1
00:00:01,361 --> 00:00:09,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,360 --> 00:00:19,350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:21,362 --> 00:00:25,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:00:39,826 --> 00:00:48,825
Farzin07 : BluRay تنظيم مخصوص نسخه

5
00:00:58,475 --> 00:01:02,115
<i>اين لذت هاي شديد
...پايان هاي شديدي هم دارند</i>

6
00:01:02,656 --> 00:01:06,858
<i>و در مرگ پيروزمندانه آنها
...مثل آتش و آب</i>

7
00:01:07,718 --> 00:01:11,639
<i>.که اگر همديگه رو ببوسن، نابود ميشن...</i>

8
00:01:46,025 --> 00:01:47,625
مامان بزرگ؟

9
00:02:04,170 --> 00:02:06,090
!ادوراد، نکن
.مي بينتت

10
00:02:17,135 --> 00:02:18,815
.باشه

11
00:02:28,657 --> 00:02:30,580
...مادربزرگ، مي خواستم شما رو با

12
00:03:00,510 --> 00:03:02,429
.تولدت مبارک، بلا

13
00:03:15,156 --> 00:03:17,316
.تولدت مبارک، بلا

14
00:03:21,476 --> 00:03:22,998
.فکر کنم قرار شد برام هديه نگيري

15
00:03:23,077 --> 00:03:25,398
.خب، من اونو کادو نکردم

16
00:03:25,797 --> 00:03:27,319
.پس به حساب نمياد

17
00:03:30,920 --> 00:03:33,081
.خيلي عاليه
.ممنون، بابا

18
00:03:33,242 --> 00:03:36,041
.اينم از طرف مامانته

19
00:03:36,522 --> 00:03:39,805
.با هم نظر داديم
.يعني اون با کمک من اينو گرفت

20
00:03:41,725 --> 00:03:45,485
واسه اينه که عکساي
.سال آخر مدرسه ات رو توش بزاري

21
00:03:47,805 --> 00:03:49,327
.سال آخر

22
00:03:49,727 --> 00:03:52,128
چطوري انقدر زود بزرگ شدي؟ -
.نشدم -

23
00:03:52,367 --> 00:03:54,849
.خيلي هم بزرگ نشدم -
.نميدونم -

24
00:03:55,089 --> 00:03:56,609
اين يه موي سفيده؟

25
00:03:56,969 --> 00:03:59,251
!نه! بي خيال

26
00:04:02,611 --> 00:04:03,893
.تولدت مبارک

27
00:04:04,252 --> 00:04:05,492
.بامزه بود

28
00:04:06,532 --> 00:04:10,214
<i>،با مفقود شدن يک گردشگر ديگر
.تعداد قتل هاي احتمالي به عدد سه رسيد</i>

29
00:04:10,214 --> 00:04:12,255
<i>...نيروهاي امنيتي در جستجوي حيوان قاتل هستند</i>

30
00:04:21,017 --> 00:04:23,337
!بلا

31
00:04:27,139 --> 00:04:28,780
.امروز روز بزرگيه، بلا

32
00:04:29,661 --> 00:04:33,022
انشا رو نوشتي؟ -
.آره -

33
00:04:33,181 --> 00:04:35,743
چي شده که هنرمند شدي، بلا؟

34
00:04:36,542 --> 00:04:38,463
.ميخوام چند تا عکس ازتون بگيرم
...مامانم

35
00:04:38,785 --> 00:04:40,385
...ازم ميخواد که يه چيزي مثل...

36
00:04:40,545 --> 00:04:42,625
.آلبوم خاطرات درست کنم... -
.البته. باشه -

37
00:04:42,706 --> 00:04:45,505
.من عکس مي گيرم. نمي خوام بين شما باشم -
.نه، نه، نه، بيا -

38
00:04:45,505 --> 00:04:47,026
.اگر دماغم گنده افتاد، با فتوشاپ درستش کن

39
00:04:47,106 --> 00:04:49,827
.نگران نباشين. من توي عکس هستم
.پس هيچکس به شما نگاه نمي کنه

40
00:04:50,948 --> 00:04:52,149
.خوب شد

41
00:04:52,989 --> 00:04:56,350
.آقاي کالن تشريف آوردن

42
00:04:58,151 --> 00:05:00,071
.خب، بعداً مي بينمت

43
00:05:23,200 --> 00:05:25,120
.تولدت مبارک -
.يادم ننداز -

44
00:05:27,600 --> 00:05:29,920
.بلا، تولد تو رو واقعاً بايد جشن گرفت

45
00:05:30,321 --> 00:05:33,282
.اما پيرشدنم رو نه -
پير شدن؟ -

46
00:05:35,443 --> 00:05:38,004
.فکر کنم 18 سالگي تازه اول جووني باشه
.نگران نباش

47
00:05:38,165 --> 00:05:39,845
.از تو يکسال بزرگتر شدم

48
00:05:39,925 --> 00:05:40,886
.نه، اصلاً

49
00:05:41,046 --> 00:05:43,365
.من 109 سالمه

50
00:05:43,846 --> 00:05:46,087
.شايد نبايد با مرد به اين پيري دوست باشم

51
00:05:46,407 --> 00:05:47,127
!مردم چي ميگن

52
00:05:47,208 --> 00:05:49,929
.بايد تو رو از خودم برونم

53
00:06:01,374 --> 00:06:04,095
.بايد بريم سر کلاس -
.آره -

54
00:06:08,495 --> 00:06:10,016
.يه لحظه صبر کن

55
00:06:10,976 --> 00:06:12,656
.يه نفر ميخواد باهات حرف بزنه

56
00:06:13,376 --> 00:06:15,697
.بلا -
!جکوب -

57
00:06:18,900 --> 00:06:20,420
.من ميرم تا شما با م حرف بزنين

58
00:06:25,062 --> 00:06:26,662
!سلام، بازو

59
00:06:26,821 --> 00:06:29,624
ميدوني، قرص هاي عضله ساز
.خيلي واست ضرر داره

60
00:06:30,023 --> 00:06:31,944
.خب، حس خوبي ندارم، بلا

61
00:06:32,504 --> 00:06:35,626
،ميدوني، اگه يه کم بيشتر با هم باشيم
.به کسي بر نمي خوره

62
00:06:36,266 --> 00:06:37,544
.پس بايد مدرسه هامونو عوض کنيم

63
00:06:37,704 --> 00:06:39,226
تا تو بتوني با اين رنگ پريده ها
.کنار بياي

64
00:06:39,226 --> 00:06:40,187
.من خوبم

65
00:06:40,348 --> 00:06:42,827
.همون مدرسه خصوصي خودمو ترجيح ميدم

66
00:06:43,706 --> 00:06:45,707
.هنوز ميزارن اين قراضه ها رو بياريم اينجا

67
00:06:45,946 --> 00:06:47,947
چرا جمع مي بندي؟

68
00:06:48,108 --> 00:06:50,508
.داشتم چند تا قطعه براي "ربيت" مي خريدم

69
00:06:50,669 --> 00:06:53,151
هر وقت تموم شد، بايد بياي
.باهاش يه دوري بزني

70
00:06:53,311 --> 00:06:57,632
تند ميره؟ -
.شديد -

71
00:06:58,832 --> 00:07:01,233
.باشه -
.باشه، خوبه -

72
00:07:01,793 --> 00:07:04,113
.راستي، تولدت مبارک

73
00:07:05,474 --> 00:07:07,394
.بابات به بابام گفته بود
...پس

74
00:07:08,273 --> 00:07:10,196
.آره، البته که گفته

75
00:07:10,836 --> 00:07:13,957
چند روز پيش اينو ديدم و
.ياد تو افتادم

76
00:07:14,998 --> 00:07:16,918
.اين جلوي خواب هاي بد رو مي گيره

77
00:07:18,678 --> 00:07:20,601
.عاليه

78
00:07:22,761 --> 00:07:26,042
.متشکرم -
.خواهش مي کنم -

79
00:07:28,523 --> 00:07:31,005
.بعداً مي بينمت. خداحافظ -
.آره، مي بينمت -

80
00:07:32,285 --> 00:07:35,406
چرا جکوب بايد بهت کادو بده
ولي من ندم؟

81
00:07:37,086 --> 00:07:39,008
.چون من چيزي ندارم که در عوض بهت بدم

82
00:07:40,768 --> 00:07:43,490
بلا، فقط با نفس کشيدنت
.همه دنيا رو به من ميدي

83
00:07:45,570 --> 00:07:48,531
.ديدي؟ ممنون
.همينو مي خواستم

84
00:07:48,531 --> 00:07:49,731
!بلا

85
00:07:51,331 --> 00:07:53,252
!تولدت مبارک

86
00:07:56,374 --> 00:07:57,574
فکر کنم بهت گفته بودم
.کادو ممنوع

87
00:07:57,653 --> 00:07:59,654
.بازش کن تا ببيني

88
00:07:59,894 --> 00:08:01,175
.عاشقش ميشي

89
00:08:01,415 --> 00:08:03,735
.امشب هم همينو مي پوشي و مياي خونه مون

90
00:08:05,895 --> 00:08:09,096
.خواهش مي کنم
.خوش مي گذره

91
00:08:12,578 --> 00:08:16,778
.باشه. باشه -
.عاليه! پس ساعت 7 مي بينمت -

92
00:08:19,340 --> 00:08:22,782
جاسپر، نمي خواد به خاطر من
.خودتو کنترل کني

93
00:08:23,702 --> 00:08:24,982
.معذرت مي خوام، بلا

94
00:08:25,422 --> 00:08:26,622
...تولدت

95
00:08:27,703 --> 00:08:28,983
.ولش کن

96
00:08:31,345 --> 00:08:33,266
.نمي توني به خون آشام ها اعتماد کني

97
00:08:33,865 --> 00:08:34,986
!باور کن

98
00:08:35,346 --> 00:08:38,067
<i>!عشق من، همسرم</i>

99
00:08:38,466 --> 00:08:40,789
<i>.مرگي که "هت" براي تو به ارمغان اورد</i>

100
00:08:40,869 --> 00:08:43,429
<i>هت" تا به امروز"
.هيچ قدرتي در برابر زيبايي ات نداشت</i>

101
00:08:44,149 --> 00:08:46,151
<i>.تو تسخير نشده اي</i>

102
00:08:47,510 --> 00:08:51,993
<i>نشان زيبايي همچنان در سرخي
.لب ها و گونه هايت نهان است</i>

103
00:08:52,273 --> 00:08:55,034
<i>و پرچم مرگ هنوز به آنجا
.دست نيافته است</i>

104
00:08:55,274 --> 00:08:57,434
.بدم مياد که برام تولد بگيرن

105
00:08:57,914 --> 00:08:59,154
.چيزاي بدتري هم توي دنيا هست

106
00:08:59,275 --> 00:09:00,475
.رومئو رو ببين

107
00:09:01,035 --> 00:09:04,155
<i>اون عشق واقعيشو به خاطر
.حماقت خالصش از بين مي بره</i>

108
00:09:05,836 --> 00:09:06,636
.آره

109
00:09:07,156 --> 00:09:09,116
.يه چيزي رو بهش حسوديم ميشه

110
00:09:11,599 --> 00:09:13,279
.ژوليت. خيلي نازه

111
00:09:13,559 --> 00:09:16,320
.البته اگه به اين جور زيبايي ها علاقه داشته باشي

112
00:09:20,162 --> 00:09:21,683
.نه. دختره رو نميگم، عزيزم

113
00:09:22,602 --> 00:09:24,083
.خودکشي

114
00:09:27,044 --> 00:09:29,366
...براي بعضي آدما اين کار تقريباً

115
00:09:30,727 --> 00:09:34,089
.غير ممکنه...

