1
00:00:01,361 --> 00:00:09,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,360 --> 00:00:19,350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:21,362 --> 00:00:25,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:01:09,820 --> 00:01:11,714
هم اکنون بین فراموشی و خفا

5
00:01:11,738 --> 00:01:13,824
سرگردان می‌شوید

6
00:01:13,907 --> 00:01:16,577
جریانی پس‌رو میان کانال‌ها

7
00:01:16,660 --> 00:01:19,580
موزه سرّی بشر

8
00:01:19,663 --> 00:01:22,332
...کتابخانۀ خصوصی روح ها

9
00:01:22,416 --> 00:01:26,461
که همگی در مکانی که
از اسرار شکل گرفته، رخ می‌دهند

10
00:01:26,545 --> 00:01:31,216
و چیزی بین واقعیت و افسانه است

11
00:01:31,300 --> 00:01:33,886
حالا وارد سالن سینمای پارادوکس می شوید

12
00:01:38,599 --> 00:01:42,436
،قسمت امشب
«وسعت شب»

13
00:01:59,203 --> 00:02:01,747
با خانواده میری بازی رو ببینی؟

14
00:02:01,830 --> 00:02:05,751
نه، فقط خودمم. پاتریشا با بچه ها
رفتن فروشگاه هابز

15
00:02:05,834 --> 00:02:09,004
هابز، ها؟
خوبه با اونا بازی نداریم

16
00:02:09,087 --> 00:02:10,881
پسر، اینجوری نیستش

17
00:02:10,964 --> 00:02:11,965
تو بازی می‌بینمت

18
00:02:22,518 --> 00:02:25,705
بنی، نمی خوام یه سیگارِ دیگه بکشم
همینی که تو دهنمه کافیه

19
00:02:25,729 --> 00:02:27,648
خانم مک بروم داره دنبالت می گرده-
چرا؟-

20
00:02:27,731 --> 00:02:29,608
دلیلشو نمی دونم. داشتم شام میخوردم

21
00:02:29,691 --> 00:02:31,544
خواهر اینگرید حسابی بهت رسیده

22
00:02:31,568 --> 00:02:33,328
نه، اینجوری نیست -
معلومه که هست. تو ماشین -

23
00:02:33,403 --> 00:02:36,281
بامیلی بودش، وقتی از خواب بیدارشدم

24
00:02:36,365 --> 00:02:39,368
سگای لعنتی، اون دیگه چی بود؟
بخاطرهمین زنگ میزدن

25
00:02:39,451 --> 00:02:42,496
بنی، یه کاری کن خوب شم. یه کاری کن
این شرایط خوب نیست

26
00:02:42,579 --> 00:02:45,749
آرلو رفته زیر جایگاه تماشاچیه تا ببینه
قضیه چیه آخرین سری که کار سنجابا بود

27
00:02:45,832 --> 00:02:49,253
سیم رو جویده بودن
ولی سیم تو دهنِ اسکلته مونده بود

28
00:02:49,336 --> 00:02:52,214
پس بخاطر چراغاس
یا برق؟اگه سوسو بزنه، نمیتونیم

29
00:02:52,297 --> 00:02:55,634
نمیدونم. من داشتم شام می خوردم -
چندبار اینو میگی؟ -

30
00:02:55,717 --> 00:02:58,929
سم، فاز این کبوترا چیه؟

31
00:02:59,012 --> 00:03:01,765
نمیدونم-
داره سوسو میزنه. بزنش به برق-

32
00:03:01,849 --> 00:03:03,743
هیچی نبود که باهاش تستش کنم -
بیا خودمون ببینیم چشه -

33
00:03:03,767 --> 00:03:05,102
زودباش، بزنش به برق -
باشه -

34
00:03:06,812 --> 00:03:08,272
مراقب باش -
اگه برق بگیرتت

35
00:03:08,355 --> 00:03:10,566
موهات دیگه درنمیاد وهیچ وقت نمی تونی
با کسی دوست شی

36
00:03:10,649 --> 00:03:13,068
بیخیالش. برو خانم مک برم رو پیداکن

37
00:03:13,151 --> 00:03:16,989
باشه، ولی ازاین وضع خوشم نمیاد
اگه موقع شروع ضبط سوسو بزنه

38
00:03:17,072 --> 00:03:19,968
ضبط رو متوقف کن، وگرنه میگم داداشیای بیل
دخلتو بیارن

39
00:03:19,992 --> 00:03:23,078
اِورت. خانم مک بروم دنبالت می گرده

40
00:03:23,161 --> 00:03:25,956
رِنی با شیپورش رفته زیر جایگاه تماشاچیا -
میدونم. بِنی بهم -گفت

41
00:03:26,039 --> 00:03:28,351
پس دیگه چی میخواد؟ -
نمیدونم. هی راه افتاده-

42
00:03:28,375 --> 00:03:31,628
ازهمه می پرسه "اِورت" کجاست؟ندیدینش؟

43
00:03:31,712 --> 00:03:34,298
"اِورت کی میاد؟" -
بنی، این حرفا به دردم نمیخوره -

44
00:03:34,381 --> 00:03:37,569
با همون شیپورت بشین سرجات
اصلاً بدش به من

45
00:03:37,593 --> 00:03:39,052
قبلاً ترامبون میزدم-
اِورت -

46
00:03:39,136 --> 00:03:41,531
میشه دستگاه ضبط صوتم رو بیارم تا
بهم یاد بدی چجوری کار می کنه؟

47
00:03:41,555 --> 00:03:44,492
فی، من اصلاً نفهمیدم چی گفتی
صدات نامفهومه

48
00:03:44,516 --> 00:03:45,934
بنی، شیپورت رو بده

49
00:03:46,018 --> 00:03:47,495
میشه دستگاه ضبط صوتم رو بیارم تا
بهم یاد بدی چجوری کار می کنه؟

50
00:03:47,519 --> 00:03:49,646
فی، معلومه که میشه. رنی، بندازش پایین-
عالیه -

51
00:03:49,730 --> 00:03:51,398
چرا؟ -
رنی، همین الان بندازش پایین -

52
00:03:51,481 --> 00:03:53,126
نباید خرابش کنی -
رنی، مگه قراره چیکارش کنم؟ -

53
00:03:53,150 --> 00:03:56,195
چی... بدو بندازش پایین. بدو

54
00:03:56,278 --> 00:03:58,864
آها. این شد. آفرین
هوی، کجا میری؟ -

55
00:03:58,947 --> 00:04:01,575
اِورت. اِورت -
خدافظ رنی

56
00:04:01,658 --> 00:04:05,287
آرلو بهم گفت که ببرمت پایین -
چرا؟خودش کجاست؟که چی؟پایینِ کجاس؟

57
00:04:05,370 --> 00:04:09,208
تو رختکنه. نمیدونم چی
میخواد. بهم هیچی نمیگن

58
00:04:09,291 --> 00:04:12,461
به حرفم گوش نمیدن
فقط گفتش "برو اِورت رو بیار"

59
00:04:12,544 --> 00:04:15,064
من نمیدونم چه خبره. تازه رسیدم
نمیدونم چه خبره. نمی تونم کمک کنم

60
00:04:15,088 --> 00:04:17,758
...ساعت هفت باید برم، واسه همین -
می‌دونم -

61
00:04:17,841 --> 00:04:20,385
اصلاً به حرفم گوش نمیده

62
00:04:20,469 --> 00:04:22,638
خودت بیا بهش بگو

63
00:04:22,721 --> 00:04:27,518
بهشون گفتم موقع گردباد برق رو قطع کنن
ولی به حرفم گوش نمیدن

64
00:04:27,601 --> 00:04:31,188
دفعۀ آخر یه سنجاب سیم رو جویده بود

65
00:04:31,271 --> 00:04:33,899
سیم تو دهنش مونده بود -
آره، بنی بهم گفت -

66
00:04:33,982 --> 00:04:37,611
میدونستی رو سیم تابلوی امتیازا
هم یه موش آرمایشگاهی بوده

67
00:04:37,694 --> 00:04:39,571
نه، نمیدونستم

68
00:04:39,655 --> 00:04:42,574
یه جغد هم تو اتاق زیر شیرونی لونه کرده

69
00:04:42,658 --> 00:04:45,661
پس همۀ استخوناشون تو همونجایی
که یونیفرمای رژه رو

70
00:04:45,744 --> 00:04:49,790
میذاریم، پخش و پلان. هلن ترنک
یه جمجۀ خفاش تو جیبش گذاشته

71
00:04:49,873 --> 00:04:51,673
نگهش دار -
چرا اومدی اینجا؟ -

72
00:04:51,708 --> 00:04:54,378
نه، نه ، وایسا. من بودم، من بودم

73
00:04:54,461 --> 00:04:59,341
آرلو، برو بیرون-
نگهش دار، نگهش دار-

74
00:04:59,424 --> 00:05:03,387
اِورت براچی اومده اینجا؟ -
خودت گفتی بیارمش-

75
00:05:03,470 --> 00:05:04,555
نه، من نگقتم -
گفتی -

76
00:05:04,638 --> 00:05:06,265
نگفتم -
خودت بهم گفتی -

77
00:05:06,348 --> 00:05:09,059
من گفتم اِمت رو بیار نه اِورت رو

78
00:05:09,142 --> 00:05:11,520
اِمت. اِمت -
من ازت دقیقاً پرسیدم -

79
00:05:11,603 --> 00:05:13,772
که بگم اِورت رو که
تو رادیو کار میکنه ، بیارم

80
00:05:13,856 --> 00:05:17,317
مگه اِمت تو رادیو کار نمی کنه؟ -
اِورت تو رایدیو کار میکنه -

81
00:05:17,401 --> 00:05:19,444
آرلو، اگه باهام کاری نداری، برگردم

82
00:05:19,528 --> 00:05:22,447
اصلاً امت تو رادیو کارمی کنه؟ -
نه، فقط منم -

83
00:05:22,531 --> 00:05:25,158
اِمت تو سانتا میرا میلز کار میکنه
تکنسین برقه

84
00:05:25,242 --> 00:05:29,580
حالا یه لحظه وایسا
اِمت تو رادیو کار می کرد

85
00:05:29,663 --> 00:05:32,207
وایسا، وایسا، وایسا -
تو بهم گفتی بیارمش پایین-

86
00:05:32,291 --> 00:05:35,627
می خواین که بازی آخر رو ضبط کنیم؟
ضمناً رنی شیپورشو می زنه

87
00:05:35,711 --> 00:05:38,714
میدونم. بخاطرهمین ازش گرفتمش -
...نوار رو آوردی؟چون -

88
00:05:38,797 --> 00:05:42,235
برای هربازی ازیه نوار استفاده می کنیم
پشت دستگاه ضبطه. بیا نشونت بدم

89
00:05:42,259 --> 00:05:45,470
شیپور رنی رو پس میدی؟-
اگه اینقد فازمنفی نده ، میدم -

90
00:05:45,554 --> 00:05:47,264
یکی باید ادبش کنه

91
00:05:47,347 --> 00:05:49,224
فی، منظورت الان بود؟ -
اشکالی داره؟ -

92
00:05:49,308 --> 00:05:50,517
میتونی قدم بزنی؟ -
آره -

93
00:05:50,601 --> 00:05:53,020
پس بذار یه نگاهی به اینا بندازم

94
00:05:53,103 --> 00:05:56,523
پیداش کردم. پس از همون نوارقبلی استفاده کنیم -
همون یه نوار برای هربازیه -

95
00:05:56,607 --> 00:06:00,485
اما ممکنه تو سیگنالا
اختلال ایجاد شه. درسته؟

96
00:06:01,653 --> 00:06:04,072
سم، اِنجیل میخونی؟ -
آره -

97
00:06:04,156 --> 00:06:06,533
جوابت تو انجیله -
جواب چی ؟-

98
00:06:06,617 --> 00:06:08,744
جواب همه چی -
...اما اینکه -

99
00:06:08,827 --> 00:06:11,288
آره. ولی هیشکی برا هربازی
نمیاد نوارجدید بخره

100
00:06:11,371 --> 00:06:14,184
اگه مشکلی پیش بیاد
از اقای مکین میخوام که جدیدشو بخره

101
00:06:14,208 --> 00:06:17,270
اما فرقیم نمی کنه. اگه برق رفت
ضبط رو متوقف کن

102
00:06:17,294 --> 00:06:20,339
دیگه قرار نیست یکی دیگه بخرم -
قبلاً گفتی -

103
00:06:20,422 --> 00:06:23,759
داستان چیه؟ هزاردستان؟ -
این جار و جنجال برا چیه؟ شیپور رنی دست تو چیکار می کنه؟ -

104
00:06:23,842 --> 00:06:26,196
این چیه؟ -
نمیدونستم تو هم توی بندی. چرا نمیری ساز بزنی؟ -

105
00:06:26,220 --> 00:06:28,222
من بند مسابقاتی نیستم
تو بازی‌ها می‌زنم

106
00:06:28,305 --> 00:06:30,557
روث هم میتونه بازی رو ببینه
گِرِگ هم تیم تشکیل داده

107
00:06:30,641 --> 00:06:33,620
چرا شیپور رنی پیش توعه؟ -
بخاطر رنی بودنش باید تنبیه می شد -

108
00:06:33,644 --> 00:06:36,104
وایسا ببینم، توکارمی کنی؟
پس ریتاکوپ یا ونیفرد چی؟

109
00:06:36,188 --> 00:06:39,358
وینفرد شبا تو سن میریل کار می کنه
ریتاکوپ که رفته. الان تو ساختمونِ زب مشغوله

110
00:06:39,441 --> 00:06:41,920
باشه، پس راجع ظرف غذایی که دستته
راهنماییم کن. مدل وستینگ هوسه؟

111
00:06:41,944 --> 00:06:44,172
آره، همون مدلیه. که خودت گفتی -
ازکجاخریدی؟ -

112
00:06:44,196 --> 00:06:47,157
ازکاتالوگِ منتگامری وارد -
پخش کن ببینم چی ضبط کردی -

113
00:06:47,241 --> 00:06:50,827
خب، هنوز هیچی
نمی خواستم خرابش کنم

114
00:06:50,911 --> 00:06:53,705
یعنی هچی ضبط نکردی؟ -
نه، نمی خواستم خرابش کنم -

115
00:06:53,789 --> 00:06:56,917
یه دستگاه ضبط مدل جدید داشتی
بعد اصلاً کنجکاو نشدی دکمشو فشار بدی؟

116
00:06:57,000 --> 00:06:59,503
خیلی کنجکاو بودم -
نمی خواستم... استرس دارم-

117
00:06:59,586 --> 00:07:01,046
باطری داخلشه؟-
بله -

118
00:07:01,129 --> 00:07:02,965
.پس دکمه ضبط رو بزن
میکروفونم دربیار

119
00:07:03,048 --> 00:07:04,675
اون کنار، دارن می چرخن؟

120
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
آره -
پس حرف بزن -

121
00:07:06,468 --> 00:07:08,053
چی بگم؟ -
اینو بگو -

122
00:07:08,136 --> 00:07:10,222
دستتو بیار بالا. بگو "در حال حاضر من دیگه

123
00:07:10,305 --> 00:07:13,141
"عضو حزب کمیونیست نیستم وقبلاً هم نبودم

124
00:07:13,225 --> 00:07:16,311
در حال حاضر من دیگه عضو حزب
کمیونیست نیستم، قبلاًهم نبودم

125
00:07:16,395 --> 00:07:19,189
...اطراف شهر داج و منطقه غربی

126
00:07:19,273 --> 00:07:21,984
فقط یه راه برای کنترل مخالفان و قاتل ها هست

127
00:07:22,067 --> 00:07:25,529
اونم کشتنشونه

128
00:07:25,612 --> 00:07:27,841
خوب بود. می خوای بشنویش؟ -

129
00:07:27,865 --> 00:07:29,032
آره -
باشه، خوبه -

130
00:07:32,870 --> 00:07:34,580
سلام گرگا

131
00:07:34,663 --> 00:07:38,292
اینه

132
00:07:38,375 --> 00:07:40,878
اینا منو میشناسن
من اِورتم. ازشون خوشم میاد

133
00:07:42,921 --> 00:07:45,424
فی کراکر داره صحبت می کنه -
الان ضبط نمی کنه -

134
00:07:45,507 --> 00:07:48,594
میدونم. آخه تاحالا میکروفون دستم نگرفته بودم
دارم تمرین می کنم

135
00:07:48,677 --> 00:07:51,364
نگفتم که تمرین کنی. گفتم
بهت که دهنتو ببندی - نمیبندم -

136
00:07:51,388 --> 00:07:55,142
ضبط خودمه - کارت خوب بود.
باید موقع ضبط هم همینجوری باشی-

137
00:07:55,225 --> 00:07:58,395
تو ملکۀ کایوگایی. تو فی 500 واتی

138
00:07:58,478 --> 00:08:00,022
فی کراکر داره صحبت می کنه

139
00:08:02,024 --> 00:08:06,069
فی کراکر داره صحبت می کنه
من تا حالا میکروفون نداشتم

140
00:08:06,153 --> 00:08:09,406
...فقط یه راه برای کنترل
مخالفان و قاتل ها هست

141
00:08:09,489 --> 00:08:11,575
این خطا نیست؟
خطائه دیگه

142
00:08:11,658 --> 00:08:13,994
دکمه ضبطو بزن. دوباره شروع کن -
صدام واقعاً اینجوریه؟ -

143
00:08:14,077 --> 00:08:17,331
آره، اینجوریه. صددرصد تو ملکۀ کایوگی
دکمه ضبطو بزن

144
00:08:17,414 --> 00:08:21,084
چی میخوای ضبط کنی؟
- کلاید، سخت نگیر. خیلی چیزا میشه گفت. دنیالم بیا. بزن بریم -

145
00:08:21,168 --> 00:08:25,088
من به همراه فی کراکر_نوازندۀ شیپور
و متخصص ضبط کردن از دبیرستان کایوگ هستم

146
00:08:25,172 --> 00:08:28,675
فی، دوست داری چی دربارۀ خودت بگی ؟

147
00:08:28,759 --> 00:08:31,803
نمیدونم -
زودباش، داره میچرخه. مثل بیسکوییت پختنه -

148
00:08:31,887 --> 00:08:34,723
فی هستم... وایسا

149
00:08:34,806 --> 00:08:38,060
یعنی چی ؟ -
خب، یعنی ضبط کردن دیگه

150
00:08:38,143 --> 00:08:40,812
. سیگار لازم داری
همه وقتی میکروفون دستشونه، سیگارمی کشن

151
00:08:40,896 --> 00:08:43,541
نمی خوام الان سیگاربکشم -
آروم باش. فقط نگهش دار -

152
00:08:43,565 --> 00:08:46,610
مثل تکیه گاهه. اعتمادبه نفستو میبره بالا
حالا شیپورتو بده من

