WEBVTT

00:00.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.360 --> 00:20.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.362 --> 00:30.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:24.442 --> 01:26.525
صبر داشته باش

01:26.567 --> 01:29.483
ميشه راديو رو روشن کنم؟-
نه-

01:32.983 --> 01:35.775
جين،نميتوني به اين کارت ادامه بدي

01:36.900 --> 01:40.608
هفده تای اخری قابل پیشبینی بودن

01:40.775 --> 01:43.275
جين تو يه متخصص فیزیک نجومي هستی
نه يه شکارچي گردباد

01:43.483 --> 01:47.983
من دارم بهت ميگم
يه ارتباطي بين تغييرات جوي و تحقيقات من وجود داره

01:47.983 --> 01:52.733
اريک اگه من کاملا مطمئن نبودم
ازت نميخواستم که تا اينجا پرواز کني

01:52.775 --> 01:54.442
جين؟

01:54.900 --> 01:56.483
فک کنم دوست داشته باشي اينو بيني

02:00.567 --> 02:02.400
اون ديگه چيه؟

02:08.733 --> 02:11.358
من فکر ميکردم که تو گفتي اون يه جور طوفان فلکيه

02:11.400 --> 02:12.900
بروووو

02:19.358 --> 02:21.650
بهش نزديک شو-
ايول...نکته‌ي خوبي بود-

02:21.692 --> 02:22.942
برو

02:40.733 --> 02:44.775
داري چيکار ميکني؟-
من نمیخوام به خاطر یه مقاله‌ی علمی بمیرم-

03:05.983 --> 03:09.567
به نظرم قانونا توي اين قضيه تو مقصري-
جعبه‌ي کمک هاي اوليه رو بيار-

03:09.608 --> 03:12.858
يه لطفي در حقم بکن و زنده باش
خواهش ميکنم

03:18.275 --> 03:20.233
اين از کجا اومده بود؟

03:34.608 --> 03:37.483
نوروژ
965سال قبل از ميلاد مسيح

03:37.525 --> 03:42.983
يه زماني...انسان يه حقيقت ساده رو پذيرفت

03:43.067 --> 03:46.358
که اون توي اين جهان تنها نيست

03:48.692 --> 03:52.942
انسان بر این عقیده بود که
دنیاهایی هستند که خانه‌ی خدایان اند

03:53.025 --> 03:56.983
و بقيه دست شياطين

03:59.400 --> 04:03.942
از عالم سرما و ظلمات
غول های یخی

04:17.608 --> 04:21.858
قصد تبديل عالم فاني انسان ها رو به يک عصر يخبندان جديد داشتند

04:27.817 --> 04:32.358
اما بشريت در مقابل اين تهديد تنها نبود

05:09.108 --> 05:13.650
سربازان ما غول های یخی رو به اعماق عالم خودشون برگردوندند

05:17.192 --> 05:19.608
پيروزي بزرگي به دست اومد

05:19.608 --> 05:23.067
در انتها پادشاهشون سقوط کرد

05:27.775 --> 05:30.817
و منبع قدرتشون ازشون گرفته شد

05:32.358 --> 05:34.400
و بعد از پايان آخرين جنگ بزرگمون،ما

05:34.442 --> 05:36.400
سرزمين اون ها رو ترک کرديم

05:36.483 --> 05:39.108
و به خونه برگشتيم

05:39.150 --> 05:41.817
به پادشاهی لایزال

05:42.650 --> 05:44.400
"ازگارد"

06:15.775 --> 06:19.400
و اينجا ما به عنوان سمبل اميد باقی میمونیم

06:19.442 --> 06:22.358
درخشان در بين ستاره ها

06:23.692 --> 06:27.317
و اگرچه ما به افسانه ها و اسطوره های انسان تبدیل شدیم

06:27.358 --> 06:35.400
اما "ازگارد" و جنگجويانش بودند
که صلح رو به جهان برگردوندند

06:39.750 --> 06:42.542
اما اون روز ميادش

06:43.958 --> 06:48.417
که يکي از شما بايد از اون صلح دفاع کنه

06:49.333 --> 06:51.458
غول های یخی هنوزم هستن؟

06:51.542 --> 06:53.333
...وقتي که من پادشاه بشم

06:53.375 --> 06:56.417
تمام اون وحشي هارو شکار ميکنم و به بردگي ميکشمشون

06:57.667 --> 06:59.833
دقيقا مثل شما پدر

06:59.917 --> 07:02.042
...يک پادشاه خردمند

07:02.042 --> 07:07.417
هيچوقت دنبال جنگ نميگرده
...اما

07:10.833 --> 07:13.750
هميشه بايد براش آماده باشه

07:25.000 --> 07:27.417
من آمادم پدر-
منم همينطور-

07:28.375 --> 07:35.333
فقط يکي از شما ميتونه به تخت بشينه
اما هردوي شما به دنيا اومدين تا پادشاه باشين

07:55.958 --> 07:58.000
دست بردار

08:53.708 --> 08:55.792
...تور

08:55.792 --> 08:58.417
...پسر اودن(خدای خدایان)ْ

08:59.208 --> 09:01.708
...وارث من

09:03.292 --> 09:05.583
...فرزند اولم

09:06.333 --> 09:10.958
...پاينده باشي در کنار سلاحت،چکش عظيم

09:11.000 --> 09:15.042
...درست شده از سنگ ستاره‌ي دنباله دار

09:15.125 --> 09:17.708
...براي قدرتش همانندي نيست

09:17.750 --> 09:20.375
...سلاحي مخرب

09:21.250 --> 09:23.083
يا ابزاري سازنده

09:24.125 --> 09:27.000
برازنده‌ي يک پادشاه بزرگ

09:28.292 --> 09:32.750
من از "ازگارد" و از جان
...مردم بيگناه در سراسر 9 عالم

09:32.751 --> 09:33.751
در زمان آغاز بزرگ دفاع کردم

09:33.752 --> 09:34.752
با این حال زمان برای روی کار آمدن یک پادشاه جدید فرار رسیده

10:06.275 --> 10:10.692
سوگند ميخوري که از 9 عالم دفاع کني؟-
سوگند ميخورم-

10:10.692 --> 10:14.483
سوگند ميخوري که از صلح محافظت کني؟

10:14.483 --> 10:15.858
سوگند ميخورم

10:15.858 --> 10:18.317
...سوگند ميخوري

10:18.358 --> 10:24.483
که از خواسته هاي شخصيت صرف نظر کني
و فقط در جهت منفعت "ازگارد" قدم برداري؟

10:24.483 --> 10:25.775
سوگند ميخورم

10:25.817 --> 10:30.567
...امروز،من خدای خدایان

10:32.400 --> 10:34.817
...تو را

10:47.150 --> 10:48.983
غول های یخی

11:33.817 --> 11:38.442
اونا بايد تاوان کاريو که کردن بدن-
اونا تاوانشو دادن،با زندگياشون-

11:39.442 --> 11:44.400
نابودگر کارشو به خوبی انجام داده
صندوقچه هم که سالمه،همه چی مرتبه

11:44.483 --> 11:45.775
همه چي مرتبه؟

11:46.317 --> 11:48.525
اونا به انبار اسلحه نفوذ کردن

11:48.733 --> 11:51.525
اگه اونا ميتونستن فقط
...يه دونه از اين سلاح هارو بدزدن

11:51.608 --> 11:54.025
حالا که نتونستن-
فقط ميخوام بدونم چرا-

11:56.525 --> 12:00.900
من با "لافی" پادشاه دنیای شیاطین عهد و پيماني بستم-
اون همين الان عهد و پيمانتو شکست-

12:00.942 --> 12:03.608
...اونا ميدونن که تو آسیب پذیري

12:04.108 --> 12:07.525
تو دقيقا از من چي ميخواي؟-
در جواب اين کارشون به اونجا لشکرکشي ميکنيم-

12:07.567 --> 12:09.650
بهشون درسي ميديم که فراموش نکنن

12:09.692 --> 12:12.733
اونارو خوردشون ميکنيم تا ديگه
جرات نکنن به مرزهاي ما نزديک بشن

12:12.775 --> 12:15.442
تو فقط مثل یه جنگجو فکر میکنی -
اين براي من شروع جنگه-

12:15.442 --> 12:17.817
اين فقط يه حرکت خام
و محکوم به شکست بود

12:17.858 --> 12:21.983
ببين اونا چقدر زياده‌روي کردن-
ما نقص سیستم دفاعیمونو پيدا ميکنيم و و اونو از درستش میکنيم-

12:22.025 --> 12:25.275
...به عنوان پادشاه ازگارد -
تو پادشاه نيستي-

12:28.858 --> 12:30.733
هنوز نه

13:02.108 --> 13:04.942
تو اين موقعيت کنار من بودن زياد عاقلانه نيست برادر

13:05.817 --> 13:08.442
امروز قرار بود تاجگذاري من باشه

13:11.108 --> 13:13.358
زياد عجله نکن

13:13.400 --> 13:14.733
اونم به وقتش

13:14.733 --> 13:16.692
اينجا چه خبره؟

13:18.567 --> 13:21.317
اگه بحث و مشورت راه انداختین من فکر ميکنم
حق با توئه

13:21.775 --> 13:25.192
درباره‌ي غول های یخی،درباره‌ي لافي
درباره‌ي همه چي

13:25.692 --> 13:28.817
اونا يه راهي پيدا کردن که تونستن يه بار
از نيروهاي ما ردبشن و نفوذ کنن

13:28.858 --> 13:31.858
چه دليلي داره که دوباره اينکارو نکنن؟
دفعه‌ي بعد با يه لشگر

13:31.900 --> 13:35.525
دقيقا-
اما بدون تحريک کردن پدر هيچ کاري نميتوني انجام بدي-

13:37.400 --> 13:39.650
نه،نه،نه،نه،نه
من اون نگاهو ميشناسم

13:39.692 --> 13:41.775
اين تنها راه براي برقراري
امنيت توي مرزهامونه

13:41.775 --> 13:44.233
تور،اين ديوونگيه-
ديوونگي؟-

13:44.567 --> 13:46.150
دقيقا چه نوعي از ديوونگي؟

13:46.150 --> 13:48.108
ما ميريم به يوتنهايم

13:49.650 --> 13:50.983
چي؟

13:50.983 --> 13:56.733
اين مثل يه سفر به زمين نيستش ها که يه ذره رعد و برق
لازم داشته باشي و گردباد و انسان ها هم مثل خدا عبادتت کنن

13:57.900 --> 14:01.525
اينو بهش ميگن يوتنهايم-
پدر من به يوتنهايم لشگرکشي کرد-

14:01.608 --> 14:04.483
ارتش اونارو شکست داد و
منبع قدرتشونو به غنيمت گرفت

14:04.483 --> 14:07.775
ما فقط میخوایم به جواب سوالمون برسیم-
اين کار قدغن شده-

14:10.150 --> 14:12.983
دوستان مثل اينکه کارهاييو که باهم کرديم فراموش کرديد

14:12.983 --> 14:18.067
فاندرال،هوگن
کي شمارو به پرافتخارترين جنگ هاتون برد؟

14:19.067 --> 14:20.317
تو بردي

14:20.681 --> 14:25.318
والستاگ که الان اینقدر سر حالی
تو فکر میکردی مُردی ولی یه نفر نجاتت داد

14:26.914 --> 14:27.514
تو دادی

14:28.785 --> 14:34.315
و تو،کي کمکت کرد که ثابت کني یه خانوم جوون می‌تونه
یکی از بهترین مبارزانی باشه که دنیا به خودش دیده؟