116
00:09:36,168 --> 00:09:39,691
...براي انسان ها، يه کم زهر

117
00:09:41,371 --> 00:09:43,291
...يه خنجر به قلب...

118
00:09:44,652 --> 00:09:46,571
.راه هاي زيادي داره...

119
00:09:50,494 --> 00:09:52,453
تو ديگه چرا اين حرفو ميزني؟

120
00:09:53,733 --> 00:09:55,694
.چون يه بار بهش فکر کردم

121
00:09:58,096 --> 00:10:00,297
نميدونستم
.که پيشم مي موني يا نه

122
00:10:00,896 --> 00:10:03,377
...بايد با يه سري مسائل

123
00:10:03,617 --> 00:10:04,818
.کنار ميومدم...

124
00:10:05,578 --> 00:10:07,057
و اون مسائل چيا بودن؟

125
00:10:07,299 --> 00:10:09,059
...مي رفتم ايتاليا

126
00:10:09,540 --> 00:10:11,461
.و "ولتري" رو تحريک مي کردم...

127
00:10:11,539 --> 00:10:13,940
چي؟ -
..."ولتري"... -

128
00:10:13,940 --> 00:10:17,181
...حالا کي مي خواد چند کلمه آخر رو دوباره تکرار کنه

129
00:10:17,300 --> 00:10:19,462
تا نشون بده که داشته توجه مي کرده؟...

130
00:10:20,423 --> 00:10:21,623
.آقاي کالن

131
00:10:24,504 --> 00:10:26,425
."بله، آقاي "بردي

132
00:10:29,186 --> 00:10:30,507
.اين بود

133
00:10:31,387 --> 00:10:33,707
...آيا من استراحت جاويدان خود را شروع خواهم کرد

134
00:10:35,227 --> 00:10:39,309
و از بندگي اين ستاره هاي نحس بيرون خواهم آمد؟...

135
00:10:39,871 --> 00:10:41,791
!چشمان، آخرين نگاهتان رو بکنيد

136
00:10:42,511 --> 00:10:45,071
!دستان، آخرين آغوش رو تجربه کنيد

137
00:10:45,873 --> 00:10:49,152
...و لب ها، دريچه هاي تنفس

138
00:10:49,312 --> 00:10:50,994
.با يک بوسه بسته شويد...

139
00:10:51,074 --> 00:10:53,794
.يک معامله بدون تاريخ براي مرگ جاذب

140
00:10:55,795 --> 00:10:57,876
.ادامه فيلم رو مي بينيم

141
00:10:59,556 --> 00:11:02,678
<i>.بنابراين با يک بوسه مي ميرم</i>

142
00:11:05,238 --> 00:11:08,920
.ولتري ها يه خانواده خيلي قديمي و قدرتمند هستن

143
00:11:09,080 --> 00:11:12,041
.فکر کنم، شرافتمندانه ترين چيز در دنياي من باشه

144
00:11:13,241 --> 00:11:15,961
اون کارليزل نيست؟ -
.چرا -

145
00:11:16,763 --> 00:11:18,682
.چند سالي رو با اونا زندگي مي کرد

146
00:11:18,922 --> 00:11:21,244
.خيلي خوب اونا رو مي شناسه

147
00:11:21,724 --> 00:11:24,604
،احترامي براي زندگي انسانها قائل نيستن
...اما

148
00:11:24,683 --> 00:11:27,805
.حداقل يه احترامي به هنر و علم ميزارن...

149
00:11:29,567 --> 00:11:31,248
<i>...و قانون</i>

150
00:11:32,208 --> 00:11:34,129
<i>.بيشتر از همه به قانون</i>

151
00:11:36,929 --> 00:11:38,851
<i>خون آشام ها قانون هم دارن؟</i>

152
00:11:40,371 --> 00:11:42,293
<i>.نه خيلي</i>

153
00:11:43,092 --> 00:11:46,452
<i>.فقط يه قانون دارن که به طور منظم اجرا ميشه</i>

154
00:11:48,454 --> 00:11:49,974
<i>چي؟</i>

155
00:11:51,015 --> 00:11:54,136
<i>اينکه وجود نوع خودمونو
.مخفي نگه داريم</i>

156
00:11:54,615 --> 00:11:58,217
<i>...نبايد خودمونو به معرض تماشا قرار بديم</i>

157
00:11:59,497 --> 00:12:02,619
<i>.و کسي رو آشکارا به قتل نرسونيم...</i>

158
00:12:05,981 --> 00:12:08,060
<i>.مگراينکه بخواي بميري</i>

159
00:12:22,867 --> 00:12:24,787
.بايد درموردش حرف بزنيم

160
00:12:24,868 --> 00:12:26,788
...حتي نميتونم فکرشو بکنم که

161
00:12:27,668 --> 00:12:29,509
.کسي به تو آسيب برسونه...

162
00:12:31,270 --> 00:12:35,991
.بلا، تو تنها کسي هستي که مي تونه به من آسيب برسونه

163
00:12:37,672 --> 00:12:39,912
.و من چيز ديگه اي ندارم که بخوام ازش بترسم

164
00:12:40,311 --> 00:12:41,511
.درست نيست

165
00:12:43,832 --> 00:12:46,553
ويکتوريا؟
.بالاخره يه روز مياد سراغم

166
00:12:47,753 --> 00:12:49,914
...آليس مي بينه که اون چه قصدي داره و

167
00:12:51,195 --> 00:12:53,756
.و ما خودمونو براش آماده مي کنيم... -
...مي تونم ازت محافظت کنم -

168
00:12:55,116 --> 00:12:56,797
.اگه منو تبديل کني...

169
00:12:57,595 --> 00:13:00,318
.بلا، همين الانم تو از من محافظت مي کني

170
00:13:01,998 --> 00:13:03,920
...تو تنها دليل من

171
00:13:05,600 --> 00:13:09,841
،براي زنده موندن هستي...
.البته اگه اين چيزيه که من هستم

172
00:13:12,243 --> 00:13:14,404
.اما وظيفه منه که ازت محافظت کنم

173
00:13:18,165 --> 00:13:21,606
.از هر کسي غير از خواهرم

174
00:13:21,687 --> 00:13:22,807
!وقتشه

175
00:13:22,887 --> 00:13:24,807
!وقتشه! وقتشه

176
00:13:35,293 --> 00:13:38,412
.واقعاً معذرت مي خوايم
.خيلي سعي کرديم که آليس رو منصرف کنيم

177
00:13:38,572 --> 00:13:39,852
.البته فهميديم که غيرممکنه

178
00:13:39,933 --> 00:13:42,815
!تولدت مبارک، بلا -
.ممنون -

179
00:13:45,376 --> 00:13:48,574
اينو توي کيفت پيدا کردم، اشکالي نداره؟

180
00:13:48,975 --> 00:13:51,456
.بودن با يه دختر بزرگتر
!چه حالي ميده

181
00:13:53,458 --> 00:13:54,418
چيه؟

182
00:13:54,579 --> 00:13:56,098
.اول تو بده، روزالي

183
00:13:58,660 --> 00:14:00,180
.يه گردنبنده

184
00:14:00,580 --> 00:14:03,061
.سليقه آليسه -
.ممنون -

185
00:14:06,101 --> 00:14:07,863
.عشقتونو نشونم بدين

186
00:14:11,704 --> 00:14:13,304
.اينو "امت" داده

187
00:14:16,105 --> 00:14:18,025
.الان توي ماشينت نصبش کردم

188
00:14:18,586 --> 00:14:20,667
...بالاخره يه سيستم خفن واسه اون لگن

189
00:14:20,667 --> 00:14:22,908
.هي...درست صحبت کن

190
00:14:23,628 --> 00:14:25,149
.کادوي ازمي و کارليزل رو باز کن

191
00:14:27,229 --> 00:14:29,149
يه چيز کوچک براي اينکه
.امروزت رو درخشان کنه

192
00:14:29,630 --> 00:14:32,111
فکر کنم امروز
.برات روز بزرگي بشه

193
00:14:40,594 --> 00:14:42,114
.دستم بريد

194
00:15:06,762 --> 00:15:08,203
!جاسپر...جاسپر

195
00:15:08,443 --> 00:15:10,685
.چيزي نيست
...فقط يه کم

196
00:15:12,204 --> 00:15:13,805
.خون...

197
00:15:19,968 --> 00:15:21,889
.جاسپر رو از اينجا ببرين بيرون

198
00:15:27,570 --> 00:15:29,890
.شرمنده، نمي تونم

199
00:15:32,292 --> 00:15:34,612
.بايد توي دفترم اينو بخيه بزنم

200
00:15:37,173 --> 00:15:38,934
.حواست به جاسپر باشه

201
00:15:39,653 --> 00:15:41,255
.مطمئنم که خيلي از دست خودش ناراحته

202
00:15:41,255 --> 00:15:43,896
و شک دارم که الان بخواد
.با کسي غير از تو حرف بزنه

203
00:15:44,936 --> 00:15:46,457
ادوارد؟

204
00:15:57,420 --> 00:16:01,102
.من هيچوقت اون مهموني رو نخواستم -
.تقصير تو نيست -

205
00:16:02,943 --> 00:16:06,304
جاسپر هنوز به اندازه ما
.از خون انسان کنده نشده

206
00:16:07,984 --> 00:16:09,585
شما چطوري تونستين اين کارو بکنين؟

207
00:16:10,546 --> 00:16:12,867
.با سال ها تمرين

208
00:16:13,267 --> 00:16:15,186
...تا حالا به اين فکر کردين که

209
00:16:15,747 --> 00:16:17,668
راه ساده تر رو برين؟...

210
00:16:18,708 --> 00:16:19,908
.نه

211
00:16:21,189 --> 00:16:23,110
.ميدونستم ميخوام کي بشم

212
00:16:23,189 --> 00:16:25,110
.ميخواستم به مردم کمک کنم

213
00:16:25,670 --> 00:16:26,950
.برام خوشبختي مياره

214
00:16:27,269 --> 00:16:29,431
.حتي اگه منو به خاطر اين کار لعنت کنن

215
00:16:31,593 --> 00:16:33,113
لعنت؟

216
00:16:33,673 --> 00:16:36,793
يعني...يعني بري جهنم؟

217
00:16:42,956 --> 00:16:44,877
.کارليزل، تو نميتوني لعنت بشي

218
00:16:45,597 --> 00:16:48,158
.نمي توني، غيرممکنه

219
00:16:48,718 --> 00:16:50,238
.متشکرم، بلا

220
00:16:50,479 --> 00:16:52,480
...تو هميشه خيلي

221
00:16:53,161 --> 00:16:54,801
.به ما لطف داشتي...