153
00:08:46,693 --> 00:08:48,779
اجازه ندارم شیپورم رو بدم دست کسی -
چرا؟ -

154
00:08:48,862 --> 00:08:50,462
اگه بیوفته خودم باید پولشو بدم

155
00:08:50,489 --> 00:08:52,241
چون مالِ مدرسه اس -
هول نکن. بزن بریم -

156
00:08:53,450 --> 00:08:56,870
بیکن، بیکن ،940 -
هان؟ -

157
00:08:56,954 --> 00:09:01,124
تو یه فیلم جنگی شنیدم -
"موقع جنگ که نمیگن" بیکن، بیکن -

158
00:09:01,208 --> 00:09:04,062
خب، شاید یه جنگِ متفاوته -
نه، رادیو که جنگ نیست -

159
00:09:04,086 --> 00:09:06,922
باید یه چیزِ باحال بگی

160
00:09:07,005 --> 00:09:10,259
باشه، وایسا بیا بریم پیش خانواده اُلیور
باهاشون مصاحبه کنیم

161
00:09:10,342 --> 00:09:13,428
اِورت، نه. خیلی کار مزخرفیه
اصلا جالب نیست

162
00:09:13,512 --> 00:09:15,615
قبل ازاینکه وارد بازی شین، جوابارو دارین

163
00:09:15,639 --> 00:09:18,475
خب، سلام اِورت.. این چیه
چه خبره؟

164
00:09:18,559 --> 00:09:20,662
داریم مصاحبه می کنیم

165
00:09:20,686 --> 00:09:22,789
نظرتون راجع بازی چیه ؟ -
فی، فندک می خوای؟ -

166
00:09:22,813 --> 00:09:24,791
نه، فقط بخاطر میکروفون نگهش داشتم

167
00:09:24,815 --> 00:09:27,568
ازش سوال کن -
نمی تونم. بهم استرس میدی

168
00:09:27,651 --> 00:09:30,088
فقط یه سوال سادس
مهم نیستش، ازهرکی هرچی میخوای بپرس

169
00:09:30,112 --> 00:09:32,781
میدونستین که یه سنجاب سیمِ باشگاه رو جویده؟

170
00:09:32,865 --> 00:09:35,158
نمیدونستم. امشب؟ -
من میدونستم -

171
00:09:35,242 --> 00:09:37,452
امشب نه. برا اونموقعس که کِلِم تدریس می کرد

172
00:09:37,536 --> 00:09:39,830
حالا ازش بخوا بیشترتوضیح بده -
بیشترتوضیح بده -

173
00:09:39,913 --> 00:09:41,540
خب فقط یه سنجاب بود

174
00:09:41,623 --> 00:09:43,750
سنجاب بود -
میکروفونو بگیر سمتش -

175
00:09:43,834 --> 00:09:45,752
بیشترتوضیح بده -
بیشترازاین نمیدونم -

176
00:09:45,836 --> 00:09:47,921
ازش بپرس راجع سنجابا چه حسی داره؟

177
00:09:48,005 --> 00:09:51,258
نظرتون راجع سنجابا چیه؟ -
خب بنظرم بامزه ان -

178
00:09:51,341 --> 00:09:54,678
البته تاوقتیکه از ماشینا و خونه ها
وموهای مردم دور باشن

179
00:09:54,761 --> 00:09:57,282
خوب بود. ببین دلش میخواد بشنوه؟ -
میخوای بیسکویتت رو ببینی ؟ -

180
00:09:57,306 --> 00:09:59,391
چی؟بیسکوییت؟ -
آره دیگه، بیسکویییت درست کردی -

181
00:09:59,474 --> 00:10:02,078
نچ... بهش نگو بیسکوییت -
خودت گفتیا داریم بیسکوییت درست می کنیم -

182
00:10:02,102 --> 00:10:04,956
ضبط کردن که بیسکوییت نیست -
براچی هست اصلاً؟قراره پخش شه؟ -

183
00:10:04,980 --> 00:10:07,983
نه -
این دیگه چه سوالیه، مردم رادیو رو روشن کنن

184
00:10:08,066 --> 00:10:10,295
که بشنون صدای خانواده ای که
مشغول خوردنن و تو ماشینن

185
00:10:10,319 --> 00:10:12,529
فکرنکنم که کسی این کارو کنه

186
00:10:12,613 --> 00:10:14,632
اینم از جوابِ رک و پوست کندم

187
00:10:14,656 --> 00:10:16,867
عزیزم، توخیلی بانمکی
این حرفارو از کجات درمیاری؟

188
00:10:16,950 --> 00:10:19,179
ناخوداگاه موقع ضبط میاد
فقط باید میکروفون رو

189
00:10:19,203 --> 00:10:21,830
نزدیک دهنت بگیری
سلام دیزی

190
00:10:21,914 --> 00:10:24,041
اونقدر بزرگ شدی مسابقه بستکتبال ببینی؟ -
آره -

191
00:10:24,124 --> 00:10:26,436
نمیدونم... فکرکنم باید پنج سالت باشه

192
00:10:26,460 --> 00:10:29,338
پنج سالمه -
خب، پس مراقب باش. خوبه -

193
00:10:29,421 --> 00:10:31,774
اگه پنج سالت نبود
باید میبردمت خونه که به موقع بخوابی

194
00:10:31,798 --> 00:10:33,926
خوش بگذره
مدل موهاتو دوست دارم اُردک پشمالو

195
00:10:34,009 --> 00:10:36,178
مرسی بابت مصاحبه. شب خوبی داشته باشی -
خدافظ -

196
00:10:36,261 --> 00:10:39,139
دکمه ضبطو بزن، یه چیزی بگو -
چی بگم؟ -

197
00:10:39,223 --> 00:10:40,224
شیپورت رو بده -
نه -

198
00:10:40,307 --> 00:10:41,308
نمیندازمش

199
00:10:41,391 --> 00:10:42,434
میکروفون رو در بیار

200
00:10:42,518 --> 00:10:44,561
بیارش

201
00:10:44,645 --> 00:10:46,039
خوبه. حالا بگو درس مورد علاقت چیه؟

202
00:10:46,063 --> 00:10:47,689
ببینم اهل دانش و علوم تجربی هستی؟

203
00:10:47,773 --> 00:10:49,775
آره -
خوبه -، راجع علوم تجربی بگو

204
00:10:49,858 --> 00:10:52,444
مراقب شیپورم باش
وگرنه سر و کارت با آقای پیکِ

205
00:10:52,528 --> 00:10:55,590
می‌دونستی رابی ریتر شیپورش
رو گذاشت پشت ماشین و زیرش کردن؟

206
00:10:55,614 --> 00:10:56,990
خوبه

207
00:10:57,074 --> 00:10:58,718
میدونستی رابی ریتر شیپورش رو پشت ماشین

208
00:10:58,742 --> 00:11:00,577
گذاشت و زیرش کردن؟

209
00:11:00,661 --> 00:11:03,330
ببخشید، اون چیه؟ -
فی، سلام -
سلام آقای استیمنز -

210
00:11:03,413 --> 00:11:05,624
این چیه؟
برا مدرسه اس؟

211
00:11:05,707 --> 00:11:07,668
نه، اِورت ازم خواست ازمردم سوال کنم

212
00:11:07,751 --> 00:11:09,646
وضبطشون کنم -
دستگاه خراب شد -

213
00:11:09,670 --> 00:11:11,630
چی؟ -
روشن نمیشه. کارنمی کنه

214
00:11:11,713 --> 00:11:13,994
چجوری آخه؟مدلِ جدیده -
نمیدونم چی شد. ببخشید -

215
00:11:14,049 --> 00:11:15,902
ببخشید آقای استیمنز
دفعۀ بعد صداتونو ضبط می کنیم

216
00:11:15,926 --> 00:11:18,053
مرسی که وایستادین
دفعۀ بعد صداتونو ضبط می کنیم

217
00:11:18,136 --> 00:11:19,972
عیبی نداره
شب خوبی داشته باشین بچه ها

218
00:11:20,055 --> 00:11:22,683
میتونیم درستش کنیم؟ -
هیس. خراب نشده -

219
00:11:22,766 --> 00:11:24,935
آقای استیمنز آدم قابل‌توجهی نیست

220
00:11:25,018 --> 00:11:27,437
می خواستم مکالمه‌رو تموم کنم -
پس خراب نشده؟ -

221
00:11:27,521 --> 00:11:30,208
نه. نباید نوارات رو هدر بدی
اونم برای آدم به درد نخوری مثل آقای استیمنز

222
00:11:30,232 --> 00:11:33,443
خیلی بدجنسی. منو ترسوندی

223
00:11:33,527 --> 00:11:35,207
میدونی آخه خودم پولشو دادم

224
00:11:35,237 --> 00:11:37,006
با هرکی اسگله میتونی همین کارو کنی

225
00:11:37,030 --> 00:11:39,241
بهشون بگو،"خراب شده
مجبوریم دفعۀ بعد انجام "بدیم

226
00:11:39,324 --> 00:11:42,202
ولی هیچوقت انجام نمیدی -
خب، من نمی تونم اینکارو کنم

227
00:11:42,286 --> 00:11:44,496
معلومه که میتونی، چرا نتونی؟ -
چون مثل دروغ گفتنه -

228
00:11:44,580 --> 00:11:47,016
دروغ نیستش که. جلوی
خجالت زدگیه بعضیا رو میگیره

229
00:11:47,040 --> 00:11:49,602
نه تاوقتیکه تو شرمندشون کنی -
پیچوندنشون واسه اینه که -

230
00:11:49,626 --> 00:11:51,855
اون چیزی رو که میخوای بدست بیاری
نترسی ازاینکه حرفشونو قطع کنی

231
00:11:51,879 --> 00:11:53,982
یا بهشون بگی خفه شن -
من که هیشکیو نمی پیچونم -

232
00:11:54,006 --> 00:11:56,606
شما دوتا، وایسین ببینم. مجوزشو ببینم

233
00:11:56,633 --> 00:11:59,469
پاپی فرد، تفنگ نیستش که. شانس آوردی نیست

234
00:11:59,553 --> 00:12:02,181
چون اگه بود تا الان مرده بودی
فی یه ضبط صوت جدید خریده

235
00:12:02,264 --> 00:12:04,141
باهاش صحبت کن
فی، ازشون سوال بپرس

236
00:12:04,224 --> 00:12:08,645
باشه، دربارۀ چی؟-
خب... دوباره استرس گرفتم -

237
00:12:08,729 --> 00:12:10,981
این چیه؟ -
ضبط صوته -

238
00:12:11,064 --> 00:12:12,584
ازشون بپرس تا حالا "بیکن، بیکن 940" شنیدن؟

239
00:12:12,608 --> 00:12:14,610
بیکن؟چی میگی؟
بیکن چیه؟

240
00:12:14,693 --> 00:12:17,738
تو یه فیلم جنگی شنیدم -
حالا میکروفونو بگیر نزدیک دهنت -

241
00:12:17,821 --> 00:12:19,781
تاحالا جملۀ "بیکن، بیکن 940" رو شنیدی؟

242
00:12:19,823 --> 00:12:21,200
تو فیلمِ جنگی؟ -
نزدیکِ دهنش -

243
00:12:21,283 --> 00:12:24,703
فکرکنم منظورت

244
00:12:24,786 --> 00:12:26,830
دیدی، نزدیک همونی بود ک گفتم -
بس کن بابا -

245
00:12:26,914 --> 00:12:29,166
تو خیلی دانایی -
فی، تو هم برنامه اجرا می کنی؟ -

246
00:12:29,249 --> 00:12:31,543
بله که اجرا می کنه
اسم برنامشم گردهماییه نوجوانانِ

247
00:12:31,627 --> 00:12:33,337
و اسم مستعارشم تو رادیو
ملکۀ کایوگیه

248
00:12:33,420 --> 00:12:35,797
درخواست ها را می پذیرد
و داستان های عاشقانه می گوید

249
00:12:35,881 --> 00:12:37,758
چه فکر خوبی
خودم باید یه برنامه داشته باشم

250
00:12:37,841 --> 00:12:39,319
خوبه پس، شروع کن به درس خوندن که مدرک بگیری

251
00:12:39,343 --> 00:12:40,570
ویادبگیری چجوری سوال بپرسی

252
00:12:40,594 --> 00:12:41,595
چه مدرکی؟

253
00:12:41,678 --> 00:12:42,888
اِف سی سی، مدرک رادیو

254
00:12:42,971 --> 00:12:44,139
میاین بازی رو ببینین؟ -
نه -

255
00:12:44,223 --> 00:12:46,433
باید بریم سرکار -
آها، البته -

256
00:12:46,517 --> 00:12:48,477
عزیزم، خسته نباشی

257
00:12:48,560 --> 00:12:50,720
مادرت چطوره؟ -
فی دربارۀ گریمالدیس چیزی گفته؟ -

258
00:12:50,771 --> 00:12:54,107
اینکه سگشون رو برق گرفته؟ -
نه، از فی بپرس -

259
00:12:54,191 --> 00:12:56,235
مارجری، نبایدتو کار فی دخالت کنی

260
00:12:56,318 --> 00:12:58,904
مربوط به فی نیستش. دربارۀ گریمالدیسه

261
00:12:58,987 --> 00:13:02,533
خودش همه چیو میدونه
فقط حواست باشه ضبطو خاموش کنی

262
00:13:02,616 --> 00:13:05,661
همین کارو می کنیم -
خودش همه چیو میدونه -

263
00:13:05,744 --> 00:13:08,288
مارجی، دهنتو ببند -
حواستو جمع کن -

264
00:13:08,372 --> 00:13:09,873
فِرد، من که چیزی نگفتم

265
00:13:09,957 --> 00:13:12,125
...حاضرم برم کلیسا و
دستم رو بذارم رو اِنجیل

266
00:13:12,209 --> 00:13:14,169
راه بیوفت. مشکلات زناشوییه

267
00:13:14,253 --> 00:13:16,171
بس کن -
من که چیزی نگفتم -

268
00:13:16,255 --> 00:13:18,507
جلوی خدا وهمه؟ -
آره -

269
00:13:22,427 --> 00:13:23,804
دربارۀ گریمالدیس بهم توضیح بده

270
00:13:23,887 --> 00:13:25,448
من راجع مسائل مردم حرف نمیزنم

271
00:13:25,472 --> 00:13:27,534
پس یه جور دیگه باید ضبطا رو انجام میدن

272
00:13:27,558 --> 00:13:29,852
نمی تونم. استرس می گیرم

273
00:13:29,935 --> 00:13:32,896
واینکه نمی دونم چی بگم
با اینکه وقتی سوال می پرسیدیم

274
00:13:32,980 --> 00:13:35,291
لذت میبردم -
الان که فقط خودم و خودت داریم حرف میزنیم -

275
00:13:35,315 --> 00:13:38,735
دربارۀ عجیب ترین تماس گیردنت بگو -
میدونم دقیقاٌ چیو برات تعریف کنم -

276
00:13:38,819 --> 00:13:41,881
نه راجع تماس گیرنده نیست
راجع مطلب علمی که خوندم. بگم؟

277
00:13:41,905 --> 00:13:45,534
بگو فی کُردیلا کراکر -
اسم من نیستشا -

278
00:13:45,617 --> 00:13:48,829
میدونم. برام هم مهم نیست
یعنی نمیدونستما، اصلاً برام مهم نیست

279
00:13:52,875 --> 00:13:56,545
دیگه چیا داری؟ -
گیره و چندتا سنجاق سر -

280
00:13:56,628 --> 00:14:00,090
سنجاق سر؟ -
آره. مامانم میگه تا یتونی سنجاق جمع کن -

281
00:14:00,174 --> 00:14:03,302
یه روزی به کارت میاد -
عجیبه -

282
00:14:03,385 --> 00:14:05,429
این خبر رو تازه خوندم و بنظرم عالیه

283
00:14:05,512 --> 00:14:07,574
یه جوری وانمود نکنی که باهاش حال کردی -
اینکارو نمی کنم -

284
00:14:07,598 --> 00:14:10,601
بگو ببینم، میخوام بشنوم. شگفت زدم کن -
خب، میدونستی -

285
00:14:10,684 --> 00:14:13,896
که امسال آر سی اِی
یه آزمایشی تو لینکلن نبرسکا

286
00:14:13,979 --> 00:14:16,815
روی ماشین کنترلی انجام داده؟
شبیهِ ماشین واقعیه

287
00:14:16,899 --> 00:14:20,235
خودتو به مردن بزن
"آره. بهش میگن "کنترل الکترونیکی بزرگراه

288
00:14:20,319 --> 00:14:22,529
تو این خبره نوشته که یه سری مدار

289
00:14:22,613 --> 00:14:24,591
که بهشون چراغ هایی کوچیک وصل کردن
گذاشتن تو پیاده رو

290
00:14:24,615 --> 00:14:26,992
تا بتونن ماشین رو
با امواج رادیویی کنترل کنن

291
00:14:27,075 --> 00:14:28,970
فرمون و ترمز هم دستشون باشه. خیلی عجیبه -
وایسا -

292
00:14:28,994 --> 00:14:31,205
آزمایشه دیگه ؟ قبلاٌ انجامش دادن؟ -
اوهوم -

293
00:14:31,288 --> 00:14:34,333
تو آوریل درلینکلن، نبراسکا
یه دکمه روی داشبورد فشارمیدی

294
00:14:34,416 --> 00:14:37,044
اسمش "رانندگیه الکترونیکیه"
و بعدش ماشین خودش راه میوفته

295
00:14:37,127 --> 00:14:39,922
چه عالی -
آره، میدونم ، حالا اینو گوش کن-

296
00:14:40,005 --> 00:14:43,592
ینی دو تا نکته هست
اولیش اینه که بهت اخطار میده

297
00:14:43,675 --> 00:14:47,179
اگه که یه ماشین جلوتر توقف کرده باشه
که این نکته باعث کاهش ترافیک میشه

298
00:14:47,262 --> 00:14:49,389
یعنی همۀ ماشین‌ها در آنِ واحد
مثل یک دسته ماهی

299
00:14:49,473 --> 00:14:53,727
ونکتۀ دوم، رانندگی دیگه بینایی نمی خواد
اگه چشماتم ضعیفه

300
00:14:53,810 --> 00:14:58,106
یا اگه بارونِ شدید بیاد
و چراغای ماشین خوب کارنکنه

301
00:14:58,190 --> 00:15:01,109
ماشین خودش حرکت می کنه

302
00:15:01,193 --> 00:15:03,904
مسیر رو بهت نشون میده
پس اگه تو بزرگراه باشی

303
00:15:03,987 --> 00:15:06,865
یا بخوای از خروجی بری، یا تغییرمسیر بدی

304
00:15:06,949 --> 00:15:10,744
یه صدایی بهت میگه که داری
به خروجی نزدیک میشی

305
00:15:10,827 --> 00:15:13,872
پس میتونی بشینی پشت ِ فرمون
و ماشینو کنترل کنی

306
00:15:13,956 --> 00:15:16,375
میدونم سه تا نکته شد ولی وقتی خوندمش

307
00:15:16,458 --> 00:15:18,618
خیلی تعجب کردم
و گفتم "میشه همۀ اینا واقعی" باشه؟