14:34.733 --> 14:35.350
خودم کردم

14:35.692 --> 14:37.650
درسته،اما منم هواتو داشتم

14:37.651 --> 14:42.651
رفقا
ما میریم به یوتنهایم

15:33.483 --> 15:34.983
اينو بذارش به عهده‌ي من

15:35.858 --> 15:38.692
روز بخير-
لباست خیلی گرم نيست-

15:38.733 --> 15:41.858
ببخشيد؟-
تو فکر ميکني که ميتوني منو گول بزني؟-

15:43.317 --> 15:45.233
...فکر کنم داري اشتباه ميکني-
ببند-

15:48.983 --> 15:50.483
هايمدال ما ميخوايم عبور کنيم

15:50.525 --> 15:57.067
هيچ دشمني نتونسته بود
از زیر نگاه تیزبین من رد بشه،تا به امروز

15:58.525 --> 16:00.650
اميدوار بودم بفهمم چجوري اين اتفاق افتاد

16:00.692 --> 16:04.400
هيچکس نبايد بفهمه ما کجا داريم ميريم
فهميدي؟

16:09.733 --> 16:12.150
چيه؟
هنوز واستادي تا بهت اجازه بده؟

16:56.817 --> 17:03.067
گوش کنيد،من به عنوان دروازه بان اینجا
سوگند خوردم تا از این قلمرو حفاظت کنم

17:03.108 --> 17:08.650
اگر بازگشتتون باعث بشه که خطري ازگاردو تهديد کنه

17:08.692 --> 17:12.067
دروازه بسته ميمونه و شما
در سرماي منجمد کننده‌ي يوتنهايم ميمیريد

17:12.400 --> 17:14.317
ميشه همينجوري پلو واسمون باز نيگر داري؟

17:14.358 --> 17:21.400
باز نيگر داشتن پل باعث ميشه نيروي بسيار زيادي ازش خارج بشه
و يوتنهايم به همراه شما درونش،نابود ميشه

17:21.442 --> 17:24.608
من امروز برنامه‌اي واسه مردن ندارم-
پس نمير-

18:11.942 --> 18:14.192
ما نبايد اينجا باشيم

18:15.858 --> 18:17.567
بريم

19:15.817 --> 19:18.108
کجان؟-
قايم شدن-

19:18.692 --> 19:20.525
کاري که هميشه ترسوها ميکنن

19:30.692 --> 19:35.275
راه درازيو واسه مردن اومدين ازگاردي ها

19:35.275 --> 19:39.733
من تور پسر اودن هستم-
ما ميدونيم که تو کي هستي-

19:39.775 --> 19:42.733
آدماي تو چجوري وارد "ازگارد" شدن؟

19:51.400 --> 19:58.733
خونه‌ي اودن مملو از خائنينه-
اسم پدر منو با دروغ هات آلوده نکن-

19:59.233 --> 20:02.150
پدر تو يه دزد قاتل بيشتر نيست

20:02.233 --> 20:09.650
و بگو تو الان براي چي اينجايي؟براي برقراري صلح؟
تو تشنه‌ي جنگيدني،دنبال جنگ ميگردي

20:09.650 --> 20:14.317
تو فقط يه پسر بچه‌اي که
داره سعي ميکنه خودشو به عنوان يه مرد ثابت کنه

20:15.650 --> 20:19.733
اين پسر بچه از مسخره بازی های تو دیگه خسته شده

20:25.858 --> 20:30.233
تور يه لحظه فکر کن
به اطرافت نيگا کن،تعداد ما خيلي کمه

20:30.317 --> 20:32.067
جايگاه خودتو بشناس برادر

20:32.108 --> 20:35.317
تو نميدوني که کارهات چه پيامدهايي دارن

20:38.192 --> 20:44.150
من ميدونم
تا پشيمون نشدم برگرد خونه

20:55.192 --> 20:58.483
ما پيشنهاد بزرگوارانه‌ي شما رو قبول ميکنيم

21:10.858 --> 21:12.317
بيا برادر

21:17.775 --> 21:20.400
به خونتون فرار کن شازده کوچولو

21:20.400 --> 21:22.067
لعنتي

21:27.192 --> 21:28.483
بعدي

21:47.442 --> 21:49.567
حداقل يه کاري کن عرقمون دربياد

22:09.983 --> 22:12.067
اين شد يه چيزي

22:47.358 --> 22:49.108
نذاريد بهتون دست بزنن

23:30.650 --> 23:31.817
تور

23:33.817 --> 23:35.483
ما بايد بريم

23:35.483 --> 23:36.900
پس برين

23:59.358 --> 24:01.025
فرار کنيد

25:10.275 --> 25:11.775
دروازه بان

25:11.817 --> 25:14.025
پلو بازش کن

26:18.650 --> 26:21.692
پدر،باهم کارشونو ميسازيم

26:21.733 --> 26:23.358
ساکت باش

26:28.775 --> 26:31.233
خدای خدایان

26:32.025 --> 26:34.483
خسته به نظر میرسی

26:35.942 --> 26:37.192
لافي

26:37.233 --> 26:38.858
همين الان تمومش کن

26:38.900 --> 26:41.608
پسرت اینجوری میخواست

26:41.650 --> 26:43.525
حق با توئه

26:44.692 --> 26:46.525
اينا کارهاي يه پسر بودن

26:46.567 --> 26:48.317
پس برپايه‌ي اونا تصميم نگير

26:48.358 --> 26:51.442
منو تو ميتونيم همين جا و همين الان اينو تمومش کنيم

26:51.642 --> 26:53.267
قبل از اينکه حمام خون راه بيوفته

26:53.308 --> 26:56.767
الان ديگه ديپلماسي فايده‌اي نداره اودن

26:58.392 --> 27:00.392
اون به چيزي که واسش اومده ميرسه

27:00.392 --> 27:02.475
جنگ

27:02.517 --> 27:04.183
و مرگ

27:05.642 --> 27:06.975
هرطور خودت میخوای

27:30.183 --> 27:33.017
چرا مارو برگردوندي؟-
تو هيچ ميدونستي که داري چيکار ميکني؟-

27:33.058 --> 27:34.392
از کشورم محافظت ميکردم

27:34.392 --> 27:37.683
تو نميتوني از رفيقات حفاظت کني
چطور ميتوني از يه حکومت محافظت کني؟

27:37.725 --> 27:42.767
ببرينش به اتاق درمان،فورا-
ديگه حکومتي درکار نخواهد بود اگه از عمل کردن بترسي-

27:44.475 --> 27:48.517
يوتني ها بايد ياد بگيرن که از من بترسن
همونطوري که از تو ميترسيدن

27:48.558 --> 27:52.683
اين غروره که داره صحبت ميکنه،نه اون رهبري که من تربيت کردم
فراموش کردي تمام چيزهايي که بهت ياد داده بودم؟

27:52.725 --> 27:57.725
درباره‌ي صبور بودن جنگجوها-
در حالي که تو داري صبر ميکني،9 تا عالم دارن به ما ميخندن-

27:57.767 --> 28:02.058
روش قديمي به درد نميخوره
تو اينجا داري سخنراني ميکني درحالي که "ازگارد" داره سقوط ميکنه

28:02.100 --> 28:05.558
تو يک پسر عجول ، حريص و گستاخي

28:05.600 --> 28:08.558
و تو هم يک پيره مرد احمقي

28:15.017 --> 28:17.017
...درسته

28:17.100 --> 28:19.517
...من احمق بودم

28:20.142 --> 28:21.767
...که گمون ميکردم تو آماده‌اي

28:21.808 --> 28:23.350
...پدر

28:26.808 --> 28:30.058
تور،فرزند اودن

28:31.392 --> 28:34.433
تو از دستوراتي که بهت داده شده بود سرپيچي کردي

28:35.058 --> 28:41.475
با غرور و حماقتت صلح ما و
...انسان هاي بيگناهو به خطر انداختي

28:41.517 --> 28:44.392
و باعث وقوع جنگ شدي

28:50.058 --> 28:54.475
تو لياقت اين لباسو نداري

28:54.475 --> 28:56.350
و لياقت جايگاهتو نداري

28:57.100 --> 28:58.892
...تو لياقت

29:01.433 --> 29:05.975
کسانيو که بهشون خيانت کردي نداري

29:16.058 --> 29:18.558
...و من اکنون قدرت تو را از تو ميگيرم

29:19.475 --> 29:24.225
...به نام پدرم...و پدر پدرم

29:24.725 --> 29:26.725
...من،اودن،خدای خدایان

29:26.767 --> 29:28.017
تو را تبعید ميکنم

29:34.100 --> 29:39.600
هرکسی که این چکش را دردست گرفت
اگر لایق بود،قدرت تور به او داده میشود

30:04.683 --> 30:07.767
به نظرم قانونا توي اين قضيه تو مقصري-
جعبه‌ي کمک هاي اوليه رو بيار-

30:07.808 --> 30:09.475
يه لطفي بهم بکن و زنده باش

30:14.933 --> 30:17.517
خب ببين اگه تنفس دهن به دهن لازم داره
من دوره‌شو ديدم

30:30.267 --> 30:32.142
اين از کجا پيداش شد؟

30:35.850 --> 30:37.017
خوبي؟

30:37.058 --> 30:38.100
چکش؟

30:38.767 --> 30:41.558
چکش؟-
آره،به نظر ماهم تو مثل چکش بودي،کاملا واضح بود-

30:42.058 --> 30:44.100
ياخدا،اريک اينجارو ببين

30:44.100 --> 30:46.850
بايد خيلي سريع حرکت کنيم
قبل از اينکه اين تغيير کنه

30:48.058 --> 30:50.183
جين ما بايد اونو ببريمش بيمارستان

30:50.267 --> 30:52.558
پدر؟-
نه بابا حالش خوبه،نيگاش کن-

30:52.600 --> 30:53.892
هايمدال؟

30:53.892 --> 30:56.392
ميدونم که صدامو ميشنويد،دروازه رو باز کنيد

30:56.392 --> 30:58.350
بيمارستان،تو ببرش
من اينجا ميمونم

30:58.392 --> 31:00.767
تو...اينجا کدوم عالمه؟

31:01.608 --> 31:02.775
اوهايم؟

31:02.817 --> 31:03.650
دورنهايم؟

31:03.650 --> 31:04.775
!نيومکزيکو

31:04.775 --> 31:08.275
تو چطور جرات ميکني منو تهديد کني؟
...من تور هستم،پسر

31:12.275 --> 31:14.442
چيه؟
داشت منو ميترسوند

31:14.442 --> 31:19.025
دفعه‌ي بعد که خواستي به کسي شوک بدي
اول مطمئن شو که توي ماشينه،باشه؟

31:20.233 --> 31:21.608
جين

31:21.650 --> 31:22.900
زودباش

31:40.358 --> 31:41.400
اسم؟

31:41.942 --> 31:44.358
فک کنم گفتش،تور...؟

31:48.400 --> 31:49.608
چه نسبتي باهاش داريد؟

31:49.650 --> 31:52.358
تا حالا نديده بودمش-
!تا اينکه با ماشين کوبيد بهش-

31:52.400 --> 31:55.525
من باهاش تصادف کردم
!ولي اون بهش شوک الکتريکي داد

31:55.567 --> 31:56.733
همينطوره

31:58.442 --> 31:59.733
!سلام

32:00.733 --> 32:02.317
فقط دارم يه ذره خون ازت ميگيرم

32:02.358 --> 32:05.400
چطور جرات ميکني به پسر اودن دست بزني؟-
کمک لازم دارم-

32:09.233 --> 32:11.067
حراست،فورا به اتاق اوراژانس

32:25.275 --> 32:27.817
...شما واسه من عددي

33:29.108 --> 33:31.900
تو که فکر نميکني اين فقط يه طوفان کهربايي بوده
مگه نه؟

33:31.942 --> 33:34.192
ببين اين خطوط اطراف اين لبه ها
مشابه فرضيه‌ي روزن پل انيشتينه

33:37.358 --> 33:38.567
چي؟

33:38.567 --> 33:39.608
من فکر ميکردم تو دانشمندي

33:39.692 --> 33:42.025
علوم سياسي خوندم-
تنها ثبت ناميمون بود-

33:44.108 --> 33:46.942
اين نظريه‌ي انيشتين نحوه‌ي اتصال
دو نقطه‌ي مختلف فضا-زمان رو توضيح ميده

33:47.567 --> 33:50.483
اريک نيگا کن
چي ميبيني؟

33:50.525 --> 33:53.025
ستاره-
آره،اما نه ستاره هاي خودمونو-

33:53.067 --> 33:56.775
ببين اينا ستاره هاي خودمونن
که تو اين موقع از سال ديده ميشن

33:56.817 --> 33:59.775
که حالا کمتر يا بيشتر
اما توي همين مايه هان..