222
00:16:58,482 --> 00:17:00,042
پس همينه؟

223
00:17:00,322 --> 00:17:02,244
به خاطر اينه که منو تبديل نمي کنه؟

224
00:17:04,884 --> 00:17:07,206
.برعکس اين شرايط رو تصور کن

225
00:17:09,125 --> 00:17:11,367
...اگه ادوارد جاي تو بود

226
00:17:13,126 --> 00:17:15,328
جونشو ازش مي گرفتي؟...

227
00:17:38,575 --> 00:17:40,816
.تو نميتوني از من محافظت کني

228
00:17:42,696 --> 00:17:44,177
.از هر چيزي

229
00:17:44,698 --> 00:17:47,379
در نتيجه يه چيزي هست که
.بالاخره ما رو از هم جدا مي کنه

230
00:17:49,339 --> 00:17:50,981
...مي تونه يه حادثه باشه

231
00:17:51,140 --> 00:17:52,741
...يا يه بيماري...

232
00:17:53,141 --> 00:17:54,982
.يا حتي پيري...

233
00:17:56,343 --> 00:17:58,183
.تا وقتي که من يه انسانم

234
00:17:59,063 --> 00:18:01,785
.و تنها راه حلش اينه که منو تبديل کني

235
00:18:02,825 --> 00:18:05,786
.اين يه راه حل نيست، يه فاجعه ست

236
00:18:05,866 --> 00:18:08,587
.اگه يه پيرزن بشم، ديگه منو دوست نداري

237
00:18:18,590 --> 00:18:23,792
بلا، احساسات من نسبت به خودتو درک نمي کني؟ نه؟

238
00:18:25,873 --> 00:18:27,793
...کارليزل بهم گفت که

239
00:18:30,835 --> 00:18:32,755
.چه حسي درباره وجود خودت داري...

240
00:18:34,517 --> 00:18:36,477
.باورم نشد

241
00:18:37,476 --> 00:18:39,395
.پس نگران من نباش

242
00:18:40,838 --> 00:18:42,757
.بايد بري تو

243
00:18:57,243 --> 00:18:59,163
.هنوز تولدمه

244
00:19:02,765 --> 00:19:04,725
ميشه يه چيزي ازت بخوام؟

245
00:19:08,486 --> 00:19:09,968
.منو ببوس

246
00:19:41,019 --> 00:19:42,780
.دوستت دارم

247
00:19:45,020 --> 00:19:46,860
.دوستت دارم

248
00:21:08,328 --> 00:21:09,528
.سلام

249
00:21:13,530 --> 00:21:15,851
.بيا يه قدمي بزنيم

250
00:21:39,539 --> 00:21:41,460
.ما بايد از "فورکس" بريم

251
00:21:44,822 --> 00:21:46,421
چرا؟

252
00:21:49,622 --> 00:21:52,585
کارليزل بايد 10 سال پيرتز از
.اون چيزي باشه که به نظر مياد

253
00:21:53,065 --> 00:21:55,146
.مردم دارن يه چيزايي مي فهمن

254
00:21:58,187 --> 00:21:59,707
...باشه، من

255
00:22:00,348 --> 00:22:02,828
بايد فکر کنم ببينم به
.چارلي چي بگم

256
00:22:14,111 --> 00:22:15,712
..."وقتي ميگي "ما

257
00:22:20,114 --> 00:22:22,354
.منظورم خودم و خانواده مه

258
00:22:26,356 --> 00:22:28,597
...ادوارد، اتفاقي که درمورد جاسپر افتاد

259
00:22:29,396 --> 00:22:31,719
.چيز خاصي نبود... -
.حق با توئه -

260
00:22:32,278 --> 00:22:34,199
.چيزي نبود

261
00:22:35,720 --> 00:22:38,040
.اون چيزي نبود که هميشه انتظارشو داشتم

262
00:22:40,280 --> 00:22:43,162
و نميشه اونو با اتفاقي که
.ممکن بود بيفته، مقايسه کرد

263
00:22:49,565 --> 00:22:52,046
.تو به دنياي من تعلق نداري، بلا

264
00:22:57,326 --> 00:22:59,247
.من به تو تعلق دارم

265
00:23:00,848 --> 00:23:03,890
.نه، اصلاً

266
00:23:05,650 --> 00:23:07,250
.ميخوام به دنياي تو بيام

267
00:23:08,130 --> 00:23:09,651
.بلا

268
00:23:10,930 --> 00:23:13,973
.نميخوام بياي

269
00:23:20,854 --> 00:23:23,095
تو منو نميخواي؟

270
00:23:28,296 --> 00:23:29,817
.نه

271
00:23:33,259 --> 00:23:35,179
.اين شرايطو عوض مي کنه

272
00:23:35,980 --> 00:23:37,499
.بسيارخب

273
00:23:38,060 --> 00:23:40,381
...اما اگه خيلي چيز زيادي نيست

274
00:23:42,222 --> 00:23:44,383
ميشه حداقل يه قولي بهم بدي؟...

275
00:23:47,024 --> 00:23:49,186
.کار خطرناکي نکن

276
00:23:52,065 --> 00:23:53,987
.به خاطر چارلي

277
00:23:55,186 --> 00:23:57,588
.و من هم درعوض يه قولي بهت ميدم

278
00:23:58,148 --> 00:24:00,469
.اين آخرين باريه که منو مي بيني

279
00:24:01,671 --> 00:24:03,191
.ديگه بر نمي گردم

280
00:24:03,512 --> 00:24:05,030
...و ميتوني بدون دخالت من

281
00:24:05,111 --> 00:24:07,272
.زندگيتو بکني...

282
00:24:08,391 --> 00:24:09,912
...انگار که

283
00:24:10,553 --> 00:24:12,874
،هيچوقت وجود نداشتم...
.قول ميدم

284
00:24:15,595 --> 00:24:17,995
.اگه اين به خاطر جون منه، بگيرش

285
00:24:18,076 --> 00:24:21,196
.بدون تو نمي خوامش -
.موضوع جون تو نيست -

286
00:24:24,638 --> 00:24:27,440
.تو لياقت منو نداري

287
00:24:28,560 --> 00:24:30,800
من لياقت تو رو ندارم؟

288
00:24:31,842 --> 00:24:34,802
.متأسفم که گذاشتم اين همه وقت با هم باشيم

289
00:24:36,161 --> 00:24:38,081
...خواهش مي کنم

290
00:24:39,202 --> 00:24:41,122
.نرو...

291
00:24:45,764 --> 00:24:47,285
.خداحافظ

292
00:25:02,810 --> 00:25:04,331
ادوارد؟

293
00:25:16,816 --> 00:25:18,335
!ادوارد

294
00:25:26,499 --> 00:25:28,020
!ادوارد

295
00:27:32,944 --> 00:27:34,863
.بزار يه بار ديگه زنگ بزنم خونه کالن ها

296
00:27:36,383 --> 00:27:39,384
.کالن ها از شهر رفتن، چارلي -
!خوب در رفتن -

297
00:27:39,703 --> 00:27:41,344
کجا رفتن؟

298
00:27:42,426 --> 00:27:45,266
.پيداش مي کنيم، چارلي -
.ممنون، هري -

299
00:27:46,067 --> 00:27:47,627
چارلي؟

300
00:27:51,269 --> 00:27:52,910
.اون حالش خوبه

301
00:27:53,790 --> 00:27:55,031
.دارمش

302
00:27:56,231 --> 00:27:57,871
."خيلي ممنون، "سم

303
00:29:06,817 --> 00:29:08,336
<i>...آليس</i>

304
00:29:09,136 --> 00:29:11,057
<i>.شما ناپديد شدين...</i>

305
00:29:12,738 --> 00:29:14,659
<i>.مثل بقيه چيزاي ديگه</i>

306
00:29:16,099 --> 00:29:18,500
<i>اما ديگه با کي مي تونم حرف بزنم؟
.دارم از دست ميرم</i>

307
00:29:25,621 --> 00:29:27,543
<i>...وقتي رفتين</i>

308
00:29:29,144 --> 00:29:31,382
<i>...و اون رفت...</i>

309
00:29:33,225 --> 00:29:35,384
<i>.همه چيزو با خودتون بردين...</i>

310
00:29:37,546 --> 00:29:40,586
<i>اما هرجا رو که نگاه مي کنم
.ياد اون ميفتم</i>

311
00:29:48,029 --> 00:29:49,470
<i>...مثل يه سياه چال بزرگ مي مونه</i>

312
00:29:49,630 --> 00:29:51,551
<i>.که درون سينه من فرو رفته...</i>

313
00:30:14,441 --> 00:30:16,601
<i>.اما از يه طرف هم خوشحالم</i>

314
00:30:17,161 --> 00:30:19,881
<i>چون درد تنها چيزيه که
...يادم ميندازه اون واقعي بود</i>

315
00:30:20,363 --> 00:30:21,883
<i>.که همه شما واقعي بودين...</i>

316
00:30:30,966 --> 00:30:33,566
.خب، همين

317
00:30:35,726 --> 00:30:36,966
چي؟

318
00:30:37,246 --> 00:30:40,367
.تو ميري جکسون ويل تا با مادرت زندگي کني

319
00:30:42,848 --> 00:30:44,770
.من از فورکس نميرم

320
00:30:46,090 --> 00:30:47,609
...بلا

321
00:30:49,131 --> 00:30:51,011
.اون بر نمي گرده...

322
00:30:53,213 --> 00:30:54,733
.ميدونم

323
00:30:55,853 --> 00:30:58,855
،اين طبيعي نيست
.اين رفتار

324
00:30:59,135 --> 00:31:01,455
...رک يگم، اين شرايط داره منو مي ترسونه

325
00:31:01,616 --> 00:31:03,177
.حتي مادرتو...

326
00:31:04,537 --> 00:31:07,058
.عزيزم...من نمي خوام تو بري

327
00:31:07,217 --> 00:31:07,938
.نمي خوام

328
00:31:08,018 --> 00:31:09,978
...اما...برو

329
00:31:10,019 --> 00:31:11,979
،برو جکسون ويل
.چند تا دوست جديد پيدا کن

330
00:31:12,060 --> 00:31:15,462
.من همين با همين دوستام حال مي کنم -
.خب، تو که ديگه اونا رو نمي بيني -

331
00:31:15,541 --> 00:31:17,460
.چرا، مي بينم

332
00:31:19,182 --> 00:31:20,703
...من.