308
00:15:18,669 --> 00:15:20,504
و صددرصد واقعیه

309
00:15:20,587 --> 00:15:22,467
امسال تو ماه آوریل تو لینکلن
نبرسکا امتحانش کردن

310
00:15:22,548 --> 00:15:24,548
این مطلب تو مجلۀ علمی چاپ شده

311
00:15:24,591 --> 00:15:27,028
یه صدااز رادیو میاد و بهت مسیرو میگه؟

312
00:15:27,052 --> 00:15:30,055
تو این مقالس. بخونش -
گفته که کِی قراره اتفاق بیوفته؟ -

313
00:15:30,138 --> 00:15:33,642
تا سال1975. وتاسال 1990
همۀ جاده ها الکترونیکی میشن

314
00:15:33,725 --> 00:15:36,812
واقعاً؟ -
حرفمو باور نمی کنی، مگه نه؟ -

315
00:15:36,895 --> 00:15:38,915
داری مسخرم میکنی -
نه، مسخرت نمی کنم

316
00:15:38,939 --> 00:15:41,292
خیلی خوشم اومد. دارم باهات مصاحبه می کنم
منم دارم کارموانجام میدم

317
00:15:41,316 --> 00:15:43,378
تازه الان دوتا داستان دیگه هم یادم اومد
وقت داری بگم؟

318
00:15:43,402 --> 00:15:46,196
معلومه که وقت داریم. بیا ضبطش کنیم -
خب، اگه از اون خبرخوشت اومد

319
00:15:46,280 --> 00:15:48,920
آماده باش که اینو بشنوی
این مقاله هام دربارۀ... لوله هاست

320
00:15:48,949 --> 00:15:50,951
برام تعریف کن -
باشه، وایسا -

321
00:15:51,034 --> 00:15:53,328
چون باید یه نگاهی به این آگهیا بندازی

322
00:15:53,412 --> 00:15:55,247
و همینطور مطلبایی که راجع سنجاباس

323
00:15:56,832 --> 00:16:00,002
صبرکن، چونکه میخوام همونطور که
نوشتنش برات تعریف کنم

324
00:16:00,085 --> 00:16:02,504
میخوام همونقدر برات تاثیرگذار باشه

325
00:16:03,755 --> 00:16:06,633
باشه، بفرمایید -
خب،"فرض کن یه مرد -

326
00:16:06,717 --> 00:16:09,344
تو منطقۀ تایمز، نیویورک

327
00:16:09,428 --> 00:16:12,055
درحال پایین رفتن ازپله های متروعه

328
00:16:12,139 --> 00:16:14,641
سوارِ یه واگن میشه. کیفشم گرفته دستش

329
00:16:14,725 --> 00:16:17,936
یه کتاب برمی داره ومیشنه
و شروع میکنه به خوندن

330
00:16:18,020 --> 00:16:20,689
یه ساعت بعد میفهمه که قطار داره وایمیسته

331
00:16:20,772 --> 00:16:23,984
پس ازجاش بلند میشه
وسایلاشو جمع میکنه، کیفشم برمیداره

332
00:16:24,067 --> 00:16:26,987
کلاهشو سر میکنه
ازقطار میاد بیرون، از پله ها میاد بالا

333
00:16:27,070 --> 00:16:29,156
بعد میرسه به پل گلدن گیت

334
00:16:29,239 --> 00:16:32,326
چی؟چجوری ممکنه؟ -
خودمم میدونم. عجیبه، مگه نه؟ -

335
00:16:32,409 --> 00:16:35,829
پس قطار بین 2 تا 5هزار مایل
تو هرساعت تو کل شهر

336
00:16:35,913 --> 00:16:38,266
باهمین واگنای لوله ای حرکت میکند

337
00:16:38,290 --> 00:16:40,334
اسمشونم حمل ونقل لوله ایه

338
00:16:40,417 --> 00:16:42,419
این لوله ها به شکل متقاطعه تو کل دنیا

339
00:16:42,503 --> 00:16:44,439
پس قراره وقتی تو ماشینامون بشینیم
و بین لوله ها قرار بگیرم

340
00:16:44,463 --> 00:16:46,673
مثلِ هات داگ میونِ شلنگ -
وایسا ببینم -

341
00:16:46,757 --> 00:16:48,818
تا سال 2000 دیگه همه جا پیدامیشه -
وایسا -

342
00:16:48,842 --> 00:16:51,094
تو این مقالهِ نوشتن -
وایسا. صبرکن -

343
00:16:51,178 --> 00:16:52,864
یعنی دیگه اون یکی چیزا اتفاق نمیوفته؟

344
00:16:52,888 --> 00:16:54,431
ماشین کنترلیا و بزرگراه؟

345
00:16:55,807 --> 00:16:57,309
نه

346
00:16:57,392 --> 00:16:59,645
فکرکنم اونا واسه فاصله های کوتاهتره

347
00:16:59,728 --> 00:17:01,706
این وسیله قراره جایگزین
قطارا و هواپیماها بشن

348
00:17:01,730 --> 00:17:03,357
پس اینجوریه -
آره، فکرکنم -

349
00:17:03,440 --> 00:17:05,817
حتی تو اقیانوسا؟ -
فکرکنم -

350
00:17:05,901 --> 00:17:08,237
ولی نمیدونم. اینجا که چیزی نگفته

351
00:17:08,320 --> 00:17:10,048
باشه، بنظرم وقت داریم یکی دیگه ام ضبط کنیم

352
00:17:10,072 --> 00:17:12,199
خانم کراکر، آماده ای داستانِ سومتم بگی؟

353
00:17:12,282 --> 00:17:13,992
آره، صبرکن

354
00:17:14,076 --> 00:17:15,887
خب، برای یکی فقط وقت دارم یا دوتا هم میشه؟

355
00:17:15,911 --> 00:17:18,413
نه، فقط یه دونه، متاسفم، بگو -
...باشه، خب-

356
00:17:18,497 --> 00:17:21,559
با این داستان تمومش میکنم چون مامانم
فکرمیکنه هیچوقت قرار نیست همچین اتفاقی بیوفته

357
00:17:21,583 --> 00:17:24,294
و گفتش که این چیزا رو فقط بخاطر
فروش مجله هاشون میگن

358
00:17:24,378 --> 00:17:26,797
فِی، چه جذاب شروع کردی. لطفاً اِدامشو بگو

359
00:17:26,880 --> 00:17:28,966
باشه. خب، تو آینده

360
00:17:29,049 --> 00:17:32,427
همۀ نوزادا موقع تولدشون یه شماره
تلفن می گیرن و تا آخر عمر مال خودشونه

361
00:17:32,511 --> 00:17:36,348
وهممون یه ساعت مچی شبیه
صدف داریم که بدون گیرندس

362
00:17:36,431 --> 00:17:40,352
خب... فکرکنم بجاش میکروفون
و اسپیکرای کوچیک داریم

363
00:17:40,435 --> 00:17:42,896
و یه‌طرف عقربه رو می‌بینید
...و پشتش هم

364
00:17:42,980 --> 00:17:45,834
پشتشم صفحۀ لیلی‌پوت قرار می‌گیره
پس مثل صفحۀ تلویزیون کوچیک میشه

365
00:17:45,858 --> 00:17:48,986
و میذاریش تو جیبت و به دوستت
که تو رُمِ زنگ میزنی

366
00:17:49,069 --> 00:17:51,655
یا نیویورک یا اصلاٌ هرجا

367
00:17:51,738 --> 00:17:55,033
بعد صورتشو تو صفحت میبینی
و به صورت رنگی باهاش حرف میزنی

368
00:17:55,117 --> 00:17:56,970
تصویرا رنگی میشن -
این چه مجله ایه؟ -

369
00:17:56,994 --> 00:17:59,413
مکانیز مدرن. این مقاله برایِ چندسال پیشه

370
00:17:59,496 --> 00:18:03,166
اما گفته که اگه زنگ بزنی و دوستت جواب نده

371
00:18:03,250 --> 00:18:05,979
میفهمی که مُردن -
چی؟چرا باید بدونی مُردن؟ -

372
00:18:06,003 --> 00:18:09,023
چون همیشه پیششونه وهمیشه میتونن جواب - بدن
باورم نمیشه -

373
00:18:09,047 --> 00:18:11,276
چرا؟بیا اینجا عکسشو ببین -
شبیه رُمان های فضاییه -

374
00:18:11,300 --> 00:18:13,027
میدونم -
من با مادرت موافقم -

375
00:18:13,051 --> 00:18:14,678
اون عاقل و باهوشه

376
00:18:14,761 --> 00:18:16,763
البته قطارهای لوله ای
و بزرگراه هارو قبول دارم

377
00:18:16,847 --> 00:18:19,474
اما تلویزیون های کوچولو مسخرس

378
00:18:19,558 --> 00:18:21,894
باشه -
خوش گذشت -

379
00:18:21,977 --> 00:18:23,770
باید بدوئم

380
00:18:23,854 --> 00:18:25,647
باشه. مرسی -
مراقب باش -

381
00:18:57,137 --> 00:18:59,097
ضبط صوت گرفتم -
چی هست؟ -

382
00:18:59,181 --> 00:19:01,350
ضبط صوت گرفتم -
آهان. همون مدله؟ -

383
00:19:01,433 --> 00:19:03,286
آره، مدل وستینگ هوءسه. من و اِورت

384
00:19:03,310 --> 00:19:05,205
خودمون دوتایی کل مسیر باشگاه
تا اینجا صدامونو ضبط کردیم

385
00:19:05,229 --> 00:19:08,065
همون مدلیو که اون گفتش گرفتی؟ -
آره، گوش کن -

386
00:19:08,148 --> 00:19:10,359
رُم یا نیویورک یا هرجایی

387
00:19:10,442 --> 00:19:12,945
صورتشو بببینی و باهاش حرف بزنی

388
00:19:13,028 --> 00:19:15,697
فِی، چه قشنگ. اونم پسرِ شوخیه

389
00:19:15,781 --> 00:19:18,242
"بهم گفتش که ضبط کردن مثل "بیسکوییت پختنه

390
00:19:18,325 --> 00:19:19,826
"بیسکوییت پختن؟" -
آره -

391
00:19:19,910 --> 00:19:21,870
خب، آره مثل من -
آره -

392
00:19:21,954 --> 00:19:24,373
پسرای تیمِ پِکست رو دیدی؟ -
فقط یه لحظه -

393
00:19:24,456 --> 00:19:27,209
داشتن از اتوبوس پیاده میشدن. قدشون بلند بود

394
00:19:27,292 --> 00:19:29,545
واقعاٌ؟ -
آره -

395
00:19:29,628 --> 00:19:33,465
چهار یا پنج نفر از اعضاشون هندی بودن

396
00:19:33,549 --> 00:19:37,636
فکرکنم فامیلن، مثلاٌ
پنج تا برادرن یا پسرعمو

397
00:19:37,719 --> 00:19:39,639
احتمالاٌ به ابن معنیه که قراره شکستمون بدن

398
00:19:39,680 --> 00:19:41,807
نه بخاطراینکه هندین

399
00:19:41,890 --> 00:19:45,161
وقتیم که لباساشونو پوشیدن ، شبیه
بزرگسالا شدن - یعنی قراره ببازیم -

400
00:19:45,185 --> 00:19:48,272
چراغای اینجا سوسو میزدن؟ -
نه. چطور؟ -

401
00:19:48,355 --> 00:19:52,568
بخاطراینکه تومدرسه همش سوسو میزدن
آرلو داشت درستشون میکرد

402
00:19:52,651 --> 00:19:55,153
سری آخر که من اونجا تدریس میکردم
بخاطر یه سنجاب بود

403
00:19:55,237 --> 00:19:57,865
که سیم رو جویده بود
خب دیگه تایم کاریم تمم شد

404
00:19:57,948 --> 00:20:00,659
سیگنال خطِ سن میرل ثابته

405
00:20:00,742 --> 00:20:03,847
گول نخوری، اگه خاستی قطعش کنی
به فرن و جودیث بگو

406
00:20:03,871 --> 00:20:05,497
باشه، خدافط

407
00:20:08,792 --> 00:20:11,128
لطفاٌ، شمارتونو بگین؟

408
00:20:16,258 --> 00:20:17,426
لطفاٌ، شمارتونو بگین؟

409
00:20:39,323 --> 00:20:42,117
صدای رادیو دابلیو اُ تی از شهرکایوگی
نیومکزیکو رو می شنوید

410
00:20:42,201 --> 00:20:44,641
وهم اینک با اخباراین ساعت همراه ما باشید
شرکت هواپیمایی بوئینگ

411
00:20:44,703 --> 00:20:47,331
...خط جدیدی احداث کرد

412
00:21:12,856 --> 00:21:15,084
لطفا، شمارتونو بگین؟ -
پلیس شرمن اظهارداشت -

413
00:21:15,108 --> 00:21:16,944
که علت حادثه این چنین بوده
به نقل قول ازایشان

414
00:21:17,027 --> 00:21:18,153
لطفاٌ، شمارتونو بگین؟

415
00:21:25,410 --> 00:21:26,411
الو؟ -

416
00:21:33,794 --> 00:21:35,504
ایده ای فوق سری

417
00:21:35,587 --> 00:21:38,841
اسم شهرتونو بگین

418
00:21:38,924 --> 00:21:40,717
سلام، وینی. منم

419
00:21:40,801 --> 00:21:42,961
میشه بهم بگی که تا حالا این صدارو شنیدی؟

420
00:21:50,519 --> 00:21:52,896
قبلاٌ شنیدیش؟ -
نه، دوباره پخش کن -

421
00:21:52,980 --> 00:21:56,149
بذاز بقیه خانم ها هم گوش کنن -
باشه -

422
00:21:59,236 --> 00:22:01,156
وینی، گوش کن -
یکی داره زنگ میزنه -

423
00:22:01,196 --> 00:22:02,990
بعداً خودم باهات تماس می گیرم

424
00:22:07,035 --> 00:22:09,955
لطفاَ، شمارتونو بگین؟ -
الو؟ -

425
00:22:12,082 --> 00:22:14,251
الو؟

426
00:22:14,334 --> 00:22:16,837
الو؟خانم گوش بدین ، میشه یه بار قطع کنی

427
00:22:16,920 --> 00:22:18,380
و دوباره تماس بگیری؟

428
00:22:18,463 --> 00:22:21,925
دارم حرف میزنم... یه شی عجیب

429
00:22:22,009 --> 00:22:26,096
...و بزرگ جلو خونمه

430
00:22:26,180 --> 00:22:28,682
...مثلِ گردباده

431
00:22:28,765 --> 00:22:31,768
ولی سریعتر می چرخه. لطفاً پلیس خبر کنید

432
00:22:31,852 --> 00:22:33,604
خانم، موقعیت اضطراریه؟

433
00:22:33,687 --> 00:22:35,606
چون یه چیزیم تو دره هست

434
00:22:35,689 --> 00:22:37,917
میشه بگین الان کجایین؟ -
داریم میریم تو انبار -

435
00:23:20,025 --> 00:23:21,419
الو؟

436
00:23:21,443 --> 00:23:22,945
سلام جوزی، منم فِی

437
00:23:23,028 --> 00:23:25,197
پلیس پروت و بکر اونجان؟

438
00:23:25,280 --> 00:23:27,991
نه نیستن و الان با آقای پروت رفتن

439
00:23:28,075 --> 00:23:30,595
خب، با مرکز تماس گرفتم،
جواب ندادن. کسی نیستش؟

440
00:23:30,661 --> 00:23:34,039
قبلاٌ بودن ولی یه راننده کامیون زنگ زد
و یه چیزی گزارش داد

441
00:23:34,122 --> 00:23:36,542
چی؟ -
نگفت بهم. باد شدید شد

442
00:23:36,625 --> 00:23:39,020
ومجبور شده با کامیون توقف کنه
و آواکادو ها تو کل جاده ریختن

443
00:23:39,044 --> 00:23:41,296
افسر آبُتی چی؟سر کاره؟

444
00:23:41,380 --> 00:23:44,675
جودی شیپورچیه؟ -
آره، ولی من ندیدمش

445
00:23:44,758 --> 00:23:49,221
میشه لطفاً پیداش کنی؟-
احتمالاٌ با آقای بکر و بروت رفته باشه -

446
00:23:49,304 --> 00:23:52,516
چی شده؟ -
نمیدونم، احتمالاً هیچی -

447
00:23:52,599 --> 00:23:55,352
جوزی، گوش کن، یکی داره زنگ میزنه

448
00:23:55,435 --> 00:23:57,855
اگه چیزی شنیدی لطفا بهم بگو -
باشه، خدافظ -

449
00:23:59,314 --> 00:24:01,900
اسم شهر و محلتون؟ -
فِی، کجارفتی؟ -

450
00:24:01,984 --> 00:24:03,944
وینی، یکی داره تماس میگیره

451
00:24:04,027 --> 00:24:06,196
و همش یه صدایی از خطش میاد

452
00:24:06,280 --> 00:24:08,657
اما اسم یا اطلاعی نتونستم ازش بگیرم

453
00:24:08,740 --> 00:24:11,201
. به نظر نمیومد که آسیب دیده باشه
باید چیکار کنم؟

454
00:24:13,370 --> 00:24:14,371
وینی؟

455
00:24:16,164 --> 00:24:17,165
وینی؟

456
00:24:18,584 --> 00:24:19,585
وینی؟

457
00:24:32,806 --> 00:24:35,058
الو؟ایثل ، سلام

458
00:24:35,142 --> 00:24:36,742
داشتی رادیو گوش میکردی؟

459
00:24:36,768 --> 00:24:38,568
نه، تلویزیون میدیدم

460
00:24:38,604 --> 00:24:41,166
میشه رادیو رو روشن کنی
و اگه صدای خاصی شنیدی بهم بگی؟

461
00:24:41,190 --> 00:24:42,816
مثلاً چ صدایی؟ -
...مثل -

462
00:24:42,900 --> 00:24:44,693
انگارکه

463
00:24:44,776 --> 00:24:46,486
...یه چند دقیقه پیش و میخواستم

464
00:24:46,570 --> 00:24:49,031
...الان دیگه صدا نمیاد. می خواستم ببینم

465
00:24:49,114 --> 00:24:52,117
به اِورت زنگ بزن -
نمی خوام مزاحمش بشم چون الان اجرا داره