34:00.108 --> 34:02.567
اما اينا يه چيز متفاوتن

34:02.608 --> 34:04.150
هي،اينجارو ببينين

34:11.150 --> 34:12.608
نه،امکان نداره

34:14.525 --> 34:16.692
فک کنم يه چيزي تو بيمارستان جاگذاشتم

34:32.317 --> 34:34.817
امکان نداره

34:59.025 --> 35:01.150
يا خدا

35:04.483 --> 35:07.650
من همين الان مهمترين قسمت شواهدمو گم کردم
به همين راحتي

35:07.650 --> 35:08.942
حالا چي؟

35:09.025 --> 35:11.233
پيداش ميکنيم-
نديدي اون تو چيکار کرده بود؟-

35:11.692 --> 35:13.400
فکر نميکنم پيدا کردنش
ايده‌ي خوبي باشه

35:13.442 --> 35:17.775
خب اطلاعات ما نمیتونن به ما بگن که چه حسی داره داخل اون اتفاق بودن
ولي اون ميتونه،پس ما اونو پيداش ميکنيم

35:18.650 --> 35:21.608
اوگي-
پس حالا ميخوايم کل نيومکزيکورو دنبالش بگرديم-

35:22.233 --> 35:23.733
زدي تو خال

35:28.108 --> 35:29.275
چي؟

35:30.025 --> 35:31.400
خيلي خيلي متاسفم

35:31.442 --> 35:33.192
!به خدا عمدا اينکارو نميکنم

36:12.067 --> 36:13.525
کار کرد؟

36:35.025 --> 36:36.483
قربان

36:36.483 --> 36:37.733
پيداش کرديم

36:38.108 --> 36:43.442
هيکل رديفي داره
(!اين نظر مترجم بود)

36:50.733 --> 36:52.733
شرمنده بهت شوک دادم

36:55.317 --> 36:57.150
ببخشيد،ببخشيد

37:04.567 --> 37:05.858
اين چيه؟

37:08.650 --> 37:10.442
اوه،دوست پسر قبليمه

37:10.483 --> 37:14.567
صبور اما تنوع طلب

37:15.525 --> 37:17.483
اين تنها چيزي بود که اندازت بود

37:17.525 --> 37:19.358
همين خوبه

37:19.358 --> 37:22.400
قابلي نداره-
!این گونه‌ی فناپذیر چقدر ضعیف بار آمده است-

37:23.025 --> 37:24.692
!غذا میخواهم

37:43.483 --> 37:45.233
نبايد ميذاشتيم بره

37:45.275 --> 37:46.942
نميشد جلوشو گرفت

37:46.983 --> 37:49.233
اون فقط تبعيد شده
کشته که نشده

37:49.442 --> 37:52.358
چيزي که ما الان بايد ميبوديم اگه
نگهبان به اودن خبر نداده بود

37:59.400 --> 38:01.233
اصلا نگهبان از کجا باخبر شده بود؟

38:01.275 --> 38:02.733
من بهش گفتم

38:03.942 --> 38:05.275
چي؟

38:05.275 --> 38:07.567
من بهش گفتم بعد از اينکه ما رفتيم بره پيش اودن

38:07.608 --> 38:10.900
باید واسه اینکه طولش داد شلاقش بزنیم
ما قرار نبود به يوتنهايم برسيم

38:10.942 --> 38:12.150
تو به نگهبان گفتي؟

38:12.150 --> 38:13.567
من زندگيمونو نجات دادم

38:14.150 --> 38:15.608
و زندگي تور رو

38:15.650 --> 38:18.567
من هيچوقت فکر نميکردم که پدر بخواد
اونو به خاطر کاري که کرده تبعيد کنه

38:19.567 --> 38:20.650
...لوگي

38:21.400 --> 38:24.275
تو بايد بري پيش پدر و اونو قانعش کني تا نظرشو عوض کنه

38:24.317 --> 38:25.900
و اگه اينکارو بکنم،بعدش چي؟

38:27.150 --> 38:30.817
من تور رو بيشتر از همه‌ي شما دوستش دارم
اما شما نميدونين که اون کيه

38:30.817 --> 38:34.983
اون مغروره،خشونت طلبه،خطرناکه
ديدين که امروز چيکار کرد

38:35.483 --> 38:37.900
اين چيزيه که "ازگارد" از پادشاهش ميخواد؟

38:42.108 --> 38:46.942
ممکنه که اون از منفعت "ازگارد" حرف بزنه
ولي هميشه به تور حسادت ميکرد

38:47.858 --> 38:50.025
ما بايد ممنونش باشيم
اون جونمونو نجات داد

38:50.067 --> 38:51.567
...لافي گفتش

38:52.358 --> 38:54.942
خائنيني توي خونه‌ي اودن بودن

38:55.733 --> 38:59.733
استاد جادوگري
...ميتونسته اونارو بياره داخل ازگارد

39:01.317 --> 39:05.483
ممکنه که لوگي موذی باشه
اما تو کلا داري از چيز ديگه‌اي حرف ميزني

39:25.942 --> 39:27.858
بايست

39:30.983 --> 39:32.817
من نفرين شدم؟

39:32.858 --> 39:34.275
نخير

39:38.275 --> 39:39.650
من چيم؟

39:40.442 --> 39:42.358
تو پسر مني

39:52.108 --> 39:54.567
ديگه چي؟

39:58.900 --> 40:02.817
منبع قدرت تنها چيزي نبود که تو
اون روز از يوتنهام آوردي،بود؟

40:09.483 --> 40:10.858
نه

40:12.358 --> 40:17.400
بعد از پايان جنگ من وارد
معبدي شدم و يه بچه رو پيدا کردم

40:21.192 --> 40:24.150
نسبت به اون وحشي ها بچه‌ي معصومي بود

40:24.775 --> 40:28.483
تنها گذاشته شده و در انتظار مرگ

40:28.483 --> 40:30.442
پسر لافي

40:32.150 --> 40:33.983
پسر لافي؟

40:37.067 --> 40:38.858
بله

40:41.817 --> 40:47.025
واسه‌ي چي؟
تو با پدر من دشمن خوني بودي،چرا منو باخودت آوردي؟

40:47.067 --> 40:49.567
تو يه بچه‌ي بيگناه بودي-
نه-

40:49.608 --> 40:51.358
تو منو براي يه هدفي برداشتي

40:51.400 --> 40:52.858
اون چيه؟

40:56.233 --> 40:58.358
بهم بگووو

40:59.942 --> 41:06.275
من فکر کردم که ما ميتونيم يه روزي پادشاهيمونو باهم يکي کنيم
و صلح و آرامشو براي هميشه به ارمغان بياريم

41:06.317 --> 41:08.192
...به وسيله‌ي تو

41:08.192 --> 41:09.650
چي؟

41:10.275 --> 41:12.192
اما اون برنامه ها ديگه اهميتي ندارن

41:14.067 --> 41:17.400
پس من ديگه چيزي بيشتر از يه غنيمت دزديده شده نيستم

41:17.442 --> 41:19.942
اينجا زنداني شدم،تا شايد تو بخواي ازم استفاده کني

41:19.942 --> 41:23.442
حرف منو تحريف نکن-
تو ميتونستي از همون اول به من بگي که چي هستم-

41:23.483 --> 41:24.942
چرا نگفتي؟

41:24.942 --> 41:28.733
...تو پسر مني
من فقط ميخواستم از تو دربرابر حقيقت محافظت کنم

41:28.775 --> 41:34.025
چرا؟چون من اون هيولاييم که شبا
پدر مادرا واسه بچه هاشون قصه‌شو ميگن؟

41:34.108 --> 41:36.358
نه-
...الان ديگه همه‌چي باهم جور درمياد-

41:36.400 --> 41:39.025
دليل اينکه چرا اين همه سال
تور رو به من ترجيح ميدادي

41:39.067 --> 41:45.650
واسه اينکه مهم نبود که چقدر ادعاي دوست داشتن منو داشتي
تو هيچوقت اجازه نميدادي که يه غول یخی پادشاه "ازگارد" بشه

42:05.483 --> 42:07.067
نگهبان

42:07.692 --> 42:09.525
نگهبان،کمک

42:15.692 --> 42:17.983
تو چجوري رفته بودي داخل اون توده‌ي ابر؟

42:17.983 --> 42:21.733
و در ضمن تو چجوري تونستي اين همه غذا بخوري
و هنوزم گرسنه باشي؟

42:27.858 --> 42:29.233
عجب نوشيدني خوشمزه‌ايه

42:29.275 --> 42:31.025
آره،خيلي خوشمزست مگه نه؟-
يکي ديگه-

42:32.442 --> 42:34.733
شرمنده ايزي،اتفاق بود

42:37.817 --> 42:39.983
اين ديگه چه کاري بود؟-
خوشمان آمد،يکي ديگر ميخواستم-

42:40.025 --> 42:42.025
خوب ميتونستي بگي-
...همين کارو کردم ديگه-

42:42.067 --> 42:44.150
نه،منظورم درخواست کردنه،مودبانه

42:44.192 --> 42:47.483
من قصد بي احترامي نداشتم-
خيلي خوب اما ديگه خرابکاري نداريم-

42:47.567 --> 42:48.608
قبول؟

42:50.942 --> 42:52.192
مرده و حرفش

42:53.150 --> 42:54.692
خوبه

42:55.942 --> 42:57.775
غذاي هميشگي ايزي

42:57.817 --> 43:00.692
کلي چيز باحالو اون بيرون از دست دادي

43:00.733 --> 43:03.900
میگن یه جور ماهواره توی صحرا فرود اومده

43:03.942 --> 43:07.858
آره،داشتيم کلي حال ميکردي
که مامورا سررسيدن

43:07.900 --> 43:10.108
ببخشيد،گفتيد که
يه ماهواره سقوط کرده بود؟

43:10.150 --> 43:11.275
بله

43:11.317 --> 43:14.108
ياخدا
اينو ميذارمش توي فيس بوکم
لبخند بزن

43:16.525 --> 43:18.358
چه چیزیش شبیه ماهواره بود؟

43:19.483 --> 43:22.692
نميدونم من از ماهواره ها چيزي سرم نميشه
اما سنگين بود

43:22.733 --> 43:24.025
سنگين

43:24.067 --> 43:25.358
هيشکي نميتونست بلندش کنه

43:26.525 --> 43:29.192
ميگفتن يه جور تشعشعات راديو اکتيو داره
...که خطرناکه

43:29.275 --> 43:30.650
از کدوم طرف؟

43:32.400 --> 43:34.275
50مايلي غرب اينجا

43:35.442 --> 43:38.775
اگه من بودم وقتمو تلف نميکردم
ما که داشتيم ميومديم کل ارتش اونجا بودن