333
00:31:21,983 --> 00:31:25,104
،فردا دارم ميرم خريد...
.با جسيکا

334
00:31:26,144 --> 00:31:27,785
.تو که از خريد کردن متنفر بودي

335
00:31:27,904 --> 00:31:29,145
...من

336
00:31:30,025 --> 00:31:32,867
.مي خوام يه شب با دوستامن بيرون باشم

337
00:31:34,988 --> 00:31:38,228
.باشه
.يه شب دخترونه

338
00:31:39,229 --> 00:31:40,749
.خريد کردن

339
00:31:41,509 --> 00:31:43,710
.خوشم اومد، برو

340
00:31:43,910 --> 00:31:45,830
.چيزاي خوب بخر

341
00:31:53,914 --> 00:31:56,235
<i>.سلام، جسيکا. بلا هستم</i>

342
00:31:56,875 --> 00:31:59,076
<i>.آره، بلا سوان</i>

343
00:32:04,198 --> 00:32:06,957
نميدونم چرا مي خواي وسط اون آدماي
.لاشخور بشيني

344
00:32:06,997 --> 00:32:10,360
.اونم نه آدماي جذابي که همديگه رو ببوسن...

345
00:32:10,439 --> 00:32:12,641
چرا انقدر فيلم درمورد زامبي ها مي سازن؟

346
00:32:12,720 --> 00:32:15,042
بايد حتماً طرف جذام داشته باشه؟

347
00:32:15,122 --> 00:32:18,123
.پسرعموي من جذام داشت
.اصلاً چيز خوبي نيست

348
00:32:18,203 --> 00:32:21,202
.شايد اين يه کنايه به مصرف کننده هاست

349
00:32:21,283 --> 00:32:23,205
...چون آدم اصلاً با خوش طبعي ذاتي خودش

350
00:32:23,284 --> 00:32:25,885
حال نمي کنهف مي دوني؟...

351
00:32:26,125 --> 00:32:27,765
.مثلاً بعضي دخترا دوست دارن برن خريد

352
00:32:27,926 --> 00:32:29,565
.البته نه همه دخترا

353
00:32:29,686 --> 00:32:32,407
.وقتي زنگ زدي بهم، خيلي غافلگير شدم

354
00:32:32,728 --> 00:32:36,249
.به خاطر مسئله افسردگيت
.خيلي نگرانم

355
00:32:36,330 --> 00:32:38,209
بعد از اين همه مدتف هنوزم ولگردي مي کنه؟

356
00:32:38,249 --> 00:32:40,490
.منم فکر کنم دارم افسرده ميشم

357
00:32:40,570 --> 00:32:42,491
مثلاً فکر کن مايک داره بهت ميگه
."من ميخوام فقط دوتا دوست معمولي باشيم"

358
00:32:42,570 --> 00:32:44,333
خيلي سخته، ميدوني؟

359
00:32:45,333 --> 00:32:46,854
<i>چه خبر؟</i>

360
00:32:47,733 --> 00:32:49,253
<i>کجا تشريف مي برين؟</i>

361
00:32:57,215 --> 00:32:58,857
<i>.راهت رو برو</i>

362
00:33:00,336 --> 00:33:02,258
<i>.اين خطرناکه</i>

363
00:33:11,261 --> 00:33:12,783
.بيا ديگه

364
00:33:18,143 --> 00:33:20,064
.فکر کنم اينا رو بشناسم

365
00:33:23,946 --> 00:33:26,667
.خب، به نظر چيزاي خوبي ميان
ميشه بريم؟

366
00:33:27,505 --> 00:33:29,027
.بايد يه چيزي رو چک کنم

367
00:33:30,588 --> 00:33:32,107
<i>!خانومي</i>

368
00:33:36,629 --> 00:33:38,950
!خب، خب
.يکي ميخواد خفتمون کنه

369
00:33:39,870 --> 00:33:41,510
<i>.برگرد</i>

370
00:34:04,639 --> 00:34:06,041
.ببخشيد، شما رو با يه نفر ديگه اشتباه گرفتم

371
00:34:06,121 --> 00:34:08,160
اشکالي نداره! من ميتونم هر کي که
.تو دلت مي خواد باشم

372
00:34:08,840 --> 00:34:12,080
خب، چي ميگي؟

373
00:34:16,003 --> 00:34:18,843
<i>.به من قول دادي که کار خطرناکي نکني</i>

374
00:34:22,526 --> 00:34:25,527
تو قول دادي فکر کنم که
.انگار هيچوقت وجود نداشتي

375
00:34:31,329 --> 00:34:33,851
.دروغ گفتي -
چيزي گفتي، عزيزم؟ -

376
00:34:34,091 --> 00:34:36,011
ميدوني چيه؟
.بي خيال

377
00:34:52,777 --> 00:34:53,899
!وايسا

378
00:34:54,057 --> 00:34:55,700
!وايسا! وايسا

379
00:35:05,203 --> 00:35:07,801
تو چت شده؟

380
00:35:08,381 --> 00:35:10,582
.يه کم کنجکاو شدم

381
00:35:11,742 --> 00:35:13,383
.فکر کردم يه چيزي ديدم

382
00:35:14,783 --> 00:35:18,584
.تو ديوونه شدي
.به مرز خودشکي رسيدي

383
00:35:18,745 --> 00:35:21,465
.اون پسره ممکن بود يه رواني باشه

384
00:35:21,705 --> 00:35:23,747
فکر کردم الانه که پليس منو ببره
...تا ازم بازجويي کنه

385
00:35:23,786 --> 00:35:25,747
.عين اين برنامه هاي مسخره تلويزيون...

386
00:35:26,187 --> 00:35:28,108
.خيلي ناگهاني بود

387
00:35:29,868 --> 00:35:30,468
!عاليه

388
00:35:30,509 --> 00:35:32,429
آدرنالين خونت زده بالا؟

389
00:35:32,469 --> 00:35:33,670
!خيلي باحاله
.مي توني بري "بانجي جامپينگ" کني

390
00:35:33,711 --> 00:35:37,111
!بهتر از اينه که پشت موتور يه عوضي بشيني

391
00:35:37,271 --> 00:35:38,512
!ديوونه

392
00:35:42,873 --> 00:35:45,874
<i>.آليس، من ديدمش</i>

393
00:35:47,475 --> 00:35:50,316
<i>،شايد ديگه ديوونه شده باشم
.اما خودم فکر مي کنم حالم خوبه</i>

394
00:35:52,597 --> 00:35:55,439
<i>اگه در معرض خطر بودن
...باعث ميشه که ببينمش</i>

395
00:35:56,078 --> 00:35:58,000
<i>.پس ميخوام اين راه رو امتحان کنم...</i>

396
00:36:02,401 --> 00:36:03,920
!بلا

397
00:36:04,641 --> 00:36:07,122
کدوم گوري بودي، ديوونه؟

398
00:36:11,124 --> 00:36:14,485
.يه چيزايي آوردم -
.باشه -

399
00:36:15,285 --> 00:36:17,205
.يه کم مسخره ست

400
00:36:21,926 --> 00:36:24,408
!آهن قراضه

401
00:36:24,649 --> 00:36:27,931
.نبايد اين کارو مي کردي -
.اونا رو از اوراقي در آوردم -

402
00:36:30,012 --> 00:36:33,010
،فکر کنم بيشتر از قيمتي که دارن
.بايد خرج تعميرشون کنيم

403
00:36:34,092 --> 00:36:35,012
...اما بعد فکر کردم که

404
00:36:35,212 --> 00:36:36,972
شايد يه دوست مکانيک داشته باشم...
.که بتونه کمکم کنه

405
00:36:37,013 --> 00:36:38,332
من؟

406
00:36:38,533 --> 00:36:41,613
من اون دوست مکانيکم؟ -
.درسته -

407
00:36:42,254 --> 00:36:45,615
از کي تا حالا موتورباز شدي؟ -
.از همين الان -

408
00:36:50,537 --> 00:36:54,499
ميدونم که فکر مي کني
.اين کار احمقانه و خطرناکيه

409
00:36:54,540 --> 00:36:57,700
.آره، کاملاً احمقانه و خطرناکه

410
00:37:00,581 --> 00:37:02,101
کي شروع کنيم؟

411
00:37:06,542 --> 00:37:10,664
.همين حالا -
.باشه -

412
00:37:12,665 --> 00:37:15,067
.مراقب باش
...اونا خيلي

413
00:37:15,147 --> 00:37:16,667
.سنگين هستن. خيلي...

414
00:37:22,348 --> 00:37:24,670
.جکوب، عجب غولي هستي

415
00:37:24,789 --> 00:37:27,552
.تو فقط 16 سالته. نمي فهمم

416
00:37:27,791 --> 00:37:30,792
.سن فقط يه عدده، عزيزم
.تو هم بهت مي خوره که 40 سالت باشه

417
00:37:34,753 --> 00:37:36,675
.بعضي وقتا همچين حسي پيدا مي کنم

418
00:37:47,157 --> 00:37:49,638
.آهنگش خيلي خوب بود
تو خوشت نيومد؟

419
00:37:51,318 --> 00:37:52,798
...من ديگه با

420
00:37:53,560 --> 00:37:55,879
...موسيقي حال نمي کنم...

421
00:37:56,199 --> 00:37:59,001
.باشه
.موسيقي تعطيل

422
00:38:02,040 --> 00:38:03,962
داشتم به اين فکر مي کردم که اگه
...قراره هر روز اين کارو بکنيم

423
00:38:04,202 --> 00:38:05,722
...و اميدوارم که همينطور باشه...

