:47:36,054
اون راه‌راه‌ها؟ -
به نظر مهربون میان -

1571
01:47:36,220 --> 01:47:38,158
.آره، مهربونن
.واسه همین باید مواظبشون باشیم

1572
01:47:38,182 --> 01:47:40,067
فهمیدم. مواظب مهربون‌ها باشیم

1573
01:47:41,143 --> 01:47:42,144
دوستت دارم، عزیزم

1574
01:47:42,311 --> 01:47:43,562
دوستت دارم، عمو ثور

1575
01:47:46,565 --> 01:47:48,065
اونا همیشه مراقب ما می‌مونن

1576
01:47:48,232 --> 01:47:51,402
وایکینگ فضایی و دخترش که زاده‌ی ابدیته

1577
01:47:51,570 --> 01:47:53,906
با قدرت‌های خدایی

1578
01:47:56,365 --> 01:47:57,993
...دو جنگجو

1579
01:47:58,160 --> 01:48:01,288
که در نبرد خیر، برای کسایی که
نمی‌تونن خوب بجنگن، می‌جنگن

1580
01:48:06,959 --> 01:48:10,589
باهمدیگه سفرهای دور و درازی رفتن
و اسم‌های زیادی بهشون دادن

1581
01:48:11,255 --> 01:48:13,675
،ولی کسایی که بهتر از همه می‌شناسنشون

1582
01:48:13,842 --> 01:48:15,510
:بهشون میگن

1583
01:48:15,677 --> 01:48:17,678
عشق و تندر

1584
01:48:17,702 --> 01:48:19,704
[ فیلم ادامه دارد ]

1585
01:48:19,728 --> 01:48:26,728
زیرنویس از
حسین غریبی، امیر طهماسبی ،Cardinal آرین

1586
01:48:26,829 --> 01:48:33,829
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1587
01:50:05,537 --> 01:50:09,540
قدیم‌ها خدا بودن یه ابهتی داشت

1588
01:50:11,335 --> 01:50:13,690
...ملت اسمت رو زیر لب می‌گفتن

1589
01:50:13,962 --> 01:50:17,882
و بعد بزرگ‌ترین امیدها
و آرزوهاشون رو می‌گفتن

1590
01:50:18,966 --> 01:50:21,303
،التماست می‌کردن بهشون رحم کنی

1591
01:50:21,970 --> 01:50:24,723
بدون اینکه بدونن
اصلاً گوش می‌دی یا نه

1592
01:50:27,059 --> 01:50:28,060
...الان

1593
01:50:28,769 --> 01:50:30,771
...به آسمون نگاه می‌کنن

1594
01:50:31,480 --> 01:50:33,731
ولی ازمون آذرخش نمی‌خوان

1595
01:50:34,399 --> 01:50:36,735
ازمون بارون نمی‌خوان

1596
01:50:37,444 --> 01:50:41,782
فقط می‌خوان یکی از به‌اصطلاح
ابرقهرمان‌هاشون رو ببینن

1597
01:50:45,077 --> 01:50:47,453
کِی همچین مضحکه‌ای شدیم؟

1598
01:50:50,539 --> 01:50:51,792
نه

1599
01:50:52,750 --> 01:50:54,211
دیگه کافیه

1600
01:50:55,754 --> 01:50:58,340
دوباره ازمون می‌ترسن

1601
01:50:58,840 --> 01:51:01,802
کافیه ثور اودین‌سان از آسمون سقوط کنه

1602
01:51:05,055 --> 01:51:07,933
متوجه شدی، هرکول؟

1603
01:51:08,433 --> 01:51:10,852
فهمیدی، پسرم؟

1604
01:51:11,144 --> 01:51:12,562
بله، پدر

1605
01:51:12,586 --> 01:51:14,588
[ فیلم ادامه دارد ]

1606
01:58:00,054 --> 01:58:01,055
چی؟

1607
01:58:02,639 --> 01:58:03,765
سلام

1608
01:58:05,141 --> 01:58:06,643
جِین فاستر

1609
01:58:07,520 --> 01:58:09,062
هایمدال

1610
01:58:09,522 --> 01:58:10,897
می‌بینم که مُردی

1611
01:58:11,649 --> 01:58:12,900
آره

1612
01:58:13,525 --> 01:58:15,527
ممنون که مراقب پسرم بودی

1613
01:58:16,277 --> 01:58:18,905
توی سرزمین خدایان
با آغوش باز پذیرای توییم

1614
01:58:23,660 --> 01:58:25,413
به والهالا خوش اومدی

1615
01:58:27,735 --> 01:58:32,810
[ ثور بازخواهد گشت ]

1616
01:58:52,460 --> 01:58:53,887
Thor: Love and Thunder (2022)
Farsi_Persian
ver 4.0
16.06.1401