43:43.942 --> 43:45.150
!گوساله

43:46.567 --> 43:48.067
کجا داري ميري؟

43:48.108 --> 43:49.483
50مايلي غرب اينجا

43:49.525 --> 43:51.608
واسه چي؟-
تا چيزيو که متعلق به منه برش دارم-

43:51.608 --> 43:53.525
اوه،پس یه ماهواره هم داری

43:53.525 --> 43:54.900
اين اون چيزي که همه ميگن نيستش

43:54.942 --> 43:57.858
هرچيزي که هستش الان دولتيا دور و برشو گرفتن

43:57.900 --> 43:59.483
و تو ميخواي همينجوري بري اونجا و برش داري؟

43:59.525 --> 44:00.525
آره

44:01.983 --> 44:05.108
اگه الان منو ببري اونجا
من هرچيو که ميخواي بدوني بهت ميگم

44:05.108 --> 44:06.733
همه چيو؟-
آره-

44:06.775 --> 44:09.400
بعد از اينکه منو بردي اونجا
مخزن اسرارو برات باز ميکنم،به محض اینکه به چکشمو پس بگیرم

44:11.692 --> 44:13.483
ميشه يه کلوم باهات حرف بزنم جين؟

44:17.108 --> 44:18.900
لطفا اينکارو نکن

44:19.650 --> 44:23.692
تو هم چيزيو که من ديشب ديدم ديدي
اين اتفاقي نيست،ما بايد بفهميم اون هبوط چي بود

44:23.733 --> 44:27.233
من درمورد اون هبوط حرف نميزنم-
در مورد اين يارو حرف ميزنم-

44:27.275 --> 44:29.858
اين يارو توهم زده،به حرفاش گوش کن

44:29.900 --> 44:32.900
در مورد تور و دروازه و بايفراست و اينا صحبت ميکنه

44:34.067 --> 44:36.192
اين داستانيه که وقتي بچه بوديم باهاش بزرگ شديم

44:36.233 --> 44:39.233
من فقط ميخوام برسونمش،فقط همين

44:39.275 --> 44:41.317
اون خطرناکه جين

44:47.233 --> 44:50.233
شرمندم ولي من نميتونم برسونمتون

44:50.275 --> 44:51.817
و اينجا همون جاييه که ما خداحافظي ميکنيم

45:01.983 --> 45:04.067
ممنون

45:04.900 --> 45:06.442
جين فاستر

45:06.483 --> 45:07.483
اريک سلويک

45:08.150 --> 45:09.192
دارسي فرول

45:09.233 --> 45:11.192
بدرود

45:14.692 --> 45:16.025
...خيلي خب

45:16.942 --> 45:18.317
برگرديم سرکارمون

45:38.525 --> 45:40.275
هي،اون ماشين منه

45:44.900 --> 45:48.525
دارين چه گهي ميخورين؟-
من بازرس تولسن هستم از بخش حفاظت-

45:48.567 --> 45:50.942
اين بايد براي من معني خاصي داشته باشه؟
...شما نميتونين اينکارو بکنين

45:51.608 --> 45:54.650
جين اين از چيزي که ما فکرشو ميکرديم جدي تره
بيخيالش شو

45:54.692 --> 45:55.692
بيخيالش شم؟

45:55.733 --> 45:58.983
اين تموم زندگي منه-
ما داريم در مورد تهديدات امنيتي تحقيقات ميکنيم-

45:59.025 --> 46:02.108
ما بايد فيلم ها و اطلاعات شمارو بررسي کنيم

46:02.150 --> 46:03.942
منظورتون از بررسي دزدينه؟

46:04.650 --> 46:07.150
شما ميتونين براي پيگيري مشکلتون با اين شماره تماس بگيرين

46:07.150 --> 46:11.983
من نميتونم دوباره تمام اين چيزارو بخرم
من خيلي از اينارو خودم درستشون کردم

46:11.983 --> 46:13.483
و من باور دارم که شما ميتونيد دوباره اين کارو بکنيد

46:13.525 --> 46:16.442
و من باور دارم که ميتونم به خاطر
نقض حقوق شهروندي از شما شکايت کنم

46:16.483 --> 46:17.942
من متاسفم خانوم فاستر

46:17.983 --> 46:20.275
اما ما آدم خوبا هستيم-
ما هم همينطور-

46:20.983 --> 46:24.608
من درشرف کشف يه چيز ماوراالطبيعه هستم

46:24.650 --> 46:30.233
و تمام چيزي که من درباره‌ي اين پديده ميدونم
يا توي آزمايشگاهمه يا توي اين کتاب

46:32.442 --> 46:33.983
آروم باش،آروم باش

46:37.108 --> 46:39.067
از همکاريتون ممنونم

46:57.158 --> 47:00.408
سال ها تحقيق به باد فنا رفت

47:00.408 --> 47:02.658
بي پدرا آي پاد منو هم باخودشون بردن

47:03.658 --> 47:06.242
فلش مموريه چي شدش؟-
اونم گرفتنش-

47:06.283 --> 47:09.867
و همينطور سي دي ها
و هارد بک آپ

47:09.992 --> 47:14.242
تازه يه 30تايي آهنگ توش داونلود کرده بودم-
ميشه بيخيال اين آي پادت بشي؟-

47:15.742 --> 47:17.617
اصلا اينا کين؟

47:19.367 --> 47:24.117
من يه دانشمند ميشناختم که روي تشعشعات گامايي کار ميکرد

47:24.158 --> 47:26.533
... حفاظت سر و کلش پيداشو و

47:27.950 --> 47:29.783
ديگه از اون موقع چيزي ازش نشنيدم

47:29.825 --> 47:32.200
اونا اينکارو با ما نميکنن

47:32.200 --> 47:35.158
من وسايلمو پس ميگيرم-
...نه اينکارو نکن،خواهش ميکنم-

47:35.200 --> 47:38.575
بذا من با يکي از دوستام
که قبلا با اين آدما سروکار داشت تماس بگيرم

47:38.575 --> 47:42.075
يه اي ميل بهش ميدم
شايد بتونه کمکمون کنه

47:42.575 --> 47:44.325
اونا لپ تاپ تورو هم بردن

47:52.783 --> 47:56.158
پادشاه اودن ما بايد خيلي فوري با شما صحبت کنيم

48:08.492 --> 48:11.492
...دوستان من

48:11.533 --> 48:12.825
اودن کجاست؟

48:12.908 --> 48:15.825
پدرم در حال درمان شدنه

48:17.325 --> 48:20.075
مادر از اين ميترسه که ديگه اون بيدار نشه

48:20.742 --> 48:24.992
ميتونيم باهاش صحبت کنيم؟-
اون از کنار تخت پدرم تکون نميخوره-

48:25.033 --> 48:30.117
شما ميتونين موضوع اضطراريتونو با من مطرح کنيد

48:37.658 --> 48:39.783
پادشاهتون

48:50.075 --> 48:54.450
عاليجناب ما ميخوايم که شما محکوميت تور رو لغو کنيد

48:59.117 --> 49:02.992
اولين فرمان من نميتونه لغو
آخرين فرمان پدرم باشه

49:05.325 --> 49:07.783
ما در شرف جنگ با يوتنهايم هستيم

49:09.117 --> 49:11.950
مردم با به اتحاداحتياج دارن

49:11.992 --> 49:14.992
بايد توي اين شرايط سخت احساس امنيت کنن

49:16.242 --> 49:18.408
همه‌ي ما بايد باهم متحد باشيم

49:18.450 --> 49:20.617
براي منفعت "ازگارد"

49:22.783 --> 49:24.617
بله،البته

49:24.617 --> 49:26.908
خوبه،پس گوش به فرمان من باشين

49:26.950 --> 49:28.575
...اگه اجازه داشته باشم

49:29.075 --> 49:32.283
ميخوام ازتون طلب بخشش کنم

49:32.992 --> 49:35.033
...شايد يه تجديد نظر-
بحث ما تمومه -

50:38.950 --> 50:40.450
من يه اسب ميخوام

50:42.492 --> 50:45.700
ما اينجا اسب نداريم
...فقط سگ و گربه و پرنده

50:45.742 --> 50:47.908
پس بزرگترينشونو بده
تا سوارش شم

50:49.283 --> 50:50.908
هي،هنوز دنبال وسيله ميگردي؟

50:54.825 --> 50:57.825
من تا حالا همچين کاري نکرده بودم

50:59.367 --> 51:02.075
تو تا حالا همچين کاري کردي؟

51:02.867 --> 51:04.783
خيلي زياد

51:04.783 --> 51:08.950
اما تو شجاعت انجامشو داري-
اونا کل کارهاي منو دزديدن-

51:08.992 --> 51:10.950
من ديگه چيز زيادي واسه از دست دادن ندارم

51:13.033 --> 51:15.075
دختر زرنگي هستي-
مرسي-

51:15.117 --> 51:17.533
بسیار باهوش تر از هرکسی که در این عالم هست

51:17.575 --> 51:19.283
عالم؟

51:19.283 --> 51:20.700
عالم؟

51:20.700 --> 51:23.075
تو فکر ميکني من عجيب غريبم؟-
آره-

51:23.950 --> 51:26.325
عجيب غريب خوب يا بد؟

51:26.408 --> 51:28.492
هنوز کاملا مطمئن نیستم

51:33.408 --> 51:35.325
شرمنده

51:40.450 --> 51:42.117
حالا جدي تو کي هستي؟

51:43.700 --> 51:45.325
جدي

51:47.367 --> 51:49.242
به زودي به اندازه‌ي کافي ميبيني

51:49.992 --> 51:52.075
تو به من قول اطلاعات دادي

51:54.700 --> 51:59.075
چيزي که شما دنبالشین يه پله-
مثل "روزن پل" انیشتین؟-

51:59.117 --> 52:01.117
بيشتر شبيه پل رنگين کماني

52:03.658 --> 52:08.950
فقط امیدوارم تو دیوانه نباشی

52:15.617 --> 52:18.783
تا حالا هيچوقت اين شکلي نديده بودمش

52:18.825 --> 52:21.450
خيلي وقته که خوابيده

52:21.492 --> 52:23.283
...اما من ميترسم

52:25.742 --> 52:27.575
چقدر طول ميکشه؟

52:27.617 --> 52:30.283
نميدونم،این دفعه فرق میکنه،ما آماده نبودیم

52:34.117 --> 52:36.200
واسه چي بهم دروغ گفتي؟

52:36.908 --> 52:40.658
اون حقيقتو از تو مخفي نيگر داشت تا تو
هيچوقت احساس متفاوت بودن نکني

52:40.742 --> 52:43.867
تو پسر ما هستي لوگي

52:43.867 --> 52:45.908
و ما خونواده‌ي تو

52:48.033 --> 52:52.283
ما نبايد از برگشت پدرت
به آغوش خونواده نا اميد بشيم

52:52.817 --> 52:54.692
و همينطور برادرت

52:55.733 --> 52:57.817
اما پدر اونو تبعيدش کرده

52:57.900 --> 53:01.567
هميشه براي کارهاي پدرت
يه دليل خوب وجود داره

53:33.942 --> 53:38.733
این تیوب یه سقوط ماهوارس؟
اگه میتونستن لاشه رو تکونش بدن دورش یه شهر نمیساختن