424
00:38:05,883 --> 00:38:08,564
.بايد يه کم کارهاي مدرسه رو هم بکنيم

425
00:38:08,564 --> 00:38:11,564
.نميخوام بيلي فکر کنه که روت اثر بد گذاشتم

426
00:38:11,804 --> 00:38:15,407
تو روي من اثر بزاري؟
.بي خيال

427
00:38:17,167 --> 00:38:19,728
تو...؟
.من بزرگتر از تو ام

428
00:38:19,807 --> 00:38:23,328
اين باعث ميشه که من روي تو اثر بزارم
.و تو از من اثر بگيري

429
00:38:23,409 --> 00:38:24,929
.نه، نه، نه

430
00:38:25,090 --> 00:38:28,771
هيکل و دانايي هاي من باعث ميشه
.که من بزرگتر از تو باشم

431
00:38:28,851 --> 00:38:31,172
اونم به خطار ظريف بودن و
.هيچي بلد نبودن توئه

432
00:38:31,411 --> 00:38:33,895
من تو رو متقاعد کردم که اين موتور
.رو برام درست کني

433
00:38:33,974 --> 00:38:36,215
فکر نمي کني اين به خاطر
جووني و ساده لوحي تو باشه؟

434
00:38:37,655 --> 00:38:39,977
.باشه. تعريف کن ببينم

435
00:38:40,776 --> 00:38:42,297
...من سي و پنج سالمه

436
00:38:42,698 --> 00:38:44,698
.تو هم شايد فوقش 32 سالت باشه... -
.بس کن -

437
00:38:44,938 --> 00:38:46,699
جکوب، اونجايي؟ -
.نه، اشکالي نداره -

438
00:38:46,819 --> 00:38:48,380
.دوستامن

439
00:38:48,580 --> 00:38:51,499
.سلام، جکوب -
.سلام، بچه ها. ايشون بلا هستن -

440
00:38:51,580 --> 00:38:54,059
."بلا، "کوييل" و "امبري

441
00:38:54,781 --> 00:38:56,382
.من "کوييل اتيرا" هستم

442
00:38:58,581 --> 00:39:00,342
.پس اين ماجراي تعمير موتور حقيقت داره

443
00:39:00,463 --> 00:39:02,543
!آره! آره
.هر چي که ميدونست رو يادش دادم

444
00:39:02,702 --> 00:39:05,064
پس اون قسمتش که تو
دوست دختر اوني چي؟

445
00:39:06,386 --> 00:39:09,906
ما دوستيم، ميدوني؟ -
!آره -

446
00:39:10,066 --> 00:39:13,668
راستش يادمه که گفتم اون يه دختره
.و يه دوسته

447
00:39:13,988 --> 00:39:15,750
امبري، يادت مياد همچين حرفي زده باشه؟

448
00:39:15,750 --> 00:39:16,588
!نه

449
00:39:16,708 --> 00:39:19,269
.پس شماها دوست دختر دارين
.خيلي خوبه

450
00:39:20,550 --> 00:39:21,590
.آره، درسته

451
00:39:21,829 --> 00:39:24,351
.راستش کوييل، دخترعموشو براي مجلس رقص آورد

452
00:39:24,833 --> 00:39:25,832
.آره، فقط محض خوش گذروني بود

453
00:39:25,912 --> 00:39:27,833
مي خواي حال کني؟
.بزار يه حالي بهت بدم

454
00:39:33,231 --> 00:39:36,355
.من 5 دلار روي کوييل شرط مي بندم -
.قبول -

455
00:39:59,729 --> 00:40:03,091
<i>.آليس عزيز، اي کاش آدرستونو داشتم</i>

456
00:40:03,893 --> 00:40:06,132
<i>.کاش مي تونستم برات از جکوب تعريف کنم</i>

457
00:40:06,855 --> 00:40:08,735
<i>.اون باعث ميشه که حس بهتري پيدا کنم</i>

458
00:40:10,215 --> 00:40:13,019
<i>.منظورم اينه که حس سرزندگي بهم ميده</i>

459
00:40:15,179 --> 00:40:17,100
<i>...اون سياه چال درون سينه ام</i>

460
00:40:18,061 --> 00:40:19,983
<i>...وقتي که با جکوب هستم...</i>

461
00:40:21,223 --> 00:40:24,746
<i>.پر ميشه...
.البته براي مدتي</i>

462
00:40:25,506 --> 00:40:27,227
.کوييل دائم ازم ميخواد که بياد اينجا

463
00:40:27,507 --> 00:40:29,669
.فکر کنم يه کم زيادي ازت خوشش اومده

464
00:40:31,670 --> 00:40:34,513
من اصلاً اهل اين کارا نيستم، ميوني که؟

465
00:40:37,755 --> 00:40:39,677
مشکل تو با سن چيه؟

466
00:40:40,237 --> 00:40:42,759
منظورم اينه که اصلاً اون ياور
کالن چند سالش بود؟

467
00:40:45,760 --> 00:40:48,241
<i>.اما حتي جکوب هم نميزاره که فراموش کنم</i>

468
00:40:59,608 --> 00:41:00,889
!بلا

469
00:41:02,250 --> 00:41:04,733
چيزي نيست. حالت خوبه؟ -
.نه -

470
00:41:15,139 --> 00:41:16,900
...فکر کردم کم کم داري بهتر ميشي

471
00:41:17,020 --> 00:41:19,941
.اما اينطور نيست...

472
00:41:26,026 --> 00:41:27,947
ميشه يه چيزي ازت بپرسم؟

473
00:41:29,868 --> 00:41:31,790
...بودن با جکوب

474
00:41:32,791 --> 00:41:36,553
باعث ميشه که براي مدتي همه چيز...
فراموش کني، درسته؟

475
00:41:41,556 --> 00:41:43,477
...مي دوني، بعضي وقتا

476
00:41:45,158 --> 00:41:48,280
بايد ياد بگيري چيزي رو دوست داشته باشي...
.که به نفعته

477
00:41:49,161 --> 00:41:51,082
مي فهمي چي ميگم؟

478
00:41:53,564 --> 00:41:55,044
البته، اخه خودم چي ميدونم؟

479
00:41:55,965 --> 00:41:58,367
.من فقط يه آدم مجردم

480
00:42:00,529 --> 00:42:02,449
.مرد زن هاي معروف

481
00:42:05,252 --> 00:42:06,453
...باشه

482
00:42:08,373 --> 00:42:09,895
.بگير بخواب

483
00:42:12,056 --> 00:42:13,417
.دوستت دارم

484
00:42:19,541 --> 00:42:20,663
...اگه بهت مي گفتم

485
00:42:21,063 --> 00:42:24,064
،نمي تونم اين موتور ها رو درست کنم...
چي کار مي کردي؟

486
00:42:26,466 --> 00:42:28,986
به توانايي هاي خودت شک پيدا کردي؟

487
00:42:29,786 --> 00:42:33,429
.نه، معلومه که نه
.منظورم اينه که مشکلي نيست

488
00:42:33,949 --> 00:42:35,870
...فقط

489
00:42:37,311 --> 00:42:40,713
شايد اگه يه کم باهوش تر بودم
.تا الان اونا رو تعمير مي کردم

490
00:42:45,037 --> 00:42:46,718
اگه بهم مي گفتي که نمي توني موتور ها
...رو تعمير کني

491
00:42:46,759 --> 00:42:48,680
...مي گفتم که...

492
00:42:49,281 --> 00:42:51,201
...اين خيلي بده اما...

493
00:42:51,721 --> 00:42:54,564
.اون يه کار ديگه پيدا مي کنه تا انجام بده...

494
00:42:59,288 --> 00:43:00,929
اون "سم يولي" نيست؟

495
00:43:01,888 --> 00:43:04,731
.آره، و رفيقاش

496
00:43:07,252 --> 00:43:08,493
!خداي من

497
00:43:11,815 --> 00:43:13,337
ديدي؟

498
00:43:19,140 --> 00:43:21,342
.اونا با هم دعوا نمي کنن، بلا

499
00:43:21,542 --> 00:43:23,183
.فقط دارن از بالاي صخره شيرجه مي زنن

500
00:43:23,264 --> 00:43:26,265
.خيلي ترسناکه، اما جداً حال ميده

501
00:43:28,988 --> 00:43:31,708
حال ميده؟ -
.بيشتر ما از پايين مي پريم -

502
00:43:31,787 --> 00:43:35,030
.بعداً ميريم پيش سم تا يه کم شاگردي کنيم

503
00:43:37,231 --> 00:43:39,554
يه گاو باهاشونه؟

504
00:43:41,754 --> 00:43:42,994
.نه، نميدونم

505
00:43:43,275 --> 00:43:45,317
.اونا فکر مي کنن که اونجا رو اداره مي کنن

506
00:43:46,237 --> 00:43:49,240
امبري بهشون ميگه که شما از
.قرص عضله زا استفاده مي کنين

507
00:43:49,359 --> 00:43:51,962
.حالا نگاش کن -
اون امبري نيست؟ -

508
00:43:53,361 --> 00:43:55,804
.چرا -
چه اتفاقي براش افتاده؟ -

509
00:43:56,164 --> 00:43:57,804
...از مدرسه رفتن محروم شد

510
00:43:57,964 --> 00:44:01,887
و اتفاقي مجبور شد تا مثل يه...
.توله سگ، بيفته دنبال سم

511
00:44:02,086 --> 00:44:04,288
."درست مثل "پل" و "جارد

512
00:44:05,369 --> 00:44:07,891
...سم هميشه طوري به من نگاه مي کنه

513
00:44:09,812 --> 00:44:12,335
.که انگار منتظر منه يا يه همچين چيزي...

514
00:44:13,695 --> 00:44:16,016
.ديگه دارم قاطي مي کنم

515
00:44:16,696 --> 00:44:18,619
.خب، بهش محل نزار

516
00:44:20,979 --> 00:44:22,621
.سعيمو مي کنم

517
00:44:39,552 --> 00:44:41,072
.باشه

518
00:44:43,834 --> 00:44:46,358
.به نظر مياد ترسيدي -
.نه -

519
00:44:47,719 --> 00:44:50,520
.بسيارخب! ترمز

520
00:44:54,001 --> 00:44:56,204
.کلاچ. خوبه

521
00:44:57,204 --> 00:44:58,725
.گاز

522
00:45:01,006 --> 00:45:02,528
حاضري؟

523
00:45:03,168 --> 00:45:06,569
.حالا خيلي آروم...کلاچ رو ول کن

524
00:45:08,532 --> 00:45:10,053
<i>.بلا</i>

525
00:45:13,175 --> 00:45:14,696
<i>.وايسا</i>

526
00:45:19,338 --> 00:45:21,261
حالت خوبه؟

527
00:45:22,220 --> 00:45:23,861
.ميخوام دوباره برم

528
00:45:44,554 --> 00:45:46,195
!ترمز بگير

529
00:46:00,565 --> 00:46:03,407
.ميخوام دوباره برم -
ميخواي خودتو بکشي؟ -

530
00:46:03,648 --> 00:46:06,008
.دوباره امتحان مي کنم -
.نه، فراموشش کن -

531
00:46:06,809 --> 00:46:08,450
.موتور بي موتور

532
00:46:09,411 --> 00:46:11,051
.سرت

533
00:46:14,815 --> 00:46:16,336
.خداي من. معذرت مي خوام

534
00:46:17,336 --> 00:46:20,057
به خاطر اينکه خونريزي داري
عذرخواهي مي کني؟

535
00:46:22,418 --> 00:46:24,340
.آره، فکر کنم

536
00:46:25,061 --> 00:46:28,342
.فقط يه کم خونه، بلا
.مسئله حادي نيست

537
00:46:41,071 --> 00:46:42,993
به چي زل زدي؟

538
00:46:46,594 --> 00:46:48,516
.تو خيلي زيبايي

539
00:46:56,442 --> 00:46:58,763
سرت خيلي بد ضربه خورد؟

540
00:47:00,204 --> 00:47:01,446
.نميدونم

541
00:47:03,807 --> 00:47:05,048
.بريم

542
00:47:08,770 --> 00:47:12,013
.يه چيزي توي جنگل ديدم -
.عزيزم، حرفاتو باور مي کنم -

543
00:47:12,092 --> 00:47:14,613
.نه، اصلاً
.فقط داره بهت اميد ميده

544
00:47:17,134 --> 00:47:19,656
.يه چيز سياه و بزرگ بود

545
00:47:19,775 --> 00:47:22,218
روي چهارپا بود، حتي از يه آدم
.هم بلندتر بود

546
00:47:22,698 --> 00:47:23,818
.شايد يه خرس بوده

547
00:47:23,898 --> 00:47:26,100
.يا يه آدم فضايي
.شانس آوردي که کاريت نداشته

548
00:47:26,220 --> 00:47:27,461
.آره

549
00:47:27,821 --> 00:47:30,143
.خب، من هم ديدمش

550
00:47:30,423 --> 00:47:32,345
.تو تنها کسي نيستي که اونو ديدي

551
00:47:33,426 --> 00:47:35,627
بابام توي کلانتري
.چندتا گزارش بهش رسيده

552
00:47:36,026 --> 00:47:38,869
حدود پنج نفر گردشگر
.توسط يه خرس کشته شدن

553
00:47:39,149 --> 00:47:40,790
.اما اونا نمي تونن خرس رو پيدا کنن

554
00:47:44,393 --> 00:47:46,714
آخرين باري باشه که شما دلقک ها
.به حرفاي دوست دخترم شک مي کنين

555
00:47:51,277 --> 00:47:52,798
...خب، منظورم اينه که

556
00:47:53,558 --> 00:47:55,200
.بلا برگشته...