466
00:24:52,201 --> 00:24:54,578
ازش خجالت نکش
اگه تو زنگ بزنی بهش خوشحال میشه

467
00:24:56,914 --> 00:24:57,915
اِثل؟

468
00:24:59,541 --> 00:25:00,542
اِثل؟

469
00:25:25,984 --> 00:25:27,861
الو؟سلام گریس

470
00:25:27,945 --> 00:25:29,745
میشه بری و یه سر به اثل و مدی بزنی؟

471
00:25:29,821 --> 00:25:31,865
به ون ارتن زنگ زدم، اما دارن بازی رو میبینن

472
00:25:31,949 --> 00:25:33,825
فکرکنم الان همه مشغول تماشای بازی باشن

473
00:25:33,909 --> 00:25:35,953
تو کی هستی؟ -
من فی هستم -

474
00:25:36,036 --> 00:25:39,957
وای، با صدا هیچی رو نمی تونم تشخیص بدم

475
00:25:40,040 --> 00:25:41,583
میشه یه سر به اثل و مدی بزنی؟

476
00:25:41,667 --> 00:25:43,502
فکرکنم بتونم. همه چیز ردیفه؟

477
00:25:43,585 --> 00:25:46,296
الان تو آشپزخونه ام و دستامم خمیریه

478
00:25:46,380 --> 00:25:49,132
فکرکنم چیزی نشده باشه
به اثل زنگ زدم و یهو قطع شد

479
00:25:49,216 --> 00:25:53,011
خیلی مشکلات ارتباطی داریم. بذار یه چک کنم

480
00:25:53,095 --> 00:25:55,931
میشه دستامو بشورم
و بیسکوییتا رو بذارم توفر؟

481
00:25:56,014 --> 00:25:59,768
یا همین الان برم؟میتونم الانم برما
ولی دستگیره ها کثیف میشن

482
00:25:59,852 --> 00:26:01,932
دستاتو بشور. هروقت تونستی برو

483
00:26:01,979 --> 00:26:05,190
همه چیزاوکیه -
مادرت کجاست؟ -

484
00:26:05,274 --> 00:26:08,151
شیفت شبه -
الان یادم اومد، بهم گفته بود -

485
00:26:08,235 --> 00:26:11,655
ببخشید که دیروقت بهت زنگ زدم
به ون ارتن زنگ زدم ولی دارن بازیو میبینن

486
00:26:11,738 --> 00:26:14,867
همه دارن بازی رو میبینن. مشکلی نیست

487
00:26:14,950 --> 00:26:16,719
بذار کارمو تموم کنم و بعد چک میکنم

488
00:26:16,743 --> 00:26:19,371
بعد بهت زنگ میزنم. اثل مشغول بچه داریه؟

489
00:26:19,454 --> 00:26:22,040
آره -
باشه، چنددقیقه وایسا -

490
00:26:22,124 --> 00:26:24,626
باشه. ممنونم. خدافظ -
خدافظ -

491
00:26:28,338 --> 00:26:31,383
بزن بریم. باهم گوش کنیم

492
00:26:31,466 --> 00:26:35,012
آهنگ "هاپین اند کوکین" با صدای
جیمی رین وکراکس

493
00:26:35,095 --> 00:26:36,990
هم اکنون صدای انسان شریف
و هنرمند اِورت را می شنویم

494
00:26:37,014 --> 00:26:39,117
و سپس همونطور که خودتون میدونید
برنامۀ "های وی هیتس" پخش میشه

495
00:26:39,141 --> 00:26:41,727
بااجرای سنتامیرامیلز وکلاور بوم هانی

496
00:26:41,810 --> 00:26:45,230
اسپانسر این هفتۀ ما "آدراستند" هستش

497
00:26:45,314 --> 00:26:50,068
که برای کل شهر شیرینی
وسخنان شیرین مهیا کرده

498
00:26:50,152 --> 00:26:52,196
میدونیم که امشب همه مشغول تماشای

499
00:26:52,279 --> 00:26:55,115
اولین بازی این فصل با رقابت

500
00:26:55,199 --> 00:26:57,326
اما به یاد داشته باشید که حین بازی بسکتبال

501
00:26:57,409 --> 00:27:01,288
آدراستند بسته میشه
و یک ساعت بعد دوباره باز میشه

502
00:27:01,371 --> 00:27:03,207
برای کسایی که میخوان شب یه خوراکی بخورن

503
00:27:03,290 --> 00:27:05,792
قبل از اینکه بخوان برن خونه

504
00:27:05,876 --> 00:27:08,879
و بخوابن. چقدر خوب

505
00:27:08,962 --> 00:27:11,673
وقتیکه رجال سیاسی سرگرمند، اینجا ولی آرومه

506
00:27:11,757 --> 00:27:13,800
اما فقط برای اونایی که دارن
صدای مارو می شنوند

507
00:27:13,884 --> 00:27:15,604
شیپور بزن

508
00:27:15,636 --> 00:27:17,638
بذاز همه بدونن که هستی

509
00:27:17,721 --> 00:27:19,741
امیدوارم که تا آخرش همراه ما باشین

510
00:27:19,765 --> 00:27:22,559
دابلیو اُ تی دابلیو
دوازده دقیقه ازبرنامه گذشته

511
00:27:22,643 --> 00:27:25,103
مراقب خودتون باشین. دمای هوا 62 درجه است

512
00:27:25,187 --> 00:27:27,564
با ما همراه شین و توی صداها گمشین

513
00:27:27,648 --> 00:27:30,150
خب با گیب گانتُن شروع می کنیم

514
00:27:30,234 --> 00:27:33,278
که دربرنامۀ "های وی هیتس" آهنگ
"اسکریمینگ اسکوچ" رو اجرا می کنه

515
00:27:46,416 --> 00:27:48,794
رادیوی دابلیو اُتی دابلیو، با هنرمندی اِورت

516
00:27:48,877 --> 00:27:51,296
اِورت، منم فِی. ببخشید
لطفاٌ از دستم عصببانی نشو

517
00:27:51,380 --> 00:27:53,942
فکرکردم که شنونده ها تماس گرفتن -
ببخشید. میدونستم همین فکرو می کنی -

518
00:27:53,966 --> 00:27:55,693
لطفاً از دستم عصبانی نشو-
دربارۀ دستگاه ضبطه؟-

519
00:27:55,717 --> 00:27:57,344
نه، یه صدایی اومد

520
00:27:57,427 --> 00:27:59,179
و برنامۀ تورو قطع کرد

521
00:27:59,263 --> 00:28:01,390
نمبدونم. تاحالا نشنیدم

522
00:28:01,473 --> 00:28:04,268
وسط برنامۀ من ؟ -
آره، وسط برنامۀ رادیویی -

523
00:28:04,351 --> 00:28:06,854
صداش چجوری بود؟ -
نمیدونم. بذار وصلت کنم

524
00:28:06,937 --> 00:28:08,939
مکزیکی بود؟ -
نه، مکزیکی نبود -

525
00:28:09,022 --> 00:28:11,149
ازطریق سیگنال با یه مرکزی تو مکزیک درتماسیم

526
00:28:11,233 --> 00:28:13,110
انگار یه چیز خطرناک بود

527
00:28:13,193 --> 00:28:15,070
...یه خانومی بود-
چرا؟چطوری؟ -

528
00:28:15,153 --> 00:28:17,173
اما اینجا که چیزی فرق
نکرده بود. کِی این اتفاق افتاد؟

529
00:28:17,197 --> 00:28:18,740
دقیقاً موقع شروع اخبار

530
00:28:20,784 --> 00:28:24,079
از دستم عصبانی ؟ -
نه، اما نمیدونم ازم چی میخوای؟ -

531
00:28:24,162 --> 00:28:27,207
شاید مشکل از رادیوت بوده -
میتونی به صداش گوش بدی؟ -

532
00:28:27,291 --> 00:28:29,602
همون صداییه که وسط برنامۀ من اومد؟ -
آره، همین بود؟ -

533
00:28:29,626 --> 00:28:31,646
صداها باهم پخش شدن -
باشه، وصلش کن

534
00:28:31,670 --> 00:28:33,046
باشه

535
00:28:39,970 --> 00:28:42,264
تاحالا این صدارو نشنیده بودم

536
00:28:42,347 --> 00:28:44,183
آره، منم همینطور. بعدش این خانوم تماس گرفت

537
00:28:44,266 --> 00:28:46,351
گفتش که یه چیزی خارج از شهر هستش

538
00:28:46,435 --> 00:28:49,688
و داره میره تو انبار
و بعدش همون صدا از خطش اومد

539
00:28:49,771 --> 00:28:52,733
بعدش با اثِل تماس گرفتم
ولی داشت بچه داری میکرد و تماس قطع شد

540
00:28:52,816 --> 00:28:54,496
کی برنامۀ من قطع شد؟

541
00:28:54,568 --> 00:28:56,612
موقع شروع اخبار

542
00:28:56,695 --> 00:28:59,448
من نشنیدمش، اما این مدار بسته‌ست

543
00:28:59,531 --> 00:29:01,926
پس اگه از مرکزم بیای بیرون، صدا ضبط میشه

544
00:29:01,950 --> 00:29:04,137
پس رو خط بمون تا دوباره پخشش کنم

545
00:29:04,161 --> 00:29:05,388
اگه چیزی شنیدم، بهت خبر میدم

546
00:29:05,412 --> 00:29:08,624
باشه

547
00:29:08,707 --> 00:29:11,293
صدای رادیو دابلیو اُ تی از شهرکایوگی
نیومکزیکو رو می شنوید

548
00:29:11,376 --> 00:29:13,104
هم اینک با اخباراین ساعت همراه ما باشید
شرکت هواپیمایی بوئینگ

549
00:29:13,128 --> 00:29:14,796
...خط جدیدی احداث کرد

550
00:29:17,424 --> 00:29:19,092
همین بود

551
00:29:19,176 --> 00:29:20,719
چی؟ -
همین بودش -

552
00:29:20,802 --> 00:29:22,846
همینجوری پخش شد -
عجب -

553
00:29:22,930 --> 00:29:26,391
چی؟چرا؟بده؟ -
سوال خوبی بود -

554
00:29:26,475 --> 00:29:29,353
اگه سیگنال خارجی یا کُد باشه
نیروی هوایی داره وارد شهر میشه

555
00:29:29,436 --> 00:29:31,730
واقعاً؟ -
آره -

556
00:29:31,813 --> 00:29:34,191
قراره تو دردسر بیوفتیم؟ -
ما که کاری نکردیم -

557
00:29:34,274 --> 00:29:35,275
آره، درسته

558
00:29:40,072 --> 00:29:41,782
آره، آره ، درسته

559
00:29:43,450 --> 00:29:45,553
دوباره سیگنالو برام بفرست و خودم پخشش کنم

560
00:29:45,577 --> 00:29:47,657
هرکی که گوش کنه، شاید این صدام بشنوه

561
00:29:47,704 --> 00:29:49,248
مطمعنی که تو دردسر نمیوفتیم؟

562
00:29:49,331 --> 00:29:50,791
برام مهم نیست. رادیو اوکیه

563
00:29:54,336 --> 00:29:57,464
باشه، انجامش میدم. الان سیگنالو میفرستم

564
00:29:57,548 --> 00:29:59,609
تا ده دقیه بهم زنگ نزن
مگه اینکه کس دیگه ای باهات تماس بگیره

565
00:29:59,633 --> 00:30:01,694
آلارم اشتباهی نمی خوام
حواست به ساعت باشه. ده دقیقه

566
00:30:01,718 --> 00:30:04,012
متوجه ام. منتظر تماسا هستم. بزن بریم

567
00:30:07,140 --> 00:30:09,661
همونطوری بود که گفتم

568
00:30:09,685 --> 00:30:12,330
،این گیب گانتون بود
بعدش هم "موج‌های بی‌قرار" از گلدن گلوز

569
00:30:12,354 --> 00:30:14,898
اینجا رادیو دابلیو اُ تی
ساعت 7:18 دقیقه است

570
00:30:14,982 --> 00:30:18,527
گوش بدید، یه سوال فوری
از کسایی که میخوان مفید باشن

571
00:30:18,610 --> 00:30:22,531
یه صدایی هست که انگار تو کل شهر هستش

572
00:30:22,614 --> 00:30:24,717
میخوایم نظر شمارو دربارش بدونیم
منتظر تماستون هستیم

573
00:30:24,741 --> 00:30:26,743
و خوشحال میشیم که یه آدم کاربلد پیر

574
00:30:26,827 --> 00:30:29,997
یا یه جوون آماتور باشه، مارو درجریان بذارید

575
00:30:30,080 --> 00:30:32,040
برای تماس گیرنده ای که بتونه کمکمون کنه

576
00:30:32,124 --> 00:30:35,210
و بگه چه صداییه، براش
یه فرش اِلویس درنظر گرفتیم

577
00:30:35,294 --> 00:30:37,504
براش مستقیم از ممفیس می فرستیم

578
00:30:37,588 --> 00:30:39,715
خط ها باز هستند
هرنوع اطلاعی داشتید تماس بگیرید

579
00:33:24,463 --> 00:33:26,173
با یه پاس کوچیک رد میشه

580
00:33:26,256 --> 00:33:28,091
یه پاس کوچیک دیگه

581
00:33:28,175 --> 00:33:29,259
و سومیش

582
00:33:30,385 --> 00:33:32,846
و بنظر میاد... بعدیشم زد

583
00:33:34,389 --> 00:33:36,391
میخواد توپ رو برداره و ببره پایین زمین

584
00:33:36,475 --> 00:33:40,062
و داره میره و داره میره که پاس بده

585
00:33:40,145 --> 00:33:43,065
یه پاس دیگه. انگار که داره میره برا حمله

586
00:33:43,148 --> 00:33:45,150
نه. پاس میده. خوبه

587
00:33:45,234 --> 00:33:47,569
باید... میره داخل تور. و دو امتیاز دیگه

588
00:33:47,653 --> 00:33:49,279
بنظرم از هرجا میتونه بندازه تو تور

589
00:33:50,280 --> 00:33:53,909
پاس میده

590
00:33:53,992 --> 00:33:55,994
اینه

591
00:35:03,395 --> 00:35:05,272
یه نفر زنگ زد -
وصلش کن -

592
00:35:05,355 --> 00:35:08,525
تو خارج از شهره. شاید چیزی بدونه -
لطفاً وصلش کن -

593
00:35:08,609 --> 00:35:09,985
جناب، الان وصلتون میکنم

594
00:35:11,612 --> 00:35:14,031
سلام، جناب. من اِورت هستم. صدامو دارین؟

595
00:35:14,114 --> 00:35:16,158
سلام، بله. حالتون چطوره

596
00:35:16,241 --> 00:35:18,785
من خوبم. اسمتونو بگین؟ -
بله، اسم من بیلی -

597
00:35:19,828 --> 00:35:21,705
بیلی. باشه. ممنونم، بیلی

598
00:35:21,788 --> 00:35:24,058
وبایدهمین اول بهتون بگم که
نباید از هیچ کلمۀ سوگندی استفاده کنی

599
00:35:24,082 --> 00:35:26,877
یا محتواهای نامناسب، وقتی که اومدین رو خط
وگرنه من شغلمو از دست میدم

600
00:35:26,960 --> 00:35:29,505
تاخیر ندارم و می خوام همین الان
بیارمتون رو خط

601
00:35:29,588 --> 00:35:32,132
اما باید بهم قول بدی که درست انجامش بدی

602
00:35:32,216 --> 00:35:34,468
البته. متوجه ام

603
00:35:34,551 --> 00:35:36,720
من تو زندگی واقعیم هم نه قسم میخورم
و بددهن هم نیستم

604
00:35:36,803 --> 00:35:39,032
باشه، من دارم قوانین رو زیرپا میذارم، لطفاٌ

605
00:35:39,056 --> 00:35:42,142
صادق باش و اگه لازم بود یه چیزی
خارج از برنامه بگی

606
00:35:42,226 --> 00:35:44,245
یه میان برنامه پخش میکنم یا
یه صدای دیگه رو پخش میکنم، باشه؟

607
00:35:44,269 --> 00:35:45,646
باشه. از پسش برمیام

608
00:35:45,729 --> 00:35:48,148
به زودی میریم رو خط

609
00:35:48,232 --> 00:35:49,399
...باشماره سه

610
00:35:50,859 --> 00:35:52,027
...دو

611
00:35:53,529 --> 00:35:54,613
یک

612
00:35:56,365 --> 00:35:58,867
مابرگشتیم. بببخشید که اخرین آهنگ رو
زود قطع کردیم

613
00:35:58,951 --> 00:36:01,012
اما یه نفر رو خطه که شاید چیزی بدونه

614
00:36:01,036 --> 00:36:04,122
حالا، بیلی اگه ایرادی نداره بگو چی میدونی؟

615
00:36:04,206 --> 00:36:06,208
بله، یه داستانی بگم که شاید مفید باشه

616
00:36:06,291 --> 00:36:09,419
نمیدونم، شایدم مفید نباشه، اما میگم

617
00:36:09,503 --> 00:36:11,547
باشه، بیلی. گوش میدیم

618
00:36:11,630 --> 00:36:13,841
خب، وقتی که سربازی بودم

619
00:36:13,924 --> 00:36:16,677
همیشه یه کارایی بودن

620
00:36:16,760 --> 00:36:20,097
که ما هیچی ازش نمیدونستیم

621
00:36:20,180 --> 00:36:22,492
منظورت چیه؟ -
یعنی یه جاهایی میرفتیم -

622
00:36:22,516 --> 00:36:24,935
که اصلاً هیچکدوم نمی دونستیم کجاییم

623
00:36:25,018 --> 00:36:27,312
یا یایدچیکار کنیم

624
00:36:27,396 --> 00:36:29,314
که این موضوع تو سربازی عادیه

625
00:36:29,398 --> 00:36:32,150
و یه شب مافوقم بیدارم کرد

626
00:36:32,234 --> 00:36:35,320
مجبورم کرد یونیفورم بپوشم و برم سر ماموریت

627
00:36:35,404 --> 00:36:39,366
یه هواپیما اومد
و من رو مجبور کردن خودم سوار شم

628
00:36:39,449 --> 00:36:42,494
چند تا توقف دیگه ام داشتیم
که آدمای دیگه ام سوارکنیم

629
00:36:42,578 --> 00:36:44,955
بعدش تا دوساعت پروارز کردیم

630
00:36:45,038 --> 00:36:48,667
وقتی که فرود اومدیم، سوار اتوبوس شدیم

631
00:36:48,750 --> 00:36:51,336
اما همۀ پنجره هاش سیاه بود

632
00:36:51,420 --> 00:36:54,590
پس قرارنبود بهمون بگن کجا میریم

633
00:36:54,673 --> 00:36:58,760
رسیدیم به بیابون و صحرا

634
00:36:58,844 --> 00:37:01,221
اما اونجا چادر و تونل بود

635
00:37:01,305 --> 00:37:04,349
و آزمایشگاهای زیرزمینی
و پناهگاه یا همچین چیزایی بودش