53:39.983 --> 53:41.900
بيا اينو بگير لازمت ميشه-
چي؟-

53:41.900 --> 53:43.483
صب کن،واسه چي؟

53:46.817 --> 53:48.233
همين جا بمون

53:48.858 --> 53:51.817
همين که من به چيزي که دنبالشم رسيدم
چيزهايي که از تو دزديدنو برات برميگردونم

53:52.608 --> 53:53.692
قبول؟

53:53.733 --> 53:54.650
!نه

53:54.692 --> 53:56.150
يه نيگا بنداز ببين اون پايين چه خبره

53:56.192 --> 53:59.150
فک ميکني ميتوني همينجوري سرتو بندازي پايين
بري اونجا و چيزهايي که ميخوايمو برداري و بياي بيرون؟

53:59.192 --> 54:01.025
نه،ميخوام پرواز کنم به بيرون

54:08.942 --> 54:12.067
قربان نتايج آناليز ها مشخص شد

54:12.108 --> 54:15.358
با توجه به سيگنالي که از اين شي بيرون مياد
سيستم ما به سختي ميتونه همشو تحت پوشش قرار بده

54:16.275 --> 54:18.692
و يه هواپيماي باري هم داره نزديک ميشه

54:18.733 --> 54:21.817
خطوط هوايي جنوب
پرواز 5453

54:21.858 --> 54:23.442
مثل بقيه مسيرشو تغيير بده

54:24.317 --> 54:25.650
يه لحظه

54:25.692 --> 54:27.775
يه چيزي بيرون حصاره
طرف غربي

54:27.817 --> 54:31.483
لنسي جکسون،قسمت غربي
برو يه نيگا بنداز

54:44.067 --> 54:45.942
لنسي جکسون گزارش بده

54:54.192 --> 54:56.275
مامور داغون شده،نفوذي داريم

55:09.442 --> 55:11.942
شما با اريک سلويک تماس گرفتيد

55:11.983 --> 55:13.567
لطفا پيغام خود را بگذاريد

55:14.358 --> 55:17.192
سلام اريک،منم
...نگران نباش حالم خوبه فقط

55:17.858 --> 55:21.900
اگه تا يه ساعت ديگه خبري ازم نشد
بيا به همون محدوده‌ي سايتمون

55:21.900 --> 55:24.900
و سعي کن پيدام کني
من دقيقا همون کاريو کردم که تو گفتي نکن

55:24.900 --> 55:26.108
متاسفم

55:26.192 --> 55:27.275
خيلي متاسفم،باي

56:07.358 --> 56:09.317
تک تيرانداز لازم دارم

56:24.817 --> 56:26.275
ديدمش

56:35.408 --> 56:36.450
به سمت شمال

56:44.617 --> 56:48.158
چه خبرا؟-
يه سيگنال کهربايي بسيا قوي داره از اين يارو بيرون مياد-

56:48.200 --> 56:49.825
تقريبا همچين چيزي غير ممکنه

56:50.575 --> 56:52.367
بارتون...صحبت کن

56:53.658 --> 56:56.158
ميخواين نيگرش دارم قربان؟

56:56.158 --> 56:58.533
يا ميخواين افراد بيشتري بفرستين تا کتکشون بزنه؟

56:58.533 --> 57:00.033
خبرت ميکنم

57:14.908 --> 57:16.117
گنده‌اي ها

57:17.617 --> 57:18.825
اما گنده تر لازم بود

58:03.033 --> 58:05.117
بهتر زودتر خبرشو بدي

58:05.158 --> 58:06.950
اين يارو يه جورايي ضدضربس

58:27.783 --> 58:29.408
اخرين شانسه قربان-
صبر کن-

58:29.408 --> 58:31.408
ميخوام اينو بينم

59:13.867 --> 59:18.825
چـــــــــــــــراااا ؟

59:39.658 --> 59:41.075
خيلي خب،نمايش تموم شد

59:41.075 --> 59:42.700
دستگيرش کنيد

01:00:35.575 --> 01:00:37.617
اون مرتکب جرم شده،توي زندانه

01:00:37.658 --> 01:00:39.867
من نميتونم همينجوري اونجا ولش کنم-
چرا؟-

01:00:39.867 --> 01:00:42.283
تو چيزيو که من ديدم نديدي

01:00:42.283 --> 01:00:44.117
ببين،چقدر شبيهشه

01:00:48.908 --> 01:00:50.325
اينو از کجا پيداش کردي؟

01:00:50.367 --> 01:00:53.742
قسمت کتاباي کودتان
ميخواستم بهتون نشون بدم که داستانش چقدر احمقانس

01:00:53.825 --> 01:00:58.533
ببين تو کسي بودي که ميشه منو تشويق ميکرد
که هر احتمال و هر فرصتيو تا آخرش دنبال کنم

01:00:58.533 --> 01:01:00.533
من در مورد علم صحبت ميکردم نه جادو

01:01:00.533 --> 01:01:03.867
جادو همون علمه که ما هنوز درکش نکرديم
آرتور سي کلاک

01:01:03.908 --> 01:01:07.325
کسي که کتاباي علمي تخيلي مينويسه-
يه مقدمه براي حقايق علمي-

01:01:07.408 --> 01:01:08.658
در بعضي موارد، بله

01:01:08.700 --> 01:01:11.450
اگر پل انيشتين وجود داشته باشه
پس يه چيزي اون طرف پل هستش

01:01:11.492 --> 01:01:13.283
و امکان داره که موجودات هوشمند از اون عبور کرده باشن

01:01:13.325 --> 01:01:14.450
اوه جين

01:01:14.492 --> 01:01:17.450
يه تمدن قديمي
يا يه تمدن گشمشده

01:01:17.533 --> 01:01:20.242
آره،آره.دقيقا
دمت گرم

01:01:27.783 --> 01:01:34.325
ميدوني،افراد من جزو بهترين هاي نيروهاي ويژه توي دنيا هستن
اما در مقابل تو مثل يه مشت پليس فروشگاه بودن

01:01:36.325 --> 01:01:38.242
نااميد کننده بود

01:01:38.283 --> 01:01:43.908
با تجربه‌اي که من دارم ميدونم که يه آدم
بايد تمرينات مشابهي ديده باشه تا بتونه کاريو که تو کردي بکنه

01:01:45.075 --> 01:01:47.783
چرا به من نميگي که کجا آموزش ديدي؟

01:01:47.867 --> 01:01:49.158
پاکستان؟

01:01:49.242 --> 01:01:50.492
چچن؟

01:01:50.533 --> 01:01:51.950
افغانستان؟

01:01:52.825 --> 01:01:55.992
میدونی،تو بیشتر منو یاد سربازهای نسل آینده میندازی

01:01:57.075 --> 01:01:59.617
کجا بود؟
افريقاي جنوبي؟

01:02:01.283 --> 01:02:05.242
گروه هاي خاصي هستن که براي داشتن
افرادي مثل تو پول خيلي خوبي ميدن

01:02:07.575 --> 01:02:09.450
تو کي هستي؟

01:02:13.700 --> 01:02:18.117
به هرحال ما چيزيو که بايد بفهميم ميفهميم
اين کاريه که ما خوب بلديم

01:02:23.658 --> 01:02:25.367
جايي نرو

01:02:31.408 --> 01:02:33.908
لوگي،تو اينجا چيکار ميکني؟

01:02:33.950 --> 01:02:35.825
بايد ميديدمت

01:02:37.242 --> 01:02:38.992
چي شده؟

01:02:38.992 --> 01:02:41.408
بهم بگو،درباره‌ي يوتنهايمه؟

01:02:41.450 --> 01:02:44.367
بذار من براي پدر توضيح بدم-
پدر مرده-

01:02:50.492 --> 01:02:52.158
چي؟

01:02:53.617 --> 01:02:55.575
...تبعيد تو

01:02:56.617 --> 01:02:58.908
...تهديدات يه جنگ جديد

01:02:59.908 --> 01:03:01.658
خيلي براش سنگين بود

01:03:04.117 --> 01:03:06.367
تو نبايد خودتو سرزنش کني

01:03:07.283 --> 01:03:09.783
...من ميدونم که تو دوستش داشتي

01:03:09.825 --> 01:03:11.867
...من سعي کردم که بهش اينو بفهمونم،اما اون گوشش بدهکار نبود

01:03:14.908 --> 01:03:19.033
خيلي بي رحمانست که بفهمي
ديگه هيچوقت نميتوني چکشو به دست بگيري

01:03:22.242 --> 01:03:25.283
الان ديگه حکومت به من رسيده

01:03:30.992 --> 01:03:33.117
ميتونم برگردم خونه؟

01:03:33.158 --> 01:03:37.075
صلح نامه‌اي که با يوتنهايم امضا کرديم
اين اجازه رو به تو نميده

01:03:37.075 --> 01:03:38.825
ما ميتونيم يه راهي واسش پيدا کنيم

01:03:38.825 --> 01:03:43.367
مادر...بازگشت تورو ممنوع اعلام کرده

01:03:46.242 --> 01:03:48.117
اين آخرين ديدارمونه برادر

01:03:50.492 --> 01:03:52.283
من بينهايت متاسفم

01:03:57.867 --> 01:03:59.492
نه

01:04:00.867 --> 01:04:03.283
...من متاسفم

01:04:07.617 --> 01:04:09.867
بابت اومدنت به اينجا ازت ممنونم

01:04:14.450 --> 01:04:16.325
بدرود

01:04:28.783 --> 01:04:30.367
خداحافظ

01:04:30.825 --> 01:04:31.950
خداحافظ؟

01:04:32.825 --> 01:04:34.283
هنوز تازه اومدم

01:05:10.408 --> 01:05:11.658
قربان

01:05:12.367 --> 01:05:13.908
ملاقاتي داريم

01:05:18.992 --> 01:05:20.950
اسمش دونالد بليکه؟

01:05:21.033 --> 01:05:24.950
دکتر دونالد بليک-
همکار خطرناکي داريد دکتر سلويک-

01:05:24.992 --> 01:05:28.658
وقتي که فهميد شما تمام تحقيقاتشو برديد
خيلي عصباني شد

01:05:29.283 --> 01:05:32.200
اونا سال ها زندگي اون مرد بودن که فنا شدن

01:05:33.825 --> 01:05:36.658
حتما خشم يه مرد از اين قضيه رو درک ميکني

01:05:36.742 --> 01:05:41.825
يه سازمان بزرگ مثل شما يه دفعه با افرادش
....و ماشين هاي مشکيش و ... ظاهر ميشه و

01:05:42.908 --> 01:05:44.783
دليل کارش اين بود

01:05:44.783 --> 01:05:47.492
هنوزم توجيه خوبي براي
رفتاري که با نگهباناي ما داشت نيست

01:05:47.492 --> 01:05:49.492
قرص هاي نيروزا

01:05:49.492 --> 01:05:51.492
اون عاشق بدنسازيو اين جور چيزاست

01:05:52.533 --> 01:05:53.742
قربان

01:05:58.492 --> 01:06:01.158
اطلاعات ما ميگه که اون دکتره-
خب آره هستش،یعنی بودش-