557
00:47:58,802 --> 00:48:02,966
.آره، فکر کنم -
.خب...خوش اومدي -

558
00:48:04,406 --> 00:48:08,328
گوش کن، الان که داري دوباره
...حرف مي زني

559
00:48:08,809 --> 00:48:11,132
...و غذا مي خوري...

560
00:48:11,331 --> 00:48:14,051
.بايد يه کم پروتئين بهت برسه...

561
00:48:15,612 --> 00:48:19,655
داشتم فکر مي کردم که باهام
.مياي بريم يه فيلم ببينيم يا نه

562
00:48:24,058 --> 00:48:27,180
.آره، حتماً. باشه

563
00:48:28,340 --> 00:48:30,262
...خوبه، بزار ببينم

564
00:48:30,302 --> 00:48:34,904
مي تونيم بريم اينو ببينيم
."عشق از آخر هم عشق خونده ميشه"

565
00:48:35,184 --> 00:48:38,308
.آره، اسمش احمقانه ست
.اما رمانتيک کمديه

566
00:48:38,347 --> 00:48:41,349
.يعني بايد باشه -
.نه، رمانتيک دوست ندارم -

567
00:48:45,192 --> 00:48:48,433
فيلم "مشت خورده" چطوره؟
درباره اش شنيدي؟

568
00:48:49,955 --> 00:48:53,357
.خب، يه فيلم اکشنه -
.آره، عاليه -

569
00:48:54,438 --> 00:48:56,360
...تفنگ...آدرنالين

570
00:48:57,120 --> 00:48:59,443
.عاشقشم... -
.باشه -

571
00:48:59,842 --> 00:49:02,845
.بايد چند نفر رو هم با خودمون ببريم
...مي خواين بريم فيلم

572
00:49:03,565 --> 00:49:05,366
مشت خورده" رو ببينيم؟" -
!مشت خورده"؟ آره" -

573
00:49:05,406 --> 00:49:07,007
مايک، قرار بود بريم اين فيلمو ببينيم؟

574
00:49:07,088 --> 00:49:08,808
...از تبليغش معلوم بود که بايد -
.آره -

575
00:49:08,847 --> 00:49:10,968
.يارو مشت خورده -
.يادم نمياد -

576
00:49:12,050 --> 00:49:14,012
!امشب با بلا فيلم مي بينيم

577
00:49:17,695 --> 00:49:21,616
پس "مشت خورده"؟
از فيلماي اکشن خوشت مياد؟

578
00:49:23,139 --> 00:49:24,818
.راستش نه

579
00:49:27,620 --> 00:49:30,743
.شنيدم مزخرفه. بدجور

580
00:49:31,703 --> 00:49:34,986
اصلاً سنت به حدي رسيده که بخواي اين فيلمو ببيني؟

581
00:49:35,786 --> 00:49:38,107
اونم بدون نظارت والدين؟ -
.آره -

582
00:49:38,188 --> 00:49:41,309
.خب، داره برام بليط مي گيره

583
00:49:42,590 --> 00:49:45,631
،جسيکا حالش بد شد
...آنجلا هم دلش درد گرفت

584
00:49:45,631 --> 00:49:47,554
.اريک هم رفت که مواظبش باشه...

585
00:49:48,914 --> 00:49:51,157
.پس فقط ما سه تا مونديم -
.عاليه -

586
00:49:52,116 --> 00:49:54,037
.عاليه -
.آره -

587
00:49:57,080 --> 00:49:57,959
<i>.اسلحه تونو بندازين</i>

588
00:49:58,120 --> 00:50:01,002
<i>.اسلحه تونو بندازين وگرنه مختونو سوراخ مي کنم</i>

589
00:50:01,081 --> 00:50:01,883
<i>!هردوتون</i>

590
00:50:01,883 --> 00:50:06,204
<i>اسلحه هاتونو بندازين زمين
!وگرنه مخ هاتونو سوراخ مي کنم</i>

591
00:50:08,205 --> 00:50:10,127
<i>!باشه، خودتون مجبورم کردين</i>

592
00:50:27,659 --> 00:50:29,580
.خب، فکر کنم بايد برم دستشويي

593
00:50:36,145 --> 00:50:39,747
.خداي من -
.چه عطر و بويي داره -

594
00:50:40,789 --> 00:50:43,830
بايد با کسي بياي بيرون که يه کم
.معده اش قويتر باشه

595
00:50:44,230 --> 00:50:47,512
يه نفر که به لخته خون
.و استفراغ بخنده

596
00:50:47,753 --> 00:50:50,234
.آره، بايد يکي رو پيدا کنم

597
00:50:51,835 --> 00:50:54,316
.حس بدي دارم
...شايد اونم همون بيماري رو گرفته

598
00:50:54,476 --> 00:50:56,637
.که آنجلا گرفته بود...

599
00:50:59,599 --> 00:51:03,923
چيه؟ نمي تونم دستتو بگيرم؟ -
.چرا. البته -

600
00:51:07,045 --> 00:51:09,847
.فکر مي کنم اين برات معناي ديگه اي داشته باشه

601
00:51:13,048 --> 00:51:16,572
.باشه، يه چيزي بهم بگو
تو از من خوشت مياد، درسته؟

602
00:51:21,375 --> 00:51:24,175
و فکر مي کني که يه کمي خوشگلم؟

603
00:51:24,977 --> 00:51:29,298
...جکوب، خواهش مي کنم
.اين کارو نکن

604
00:51:35,543 --> 00:51:37,065
چرا؟

605
00:51:40,267 --> 00:51:42,188
.چون داري همه چيزو خراب مي کني

606
00:51:44,749 --> 00:51:48,192
.من بهت نياز دارم

607
00:51:54,196 --> 00:51:56,118
.خب، قبلاً هم گفته بودي

608
00:51:57,877 --> 00:51:59,799
.من بي خيالت نميشم

609
00:52:00,920 --> 00:52:02,841
.منم نمي خوام که بشي

610
00:52:03,080 --> 00:52:04,601
...اما

611
00:52:05,722 --> 00:52:08,284
.فقط به خاطر اينه که نمي خوام جايي بري

612
00:52:11,886 --> 00:52:13,807
.ميدونم اين خيلي خودخواهيه

613
00:52:17,330 --> 00:52:20,613
ميدوني، من مثل اون ماشينايي نيستم
.که بتوني درستشون کني

614
00:52:24,775 --> 00:52:26,537
.من هيچوقت عوض نميشم

615
00:52:26,857 --> 00:52:28,778
.پس بايد نسبت به تو عادلانه رفتار کنم

616
00:52:31,179 --> 00:52:33,102
به خاطر اونه، درسته؟

617
00:52:43,668 --> 00:52:48,792
.ببين، من ميدونم اون با تو چي کار کرده

618
00:52:50,312 --> 00:52:55,594
اما بلا، من هيچوقت همچين کاري
.باهات نمي کنم

619
00:52:57,195 --> 00:53:00,718
.هيچوقت بهت آسيبي نمي رسونم
.قول ميدم

620
00:53:01,998 --> 00:53:04,160
.نميذارم بيشتر از اين ضربه بخوري

621
00:53:04,880 --> 00:53:06,804
.ميتوني روي من حساب کني

622
00:53:14,727 --> 00:53:16,650
...خب

623
00:53:21,131 --> 00:53:23,053
.بايد برم خونه

624
00:53:29,618 --> 00:53:33,461
قبل از شروع فيلم هم
حالم يه کم بد بود، باشه؟

625
00:53:36,102 --> 00:53:38,264
مشکل تو چيه؟ -
الان؟ -

626
00:53:38,344 --> 00:53:39,865
.مشکل من تويي

627
00:53:40,185 --> 00:53:43,708
حالت بده؟
.شايد بايد بري بيمارستان

628
00:53:44,828 --> 00:53:46,589
ميخواي برسونمت بيمارستان؟

629
00:53:46,749 --> 00:53:50,031
.جکوب...جکوب، فيلم تموم شده
چي کار مي کني؟

630
00:53:50,511 --> 00:53:54,033
.جکوب، تو خيلي داغ کردي

631
00:53:54,753 --> 00:53:57,877
.انگار بدجوري تب داري
حالت خوبه؟

632
00:53:58,917 --> 00:54:00,839
.نميدونم چه اتفاقي داره ميفته

633
00:54:03,321 --> 00:54:04,921
.بايد برم

634
00:54:09,965 --> 00:54:11,886
.اين يارو خيلي عجيبه

635
00:54:15,248 --> 00:54:16,208
<i>.جکوب</i>

636
00:54:16,369 --> 00:54:18,290
<i>.بابات ميگه حالت يه کم بده</i>

637
00:54:18,450 --> 00:54:22,132
<i>...نميذاره ببينمت اما
ميشه بهم زنگ بزني؟</i>

638
00:54:27,254 --> 00:54:30,697
<i>.سلام، دوباره منم</i>

639
00:54:30,937 --> 00:54:33,418
<i>.به خاطر حرفي که توي سينما زدم، معذرت مي خوام</i>

640
00:54:35,100 --> 00:54:38,623
<i>.مي خواستم صداتو بشنوم</i>

641
00:54:41,104 --> 00:54:45,826
.جکوب، لطفاً بهم زنگ بزن

642
00:54:46,227 --> 00:54:49,348
.باشه، بايد حدود ساعت 3 برگرديم

643
00:54:57,755 --> 00:55:01,596
.ببين، امروز نبايد برم ماهيگيري -
.چرا، بايد بري -

644
00:55:01,757 --> 00:55:04,479
.آره، ميري. برو
ديگه چي ميگي؟

645
00:55:04,639 --> 00:55:07,681
.مراقب خودت باش -
.هميشه هستم -

646
00:55:09,203 --> 00:55:11,604
.اون خرس ها نمي تونن طرف من بيان، بلا

647
00:55:11,765 --> 00:55:14,087
.کونگ فوي من خيلي قويه

648
00:55:47,147 --> 00:55:48,748
!جکوب

649
00:55:55,552 --> 00:55:57,474
موهاتو زدي؟

650
00:56:00,275 --> 00:56:02,596
خالکوبي هم کردي؟

651
00:56:05,238 --> 00:56:06,520
...بلا

652
00:56:06,679 --> 00:56:09,241
فکر کردم حالت اونقدر بده
...که نمي توني بياي بيرون

653
00:56:10,602 --> 00:56:13,724
.يا اينکه جواب تلفن هامو بدي...