636
00:37:04,433 --> 00:37:05,993
اونجا یه افسر بهم یه اطلاعات مختصری داد

637
00:37:06,059 --> 00:37:08,437
افسرو نمی شناختم

638
00:37:08,520 --> 00:37:12,399
بهمون گفت که هرچی که دیدیم
یه دسته بندی داره

639
00:37:12,482 --> 00:37:14,526
واگه راجعش حرف بزنیم

640
00:37:14,610 --> 00:37:18,322
باعث به خطر افتادن آمریکا میشه
و اونا هم باخبر میشن

641
00:37:18,405 --> 00:37:23,160
وهممونو فرستادن به یه جایِ شنی

642
00:37:23,243 --> 00:37:26,538
و مجبورمون کردن که یه سوزاخ مربعی با

643
00:37:26,622 --> 00:37:28,290
دستگاه حفاری و وسایل دیگه حفر کنیم

644
00:37:28,373 --> 00:37:33,253
و دیئارهای بلوکی با کف سیمانی ساختیم

645
00:37:33,337 --> 00:37:35,172
و پنجره هایی ساختیم که به

646
00:37:35,255 --> 00:37:37,508
به سالن و تهویه وصل میشد

647
00:37:37,591 --> 00:37:40,469
و مجبورمون کردن که تو یه اتاق پر از تبلیغات

648
00:37:40,552 --> 00:37:43,013
و تجهیزات و تشکیلات محرمانه بخوابیم

649
00:37:43,096 --> 00:37:45,557
روز بعد، از خواب پاشدیم
و باید میرفتیم سر پست

650
00:37:45,641 --> 00:37:48,393
و یه چیز بزرگی تو اون سوراخ بود

651
00:37:48,477 --> 00:37:50,229
که توی پارچه پوشیده شده بود

652
00:37:50,312 --> 00:37:52,231
یعنی چی؟

653
00:37:52,314 --> 00:37:54,399
اما بزرگتر از یه هواپیما بود

654
00:37:54,483 --> 00:37:57,110
اما کسی اجازه نداشت ببینتش

655
00:37:57,194 --> 00:37:59,321
و کلِ روز دورش نگهبان بود

656
00:37:59,404 --> 00:38:01,240
خب، چه شکلی بود؟

657
00:38:01,323 --> 00:38:03,951
تقریباً صاف بودش اما انگاری ضربه دیده بود

658
00:38:04,034 --> 00:38:06,578
بخاطراینکه روش پراز وصله و سوراخ بود

659
00:38:06,662 --> 00:38:08,539
بنظرت آمریکایی بود؟

660
00:38:08,622 --> 00:38:10,749
هیچ جوره نمیشد شناختش

661
00:38:10,832 --> 00:38:12,668
نمیشد بپرسیم

662
00:38:12,751 --> 00:38:16,255
مثل بقیِۀ آدما کنجکاو بودیم ببینیم چیه

663
00:38:16,338 --> 00:38:19,800
اما بایدبه مافوق اعتماد کرد
و ازدستوراش پیروی کرد

664
00:38:19,883 --> 00:38:24,638
اما اینبار نگران شدم

665
00:38:25,264 --> 00:38:26,890
و دلیلش چی بود؟

666
00:38:26,974 --> 00:38:29,017
شاید بخاطراینکه فوق سری بود

667
00:38:30,644 --> 00:38:32,980
بعدش چی شد؟

668
00:38:33,063 --> 00:38:36,900
بعد ما بادقت روش سقف ساختیم

669
00:38:36,984 --> 00:38:39,570
وقتی که کارشون با ما تموم شد

670
00:38:39,653 --> 00:38:41,905
سوار هواپیمامون کردن

671
00:38:41,989 --> 00:38:44,616
بعداینکه پروانه هواپیما شروع به چرخیدن کرد

672
00:38:44,700 --> 00:38:46,743
و نزدیک اینکه پرواز کنیم

673
00:38:46,827 --> 00:38:48,787
رادیو این صدارو پخش کرد

674
00:38:50,289 --> 00:38:51,290
کدوم صدا؟

675
00:38:52,666 --> 00:38:54,710
همون صدایی که امشب پخش شد

676
00:38:56,420 --> 00:38:57,421
مطمعنی همینجوری بود؟

677
00:38:58,714 --> 00:38:59,965
آره، هیچوقت نتونستم فراموشش کنم

678
00:39:01,758 --> 00:39:04,595
و وقتیم که هواپیما بلندشد
وبیرون رو نگاه کردم

679
00:39:04,678 --> 00:39:07,931
یه آدمایی داشتن باند رو با خاک پُر میکردن

680
00:39:08,015 --> 00:39:10,475
انگارکه ما اصلاً اونجا نبودیم

681
00:39:10,559 --> 00:39:14,062
و صدا ناپدید شد و ماها دورتر شدیم

682
00:39:14,146 --> 00:39:17,524
وقتی که برگشتیم، من خیلی مریض شدم

683
00:39:17,608 --> 00:39:19,318
وبعد چندهفته مشکل

684
00:39:19,401 --> 00:39:21,904
ریوی پیدا کردم

685
00:39:21,987 --> 00:39:23,906
مثل الان نمیتونستم خوب نفس بکشم

686
00:39:23,989 --> 00:39:27,409
وهرچی فکر میکنم... بخاطر بیابون

687
00:39:27,492 --> 00:39:29,411
بود یا چیزدیگه

688
00:39:29,494 --> 00:39:31,038
شاید امواج بوده

689
00:39:31,121 --> 00:39:33,582
چون من همیشه سالم و سلامت بودم

690
00:39:33,665 --> 00:39:36,293
بعدش تو بیمارستان سربازی بستری شدم

691
00:39:36,376 --> 00:39:39,171
وچندین سال بعد، یکی از اون آدمارو دیدم

692
00:39:39,254 --> 00:39:42,341
که تو ماجرای صحرا بامن بود

693
00:39:42,424 --> 00:39:45,385
و ازش پرسیدم که بعد از اون ماجرا مریض شده؟

694
00:39:45,469 --> 00:39:47,429
اونم گفت که مریض شده

695
00:39:47,513 --> 00:39:51,517
و گفت دفعه دومی که بردنش

696
00:39:51,600 --> 00:39:55,145
یه جایی شبیه همونجا

697
00:39:55,979 --> 00:39:57,564
و همینطور دربارۀ شبی که

698
00:39:57,648 --> 00:39:59,816
تو نودا ماموریت داشت گفتش

699
00:39:59,900 --> 00:40:02,694
بعدش به رودخونۀ کُلرادو بردنش

700
00:40:02,778 --> 00:40:05,197
جایی که قایق یه چیزی

701
00:40:05,280 --> 00:40:08,242
دوبرابر خودش حمل میکرد

702
00:40:08,325 --> 00:40:10,953
وقتی که چندین ساعت بعد رسیدن پایین رودخونه

703
00:40:11,036 --> 00:40:12,955
یه مرکز موقتی اونجا بود

704
00:40:13,038 --> 00:40:17,751
و اونا محموله رو توی کامیون ارتش گذاشتن

705
00:40:17,835 --> 00:40:20,087
وقتی که کارشون تموم شد، داشتن سوار میشدن

706
00:40:20,170 --> 00:40:23,340
دوبراه همون صدایی که تو صحراشنیدیمو، شنیدن

707
00:40:23,423 --> 00:40:28,804
همچنین از طرف رادیویی
که روی محموله بود میومد

708
00:40:28,887 --> 00:40:33,642
وگفتش که وقتی که کامیونا رفتن

709
00:40:33,725 --> 00:40:35,394
صدا ناپدید شد

710
00:40:37,855 --> 00:40:39,606
پس فهمیدی چی بودش؟

711
00:40:40,607 --> 00:40:42,568
نه

712
00:40:42,651 --> 00:40:46,280
اما بخاطر اتفاقاتِ صحرا
وچیزایی که پرسیده وشنیده بود

713
00:40:46,363 --> 00:40:49,783
و از بچه هایی که راجع صدا یه چیزایی میدونست

714
00:40:49,867 --> 00:40:53,745
اما اشتباه کردم دیدمش

715
00:40:54,538 --> 00:40:56,206
اما فقط یه چیزایی میدونست

716
00:40:56,290 --> 00:40:58,458
همون چیزایی که همه تو سربازی میدونستن

717
00:40:58,542 --> 00:41:00,377
هیچکس کامل خبر نداشت

718
00:41:00,460 --> 00:41:02,379
وبرنامشونم همین بود

719
00:41:02,462 --> 00:41:06,633
بخاطرهمین اعضای تیم رو
از همه جای کشور جمع کردن

720
00:41:06,717 --> 00:41:10,554
وهمزمان به هر کدوممون یه ماموریت دادن

721
00:41:10,637 --> 00:41:13,098
بنابراین هیچکس از همه چیز خبر نداشت

722
00:41:13,182 --> 00:41:16,310
وایسا، متاسفم. باید واضح تر حرف بزنی

723
00:41:16,393 --> 00:41:18,312
یعنی این صدای نظامییه؟

724
00:41:20,814 --> 00:41:23,108
این همون چیزیه من تو واکر
از اون یارو پرسیدم

725
00:41:24,359 --> 00:41:26,195
خب اون چی گفت؟

726
00:41:26,278 --> 00:41:27,863
گفت مربوط به ارتش نیستش

727
00:41:29,698 --> 00:41:33,076
یعنی برای ارتش هیچ کشوری نبوده

728
00:41:33,160 --> 00:41:36,496
بلکه از سمت جایی که هزاران فیت
دورتر و بالاتر از هرچی ، که بتونه پرواز کنه

729
00:41:37,956 --> 00:41:39,791
چجوری فهمیده؟

730
00:41:39,875 --> 00:41:43,045
بخاطراینکه اون اُپراتور رادار بوده

731
00:41:43,128 --> 00:41:45,297
پس این سیگنالا عادین؟-
نه -

732
00:41:45,380 --> 00:41:47,692
میتونم بپرسم.. فکرکنم قبل از اسپوتنیک بودش

733
00:41:47,716 --> 00:41:50,010
قبل از اسپوتینک اتفاق افتاده

734
00:41:50,093 --> 00:41:51,887
و مثل سیگنالای شما

735
00:41:51,970 --> 00:41:54,097
جلو عقب میشدن

736
00:41:54,181 --> 00:41:57,434
منظورت چیه؟ -
مثل ارتباطات -

737
00:41:57,518 --> 00:42:01,396
مثل این میمونه که یه نفر تو یه جایی ازآسمون

738
00:42:01,480 --> 00:42:03,357
یه چیزی بگه و یکی دیگه جوابشو بده

739
00:42:03,440 --> 00:42:05,984
بعضی‌وقتا تو ارتفاعات خیلی بالا ضبط می‌شدن

740
00:42:06,068 --> 00:42:08,862
و بعضی‌وقتا هم با فاصلۀ چند متریِ زمین

741
00:42:08,946 --> 00:42:12,741
کجا؟ -
جاهای زیادی بودن، همه جا -

742
00:42:15,744 --> 00:42:17,664
یعنی چی همه جا؟

743
00:42:20,290 --> 00:42:21,291
بیلی؟

744
00:42:22,876 --> 00:42:25,671
بیلی، من... فکرکنم ارتباطمون
با بیلی قطع شد. بیلی؟

745
00:42:27,840 --> 00:42:30,360
خب، کسایی که دارن صدامو میشنون
به نظر ارتباط با بیلی قطع شد

746
00:42:30,384 --> 00:42:33,846
باید دوباره وصلش کنم
چند لحظۀ دیگه برمیگردم

747
00:42:33,929 --> 00:42:36,783
فِی، چی شد؟ -
...نمیدونم. قطع شد. شبیه همون اتفاق

748
00:42:36,807 --> 00:42:38,201
باید دوباره تماس بگیریم -
نمی تونم -

749
00:42:38,225 --> 00:42:40,310
چرا؟ -
اصلاً نمی دونم کجا زندگی میکنه؟ -

750
00:42:40,394 --> 00:42:41,979
پس به منطقۀ هلومن زنگ بزن

751
00:42:42,062 --> 00:42:43,706
...نمیتونیم، احتمالاً اسمشو الکی گفته یا

752
00:42:43,730 --> 00:42:46,400
نمی تونی خطو برگردونی؟ -
نه اینجوری نمیشه -

753
00:42:46,483 --> 00:42:48,795
تو لیست تماسا دنبالش بگرد -
نزدیک بیلی که تو هلومن؟

754
00:42:48,819 --> 00:42:50,779
میدونم... میدونم

755
00:42:50,863 --> 00:42:53,073
گندش بزنن

756
00:42:53,156 --> 00:42:55,576
صبرکن، یکی داره تماس میگیره

757
00:42:55,659 --> 00:42:57,804
اسم شهر و محلتونو بگین -
اُپراتور آلمُگردو -

758
00:42:57,828 --> 00:42:58,829
دارین وصل میشین

759
00:43:01,081 --> 00:43:03,166
کایوگی، شماره رو بگین-
بله، بیلی هستم -

760
00:43:03,250 --> 00:43:05,460
الان وصلتون می کنم. اِورت، بیلی اینجاست

761
00:43:05,544 --> 00:43:08,672
بیلی. چی شد؟باید شماره واقعیتو بگی

762
00:43:08,755 --> 00:43:10,591
ببخشید، ولی نمی تونم

763
00:43:10,674 --> 00:43:12,467
باشه، پس دیگه نمیشه بیای رو خط

764
00:43:12,551 --> 00:43:14,928
خوشحال میشم، ولی بخاطریه سری اصول نمیشه

765
00:43:15,012 --> 00:43:17,514
بخاطراینکه هیج راهی ندارم که
بفهمم حرفات راسته یا نه

766
00:43:17,598 --> 00:43:19,600
میدونم. متوجه ام

767
00:43:19,683 --> 00:43:21,185
نمی خوام که تو

768
00:43:21,268 --> 00:43:22,603
دردسر بندازمت

769
00:43:22,686 --> 00:43:24,062
بیلی، باید ازت بپرسم

770
00:43:24,146 --> 00:43:25,373
چرا اینا رو برامون تعریف میکنی؟

771
00:43:25,397 --> 00:43:27,524
این موضوع برامون مشکل ایجاد میکنه؟

772
00:43:27,608 --> 00:43:29,985
شاید بخاطر اینکه بیمارم، اینارو تعریف میکنم

773
00:43:31,612 --> 00:43:33,197
واینکه پیر شدم

774
00:43:33,280 --> 00:43:35,365
و دیگه کسی هم به حرفام گوش نمیده

775
00:43:35,449 --> 00:43:37,367
وبخاطراینکه مردم بفهمن براشون چیکار کردم

776
00:43:37,451 --> 00:43:39,661
چرا فکر میکنی کسی به حرفات گوش نمیده؟

777
00:43:39,745 --> 00:43:42,080
شاید یه بخشیش بخاطر این باشه
که من سیاهپوستم

778
00:43:44,958 --> 00:43:47,669
بخاطر این مسئله متاسفم -
نه، مشکلی نیست

779
00:43:49,004 --> 00:43:50,923
گفتم شایدبخاطر این موضوع باشه

780
00:43:52,424 --> 00:43:54,718
هیچ سیاهپوستی تا به حال
با ماتماس نگرفته بود

781
00:43:56,929 --> 00:43:59,765
ببخشید، احتمالاً بایداینو زودتر میگفتم

782
00:43:59,848 --> 00:44:02,935
اما همۀ کسایی که درجریانن، سیاهپوستن

783
00:44:03,018 --> 00:44:05,312
یا مکزیکی بودن
همۀ ما درحال انجام وظیفه بودیم

784
00:44:05,395 --> 00:44:06,939
بنظرت هدف خاصی داشتن ازاین کار؟

785
00:44:08,232 --> 00:44:10,150
آره -
چرا؟-

786
00:44:11,693 --> 00:44:13,570
چون کی قراره که به حرف ما گوش بده؟

787
00:44:13,654 --> 00:44:17,866
اما میتونین چک کنین

788
00:44:17,950 --> 00:44:20,118
و ببینین که من دروغ نمیگم

789
00:44:20,202 --> 00:44:22,621
باشه، بنظرم هممون تواین نقطه

790
00:44:22,704 --> 00:44:24,665
مجبوریم به حرف شما اعتماد کنیم

791
00:44:24,748 --> 00:44:27,167
الان راجع یه آقایی می خوام باهات صحبت کنم

792
00:44:27,251 --> 00:44:29,354
بیلی، ببخشید میون کلامت،
اما من الان سر ضبطم

793
00:44:29,378 --> 00:44:31,098
حتی اگه رو خط نباشیم، خب؟

794
00:44:31,171 --> 00:44:34,842
باشه، لطفاً کارتو بکن -
بگو بیلی -

795
00:44:34,925 --> 00:44:37,344
ما با این یارو تو واکر صحبت کردیم

796
00:44:37,427 --> 00:44:39,888
اُپراتور رادار بودش
همونکه تو ماموریت دیدمش

797
00:44:39,972 --> 00:44:43,642
بعد از بازنشستگی، دست بردار نشد

798
00:44:43,725 --> 00:44:46,144
منتظر سیگنالا بود

799
00:44:46,228 --> 00:44:49,481
سعی میکرد که با
رادیو و تجهیزات و مازادجنگی که

800
00:44:49,565 --> 00:44:53,443
خودش تعمیر کرده بود، سیگنالا رو ضبط کنه

801
00:44:53,527 --> 00:44:55,112
و چیزیم فهمید؟

802
00:44:55,195 --> 00:44:56,488
آره، فهمید

803
00:44:57,573 --> 00:45:00,450
بالاخره فهمید
خیلی طول کشید

804
00:45:00,534 --> 00:45:03,495
اما یه شب یه سیگنال دریافت کرد

805
00:45:03,579 --> 00:45:05,330
و ضبطش کرد

806
00:45:05,414 --> 00:45:06,790
بعدازشون کُپی گرفت

807
00:45:06,874 --> 00:45:09,751
...بعدش برای چندنفری از جمعمون فرستاد

808
00:45:09,835 --> 00:45:14,047
یعنی برای ماهایی که
درجریان مسائل مخفی بودیم

809
00:45:14,131 --> 00:45:15,757
بنظرش سیگنالا چی بودن؟

810
00:45:17,259 --> 00:45:20,721
خب، خودتون باید به نتیجه برسین

811
00:45:20,804 --> 00:45:25,058
بخاطراینکه گفتش که یه چیزی بوده

812
00:45:25,142 --> 00:45:27,060
حرف میزده و بعدش ناپدید شد

813
00:45:27,144 --> 00:45:30,564
یه چیزی ک ماوراییِ و ما نمی تونیم ببینیمش

814
00:45:32,399 --> 00:45:34,860
ازشون کپی کرد؟ -
آره -

815
00:45:34,943 --> 00:45:36,945
وبرامون فرستاد

816
00:45:37,029 --> 00:45:40,115
به آدمای مختلفی که درجریان
این موضوع بودن فرستاد