01:06:01.200 --> 01:06:05.367
يعني داشت،اما ول کرد
دوست داشت فيزيک دان بشه

01:06:05.408 --> 01:06:09.783
اما مرد بسيار نيکوئيه
بسيار آدم گليه

01:06:12.242 --> 01:06:14.492
دوني،دوني،دوني

01:06:15.367 --> 01:06:16.700
پس اينجايي

01:06:16.742 --> 01:06:19.075
همه چي روبراه ميشه،بيا ميخوام ببرمت خونه

01:06:33.367 --> 01:06:34.950
دکتر سلويک

01:06:36.158 --> 01:06:38.367
فقط دور و بر بار نبرش

01:06:39.242 --> 01:06:40.783
حتما

01:06:42.117 --> 01:06:43.700
کجا ميريم؟

01:06:43.700 --> 01:06:44.992
ميريم یه مشروبی بزنيم

01:06:45.033 --> 01:06:46.533
تعقيبشون کنيد

01:06:52.908 --> 01:06:55.158
من داشتم همه‌ي کارامو برعکس انجام ميدادم

01:06:57.450 --> 01:06:59.283
خيلي اشتباه کردم

01:07:02.242 --> 01:07:05.825
چيز بدي نيستش که فهميدي
جواب همه چيو نميدوني

01:07:05.908 --> 01:07:08.617
اين باعث ميشه که شروع کني
به پرسيدن سوال هاي درست

01:07:12.367 --> 01:07:16.492
...براي اولين بار توي زندگيم

01:07:16.575 --> 01:07:21.325
اصلا نميدونم که بايد چيکار کنم

01:07:22.242 --> 01:07:27.908
همينکه آدم بفهمه که نميدونه کجاست
باعث ميشه که دنبال جايگاه واقعيش توي دنيا بگرده

01:07:30.075 --> 01:07:31.867
ممنونم بابت کارهايي که کردي

01:07:31.908 --> 01:07:34.617
نه،از من تشکر نکن
من فقط به خاطر جين اين کارارو کردم

01:07:35.575 --> 01:07:38.700
من و پدرش باهم دانشگاه ميرفتيم

01:07:38.742 --> 01:07:41.075
مرد خوبي بود

01:07:41.117 --> 01:07:43.242
اما اصلا حرف گوش کن نبود

01:07:43.283 --> 01:07:45.075
منم نبودم

01:07:46.742 --> 01:07:50.408
پدرم سعي ميکرد به من درسي بده
اما من اونقدر احمق بودم که نميفهميدم

01:07:51.700 --> 01:07:54.242
...من نميدونم که تو شعبده بازي يا

01:07:54.283 --> 01:07:56.617
نيروهاي خاصي داري،برام مهم هم نيستش

01:07:57.450 --> 01:07:59.325
فقط مواظب جين باش

01:08:00.033 --> 01:08:02.367
...من ديدم که چجوري به تو نيگا ميکنه

01:08:05.825 --> 01:08:08.408
قسم ميخورم نذارم بهش آسيبي برسه

01:08:08.450 --> 01:08:09.700
خوبه

01:08:10.242 --> 01:08:14.325
حالا وقتشه که بريم فضا

01:08:19.367 --> 01:08:20.658
!داداش دوتا 4 ليتري بده

01:09:13.233 --> 01:09:14.692
بکشش

01:09:16.233 --> 01:09:18.483
...بعد از اون همه کارهايي که برات کردم

01:09:20.525 --> 01:09:25.233
پس تو کسی هستی که راه ورود به "ازگارد" رو به ما نشون داد

01:09:25.233 --> 01:09:27.650
...هرچي که بود خيلي خوش گذشت

01:09:28.942 --> 01:09:31.858
خراب کردن بزرگترين روز زندگي برادرم

01:09:32.858 --> 01:09:36.567
و محافظت کهکشان از قوانين احمقانه‌ي اون

01:09:37.650 --> 01:09:40.358
...گوش ميکنم

01:09:43.900 --> 01:09:53.358
من تورو به داخل راه ميدم
و تو ميتوني اودن رو در حاليکه دراز کشيده بکشي

01:09:53.358 --> 01:09:56.108
چرا خودت نميکشيش؟

01:09:57.608 --> 01:10:03.608
فکر نميکنم که ازگارديا زياد از پادشاهي که
پدرشو کشته باشه خوششون بياد

01:10:04.233 --> 01:10:07.317
همينکه اودن کشته شد
من منبع قدرتو بهت برميگردونم

01:10:08.942 --> 01:10:12.275
...و تو ميتوني يوتنهايمو به روزهاي

01:10:14.900 --> 01:10:16.317
باشکوهش برگردوني

01:10:18.067 --> 01:10:19.275
...من

01:10:20.692 --> 01:10:22.817
...میپذیرم

01:10:28.067 --> 01:10:30.067
مشکل چيه نگهبان دروازه؟

01:10:30.108 --> 01:10:34.192
من سعي کردم تورو توي یوتنهايم ببينم
اما نه ميتونستم ببينمت نه بشنومت

01:10:35.692 --> 01:10:39.400
تو براي من مثل غول های یخی شده بودي
وقتی وارد سرزمین خودشون میشن

01:10:39.400 --> 01:10:42.817
شايد بعد از اين همه سال کار کردن
هوش و حواس درست و حسابي واست نمونده

01:10:42.817 --> 01:10:47.692
شايد هم کسي يه راهي پيدا کرده تا مخفي بشه
تا چيزهاييو که نميخواد من ببينم،من نبينم

01:10:48.942 --> 01:10:51.733
تو قدرت عظيمي داري هايمدال

01:10:53.275 --> 01:10:55.817
اودن قبلا ازت ميترسيد؟

01:10:57.067 --> 01:10:59.025
نه-
واسه‌ي چي؟-

01:10:59.067 --> 01:11:00.983
واسه اينکه اون پادشاه منه

01:11:01.025 --> 01:11:02.567
و من سوگند خوردم که مطيع اون باشم

01:11:02.567 --> 01:11:04.192
اون پادشاه تو بود

01:11:04.275 --> 01:11:07.067
و تو الان بايد سوگند بخوري که از من پيروي کني

01:11:07.942 --> 01:11:09.400
آره؟

01:11:13.775 --> 01:11:15.692
بله

01:11:15.733 --> 01:11:18.608
پس دروازه رو براي هيچکسي باز نميکني

01:11:18.650 --> 01:11:21.733
تا من بتونم خرابي هايي که برادرم به بار آورده رو درستشون کنم

01:11:36.275 --> 01:11:38.483
يا خدا،حالش خوبه؟

01:11:38.525 --> 01:11:40.442
حالش خوبه،چیزیش نشده

01:11:42.150 --> 01:11:44.067
شرمنده رفيق-
چي شد؟-

01:11:44.108 --> 01:11:46.942
مست کردیم،دعوا کردیم
نیاکانشو مفتخر کرد

01:11:47.025 --> 01:11:48.358
بخوابونش روي تخت

01:12:00.358 --> 01:12:03.858
من هنوزم فکر نمیکنم که تو خدای طوفان باشی

01:12:04.317 --> 01:12:06.900
اما باید باشی

01:12:17.983 --> 01:12:19.692
پس آلونکت اينجاست

01:12:20.483 --> 01:12:23.150
اينجا بيشتر يه جاي موقتيه

01:12:24.192 --> 01:12:28.067
اوه شرمنده،من معمولا زياد مهمون ندارم

01:12:28.858 --> 01:12:30.192
...راستشو بخواي

01:12:30.192 --> 01:12:31.608
من تا حالا اصلا مهمون نداشتم

01:12:33.692 --> 01:12:35.858
جاش اونجا نبود مگه نه؟

01:12:37.025 --> 01:12:38.442
...ببخشيد

01:12:41.567 --> 01:12:42.900
ميشه بريم بيرون؟

01:12:43.733 --> 01:12:45.233
آره،حتما

01:12:50.442 --> 01:12:53.150
من بعضي وقتا ميام اينجا
...وقتي که نميتونم بخوابم يا

01:12:53.192 --> 01:12:57.108
يا وقتي که ميخوام فکر کنم
يا دارسي ديوونم ميکنه

01:12:58.025 --> 01:13:01.233
البته الان که فکر ميکنم
ميبينم خيلي اينجا ميام

01:13:05.275 --> 01:13:07.567
از اينکه حالت خوبه خيلي خوشحالم

01:13:08.692 --> 01:13:10.983
...تو با من خيلي مهربون بودي،من

01:13:11.692 --> 01:13:14.025
و فکر ميکنم خيلي بيشتر از چيزي که حقم بوده
به من خوبي کردي

01:13:14.108 --> 01:13:17.692
من يکي دوباري با ماشينم بهت زدم
واسه همين فکر کنم چيزي بهم بدهکار نيستي

01:13:27.775 --> 01:13:29.233
خداي من

01:13:30.608 --> 01:13:32.150
باورم نميشه

01:13:32.150 --> 01:13:34.067
اين همه‌ي چيزي بود که تونستم بردارم

01:13:34.067 --> 01:13:37.400
شرمنده که به اون اندازه‌اي که بهت قول داده بودم نيستش-
نه،نه،اين خيلي خوبه،عاليه-

01:13:37.400 --> 01:13:40.108
ديگه الان مجبور نيستم
دوباره از صفر شروع کنم

01:13:40.442 --> 01:13:41.817
ممنونم

01:13:46.567 --> 01:13:48.317
مشکل چيه؟

01:13:49.400 --> 01:13:52.025
حفاظت،يا هرچي که هستن

01:13:53.317 --> 01:13:57.733
اونا هرکاري که در توانشون باشه انجام ميدن
تا مطمئن شن که من تحقيقاتمو انجام نميدم

01:13:57.733 --> 01:13:59.317
نه،جين

01:13:59.358 --> 01:14:01.775
...گوش کن ببين چي ميگم،تو نبايد تسليم بشي

01:14:01.817 --> 01:14:04.233
تو بايد کاريو که شروع کردي تموم کني-
چرا؟-

01:14:04.275 --> 01:14:05.942
واسه اينکه حق با توئه

01:14:05.983 --> 01:14:07.733
آره،نيگا کن

01:14:10.483 --> 01:14:14.067
نیاکان شما بهش میگفتن جادو
و شما بهش میگید علم

01:14:14.108 --> 01:14:17.233
من از جايي اومدم که هردوي اينا باهمن
و یکی هستن

01:14:31.900 --> 01:14:33.358
اون چيه؟

01:14:34.192 --> 01:14:35.942
...پدرم

01:14:35.942 --> 01:14:38.025
...اين جوري براي من تشريحش کرد

01:14:38.067 --> 01:14:42.233
عالم شما يکي از 9 عالم گیتی هستش

01:14:42.275 --> 01:14:45.525
که به وسيله‌ي يه سري سلول به هم متصل شدن

01:14:45.525 --> 01:14:47.400
درخت عالم

01:14:47.442 --> 01:14:50.525
تو اينو هر روز ميبيني بدون اينکه متوجه بشي

01:14:50.567 --> 01:14:53.650
تصاويري که به وسيله‌ي اين...اسمش چيه

01:14:54.650 --> 01:14:56.442
اين تصاوير

01:14:56.525 --> 01:14:58.983
تلسکوپ هوبل-
تلسکوپ هابل-

01:15:02.650 --> 01:15:03.942
بيشتر برام بگو

01:15:04.650 --> 01:15:07.025
پس 9 تا عالم

01:15:07.192 --> 01:15:10.567
اينجا ميدگارد هستش

01:15:11.150 --> 01:15:12.317
آلاهايم؛واناهایم

01:15:13.025 --> 01:15:14.067
يوتنهايم

01:15:14.692 --> 01:15:18.608
و "ازگارد"...اين جاييه که من ازش اومدم

01:15:35.817 --> 01:15:37.442
ممنونم جين

01:15:40.650 --> 01:15:42.775
بهترين دوست ما تبعيد شده

01:15:42.942 --> 01:15:47.192
لوگي به تاج و تخت رسيده و ميخواد جنگ راه بندازه
... اوزگاد در معرض نابوديه و