654
00:56:14,526 --> 00:56:18,448
.برو گمشو -
چي؟ -

655
00:56:20,129 --> 00:56:21,730
.برو گمشو

656
00:56:23,251 --> 00:56:25,573
چه بلايي سرت اومده؟
تو چت شده؟

657
00:56:25,652 --> 00:56:28,374
چي شده؟

658
00:56:30,857 --> 00:56:33,899
سم باهات حرف زده؟
به خاطر اينه؟

659
00:56:34,058 --> 00:56:38,061
،سم داره سعي مي کنه به من کمک کنه
.ربطي به اون نداره

660
00:56:38,461 --> 00:56:40,382
...اما اگه دوست داري يه نفر رو مقصر بدوني

661
00:56:40,861 --> 00:56:43,744
چطوري تقصير ها رو گردن...
اون خونخوار ها بندازي؟

662
00:56:43,905 --> 00:56:45,825
.کالن ها

663
00:56:52,068 --> 00:56:53,430
.نميدونم داري درمورد چي حرف ميزني

664
00:56:53,511 --> 00:56:55,912
.دقيقاً ميدوني دارم چي ميگم

665
00:56:56,232 --> 00:56:59,595
...تو داشتي به همه دروغ مي گفتي. حتي چارلي

666
00:57:01,196 --> 00:57:03,116
.اما به من نمي توني دروغ بگي...

667
00:57:04,318 --> 00:57:08,639
!ديگه نه، بلا -
!زودباش، جکوب -

668
00:57:14,404 --> 00:57:16,327
...ببين، بلا

669
00:57:17,127 --> 00:57:19,449
.ديگه نمي تونيم با هم دوست باشيم...

670
00:57:20,409 --> 00:57:22,570
...جکوب، من مي دونم که داشتم

671
00:57:23,611 --> 00:57:25,132
.اذيتت مي کردم...

672
00:57:26,011 --> 00:57:29,774
.داره منو مي کشه
.منو مي کشه

673
00:57:31,376 --> 00:57:34,657
خواهش مي کنم يه کم ديگه
.بهم فرصت بده

674
00:57:34,817 --> 00:57:36,338
!نکن

675
00:57:37,219 --> 00:57:38,901
.مشکل تو نيستي

676
00:57:41,622 --> 00:57:44,984
تو نيستي، منم، درسته؟
واقعاً؟

677
00:57:45,385 --> 00:57:48,427
!درسته
.مشکل منم

678
00:57:50,508 --> 00:57:53,630
.من آدم خوبي نيستم

679
00:57:55,551 --> 00:57:58,834
.من قبلاً...يه بچه خوب بودم

680
00:58:00,196 --> 00:58:01,795
.ديگه نيستم

681
00:58:02,675 --> 00:58:06,518
ديگه مهم نيست، درسته؟
.همه چيز تموم شده

682
00:58:06,679 --> 00:58:08,920
.تو نمي توني با من به هم بزني

683
00:58:10,921 --> 00:58:12,843
...يعني

684
00:58:13,563 --> 00:58:15,484
.يعني تو بهترين دوست مني...

685
00:58:18,126 --> 00:58:20,047
.تو به من قول دادي

686
00:58:21,328 --> 00:58:22,849
.ميدونم

687
00:58:23,650 --> 00:58:26,131
.بهت قول دادم که آسيبي بهت نرسونم، بلا

688
00:58:27,172 --> 00:58:29,733
.و دارم سعي مي کنم که سر اين قولم بمونم

689
00:58:30,374 --> 00:58:32,294
.برو خونه

690
00:58:32,455 --> 00:58:36,777
.و ديگه برنگرد
.وگرنه ممکنه آسيب ببيني

691
00:58:49,747 --> 00:58:51,507
<i>...آليس</i>

692
00:58:51,827 --> 00:58:53,348
<i>...اوضاع</i>

693
00:58:55,029 --> 00:58:56,951
<i>.اوضاع دوباره به هم ريخته...</i>

694
00:58:58,231 --> 00:59:02,315
<i>.بدون جکوب، نمي تونم تحمل کنم</i>

695
00:59:04,635 --> 00:59:06,958
<i>.ديگه ادوارد رو نمي بينم</i>

696
00:59:08,559 --> 00:59:11,440
<i>الان ديگه جداً انگار
.هيچوقت وجود نداشته</i>

697
00:59:18,806 --> 00:59:22,167
<i>بايد جايي رو پيدا کنم
.که بتونم دوباره ببينمش</i>

698
01:00:17,244 --> 01:00:20,606
.بلا -
!لورنت -

699
01:00:22,607 --> 01:00:24,928
.انتظار نداشتم اينجا پيدات کنم

700
01:00:27,328 --> 01:00:32,212
...اومده بودم يه سر به کالن ها بزنم، اما
.خونه شون خاليه

701
01:00:33,813 --> 01:00:36,135
.تعجب کردم که تو رو تنها گذاشتن

702
01:00:36,535 --> 01:00:38,456
...تو مگه براشون مثل

703
01:00:39,817 --> 01:00:41,739
يه حيوون خونگي نبودي؟...

704
01:00:42,220 --> 01:00:44,060
.چرا. اينم حرفيه

705
01:00:44,140 --> 01:00:47,023
کالن ها زياد ميان اينجا؟

706
01:00:51,665 --> 01:00:53,187
<i>.دروغ بگو</i>

707
01:00:58,070 --> 01:01:00,792
.آره، البته. هميشه -
.بهتر دروغ بگو -

708
01:01:01,112 --> 01:01:03,674
.دفعه بعد بهشون ميگم که اومده بودي

709
01:01:04,555 --> 01:01:07,756
...البته شايد نبايد به

710
01:01:08,878 --> 01:01:10,559
.ادوارد بگم...

711
01:01:11,439 --> 01:01:16,163
.چون خيلي به تو حساسه -
اما خيلي از اينجا دوره، نه؟ -

712
01:01:17,843 --> 01:01:19,603
تو چرا اينجايي؟

713
01:01:19,765 --> 01:01:24,808
.اومدم يه کاري براي ويکتوريا انجام بدم

714
01:01:27,370 --> 01:01:28,570
ويکتوريا؟

715
01:01:28,651 --> 01:01:30,492
...ازم خواست بيام ببينم که تو هنوز

716
01:01:30,571 --> 01:01:32,734
.تحت مراقبت کالن ها هستي يا نه...

717
01:01:33,133 --> 01:01:36,576
ويکتوريا فکر مي کنه که بايد
...به جاي ادوارد، عشقش رو بکشه

718
01:01:36,976 --> 01:01:38,576
.همونطور که ادوارد اين کارو باهاش کرد...

719
01:01:38,737 --> 01:01:40,657
.چشم در مقابل چشم

720
01:01:41,219 --> 01:01:44,260
.تهديدش کن -
.ادوارد بالاخره مي فهمه کار کي بوده -

721
01:01:44,501 --> 01:01:46,182
.و مياد سراغتون

722
01:01:46,822 --> 01:01:49,064
.فکر نکنم

723
01:01:50,024 --> 01:01:52,744
...اگه اون تو رو اينجا تنها گذاشته

724
01:01:53,466 --> 01:01:56,588
پس يعني چقدر براش ارزش داري؟...

725
01:01:58,109 --> 01:02:01,232
اگه ويکتوريا بفهمه من
.تو رو کشتم، اصلاً خوشحال نميشه

726
01:02:01,471 --> 01:02:03,713
.اما چاره ديگه اي ندارم

727
01:02:03,873 --> 01:02:06,755
.آب از دهنم راه افتاده -
!خواهش مي کنم -

728
01:02:07,156 --> 01:02:10,277
.منظورم اينه که تو به ما کمک کرده بودي

729
01:02:10,598 --> 01:02:13,879
.نترس
.دارم بهت لطف مي کنم

730
01:02:14,039 --> 01:02:19,722
ويکتوريا مي خواد تو رو به آرومي
...و خيلي دردناک بکشه

731
01:02:20,203 --> 01:02:24,527
.اما من سريع تمومش مي کنم...
.قول ميدم

732
01:02:25,326 --> 01:02:27,489
.هيچي حس نمي کني

733
01:02:32,933 --> 01:02:34,853
.ادوارد، دوستت دارم

734
01:02:36,934 --> 01:02:39,416
.باورم نميشه

735
01:03:45,700 --> 01:03:47,461
!بابا، من ديدمشون

736
01:03:47,540 --> 01:03:50,423
چي شده؟ -
.توي جنگل. اونا خرس نيستن -

737
01:03:50,584 --> 01:03:51,384
منظورت از جنگل چيه؟

738
01:03:51,464 --> 01:03:53,385
بلا، تو توي جنگل چه غلطي مي کردي؟

739
01:03:53,465 --> 01:03:57,068
.اونا گرگن
!يعني گرگ هاي خيلي بزرگ

740
01:03:57,149 --> 01:04:00,350
مطمئني، بلا؟ -
.آره، خودم ديدمشون -

741
01:04:00,508 --> 01:04:02,991
.اونا دنبال...يه چيزي بودن

742
01:04:03,312 --> 01:04:06,913
گرگ؟ ديديشون؟

743
01:04:09,874 --> 01:04:12,837
...بسيارخب، هري

744
01:04:13,717 --> 01:04:14,837
.فکر کن داريم ميريم شکار...

745
01:04:14,919 --> 01:04:16,599
مي توني چند تا از دوستاتو هم بياري؟

746
01:04:17,399 --> 01:04:20,121
...حتماً. آره. الان

747
01:04:21,402 --> 01:04:23,725
<i>.مي دونم که اون گرگ ها بالاخره مي ميرن</i>

748
01:04:24,684 --> 01:04:27,007
<i>و لورنت به ويکتوريا ميگه
.که من بي پناهم</i>

749
01:04:28,047 --> 01:04:29,648
<i>.ويکتوريا</i>

750
01:04:31,090 --> 01:04:32,771
.بايد برم کلانتري

751
01:04:32,931 --> 01:04:35,092
...بابا، بايد
.بايد بري

752
01:04:35,572 --> 01:04:37,894
نمي توني توي خونه بموني؟

753
01:05:03,030 --> 01:05:04,790
!بلا

754
01:05:06,712 --> 01:05:07,993
.منو ترسوندي

755
01:05:08,234 --> 01:05:11,274
اينجا چي کار مي کني؟ -
.برو عقب. دارم ميام بالا -

756
01:05:27,485 --> 01:05:29,647
.ببين، معذرت مي خوام

757
01:05:36,133 --> 01:05:38,613
واسه چي؟ -
...کاش مي تونستم توضيح بدم -

758
01:05:38,694 --> 01:05:42,216
.اما...نمي تونم...