817
00:45:40,199 --> 00:45:45,829
...وبالاخره که نوارم رو گرفتم و پخشش کردم

818
00:45:46,914 --> 00:45:49,374
خیلی ترسیدم

819
00:45:49,458 --> 00:45:51,293
چرا؟

820
00:45:51,376 --> 00:45:53,128
بخاطراینکه همون صداهایی بودن

821
00:45:53,212 --> 00:45:55,088
که تو صحرا شنیدم

822
00:45:59,134 --> 00:46:01,887
هنوزم نوارو داری؟ -
نه -

823
00:46:01,970 --> 00:46:05,182
نمی خواستم که دستگیرم کنن، سوزوندمش

824
00:46:05,265 --> 00:46:07,643
اما یه نفر دیگه از اعضای نیروی هوایی

825
00:46:07,726 --> 00:46:10,604
که درجریان این مسائل امنیتی بود

826
00:46:10,687 --> 00:46:14,191
همین صداهارو شنیده بود
تو کایوگی هم زندگی میکنه

827
00:46:14,274 --> 00:46:17,152
بخاطرهمین اونم یه نوار مثلِ مالِ من گرفت

828
00:46:17,236 --> 00:46:18,796
فکرکنم همون نوارو پخش کردین -
وایسا -

829
00:46:18,820 --> 00:46:20,864
یه دونه از نوارا تو کایوگی هستش؟دستِ کی؟

830
00:46:20,948 --> 00:46:23,242
رِیموند باک، که قبلاً
تو نیروی هوایی کار میکرده

831
00:46:23,325 --> 00:46:25,869
پس برای اونم همین نوار
و با این سیگنالا فرستادن؟

832
00:46:25,953 --> 00:46:27,454
اما ریموندباک مُرده

833
00:46:28,997 --> 00:46:30,791
وای، نه. فوت شده؟

834
00:46:30,874 --> 00:46:32,251
آره

835
00:46:34,878 --> 00:46:36,672
میدونستم که شاید این اتفاقا بیوفته

836
00:46:37,756 --> 00:46:39,049
بیلی، متاسفم

837
00:46:40,801 --> 00:46:44,137
خب، من که نمی شناختمش

838
00:46:45,764 --> 00:46:47,891
بنظرت نوارش کجا میتونه باشه؟

839
00:46:47,975 --> 00:46:50,519
نمیدونم. شاید پیش بچه هاش؟

840
00:46:50,602 --> 00:46:52,896
نه، خانم باک همۀ نوارهارو به کتابخونه داد

841
00:46:52,980 --> 00:46:54,898
فِی، توی کتابخونه هیچ ضبط صوتی نیست

842
00:46:54,982 --> 00:46:56,835
هستش. توی زیرزمینه. چون نتونستن

843
00:46:56,859 --> 00:46:58,878
همۀ نوارا رو ببینن، برای همین بیرون نذاشتنش

844
00:46:58,902 --> 00:47:00,547
نه، کتابخونه بستس و هیچ کس جوابگو نیست

845
00:47:00,571 --> 00:47:02,291
همه دارن بازیو میبینن. هیشکی زنگ نمیزنه

846
00:47:02,364 --> 00:47:03,907
من میدونم چجوری بریم کتابخونه

847
00:47:06,493 --> 00:47:10,080
بیلی، بنظرت چی میشه اگه
پیداش کنیم و پخشش کنیم؟

848
00:47:12,332 --> 00:47:13,375
نمیدونم

849
00:47:15,210 --> 00:47:18,338
...اگه قراره اینکارو کنین
بهتره زودتر انحامش بدین

850
00:47:19,381 --> 00:47:21,466
چون یه چیزی الان تو آسمونه

851
00:47:22,801 --> 00:47:24,428
که خیلیم موندگار نیست

852
00:47:32,227 --> 00:47:33,729
باشه، فِی، بدو

853
00:49:18,500 --> 00:49:19,501
سوارشو

854
00:49:19,585 --> 00:49:22,296
ماشین دزدیدی؟ -
آوردیشون؟نه -

855
00:49:22,379 --> 00:49:23,773
آره. زود باش، سوارشو. آوردیشون؟ -

856
00:49:23,797 --> 00:49:25,757
من دوچرخه دزدیدم -
جواب منو بده -

857
00:49:25,841 --> 00:49:27,301
آره، آوردمشون -
باشه -

858
00:49:27,384 --> 00:49:29,720
ماشینِ کیه؟ -
مالِ آقای مک کینز -

859
00:49:29,803 --> 00:49:32,264
خودش خبر داره؟ -
معلومه که نه -

860
00:49:38,353 --> 00:49:40,814
میخوای به بیلی فرش اِلویس بدی؟

861
00:49:40,898 --> 00:49:43,025
چی؟ -
خودت گفتی که هرکی زنگ بزنه و بتونه کمک کنه-

862
00:49:43,108 --> 00:49:44,568
بهش فرشِ اِلویس میدی

863
00:49:49,448 --> 00:49:51,092
آره، یعنی نه، اصلاً فرش اِلویس نبود

864
00:49:51,116 --> 00:49:52,876
یعنی بودش، ولی ما قبلاٌ جایزه دادیمش

865
00:49:52,910 --> 00:49:54,995
پس حالا جک سیج و رد گنت
جفت‌شون هیچی ندارن

866
00:49:55,078 --> 00:49:57,122
ما هم فرش خونۀ جس پرویس رو می‌دیم بره

867
00:49:57,206 --> 00:49:58,832
اِورت، دروغ گفتی

868
00:49:58,916 --> 00:50:01,001
مردم فکر میکنن که اونا واقعاٌ فرش اِلویسن

869
00:50:03,670 --> 00:50:04,671
فِی، خفه شو

870
00:50:23,941 --> 00:50:26,026
بیلی؟منم فِی، اُپراتور کایوگی

871
00:50:26,109 --> 00:50:27,402
یه عالمه نوار آوردم

872
00:50:27,486 --> 00:50:28,987
یادت میاد کدومشون بود؟

873
00:50:29,071 --> 00:50:30,781
خیلی از اون موقع گذشته

874
00:50:30,864 --> 00:50:32,699
اما فکر کنم سطحش شفاف بود

875
00:50:33,617 --> 00:50:34,910
بیلی، همشون شفافن

876
00:50:36,870 --> 00:50:37,871
بیلی؟

877
00:50:39,122 --> 00:50:41,792
خط قطع شد -
چی؟ -

878
00:50:42,584 --> 00:50:43,585
بیلی؟

879
00:50:46,088 --> 00:50:48,066
تا برنگردیم اداره نمیتونم دوباره وصلش کنم

880
00:50:48,090 --> 00:50:50,551
آره، نمیخواد بری. فقط اونا رو
جداگونه بده دستم

881
00:50:50,634 --> 00:50:51,802
از زو صندلیم بلند شو

882
00:50:55,848 --> 00:50:57,474
حرفای آقای بیلی رو باور نکردی؟

883
00:50:58,350 --> 00:50:59,351
نمیدونم

884
00:51:02,104 --> 00:51:05,899
ولی میخوام بدونم که چی تو آسمونه

885
00:51:08,485 --> 00:51:10,779
...بکستر چهارسالشه

886
00:51:10,863 --> 00:51:12,197
نه

887
00:51:12,281 --> 00:51:13,282
بعدی

888
00:51:15,200 --> 00:51:18,078
از کجا میفهمی که دنبالِ چی میگردی؟ -
نمیدونم -

889
00:51:18,161 --> 00:51:21,582
میتونسته دوباره از روش ضبط کنه؟ -
آره -

890
00:51:21,665 --> 00:51:25,419
آره، قطعاً. متاسفانه

891
00:51:29,715 --> 00:51:31,925
...پس من اینکارو کردم

892
00:51:35,804 --> 00:51:38,515
مدلِ این دستگاه چیه؟ -
مدل مگی پی تی 6 -

893
00:51:38,599 --> 00:51:41,101
مَگی؟ -
آره، مگ ریکوردر -

894
00:51:41,185 --> 00:51:43,312
از نظر پخش شبیه دستگاه توعه

895
00:51:43,395 --> 00:51:45,606
شبیه مدلیه ای که باهاش بازی ها
و تبلیغاتو پخش میکنیم

896
00:51:45,689 --> 00:51:47,608
یه روز بعد، مردم دوباره بازیارو گوش میدن

897
00:51:47,691 --> 00:51:49,651
حتی اگه نتیجرو ازقبل بدونن؟ -
آره، گوش میدن -

898
00:51:49,735 --> 00:51:52,672
براشون مهم نیست. فقط میخوان اسم بچه هاشونو
از رادیو بشنون

899
00:52:00,412 --> 00:52:02,164
این اتفاقات باعث دردسرت میشه؟

900
00:52:02,247 --> 00:52:03,916
خب، اگه هم بشه مهم نیست

901
00:52:03,999 --> 00:52:05,792
رادیو اوکیه

902
00:52:05,876 --> 00:52:07,956
وباعث میشه که بعداً یه جای دیگه
یه شفل بهتر گیرم بیاد

903
00:52:10,088 --> 00:52:13,759
کجا بری؟ -
نمیدونم -

904
00:52:13,842 --> 00:52:15,487
اگه به اون مرحله
برسم... احتمالاً سمت غربی آرام

905
00:52:15,511 --> 00:52:17,471
اتفاقات اونجا رو از رادیو میشنویم

906
00:52:22,726 --> 00:52:24,520
منم میخوام ازاین کاربیام بیرون

907
00:52:24,603 --> 00:52:27,648
البته تا وقتیکه مدی بزرگتر بشه
اما خب یه زمانی بالاخره میشه

908
00:52:29,274 --> 00:52:32,110
کجا بری؟چیکارکنی؟میخوای بری دانشگاه؟

909
00:52:32,194 --> 00:52:35,906
شاید با یه صفحه کلید پیشرفته تر
تو یه جا دیگه

910
00:52:35,989 --> 00:52:38,575
الان فقط میتونم پشت صفحه کلیدِ بیمارستان یا

911
00:52:38,659 --> 00:52:40,244
هتل یا مدرسه کار کنم

912
00:52:40,327 --> 00:52:42,829
اما اگه بخوام با صفحه کلید
پیشرفته تر کارکنم

913
00:52:42,913 --> 00:52:44,373
باید به شهر بزرگتریم برم

914
00:52:44,456 --> 00:52:46,166
بعدش شرکت تلفن استخدامم کنه

915
00:52:46,250 --> 00:52:49,378
دانشگاه نری؟ -
اِورت، نمیتونم ازپس هزینه هاش بربیام -

916
00:52:49,461 --> 00:52:52,130
میتونی وام بگیری. یه چک کن

917
00:52:52,881 --> 00:52:54,091
من عاشق دانشگام

918
00:53:04,810 --> 00:53:06,228
یا خدا

919
00:53:06,311 --> 00:53:08,146
اِورت

920
00:53:09,147 --> 00:53:10,148
خودشه

921
00:53:12,025 --> 00:53:13,585
واین واضح تره -
میخوای چیکارکنی؟ -

922
00:53:18,282 --> 00:53:20,450
مردم، یه صدای دیگه ام هست
و به کمکتون نیازمندیم

923
00:53:20,534 --> 00:53:22,536
گوش بدین و مارو باخبر کنین

924
00:53:22,619 --> 00:53:24,538
بیلی، باهامون تماس بگیر اگه همون صداعه

925
00:53:24,621 --> 00:53:27,740
خب، گوش میکنیم

926
00:53:45,893 --> 00:53:47,620
خدای من -
اِورت؟ -

927
00:53:47,644 --> 00:53:49,062
خدایا

928
00:53:49,146 --> 00:53:50,540
داری گولم میزنی؟

929
00:53:50,564 --> 00:53:51,690
نه

930
00:53:51,773 --> 00:53:53,317
وایسا -
چه خبره؟ -

931
00:53:53,400 --> 00:53:55,194
آروم باش. دنبال چراغ قوه ام

932
00:53:55,277 --> 00:53:57,779
اِورت، جه خبره؟ -
فِی، آروم باش -

933
00:53:57,863 --> 00:53:59,448
چراغ قوۀ نقره ای

934
00:54:02,534 --> 00:54:04,578
مدونستم یه خبرایی هست. میدونستم. میدونستم

935
00:54:04,661 --> 00:54:06,288
لعنتی -
چیکار میکنی؟ _

936
00:54:06,371 --> 00:54:08,290
من کاری نکردم. نمیدونم

937
00:54:08,373 --> 00:54:09,666
بیرون روشنه

938
00:54:11,418 --> 00:54:13,813
خب... گندش بزنن
بعداز پخشِ صدا، مشکل... خاموشی داشتیم

939
00:54:13,837 --> 00:54:16,149
چیکار میکنی؟ -
دارم برای بعداً خبر ضبط میکنم -

940
00:54:16,173 --> 00:54:18,592
چرا صداتو عوض میکنی؟ -
چجوری؟ -

941
00:54:18,675 --> 00:54:21,029
همیشه تو رادیو صداتو عوض میکنی. چرا؟

942
00:54:21,053 --> 00:54:22,679
بخاطراینکه باید تو رادیو همینجوری باشی

943
00:54:22,763 --> 00:54:24,723
ببین، درحال حاضر احتیاجی به قضاوت تو ندارم

944
00:54:25,924 --> 00:54:28,227
وای، نه -
چی شد؟ -

945
00:54:28,310 --> 00:54:30,562
صفحه کلید -
فِی، وایسا -

946
00:54:55,379 --> 00:54:58,257
لعنتی، فِی. سوارشو

947
00:55:01,718 --> 00:55:03,318
نباید اینقدر غیبت میکردم

948
00:55:03,345 --> 00:55:05,180
چرا همیشه میدویی؟ما که با ماشین اومدیم

949
00:55:05,264 --> 00:55:08,016
ماکه ماشین نداریم. تا حالابا
ماشین جایی نرفتم همه جا پیاده میرم

950
00:55:10,185 --> 00:55:11,812
باشه، عیبی نداره

951
00:55:16,817 --> 00:55:18,861
هنوزم نمی خوای قبول کنی که یه خبرایی هست؟

952
00:55:20,696 --> 00:55:22,406
بنظرم اگرم خبری باشه، اینه که

953
00:55:22,489 --> 00:55:24,616
یا دارن جاسوسی میکنن یا میخوان حمله کنن

954
00:55:24,700 --> 00:55:26,159
کیا؟ -
شوروی -

955
00:55:26,243 --> 00:55:28,871
واقعاً نظرت اینه؟ -
صددرصد همینه -

956
00:55:28,954 --> 00:55:31,748
دقیقاً هم از همین‌جا اومده بودن
مرز جنوبی

957
00:55:47,306 --> 00:55:48,866
شمارتونو بگین لطفاً. ببخشید که معطل شدین

958
00:55:50,267 --> 00:55:51,852
شمارتونو بگین لطفاً. الان وصلتون میکنم

959
00:55:51,935 --> 00:55:53,103
مطمعن نیستم

960
00:55:53,187 --> 00:55:54,813
...نه، شما اولین نفری که

961
00:55:54,897 --> 00:55:56,315
بله، بهشون خبر میدیم. مرسی

962
00:55:57,941 --> 00:56:00,068
شماتونو بگین لطفاً. بله
به پلیسای بزرگراه خبر دادیم

963
00:56:00,152 --> 00:56:01,862
هراتفاق جدیدی بیوفته، باخبرتون میکنیم

964
00:56:01,945 --> 00:56:04,198
مرسی. مرسی

965
00:56:04,281 --> 00:56:05,782
شمارتونو بگین. ببخشید معطل شدین

966
00:56:07,326 --> 00:56:08,952
باشه، ممنونم. خداحافظ

967
00:56:09,036 --> 00:56:10,412
ممنونم. خداحافظ

968
00:56:12,122 --> 00:56:14,291
مردم میگن که یه چیزی تو آسمونه

969
00:56:20,088 --> 00:56:21,423
ساعت7:45 دقیقه است. یادداشتش کن

970
00:56:21,507 --> 00:56:23,300
میتونی ضبطش کنی؟ -
آره -

971
00:56:23,383 --> 00:56:25,677
...مردم، ساعت 7:45 شب است. ممکن است که

972
00:56:25,761 --> 00:56:28,138
دیدیش؟ -
جابه جا شد؟چی؟ -

973
00:56:28,222 --> 00:56:30,682
یه چیزی تو آسمونه -
از کالپ کنیون تعقیبش کردیم -

974
00:56:30,766 --> 00:56:32,267
من برتسی هستم. اینم جریه

975
00:56:32,351 --> 00:56:34,037
اما اسمم جرالدِ. لطفاً جرالد صدام کنین

976
00:56:34,061 --> 00:56:35,205
یادم رفت. ببخشید -
من اِورتم. ایشونم فِی هستش -

977
00:56:35,229 --> 00:56:36,647
...تو استودیو رادیو برق رفت

978
00:56:36,730 --> 00:56:37,832
تو رادیو کار میکنی؟

979
00:56:37,856 --> 00:56:39,316
آره برنامۀ های وی هیتس رو اجرا میکنم

980
00:56:39,399 --> 00:56:41,693
داشتین گوش میدادین؟ -
80مایل رانندگی کردیم -

981
00:56:41,777 --> 00:56:44,339
یه چیزی تو آسمونه - نه اون کارای
قدیمی رو اجرا میکنه. من مجریه هیتس هستم

982
00:56:44,363 --> 00:56:46,799
نه، گوش نمیدیم... من برنامۀ جدیدا
رو گوش نمیدم ولی جری گوش میده

983
00:56:53,622 --> 00:56:54,623
لطفاً، شمارتونو بگین

984
00:56:56,500 --> 00:56:59,294
بله، اِورت اینجاست؟
میخواین باهاش صحبت کنین؟

985
00:56:59,378 --> 00:57:01,296
باشه، الان وصلتون میکنم

986
00:57:01,380 --> 00:57:04,800
اِورت، بیا روخط یک. یه خانمی به مرکز زد

987
00:57:09,304 --> 00:57:11,265
اینجا

988
00:57:11,348 --> 00:57:13,743
سلام. من اِورت هستم از
استودیو "موریک" رادیو دابلیو اُ تی دابلیو