01:15:47.483 --> 01:15:52.358
و تو تا حالا 6 تا گراز شیش تا قرقاول
و دوتا بشکه مشروب خوردی

01:15:52.400 --> 01:15:53.983
خجالت بکش
اصلا واست مهم هست؟

01:15:54.858 --> 01:15:56.900
اشتهای من ربطی به بی عاطفه بودن نداره

01:15:56.942 --> 01:15:58.567
تمومش کنيد،هردوتاتون

01:15:59.608 --> 01:16:00.567
تمومش کن

01:16:01.358 --> 01:16:03.900
ما همه مون ميدونيم بايد چيکار کنيم-
بايد راه بيوفتيم-

01:16:06.608 --> 01:16:09.025
بايد تور رو پيدا کنيم

01:16:10.192 --> 01:16:13.025
اينکار ممنوعه-
!ممنوع بودنش به جهنم،خودکشيه-

01:16:13.108 --> 01:16:14.983
تور همين کارو واسه ماها کرد

01:16:19.400 --> 01:16:21.192
احتمالا الان هايمدال داره مارو ميبينه

01:16:26.442 --> 01:16:29.233
هايمدال شما رو به حضور طلبيدن

01:16:33.608 --> 01:16:35.150
!دوستان به فنا رفتيم

01:16:35.150 --> 01:16:39.150
شما ميخواين از دستورات لوگي،پادشاهمون سرپيچي کنيد؟

01:16:39.192 --> 01:16:44.525
تمام سوگندهايي رو که به عنوان يک مبارز يادکردين بشکنين
پیمان شکنی کنید و تور رو برگردونين؟

01:16:44.567 --> 01:16:45.733
بله-
!دمتون گرم-

01:16:46.358 --> 01:16:49.817
يعني کمکمون ميکني؟-
من سوگند خوردم که به پادشاه وفادار باشم-

01:16:50.317 --> 01:16:52.400
نميتونم دروازه رو براتون بازکنم

01:16:53.400 --> 01:16:55.233
چقدر اين عجيب غريبه،مگه نه؟

01:16:55.275 --> 01:16:56.608
حالا بايد چيکار کنيم

01:16:57.983 --> 01:16:59.233
نيگا کن

01:17:18.525 --> 01:17:19.567
اون ديگه چه کوفتي بود؟

01:17:19.608 --> 01:17:22.650
نميدونم قربان،مقدار بسيار زيادي
انرژي بود که از ناکجا اومدشو بعدشم ناپديد شد

01:17:22.692 --> 01:17:24.067
50مايلي شمال غربي

01:17:24.150 --> 01:17:25.275
بريم يه نگاهي بندازيم

01:17:50.150 --> 01:17:51.733
مرسي

01:17:51.775 --> 01:17:53.608
مرسي-
نوش جان-

01:18:01.067 --> 01:18:05.067
اکيپ شماره 2 ، تحرکاتي خارج از شهر ديده شده
روي هدفتون بمونيد

01:18:14.358 --> 01:18:17.608
به برادرم نشون بده که برگشتي در کار نيست

01:18:20.358 --> 01:18:22.567
همه چيزو از بين ببر

01:18:33.150 --> 01:18:34.525
مامان

01:18:42.400 --> 01:18:44.650
بيرون شهر سيرک بوده؟

01:18:44.650 --> 01:18:46.358
خبر بده

01:18:49.483 --> 01:18:53.317
رئيس
ما اينجا زينا داريم،جکي چان و يه دونه هم رابين هود

01:18:53.358 --> 01:18:55.942
نظريه‌ي خوبيه جين

01:18:56.650 --> 01:18:59.650
اما نميتوني هيچ کدومشونو توي مجامع علمي ثابت کني

01:18:59.692 --> 01:19:01.692
حداقل نه بدون مدارک محکمه پسند

01:19:02.800 --> 01:19:04.550
!پيدات کرديــم

01:19:09.758 --> 01:19:11.550
رفقا

01:19:12.967 --> 01:19:15.508
خيلي خوب شد،خيلي خوب شد

01:19:15.550 --> 01:19:18.175
باورم نميشه-
...بايد ببخشيد-

01:19:18.175 --> 01:19:20.383
!خانوم سیف و سه جنگجو

01:19:22.550 --> 01:19:24.050
...دوستاي من

01:19:24.092 --> 01:19:26.508
تا حالا از ديدن کسي اينقدر خوشحال نشده بودم

01:19:26.550 --> 01:19:28.800
اما شما نبايد ميومديد

01:19:28.842 --> 01:19:32.467
ما اينجاييم تا تورو ببريم خونه

01:19:33.550 --> 01:19:35.675
شما ميدونيد که من نميتونم برگردم خونه

01:19:37.133 --> 01:19:39.425
...پدرم

01:19:40.008 --> 01:19:43.550
به خاطر من مرده،من بايد توي تبعيد بمونم

01:19:44.300 --> 01:19:45.842
...تور

01:19:45.883 --> 01:19:48.342
پدرت هنوز زندست

01:20:02.800 --> 01:20:06.133
بهم بگو لوگي تو چطوري اونارو وارد "ازگارد" کردي؟

01:20:06.175 --> 01:20:09.550
تو فکر ميکني که بايفراست تنها راه ورود و خروجه؟

01:20:09.550 --> 01:20:13.883
بينهايت راه مخفي براي سفر کردن هستش
که تو با تمام قدرتت از اونا بي خبري

01:20:13.925 --> 01:20:15.800
البته من ديگه به اونا احتياجي ندارم

01:20:15.800 --> 01:20:22.008
چون من پادشاه هستم و بهت ميگم که اگر
خارج ازدستورات من عمل کني،تورو از نگهباني دروازه خلع ميکنم

01:20:22.050 --> 01:20:24.133
و بعد از اون ديگه شهروند "ازگارد" نيستي

01:20:24.175 --> 01:20:26.717
و من هم ديگه از تو پيروي نميکنم

01:20:47.258 --> 01:20:49.758
يکيو از واحد شناسايي بفرست اينجا

01:21:17.312 --> 01:21:19.603
کس ديگه‌اي هم ميخواست بياد؟

01:21:23.103 --> 01:21:25.895
اينم یکی از همون اختراعات استارکه؟-
نميدونم-

01:21:25.978 --> 01:21:28.312
اون یارو هیچوقت به من چیزی نمیگه

01:21:31.937 --> 01:21:37.687
سلام عليکم،شما از تکنولوژي تسليحاتي غيرمجاز استفاده کرده ايد
خودتونو معرفي کنيد

01:21:40.895 --> 01:21:42.437
بفرما

01:21:45.562 --> 01:21:46.812
فرار کنيد

01:21:54.228 --> 01:21:56.020
جين تو بايد بري

01:21:56.062 --> 01:21:57.978
تو ميخواي چيکار کني؟-
من اينجا ميمونم-

01:21:58.062 --> 01:21:59.687
تور با ما ميجنگه

01:22:00.270 --> 01:22:01.728
رفقا

01:22:02.187 --> 01:22:06.270
من فقط يه آدم معموليم
و براي شما دست و پاگير ميشم

01:22:06.312 --> 01:22:08.312
اما ميتونم اين مردمو به يه جاي امن منتقل کنم

01:22:08.395 --> 01:22:10.312
خب اگه تو ميخواي وايستي،منم ميخوام واستم

01:22:10.978 --> 01:22:12.937
ما به زمان احتياج داريم-
برات ميسازم-

01:22:13.478 --> 01:22:15.353
اوگي،مردم تکون بخوريد

01:22:16.145 --> 01:22:18.062
همه برن بيرون،از در پشتي استفاده کنيد

01:22:18.062 --> 01:22:19.978
عجله کنيد
بعدا ميتوني بخوري

01:22:32.812 --> 01:22:34.395
حواسشو پرت کن

01:22:49.603 --> 01:22:50.687
به خاطر ازگــــــــــارد

01:23:27.062 --> 01:23:28.687
برگرديد

01:23:44.187 --> 01:23:45.978
بريد
حالا،بدويد

01:24:15.187 --> 01:24:17.103
تو هرکاريو که ميتونستي کردي

01:24:17.103 --> 01:24:19.478
نه،من امروز ميميرم

01:24:19.520 --> 01:24:21.395
قصه‌ی این روز بعدا گفته میشه

01:24:21.478 --> 01:24:24.770
زنده بمون و خودت قصه شو تعریف کن

01:24:27.187 --> 01:24:29.020
حالا برو

01:24:36.062 --> 01:24:39.437
شما بايد به "ازگارد" برگرديد
بايد جلوي لوگي رو بگيريد

01:24:39.478 --> 01:24:40.687
تو چيکار ميکني؟

01:24:40.687 --> 01:24:43.187
نگران من نباشين رفقا،يه نقشه‌اي دارم

01:24:49.270 --> 01:24:50.353
بايد برگرديم

01:24:50.520 --> 01:24:52.020
بجنبيد

01:24:52.062 --> 01:24:53.228
بريم

01:25:00.437 --> 01:25:01.812
صبر کنيد

01:25:09.687 --> 01:25:11.603
داره چيکار ميکنه؟

01:25:37.228 --> 01:25:40.895
برادر هرکاري که من کردم و باعث ناراحتي تو شده

01:25:41.853 --> 01:25:44.353
هرکاري که من کردمو باعث شده که تو اين کارو بکني

01:25:45.270 --> 01:25:50.020
من از صميم قلبم متاسفم،اما اين مردم بيگناهن

01:25:51.187 --> 01:25:54.437
گرفتن جون اونا هيچ فايده‌اي براي تو نداره

01:26:01.645 --> 01:26:05.645
پس جون منو بگير و اين بازيو تمومش کن

01:26:19.853 --> 01:26:21.103
نه

01:26:36.853 --> 01:26:38.812
تموم شد

01:26:38.812 --> 01:26:41.270
...نه،تموم نشده

01:26:41.270 --> 01:26:44.103
تو در اماني

01:26:44.187 --> 01:26:46.187
آره،من در امانم

01:26:46.228 --> 01:26:48.728
تموم شد

01:26:53.228 --> 01:26:54.895
نه

01:27:42.395 --> 01:27:44.770
هرکسی که این چکش را به دست گرفت

01:27:46.520 --> 01:27:49.187
اگر لایق بود

01:27:50.728 --> 01:27:53.728
قدرت تور به او داه میشود

01:28:08.687 --> 01:28:09.728
جين

01:28:12.853 --> 01:28:14.062
پاشو-
نه-

01:28:14.103 --> 01:28:15.353
يالا-
نه-

01:28:36.645 --> 01:28:39.728
يا...خدا

01:29:48.853 --> 01:29:51.062
پس اين قيافه‌ايه که تو معمولا داري؟

01:29:51.103 --> 01:29:52.853
يه جورايي آره

01:29:52.895 --> 01:29:55.103
!تيپت دخترکشه

01:29:55.145 --> 01:29:58.687
بايد بريم به سمت دروازه
چندکلمه‌اي با برادرم حرف دارم

01:29:58.687 --> 01:29:59.895
ببخشيد

01:30:03.312 --> 01:30:04.645
دونالد

01:30:06.020 --> 01:30:08.853
فکر نميکنم که تو بامن کاملا روراست بودي-
ميدونم پسر کول-