989
00:57:13,767 --> 00:57:15,769
میتونم بهتون بگم که چه خبره

990
00:57:15,853 --> 00:57:18,063
منظورتون چیه؟ -
من اطلاعات بیشتری دارم -

991
00:57:18,146 --> 00:57:20,482
درباره اون شخصی که تو رادیو گفتی

992
00:57:20,566 --> 00:57:22,901
و میتونم چیزای بیشتری به برنامت اضافه کنم

993
00:57:22,985 --> 00:57:24,820
باشه، بفرمایین -
نه -

994
00:57:24,903 --> 00:57:27,155
ترجیح میدم شما بیای به خونم

995
00:57:27,239 --> 00:57:28,907
میخوام اینجا براتون تعریف کنم

996
00:57:28,991 --> 00:57:30,576
خانم، یه چیزی تو آسمونه

997
00:57:30,659 --> 00:57:32,452
میدونم

998
00:57:32,536 --> 00:57:35,080
میخوام دربارۀ همین موضوع باهاتون حرف بزنم

999
00:57:35,163 --> 00:57:37,624
درحال حاضر میتونم خیلی چیزا
براتون تعریف کنم

1000
00:57:37,708 --> 00:57:38,709
البته اگه بیاین اینجا

1001
00:57:40,544 --> 00:57:43,922
بنظرم چیزایی که امشب میخوام بهتون بگم
خیلی مهمن

1002
00:57:44,006 --> 00:57:47,467
باشه، آدرستون کجاست؟ -
خیابونِ 1616 سیکامور -

1003
00:57:47,551 --> 00:57:49,761
باشه -
باید کلیدا رو -

1004
00:57:49,845 --> 00:57:52,014
از زیر گلدونِ ایوون برداری

1005
00:57:52,097 --> 00:57:54,600
بخاطر پسری که برام موادغذایی میاره
اونجا گذاشتمش

1006
00:57:54,683 --> 00:57:56,560
نمیتونم در رو باز کنم

1007
00:57:56,643 --> 00:57:59,771
دیگه خیلی نمیتونم راه برم
اما همینجا منتظرتونم

1008
00:57:59,855 --> 00:58:01,695
باشه، تا یکی دو دقیقه دیگه اونجام

1009
00:58:01,773 --> 00:58:03,942
اسمتون چیه؟ -
میبل بلنچ -

1010
00:58:04,026 --> 00:58:06,278
باشه، خانم بلنچ، به
زودی میبینمتون، خدانگهدار

1011
00:58:06,361 --> 00:58:08,989
گفتش که میتونه بگه اینجا چه خبره. زود بریم

1012
00:58:09,072 --> 00:58:10,672
بهش گفتم که زود میایم -
به کی؟ -

1013
00:58:10,741 --> 00:58:12,802
همین خانم پیری که تماس گرفت
و گفت بهمون میگه چه خبره

1014
00:58:12,826 --> 00:58:14,596
میشناسیش؟ میخواد بهت چی بگه؟ -
نه، نمیدونم -

1015
00:58:14,620 --> 00:58:16,830
بهم گفت زود بیا -
که چی بگه؟ -

1016
00:58:16,914 --> 00:58:19,208
از کجا میدونی روانی نیستش؟ -
نمیدونم. شایدم باشه -

1017
00:58:19,291 --> 00:58:21,269
اما بنظرکه سالم بود
تا سیکامور یه دقیقه راهه

1018
00:58:21,293 --> 00:58:23,773
ما هیمنجا میمونیم -
اگه چیزی دیدین، میتونین پیدامون کنی؟ -

1019
00:58:23,837 --> 00:58:25,773
بله. اگه چیزی فهمیدین، میتونی پیدامون کنی؟ -
آره -

1020
00:58:25,797 --> 00:58:27,549
...خطش همونجاست. اگه دکمه رو بزنی

1021
00:58:27,633 --> 00:58:29,277
من اصلاً ازاین چیزا سردرنمیارم

1022
00:58:29,301 --> 00:58:30,802
باشه، عیبی نداره

1023
00:58:37,351 --> 00:58:40,145
فِی، واقعاً چه خبره؟ -
نمیدونم. هیچوقن شبا زنگ نمیزنه -

1024
00:58:40,229 --> 00:58:41,813
خونه نشین شده. شاید میخواد همینو بگه

1025
00:58:41,897 --> 00:58:44,024
واقعاً نظرت اینه؟ -
آره -

1026
00:58:44,107 --> 00:58:46,777
باید دستگاه ضبطمو میاوردم؟ -
نه، همین یکی بهتره -

1027
00:58:46,860 --> 00:58:48,862
...مال من زیاد خوب نیستش

1028
00:58:48,946 --> 00:58:50,864
نه، خوبه. اما در حد کیفیت پخش نیست

1029
00:58:50,948 --> 00:58:52,699
خوبه، ولی بیشتر شبیه اسباب بازی

1030
00:58:52,783 --> 00:58:54,219
نمیخوام ناراحتت کنم

1031
00:58:54,243 --> 00:58:55,428
ناراحت نشدم -
خوبه -

1032
00:58:55,452 --> 00:58:57,454
چونکه خیلی دخترا رو ناراحت میکنم

1033
00:58:59,665 --> 00:59:01,226
...اگه عوضی بازی درنیاری، ناراحت

1034
00:59:01,250 --> 00:59:03,043
امشب رو اعصابمی

1035
00:59:16,557 --> 00:59:18,141
صبرکن -
نه، عجله کن -

1036
00:59:25,315 --> 00:59:27,109
باشه

1037
00:59:45,502 --> 00:59:46,920
من این پشتم

1038
01:00:16,783 --> 01:00:19,203
اون کیه؟ -
ایشون فِی هستش -

1039
01:00:19,286 --> 01:00:21,006
منم اِورتم. اون اُپراتور صفحه کلیدِ

1040
01:00:21,079 --> 01:00:23,415
دوستمه. ایرادی نداره اگه اینجا باشه؟

1041
01:00:23,498 --> 01:00:24,708
آره، عیبی نداره

1042
01:00:27,544 --> 01:00:28,670
بشینین

1043
01:00:32,883 --> 01:00:35,636
من باتو تلفنی حرف زدم؟ -
آره -

1044
01:00:35,719 --> 01:00:37,137
عزیزم، چند سالته؟

1045
01:00:37,221 --> 01:00:39,973
شونزده -
والدینت کیان؟ -

1046
01:00:40,057 --> 01:00:43,477
خب، پدر ندارم ولی مادرم یُدی کراکر هستش

1047
01:00:43,560 --> 01:00:46,605
میشه بپرسم که وقتی ما داشتیم میومدیم داخل
شما چی میگفتین؟

1048
01:00:46,688 --> 01:00:48,774
خیلی نگران کننده بود

1049
01:00:48,857 --> 01:00:50,901
خودم میدونم

1050
01:00:50,984 --> 01:00:53,070
ببخشید

1051
01:00:53,153 --> 01:00:55,697
الان توضیح میدم

1052
01:00:55,781 --> 01:00:57,824
قول میدم بهتون که جادوگر نیستم

1053
01:00:57,908 --> 01:01:01,870
عیبی داره اگه چیزایی که بهمون میگین رو
برای مردم تورادیو پخش کنیم؟

1054
01:01:01,954 --> 01:01:03,914
اصلاً به همین دلیل دارم براتون تعریف میکنم

1055
01:01:03,997 --> 01:01:06,458
و میشه اگرکه داستان خبریه، ضبطش کنیم؟

1056
01:01:06,542 --> 01:01:08,377
البته که میشه

1057
01:01:08,460 --> 01:01:10,879
امیدوارم که یه روز بعنوان داستان تعریف شه

1058
01:01:11,922 --> 01:01:15,008
همۀ عمرم منتظر این اتفاق بودم

1059
01:01:16,635 --> 01:01:18,846
باشه، مرسی

1060
01:01:18,929 --> 01:01:21,807
همچنین میخوایم همه چیو بشنویم

1061
01:01:21,890 --> 01:01:23,684
اما وقتمون خیلی کمه

1062
01:01:23,767 --> 01:01:26,144
...پس اگه مجبورشدیم -
درک میکنم -

1063
01:01:26,228 --> 01:01:27,980
پس بریم سراصل مطلب

1064
01:01:29,273 --> 01:01:32,943
هرشب به برنامتون گوش میدم

1065
01:01:33,026 --> 01:01:36,405
بنظرم که کارت خیلی خوبه
وامیدوارم بتونی ازاینجا بری جای بهتر

1066
01:01:36,488 --> 01:01:38,198
ممنونم

1067
01:01:38,282 --> 01:01:40,534
الان میگم چه اتفاقی افتاد

1068
01:01:40,617 --> 01:01:43,495
اما برای زمانی که کارم تموم شه
یه درخواستی دارم

1069
01:01:43,579 --> 01:01:45,289
باشه، هرکاری ازم بربیاد انجام میدم

1070
01:01:46,874 --> 01:01:48,500
...اون آقایی که زنگ زد

1071
01:01:49,835 --> 01:01:51,920
چیزایی که تعریف کردو قبول دارم

1072
01:01:52,004 --> 01:01:54,756
بخاطراینکه منم یه همچین داستانی دارم

1073
01:01:55,883 --> 01:01:57,759
که قبل از جریاناتِ اون آقا اتفاق افتاده

1074
01:01:59,094 --> 01:02:01,972
قبلاً اینجا اومدن

1075
01:02:02,055 --> 01:02:05,142
و الان این اتفاقات عادی تر شدن

1076
01:02:05,225 --> 01:02:09,062
ما هم اطلاعات بیشتری ازشون داریم

1077
01:02:09,146 --> 01:02:12,191
ازوقتی که دختر بچه
بودم، اینجا رو دوست داشتن

1078
01:02:13,483 --> 01:02:15,485
همیشه دوست داشتن و دارن

1079
01:02:15,569 --> 01:02:17,154
کیا؟

1080
01:02:17,237 --> 01:02:19,281
آدمایی که تو آسمونن

1081
01:02:22,326 --> 01:02:25,204
یعنی باورشون دارید؟

1082
01:02:25,287 --> 01:02:28,832
نیازی به باور من نیست. اونا واقعین

1083
01:02:28,916 --> 01:02:31,168
میشه دلیلشو بگین؟ -
بله -

1084
01:02:33,170 --> 01:02:35,797
تا حالا راجع بُلز ایکرز رید چیزی شنیدی؟

1085
01:02:35,881 --> 01:02:37,716
نه

1086
01:02:37,799 --> 01:02:40,761
خب، وقتی که من بچه بودم

1087
01:02:40,844 --> 01:02:43,889
خط راه آهن اِلمُگُردو اِل پسو رو ساخته بودن

1088
01:02:45,349 --> 01:02:51,146
و یه روزی یه قطار مسافربری
خارج از شهر توقف کرد

1089
01:02:51,230 --> 01:02:55,234
وقتی مسئولین رسیدن اونجا
قطار کاملاً خالی بود

1090
01:02:55,317 --> 01:02:57,236
همه فکرمیکردن که آپاچیا بردنشون

1091
01:02:57,319 --> 01:02:59,404
بخظرهمین اسمشو بُلز ایکرز رید گذاشتن

1092
01:03:00,989 --> 01:03:02,157
...اما چند روز بعد

1093
01:03:03,367 --> 01:03:05,452
یه خانم درب و داغون اومد شهر

1094
01:03:05,536 --> 01:03:07,955
که از قطار بیرون پریده بود

1095
01:03:08,038 --> 01:03:10,624
یه جایی اون بیرونا... قایم شده بود

1096
01:03:11,667 --> 01:03:14,211
بی حال و تشنه بود و حرف نمیزد

1097
01:03:16,547 --> 01:03:19,091
خانوادۀ شارلت، دوستم، بردنش خونه

1098
01:03:19,174 --> 01:03:23,220
بهش غذا و جای خواب دادن. تخت شارلت رو دادن

1099
01:03:23,303 --> 01:03:25,848
و به یه نفر که تو اِل پسو بود
تلگراف زدن که بیان ببرنش

1100
01:03:25,931 --> 01:03:27,474
تا بتونن یه جوابی بگیرن

1101
01:03:29,017 --> 01:03:31,186
پدرِ شارلت کشیش متدیست بود

1102
01:03:31,270 --> 01:03:33,355
اسمش بستل بِرِف بود
همینجا کارشو تو کلیسا شروع کرد

1103
01:03:35,274 --> 01:03:38,277
والدین من... وقتی بچه بودم، مُردن

1104
01:03:38,360 --> 01:03:41,238
بخاطرهمین خیلی روزا با خانوادۀ شارلت

1105
01:03:41,321 --> 01:03:43,198
زندگی کردم

1106
01:03:43,282 --> 01:03:44,843
زمانایی پیششون بودم که
خواهر و برادرام کار میکردن

1107
01:03:44,867 --> 01:03:46,410
یا از پس خرج من برنمیومدن

1108
01:03:48,412 --> 01:03:49,580
...اما یه شب

1109
01:03:51,957 --> 01:03:54,168
همون خانمی که از قطار
خودشو پرت کرده بود، وقتی

1110
01:03:54,251 --> 01:03:56,879
که و اتاق شارلت خواب بود
یه چیزایی زمزمه میکرد

1111
01:03:58,172 --> 01:04:00,883
به زبون انگلیسی یا اسپانیایی و هندی نبود

1112
01:04:02,342 --> 01:04:05,804
بعدش ما گوشۀ درو بازکردیم که
حرفاشو گوش کنیم

1113
01:04:07,931 --> 01:04:11,727
نا حالا همچبن چبزی نشنیده بودیم
ولی من یادم موند

1114
01:04:13,896 --> 01:04:15,665
روز بعدش ناپدید شد

1115
01:04:15,689 --> 01:04:19,276
میخوای باورکنین یا نه از پنجره رفه بود
بیرون و اَسب دزدیده بود

1116
01:04:19,359 --> 01:04:22,196
داستانِ اسبِ پیر جادوگر از همین

1117
01:04:22,279 --> 01:04:24,281
جریانا پیداش شده

1118
01:04:26,575 --> 01:04:28,327
خواهربزرگترم منو بزرگ کرد

1119
01:04:29,369 --> 01:04:31,747
اما بیشتر اوقات تنها بودم

1120
01:04:31,830 --> 01:04:34,791
لباس و رومیزی و ازاین جور چیزا میدوختم

1121
01:04:36,919 --> 01:04:40,172
وقتی کلامیدرد رو دیدم، هنوز جوون بودم

1122
01:04:40,255 --> 01:04:42,758
از کارکنای خط تلفن بود

1123
01:04:44,218 --> 01:04:46,637
عاشق همدیگه شدیم

1124
01:04:46,720 --> 01:04:51,391
بدون اینکه باهم ازدواج کنیم ازش پسردار شدم

1125
01:04:51,475 --> 01:04:54,436
میدونم عجیبه ولی من بلد نبودم
بچه چجوری بوجود میاد

1126
01:04:56,313 --> 01:04:58,815
بهم گفت وقتی کارش تو وایت سند
تموم شه، برمیگرده

1127
01:04:58,899 --> 01:05:00,484
منم حرفشو باور کردم

1128
01:05:00,567 --> 01:05:02,152
اما هیچوقت برنگشت

1129
01:05:04,696 --> 01:05:06,990
وقتی بچم به دنیا اومد، اسمشو هالیس گذاشتم

1130
01:05:08,992 --> 01:05:11,411
...یه سری آدما بهم لطف داشتن ولی

1131
01:05:11,495 --> 01:05:14,206
بیشتراوقات رو پای خودم وایستادم

1132
01:05:14,289 --> 01:05:18,335
اونموقع محله و شهر شبیه الان نبود

1133
01:05:18,418 --> 01:05:21,296
خونه ها توی اِیرِس پراکنده بودن

1134
01:05:22,548 --> 01:05:24,925
من یه مادر تنها بودم اما تمام تلاشمو میکردم

1135
01:05:27,302 --> 01:05:31,723
وبعداً، شنیدم کلاد
وقتی داشته چراغای یه غار تو

1136
01:05:31,807 --> 01:05:35,060
تو تگزاس که قرار بوده
مکان توریستی شه، مُرده

1137
01:05:36,770 --> 01:05:38,313
البته که ناراحت شدم

1138
01:05:40,023 --> 01:05:42,359
اما باید مراقب هالیس کوچولو می بودم

1139
01:05:45,237 --> 01:05:49,074
یه شب، بعد از اینکه تو بغلم خوابش برد

1140
01:05:49,157 --> 01:05:51,410
یه صداهای نوزادگونه درآورد

1141
01:05:52,828 --> 01:05:54,246
و بعدش صداها واضحتر شدن

1142
01:05:55,205 --> 01:05:56,206
شبیه صدای آدما

1143
01:05:57,916 --> 01:06:00,961
بعدش اولین کلمۀ زندگیشو گفت

1144
01:06:01,044 --> 01:06:04,882
و همون کلمۀ که اولین بار از زبون
اون خانم آشفتۀ خونۀ شارلت شنیدم رو

1145
01:06:04,965 --> 01:06:08,343
از دهن بچۀ ده ماهم که خوابیده بود رو شنیدم

1146
01:06:10,095 --> 01:06:12,472
برای چند نفر تعریف کردم

1147
01:06:12,556 --> 01:06:14,308
تو یه شهردیگه دکتر رفتم

1148
01:06:14,391 --> 01:06:17,603
بهم گفت که صدای عادی نوزاد بوده
و نباید به کسی چیزی بگم

1149
01:06:19,813 --> 01:06:21,565
هالیس همیشه رفتارش متفاوت بود

1150
01:06:23,692 --> 01:06:25,819
رو اشیا تمرکز میکرد

1151
01:06:27,154 --> 01:06:28,197
صدارو نمی شنید

1152
01:06:29,406 --> 01:06:32,159
...وقتی که خواب بود، می شنیدم

1153
01:06:33,535 --> 01:06:35,370
که یه کلمۀ هایی می گفت

1154
01:06:37,372 --> 01:06:38,707
یادداشتشون کردم

1155
01:06:40,459 --> 01:06:42,503
کلمه به کلمه

1156
01:06:44,087 --> 01:06:47,508
ازش که میپرسیدم... خودش چیزی نمی دونست

1157
01:06:48,926 --> 01:06:49,927
خبرنداشت

1158
01:06:52,763 --> 01:06:56,767
...و یه شب، وقتی چهارسالش شد

1159
01:06:58,227 --> 01:06:59,978
بیرون خیلی باد میومد

1160
01:07:03,899 --> 01:07:07,945
صدایی شبیه آسیاب بادی اومد

1161
01:07:10,447 --> 01:07:12,324
هالیس به بیرون زل زده بود

1162
01:07:13,951 --> 01:07:15,160
و جواب نمی داد

1163
01:07:17,579 --> 01:07:20,958
پس... اون زمزمه های خودشو براش خوندم

1164
01:07:22,251 --> 01:07:25,337
چشماشو بست و به سقف نگاه کرد

1165
01:07:26,213 --> 01:07:28,006
و دیگه تکون نخورد

1166
01:07:28,090 --> 01:07:29,842
بعد لباش همراه لبای من تکون میخورد

1167
01:07:33,053 --> 01:07:34,930
...بعد ازاینکه من ساکت شدم

1168
01:07:37,015 --> 01:07:38,976
چشماشو باز کرد و رفت سراغ بازی کردن

1169
01:07:41,979 --> 01:07:44,606
چند روز بعد دوباره همینکارو کردم
ولی اتفاقی نیوفتاد