01:30:08.895 --> 01:30:11.895
ما هردومون براي يه دليل ميجنگيم،حفاظت از اين دنيا

01:30:11.895 --> 01:30:15.270
از الان به بعد تو ميتوني روي من به عنوان
هم پیمانت حساب کني فقط اگه..... فقط

01:30:15.312 --> 01:30:17.770
اگه چيزهايي که از جين برداشتي بهش پس بدي-
...دزديدي-

01:30:17.770 --> 01:30:19.187
...معذرت ميخوام

01:30:20.062 --> 01:30:23.937
البته که ميتوني لوازمتو پس بگيري
براي ادامه‌ي تحقيقاتت به اونا نياز داري

01:30:24.895 --> 01:30:26.895
دوست داري پلي رو که دربارش حرف زدم ببيني؟

01:30:28.062 --> 01:30:29.603
معلومه

01:30:31.228 --> 01:30:32.937
صب کن،منو هم بايد با خودت ببري

01:30:40.270 --> 01:30:42.395
به "ازگارد" خوش اومدي

01:31:07.062 --> 01:31:10.020
هايمدال دروازه‌رو باز کن

01:31:17.103 --> 01:31:18.770
هايمدال

01:31:22.562 --> 01:31:24.020
هايمدال

01:31:26.020 --> 01:31:27.437
جواب نميده

01:31:27.895 --> 01:31:31.020
پس ما همینجا موندنی شدیم-
هایمدال-

01:31:31.062 --> 01:31:33.312
صدامو ميشنوي،ما الان بهت احتياج داريم

01:31:33.312 --> 01:31:36.103
هايمدال ما الان لازمت داريم

01:31:42.437 --> 01:31:44.145
هايمدال

01:31:58.728 --> 01:32:01.687
...من بايد به "ازگارد" برگردم،اما بهت قول ميدم

01:32:02.978 --> 01:32:05.770
به خاطر تو برميگردم

01:32:12.853 --> 01:32:14.645
قبول؟

01:32:27.520 --> 01:32:29.187
قبول

01:32:45.103 --> 01:32:47.145
ببرينش به اتاق درمان

01:32:49.103 --> 01:32:51.020
برادرمو بسپاريدش به من

01:33:15.103 --> 01:33:16.853
...ميگن

01:33:16.895 --> 01:33:21.895
تو هنوزم ميتوني ببيني و حس کني
که اطرافت چي داره ميگذره

01:33:22.853 --> 01:33:25.520
اميدوارم حقيقت داشته باشه

01:33:26.812 --> 01:33:29.228
...تا بفهمي

01:33:30.187 --> 01:33:37.228
مرگت به دست لافي رقم خورد

01:33:45.437 --> 01:33:48.228
و مرگ تو به دست پسر اودن رقم خورد

01:33:54.020 --> 01:33:56.895
لوگي...تو نجاتش دادي

01:34:01.270 --> 01:34:03.228
...مادر به شما قسم ميخورم

01:34:03.270 --> 01:34:06.228
که اونا تاوان کاريو که امروز کردن پس ميدن

01:34:06.228 --> 01:34:07.645
لوگي

01:34:08.228 --> 01:34:09.062
تور

01:34:09.937 --> 01:34:12.145
ميدونستم که برميگردي پيشمون

01:34:17.937 --> 01:34:22.978
چرا بهش نميگي؟
که چطور نابودگر رو فرستادي تا دوستانمونو بکشه،تا منو بکشه

01:34:23.062 --> 01:34:26.562
چي؟-
من نميخواستم از آخرين دستور پدر سرپيچي کنم-

01:34:26.603 --> 01:34:29.603
تو يه دروغ گوي ماهري برادر،هميشه همينطور بودي

01:34:29.645 --> 01:34:34.687
خوشحالم که برگشتي
حالا اگه منو ببخشي بايد يوتنهايم رو نابود کنم

01:35:17.562 --> 01:35:22.395
تو نميتوني جلوشو بگيري
بايفراست کامل باز شده و يوتنهايم رو تيکه تيکه ميکنه

01:35:43.978 --> 01:35:45.437
جين؟

01:35:47.270 --> 01:35:49.103
چرا داري اينکارو ميکني؟

01:35:49.103 --> 01:35:55.478
واسه اينکه به پدر ثابت کنم که من پسر برحقش هستم
وقتي اون حالش خوب بشه اين منم که زندگيشو نجات دادم

01:35:55.520 --> 01:36:00.937
من اون سرزمين وحشي هارو نابود ميکنم
و پادشاه کل عالم ميشم

01:36:00.937 --> 01:36:04.103
تو نميتوني کل يک نسلو از بين ببري-
چرا نميتونم؟-

01:36:07.270 --> 01:36:10.812
و این عشق جدیدی که به غول های یخی پیدا کردی چه معنی داره؟

01:36:11.353 --> 01:36:15.853
تویی که ميتونستي با دستاي خالي همه‌ي اونارو بکشي-
من تغيير کردم-

01:36:15.937 --> 01:36:17.270
منم همينطور

01:36:18.895 --> 01:36:20.562
حالا با من بجنگ

01:36:23.312 --> 01:36:25.687
من هيچوقت اين تاج و تختو نميخواستم

01:36:26.562 --> 01:36:29.270
من فقط ميخواستم ما باهم برابر باشيم

01:36:29.312 --> 01:36:32.395
من با تو نميجنگم برادر-
من برادر تو نيستم-

01:36:33.312 --> 01:36:36.520
هيچوقت نبودم-
لوگي اين ديوونگيه-

01:36:36.562 --> 01:36:38.395
ديوونگيه؟

01:36:39.520 --> 01:36:40.603
آره؟

01:36:41.853 --> 01:36:43.520
آره؟

01:36:44.437 --> 01:36:48.520
نميدونم روي زمين چي به سرت اومده
که تورو اينقدر دل نازک کرده

01:36:48.520 --> 01:36:50.562
نگو که به خاطر اون زنست

01:36:53.687 --> 01:36:59.437
پس همونه
شايد اينجا که کارم با تو تموم شد کار اونو هم خودم بسازم

01:37:50.187 --> 01:37:52.103
...برادر خواهش ميکنم

01:38:03.312 --> 01:38:04.853
کافيه

01:38:48.270 --> 01:38:50.395
يه نيگا به خودت بنداز

01:38:52.103 --> 01:38:54.062
تور بزرگ

01:38:56.562 --> 01:38:58.937
با تمام قدرتت

01:38:59.687 --> 01:39:02.270
حالا ميخواي چيکار کني؟
ها؟

01:39:03.603 --> 01:39:05.437
ميشنوي چي ميگم داداش؟

01:39:05.478 --> 01:39:07.645
هيچ کاري نميتوني بکني

01:39:25.062 --> 01:39:26.728
داري چيکار ميکني؟

01:39:28.270 --> 01:39:31.478
اگه پلو نابود کني ديگه هيچوقت اونو نميبينيش

01:39:41.187 --> 01:39:42.895
منو ببخش جين

01:40:20.978 --> 01:40:23.437
...من داشتم تمومش ميکردم پدر

01:40:24.270 --> 01:40:26.062
...داشت تموم ميشد

01:40:26.520 --> 01:40:28.437
به خاطر شما

01:40:28.478 --> 01:40:30.312
به خاطر همه مون

01:40:32.103 --> 01:40:34.603
نه...لوگي

01:40:42.353 --> 01:40:43.853
لوگي،نه

01:40:44.562 --> 01:40:46.395
نـــــــــــــه

01:40:50.770 --> 01:40:52.187
نه

01:41:08.020 --> 01:41:10.312
تموم شد

01:42:53.603 --> 01:42:57.145
شهبانو...به خاطر غم بزرگی که بهتون وارد شده خيلي متاسفم

01:43:02.603 --> 01:43:04.395
حالش چطوره؟

01:43:05.978 --> 01:43:08.895
عزادار برادرشه

01:43:09.603 --> 01:43:11.603
...و

01:43:11.603 --> 01:43:13.978
دلش براي دختره تنگ شده

01:43:14.020 --> 01:43:16.228
اونا فانين

01:43:31.978 --> 01:43:34.478
تو پادشاه فرزانه‌اي ميشي

01:43:38.312 --> 01:43:40.812
هيچوقت مثل شما نميشم

01:43:42.228 --> 01:43:44.437
يا پدري بهتر از شما

01:43:54.728 --> 01:43:58.603
خيلي چيزا هست که بايد ياد بگيرم

01:43:59.853 --> 01:44:02.020
الان ديگه اينو ميدونم

01:44:06.687 --> 01:44:09.187
...يه روزي،شايد

01:44:09.228 --> 01:44:12.145
شمارو سربلندتون کردم

01:44:19.228 --> 01:44:21.395
تو همين الانشم منو سربلند کردي

01:44:35.645 --> 01:44:38.395
خسارت جبران ناپذيري بهمون وارد شده

01:44:38.937 --> 01:44:40.270
نه

01:44:41.353 --> 01:44:43.562
هميشه اميد هست

01:44:47.187 --> 01:44:49.062
ميتوني ببينيش؟

01:44:51.687 --> 01:44:52.937
آره

01:44:56.645 --> 01:45:01.020
ردیاب دست منه
دارسی؟
کدهای ماهواره ی حفاظتو داری؟

01:45:01.020 --> 01:45:02.853
آره،اون شوکر منو نديدي؟

01:45:03.103 --> 01:45:04.812
در چه حاليه؟

01:45:04.812 --> 01:45:06.895
توي ماشين،بدو جين

01:45:06.895 --> 01:45:09.228
دنبال تو ميگرده

01:53:03.020 --> 01:53:06.145
از تور انتقام جويي خواهد شد

01:53:17.895 --> 01:53:18.853
دکتر سلویگ؟

01:53:22.812 --> 01:53:24.145
پس تو مرد پشت پرده هستي؟

01:53:28.020 --> 01:53:29.062
عجب جای تو در توئیه

01:53:30.103 --> 01:53:33.228
داشتم فکر ميکردم که منو کشوندن اين پايين تا بکشن

01:53:40.603 --> 01:53:43.645
من درباره‌ی قضیه‌ی نیومکزیکو شنیدم

01:53:44.895 --> 01:53:48.687
کار شما آدماي زياديو که خيلي از من باهوش ترهستن؛ تحت تاثير قرار داده

01:53:48.812 --> 01:53:49.895
من خيلي زحمت کشيدم

01:53:51.978 --> 01:53:57.187
تئوري هاي جديد،دروازه‌ای به یک بعد دیگه
بینظیر بود

01:53:59.270 --> 01:54:00.103
نبود؟

01:54:03.437 --> 01:54:06.562
افسانه ها به ما يه چيزايي ميگن
و تاريخ يه چيز ديگه

01:54:07.603 --> 01:54:10.728
ما يه چيزي پيدا کرديم که
به هردوتاي اونا تعلق داره

01:54:19.562 --> 01:54:20.395
اين ديگه چيه؟

01:54:20.603 --> 01:54:21.437
قدرت دکتر

01:54:22.687 --> 01:54:23.728
اگه ما ميتونيم بفهميم که چجوري کار ميکنه

01:54:24.770 --> 01:54:26.645
شايد قدرت نامحدود

01:54:32.270 --> 01:54:34.145
خب فک ميکنم ارزش يه نيگا کردنو داشته باشه

01:54:36.228 --> 01:54:38.312
خب فک ميکنم ارزش يه نيگا کردنو داشته باشه

01:54:49.200 --> 01:54:59.800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