1170
01:07:45,941 --> 01:07:47,943
پس فهمیدم که

1171
01:07:48,026 --> 01:07:50,904
یه شبایی اون بیرون یه خبراییه

1172
01:07:50,988 --> 01:07:53,365
که بهش یه چیزی میگن که هیچ کس نمیشنوه

1173
01:07:54,992 --> 01:07:57,828
اونموقع رادیو یه چیز جدیدی بود
یا شاید این نظر من بود

1174
01:07:58,829 --> 01:08:00,914
یا یه چیز مرموز و عجیبی بود

1175
01:08:02,916 --> 01:08:05,669
وبعدش که نه سالش شد

1176
01:08:05,752 --> 01:08:08,088
حس کردم که دوباره یه خبرایی هست

1177
01:08:09,756 --> 01:08:13,260
وهمون شب، نصف شب

1178
01:08:13,343 --> 01:08:17,181
اومد بیرون خونه و ازبین رفت

1179
01:08:19,975 --> 01:08:21,685
چجوری؟

1180
01:08:21,768 --> 01:08:23,562
از زمین بردنش

1181
01:08:24,688 --> 01:08:27,858
هیچ خونه ای دیگه نبود. خیلی هوا خشک بود

1182
01:08:27,941 --> 01:08:30,861
...دنبال ردپاش رفتم

1183
01:08:31,862 --> 01:08:33,822
...تا 150 فیت

1184
01:08:34,823 --> 01:08:36,950
بعدش دیگه توی خاکا ردپایی نبود

1185
01:08:38,076 --> 01:08:39,953
و خودشم نبود

1186
01:08:41,538 --> 01:08:43,165
...پسرمو ازم گرفتن

1187
01:08:44,416 --> 01:08:47,085
هیچکس هم حرفمو باور نکرد

1188
01:08:47,169 --> 01:08:50,339
هیچ تحقیقای انجام ندادن؟ -
انجام دادن -

1189
01:08:50,422 --> 01:08:54,301
اما انگار داشن منو بازجویی میکردن

1190
01:08:56,094 --> 01:08:59,431
مردم خودشونو قانع کرده بودن که
پسرم زندگی... منو نابود کرد

1191
01:09:00,557 --> 01:09:02,142
بخاطرهمین من کشتمش

1192
01:09:04,853 --> 01:09:09,441
پس اون صدایی که تو رادیو
پخش کردیمو، شناخنین؟

1193
01:09:09,525 --> 01:09:11,485
نه

1194
01:09:11,568 --> 01:09:14,947
اما میدونم چه خبره

1195
01:09:15,030 --> 01:09:16,490
میشه بگین چی؟

1196
01:09:17,908 --> 01:09:20,410
من میدونم که امشب اون بالان

1197
01:09:20,494 --> 01:09:22,579
همین الان

1198
01:09:22,663 --> 01:09:25,415
و بنظرم دلایلی برای صدیق این نظر باشه

1199
01:09:25,499 --> 01:09:27,167
مثلاً چه دلایلی ؟

1200
01:09:27,251 --> 01:09:30,295
بنظرم اونا ازشهرای بزرگ دوری میکنن

1201
01:09:30,379 --> 01:09:34,424
بنظرم منتظرن که مثل امشب
مردم دور هم جمع شن

1202
01:09:34,508 --> 01:09:36,218
و وقی همه از بازی بیرون اومدن

1203
01:09:36,301 --> 01:09:37,803
ناپدید میشن

1204
01:09:39,888 --> 01:09:41,598
دوس دارن که انسان ها تنها باشن

1205
01:09:43,058 --> 01:09:45,686
و فکر میکنم با مردم ، وقتی خوابن با یه سری

1206
01:09:45,769 --> 01:09:48,272
رادیوی پیشرفته حرف میزنن

1207
01:09:48,355 --> 01:09:51,191
درسته، همونطور که با پسرتون حرف زدن؟

1208
01:09:51,275 --> 01:09:53,277
اینا رو از خودم درنیاوردم

1209
01:09:56,405 --> 01:10:00,659
بنظرم در ساده ترین حالت
مردم رو برای ماموریت میفرستن

1210
01:10:00,742 --> 01:10:02,452
با ذهنشون بازی میکنن

1211
01:10:04,621 --> 01:10:06,915
وادارشون میکنن یه سری کار انجام بدن

1212
01:10:06,999 --> 01:10:11,253
و کله شق باشن که همه باهم دعوا کنن

1213
01:10:11,336 --> 01:10:12,629
که فقط رو خودمون تمرکز کنیم

1214
01:10:13,922 --> 01:10:16,175
بخاطر همینه که همیشه

1215
01:10:16,258 --> 01:10:19,178
دنبال تمیزکردن خونه یا وزن کم کردن
یا لباس پوشیدن برا حرف مردمیم

1216
01:10:19,261 --> 01:10:22,431
فکرمیکنم وارد ذهنمون میشن
و وادارمون میکنن کارای مخرب کنیم

1217
01:10:22,514 --> 01:10:24,057
مثل مشروب خوردن و پرخوری کردن

1218
01:10:24,141 --> 01:10:27,936
من خودم دیدم که آدمای خوب
بد میشن و عاقلا دیوونه میشن

1219
01:10:30,355 --> 01:10:32,566
قکرمیکنیم در شدیدترین حالت، یه کارایی میکنن

1220
01:10:32,649 --> 01:10:35,277
که بین ملت ها جنگ بشه

1221
01:10:35,360 --> 01:10:36,945
کارایی که باعقل جور در نمیاد

1222
01:10:39,323 --> 01:10:43,744
وبنظرم هیچکس ازاین حالتش باخبر نیست

1223
01:10:45,245 --> 01:10:49,333
خودمون بهانه های دیگه برای
توجیه کردن کارامون میتراشیم

1224
01:10:50,501 --> 01:10:54,546
اما اِراده ما هم جوابگو نیست

1225
01:10:58,926 --> 01:11:01,470
من کل زندگیمو راجع این موضوع فکرکردم

1226
01:11:02,804 --> 01:11:03,972
سالهایی که تنها بودم

1227
01:11:05,516 --> 01:11:06,850
و اینا نظرامه

1228
01:11:11,230 --> 01:11:13,774
خب، بخاطر تموم اتفاقای تلخ زندگیتون متاسفم

1229
01:11:13,857 --> 01:11:15,901
وچیزایی که شمارو به ابن تفکرات رسوندن

1230
01:11:17,569 --> 01:11:19,571
مرسی

1231
01:11:19,655 --> 01:11:21,674
همونطور که اولش گفتم
ما قصدِ رنجوندن شمارو نداریم

1232
01:11:21,698 --> 01:11:24,243
اما باید بریم -
درک میکنم -

1233
01:11:25,410 --> 01:11:28,163
اما ازتون یه درخواست دارم

1234
01:11:28,247 --> 01:11:29,248
البته

1235
01:11:31,333 --> 01:11:32,918
ازتون میخوام منو با خودتون ببرین

1236
01:11:35,796 --> 01:11:37,840
با خودمون ببریمتون؟ -
بله، همین الان -

1237
01:11:37,923 --> 01:11:40,717
ببخشید، میخواین کجا ببریمتون؟

1238
01:11:40,801 --> 01:11:42,302
سفینه

1239
01:11:44,304 --> 01:11:46,139
میخوام پسرمو ببینم

1240
01:11:47,891 --> 01:11:50,602
میدونم امشب اینجاست

1241
01:11:50,686 --> 01:11:52,479
اون بالاس

1242
01:11:52,563 --> 01:11:55,023
و ازتون میخوام که منو به سفینه ببرین

1243
01:12:03,490 --> 01:12:05,367
فِی، بزن بریم

1244
01:12:05,450 --> 01:12:07,995
الان -
وایسا -

1245
01:12:16,753 --> 01:12:18,297
اینو بگیر

1246
01:12:21,300 --> 01:12:26,138
امشب وقتی مردمو دیدی اینا رو بگو

1247
01:12:45,282 --> 01:12:49,119
باید یه دوربینی چیزی پیداکنیم
پدر دوستم گرچن، داره

1248
01:12:49,203 --> 01:12:52,539
فِی، من اصلاً فکر میکنم همچین
چیزایی که میگه وجود ندارن

1249
01:12:52,623 --> 01:12:54,082
اِورت -
چیه؟چیه؟ -

1250
01:12:54,166 --> 01:12:56,001
اِثِل و مدی رو به کل یادم رفت

1251
01:12:56,084 --> 01:12:57,294
صبرکن. فِی، چی رو؟

1252
01:13:15,479 --> 01:13:17,523
اِثل؟اِثل؟

1253
01:13:18,482 --> 01:13:20,108
مدی. بیا بغلم، بیا بغلم

1254
01:13:20,192 --> 01:13:21,902
همه چی خوبه. آجی مراقبته

1255
01:13:21,985 --> 01:13:23,320
بزن بریم

1256
01:13:23,403 --> 01:13:25,113
همه چی درست میشه. بریم

1257
01:13:25,781 --> 01:13:27,741
حالمون خوبه. بریم

1258
01:13:40,170 --> 01:13:43,048
گرچن؟گرچن؟دوربینِ پدرتو لازم دارم

1259
01:13:43,131 --> 01:13:45,485
چی شده؟اوضاع خوبه؟ -
بگیرش. نمیدونم -

1260
01:13:45,509 --> 01:13:47,028
اصلاً به رادیو گوش میدادی؟

1261
01:13:47,052 --> 01:13:48,822
کی پشت صفحه کلیده؟ -
هیچکس. منم که اومدم بیرون -

1262
01:13:48,846 --> 01:13:51,557
چرا نفس نفس میزنی؟ -
یه خبراییه -

1263
01:13:51,640 --> 01:13:53,368
شاید موقعیت اضطراری پیش بیاد
دوربین لازم دارم

1264
01:13:53,392 --> 01:13:54,935
منو تو دردسر میندازی

1265
01:13:55,018 --> 01:13:56,621
از اِثل خبر داری؟ خونه نبود

1266
01:13:56,645 --> 01:13:57,997
...مراقب مدی بود، و باهاش تماس گرفتم

1267
01:13:58,021 --> 01:13:59,207
نمیدونم. ندیدمش

1268
01:13:59,231 --> 01:14:01,358
بهش زنگ زدم و قطع شد

1269
01:14:01,441 --> 01:14:02,818
فِی! لعنت بهت

1270
01:14:02,901 --> 01:14:04,444
اون دیگه کیه؟ -
اِورت -

1271
01:14:04,528 --> 01:14:07,865
اِورت، همون که تو رادیو کار میکنه -
آره. نیشتو ببند -

1272
01:14:07,948 --> 01:14:09,700
اینجا چیکار داره؟ -
داره کمکم میکنه -

1273
01:14:09,783 --> 01:14:12,077
نیشتو ببند -
فِی، گندت بزنن -

1274
01:14:12,160 --> 01:14:13,888
برای چی اومدی تو؟ من لباس خواب تنمه

1275
01:14:13,912 --> 01:14:15,348
گرچن، من نگات نمیکنم و برامم مهم نیست

1276
01:14:15,372 --> 01:14:16,812
که تو لباس خواب چه شکلی هستی

1277
01:14:18,584 --> 01:14:20,669
باشه، بریم -
نمیتونی با خودت بیاریش -

1278
01:14:20,752 --> 01:14:23,172
نمیشه دوربینو ببری. باید بری به محل بازی
و ازش اجازه بگیری

1279
01:14:23,255 --> 01:14:24,923
وقت نداریم. موقعیت اضطراریه

1280
01:14:25,883 --> 01:14:27,384
چی هست؟ چی شده؟

1281
01:14:27,467 --> 01:14:31,221
یه چیزی تو آسمونه. از خونه بیرون نیا

1282
01:14:31,305 --> 01:14:33,345
ما که خودمونم نمیدونیم
نباید به مردم اینجوری بگی

1283
01:14:33,390 --> 01:14:35,767
باعث وحشتِ همه میشی -
همه دارن بازیو میبینن -

1284
01:14:35,851 --> 01:14:37,996
و اون خانم نمیتونه به کسی زنگ بزنه
بنابراین انقد به من نگو که چیکار کنم

1285
01:14:38,020 --> 01:14:40,647
برو اون زوج کالپی رو پیدا کن -
باشه. هول نکن

1286
01:14:40,731 --> 01:14:43,668
چرا خواهرتو آوردی؟ -
اِثل خونه نبود. باید بچه داری میکرد -

1287
01:14:43,692 --> 01:14:45,736
خب، الان کجاست؟ -
نمیدونم -

1288
01:14:45,819 --> 01:14:47,362
اون دوربینه کار میکنه؟

1289
01:14:47,446 --> 01:14:50,407
آره. بلدم باهاش کارکنم
قبلاً ازش استفاده کردم

1290
01:14:50,490 --> 01:14:52,784
بنظرت رادیو موافقه؟ -
چیزی ندارم بگم -

1291
01:15:06,215 --> 01:15:07,695
اِثل؟ -
فِی، مدی پیش توعه؟ -

1292
01:15:07,758 --> 01:15:09,760
آره. تو کجایی؟ -
...گِیب اومد -

1293
01:15:09,843 --> 01:15:11,929
خداوندا، تو پیش گِیبی؟
چه فکری با خودت کردی؟

1294
01:15:12,012 --> 01:15:15,307
رفتیم بالا پشت بومش
یه چیزی توی آسمونه. دیدیش؟

1295
01:15:18,769 --> 01:15:21,021
نه. تو چی دیدی؟ -
بیرون شهره -

1296
01:15:21,104 --> 01:15:23,357
زودباش، زود باش -
فِی، زود باش -

1297
01:15:25,067 --> 01:15:26,777
بدو، بدو. سوار شو

1298
01:15:26,860 --> 01:15:29,321
از خونه بیرون نیا -
فِی، زود باش -

1299
01:15:29,404 --> 01:15:31,740
اثل گفت که گیب اومده و رفتن بالا پشت بوم

1300
01:15:31,823 --> 01:15:34,326
!و یه چیزی تو آسمون دیدن -
کی چی دیده؟ -

1301
01:15:34,409 --> 01:15:35,827
سوار شو -
دوربینو آوردی؟ -

1302
01:15:35,911 --> 01:15:37,829
کی چی دیده؟ -
اٍثل که فامیلمونه داشت -

1303
01:15:37,913 --> 01:15:40,040
ازبچه مراقبت میکرد. رفته بالا پشت بوم

1304
01:15:40,123 --> 01:15:42,643
یه چیزی تو آسمون دیدن -
کجا؟ چه شکلی بوده؟ -

1305
01:15:49,049 --> 01:15:50,968
گفت که گِرد بوده

1306
01:15:52,427 --> 01:15:54,096
پشت ابرا بوده

1307
01:16:01,770 --> 01:16:03,772
اون پیرزنه چی گفت؟

1308
01:16:05,315 --> 01:16:06,900
گفت که یه چیزی تو آسمونه

1309
01:16:09,778 --> 01:16:11,446
یه سری آدم تو آسمونن

1310
01:16:14,074 --> 01:16:17,202
آره، از طریق امواج رادیو و ارتباطات

1311
01:16:19,538 --> 01:16:20,831
انسان هارو با خودشون میبرن

1312
01:16:23,000 --> 01:16:25,127
واقعاً؟ -
اون اینجوری میگفت -

1313
01:16:25,794 --> 01:16:26,879
دقیقاً

1314
01:16:28,005 --> 01:16:30,257
...درواقع، یه چیزایی برامون خوند

1315
01:16:30,340 --> 01:16:31,967
وایسا

1316
01:16:37,139 --> 01:16:39,739
...گفت تو بغلم خوابش برده بود

1317
01:16:48,275 --> 01:16:49,860
وقتی بچه بودم

1318
01:16:49,943 --> 01:16:53,113
...پس تنهایی زندگی

1319
01:16:57,993 --> 01:16:59,328
من این پُشتم

1320
01:17:29,149 --> 01:17:30,627
اِورت، قطعش کن. قطعش کن

1321
01:17:30,651 --> 01:17:33,195
باشه، باشه. جرالد؟

1322
01:17:33,278 --> 01:17:35,197
جرالد؟

1323
01:17:35,280 --> 01:17:37,300
اِورت، فرمونو بگیر -
من حواسم به مدیه -

1324
01:17:37,324 --> 01:17:39,302
جرالد، بیدار شو، جرالد

1325
01:17:39,326 --> 01:17:41,370
جرالد -
جرالد -

1326
01:17:44,623 --> 01:17:46,708
جرالد

1327
01:17:46,792 --> 01:17:49,545
می خوام برم بیرون!خب؟

1328
01:17:49,628 --> 01:17:51,064
آروم باش -
صیرکن -

1329
01:17:51,088 --> 01:17:52,756
نه!ولم کنین لطفاً

1330
01:17:59,388 --> 01:18:01,139
ببخشید. بذارین برم بیرون

1331
01:18:01,223 --> 01:18:02,742
میخوام برم خونه -
زود باش. لطفاً -

1332
01:18:02,766 --> 01:18:05,435
لطفاً مارو ول کنین -
متاسفم -

1333
01:18:05,519 --> 01:18:07,354
برگرد اینجا. تا ببرمت خونه

1334
01:18:07,437 --> 01:18:10,023
اینجا مار هستش -
لطفاً برو. لطفاً برو -

1335
01:18:28,292 --> 01:18:30,210
فِی، من اینجام. من همینجام

1336
01:18:34,339 --> 01:18:37,050
چیزی نیست

1337
01:18:56,445 --> 01:18:57,446
این چیه؟

1338
01:19:00,490 --> 01:19:01,950
سوخته

1339
01:19:07,497 --> 01:19:09,208
درختا هم سوختن

1340
01:19:38,237 --> 01:19:39,821
خدای من

1341
01:19:45,619 --> 01:19:47,454
نه

1342
01:19:52,209 --> 01:19:53,544
اونا اینجان

1343
01:19:55,838 --> 01:19:57,422
اونا واقعاً اینجان

1344
01:20:51,977 --> 01:20:53,520
فکر میکنی تو جنگلن؟

1345
01:20:54,438 --> 01:20:55,856
نمیدونم

1346
01:21:11,788 --> 01:21:15,292
اِورت، لطفاً اینکارو نکن

1347
01:21:18,378 --> 01:21:19,880
اِورت

1348
01:21:21,298 --> 01:21:23,926
لطفاً. نکن

1349
01:21:25,974 --> 01:21:35,974
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