759
01:05:50,742 --> 01:05:54,105
تا حالا رازي داشتي که نتوني اونو به کسي بگي؟

760
01:05:54,985 --> 01:05:57,306
يا رازي که مال تو نباشه که بخواي به کسي بگي؟

761
01:06:00,428 --> 01:06:02,268
.خب، من الان اين شرايطو دارم

762
01:06:03,150 --> 01:06:04,671
.يا شايدم بدتر

763
01:06:05,872 --> 01:06:10,195
.نميدوني چقدر بد گير افتادم

764
01:06:10,354 --> 01:06:12,036
.از اين متنفرم

765
01:06:12,835 --> 01:06:14,838
.از اين کاري که با تو کردن متنفرم

766
01:06:29,086 --> 01:06:31,968
تو ميدوني که اونا
.مي تونن قاتل باشن

767
01:06:36,370 --> 01:06:41,653
بلا، اون موقع که داشتيم
توي ساحل با هم راه مي رفتيم رو يادت مياد؟

768
01:06:47,979 --> 01:06:52,861
.ماجراي خون آشام ها

769
01:06:55,263 --> 01:06:58,704
نميدونم چرا فقط
.اين قسمتش رو يادت مونده

770
01:07:05,990 --> 01:07:09,993
...شايد کاري باشه که بتوني انجام بدي

771
01:07:10,073 --> 01:07:12,395
.نه

772
01:07:13,595 --> 01:07:15,677
شايد بايد واسه يه مدتي
.از شهر بريم

773
01:07:16,237 --> 01:07:19,599
.از اينجا ميريم
.فقط من و تو

774
01:07:20,239 --> 01:07:22,162
مي توني اين کارو بکني؟

775
01:07:24,962 --> 01:07:26,885
.به خاطر تو مي تونم

776
01:07:33,209 --> 01:07:36,730
.اين چيزي نيست که بتونم ازش فرار کنم، بلا

777
01:07:37,530 --> 01:07:41,854
.اما ميشد با تو فرار کنم

778
01:07:45,137 --> 01:07:47,616
.اگه مي تونستم

779
01:07:50,659 --> 01:07:54,261
.بايد برم
.دارن دنبالم مي گردن

780
01:07:58,183 --> 01:07:59,704
.بيا اينجا

781
01:08:04,108 --> 01:08:08,030
...خواهش مي کنم
.سعي کن به ياد بياري

782
01:08:09,711 --> 01:08:14,595
اگه ميدونستي
...خيلي راحت تر ميشد

783
01:08:17,157 --> 01:08:20,198
...سعي کردم، اما
.جکوب

784
01:08:20,439 --> 01:08:23,161
جکوب، داري چي کار مي کني؟
.جکوب، صبر کن

785
01:08:30,205 --> 01:08:31,727
!جکوب

786
01:08:48,256 --> 01:08:50,057
.ادوارد، خيلي ترسيدم

787
01:08:50,698 --> 01:08:52,619
.بايدم ترسيده باشي

788
01:08:57,423 --> 01:08:59,424
<i>...مثل يه داستان قديمي مي مونه</i>

789
01:08:59,583 --> 01:09:01,346
<i>...قرار نبود اونا حرفي بزنن</i>

790
01:09:01,425 --> 01:09:05,027
<i>مي دونستي کويلت ها از
گرگ ها زاده شدن؟</i>

791
01:09:19,917 --> 01:09:21,237
.بلا

792
01:09:21,437 --> 01:09:22,958
.بايد ببينمش

793
01:09:24,080 --> 01:09:25,800
.اينجا نيست

794
01:09:27,361 --> 01:09:29,684
.متأسفم، واقعاً بايد ببينمش -
بلا؟ -

795
01:09:46,775 --> 01:09:48,296
شما چي کار کردين؟

796
01:09:49,778 --> 01:09:50,737
شما چي کار کردين؟

797
01:09:50,778 --> 01:09:51,899
باهاش چي کار کردين؟ -
!آروم باش -

798
01:09:51,979 --> 01:09:54,141
.اون اينو نمي خواست -
.اما ما مي خواستيم -

799
01:09:54,220 --> 01:09:56,301
چي کار کرده؟ بهت چي گفته؟ -
...آروم باشين -

800
01:09:56,382 --> 01:09:59,663
،هيچي! به من چيزي نگفته
.چون از شما مي ترسه

801
01:10:05,307 --> 01:10:07,909
.ديگه خيلي دير شده -
.بلا، برگرد -

802
01:10:08,270 --> 01:10:11,511
.پل، آروم باش

803
01:10:19,797 --> 01:10:21,278
!بلا

804
01:10:22,398 --> 01:10:23,919
!بدو

805
01:10:26,482 --> 01:10:28,282
!جکوب، بدو

806
01:11:07,067 --> 01:11:08,989
."بلا رو برگردون به خونه "اميلي

807
01:11:10,430 --> 01:11:12,349
.قضيه گرگ ها رو ديگه همه فهميدن

808
01:11:17,833 --> 01:11:19,075
<i>...آليس</i>

809
01:11:19,434 --> 01:11:21,996
<i>ممکنه همه اينا حقيقت داشته باشه؟</i>

810
01:11:22,196 --> 01:11:24,118
<i>قصه هاي جن و پري
و داستان هاي ترسناک؟</i>

811
01:11:24,678 --> 01:11:28,882
<i>ممکنه که اصلاً هيچ چيز معقولانه
و عادي اي وجود نداشته باشه؟</i>

812
01:11:30,842 --> 01:11:32,644
فکر کنم بايد بريم ببينيم
.جکوب حالش خوبه يا نه

813
01:11:32,724 --> 01:11:35,445
.اميدوارم پل يه کام گازش بگيره

814
01:11:35,604 --> 01:11:38,648
.البته جکوب هم کارش درسته
ديدي چطوري پريد؟

815
01:11:38,727 --> 01:11:40,648
پل عمراً بتونه
.اون جوري بپره

816
01:11:41,048 --> 01:11:43,610
.بيا، بلا
.گازت نمي گيريم

817
01:11:43,691 --> 01:11:45,612
.از طرف خودت حرف بزن

818
01:11:55,380 --> 01:11:58,181
...راجع به اميلي
...نامزد سم

819
01:11:58,341 --> 01:12:00,864
.بهش زل نزن...
.ناراحتش مي کنه

820
01:12:02,584 --> 01:12:04,186
چرا بايد بهش خيره بشم؟

821
01:12:04,305 --> 01:12:08,108
گشنه تونه؟
واسه چي پرسيدم؟

822
01:12:14,992 --> 01:12:16,514
اين کيه؟

823
01:12:16,674 --> 01:12:18,914
.بلا سوان
قراره کي باشه؟

824
01:12:21,155 --> 01:12:23,958
.پس تو دختر خون آشامي

825
01:12:26,438 --> 01:12:29,401
.پس تو هم دختر گرگي

826
01:12:31,482 --> 01:12:32,762
.فکر کنم

827
01:12:33,003 --> 01:12:35,885
.خب، با يکيشون نامزد کردم ديگه

828
01:12:38,768 --> 01:12:40,688
.واسه برادرهات هم بزار

829
01:12:40,767 --> 01:12:42,529
.اول هم خانم ها

830
01:12:42,889 --> 01:12:45,852
شيريني؟ -
.البته. ممنون -

831
01:12:45,891 --> 01:12:49,735
بايد جکوب بفهمه که
.دستور سم چيه

832
01:12:49,894 --> 01:12:53,496
.اون چيزي به من نگفت -
.اين يه مسئله گرگيه -

833
01:12:53,657 --> 01:12:56,058
دستورات هر شخص
.به دلخواه پيروي ميشن

834
01:12:56,219 --> 01:12:58,460
.پس اينو گوش کن
.ما مي تونيم فکر همديگه رو بخونيم

835
01:12:58,539 --> 01:13:01,662
ميشه خفه شي؟
.اينا رموز ما هستن

836
01:13:01,862 --> 01:13:04,944
!لعنتي
.اين خوشگل خانم با خون آشام ها مي پره

837
01:13:05,865 --> 01:13:07,987
.من نمي تونم با خون آشام ها بپرم

838
01:13:10,347 --> 01:13:12,230
.آخه اونا خيلي سريعن

839
01:13:12,550 --> 01:13:15,872
.آره؟ ما سريعتريم

840
01:13:16,792 --> 01:13:18,554
ناراحت شدي؟

841
01:13:20,075 --> 01:13:22,557
شما اولين هيولاهايي نيستين
.که باهاشون آشنا ميشم

842
01:13:22,716 --> 01:13:25,598
.حال جکوب خوبه
.تو هم خيلي ناراحت نباش

843
01:13:47,770 --> 01:13:49,291
.ببخشيد

844
01:14:03,422 --> 01:14:05,344
پس تو يه گرگينه اي؟

845
01:14:07,026 --> 01:14:09,867
.آره، دفعه آخر که همين بودم

846
01:14:11,548 --> 01:14:14,951
چند تا از اعضاي خوش شانس قبيله
.اين ژن رو دارن

847
01:14:15,110 --> 01:14:19,514
در صورتي که يه خونخوار به شهر بياد
.و تب راه بندازه

848
01:14:21,595 --> 01:14:23,116
حالت بد بود؟

849
01:14:24,436 --> 01:14:26,357
.آره، ديگه

850
01:14:29,079 --> 01:14:33,522
نمي توني به حالت اولت برگردي؟

851
01:14:35,603 --> 01:14:38,606
.منظورم اينه که اين راه غلطه

852
01:14:40,408 --> 01:14:42,929
.من نمي تونه روش زندگيمو انتخب کنم، بلا

853
01:14:43,288 --> 01:14:45,810
.اينطوري بدنيا اومدم، نمي تونم کاريش کنم

854
01:14:46,251 --> 01:14:47,091
.تو خيلي رياکاري

855
01:14:47,170 --> 01:14:49,212
من اون مدل هيولايي نيستم که تو مي خواي؟

856
01:14:49,252 --> 01:14:53,415
.اين چيزي نيست که تو هستي
.فقط کاريه که مي کني

857
01:14:53,575 --> 01:14:55,496
.اونا هيچوقت به کسي آسيب نمي زدن

858
01:14:57,338 --> 01:14:58,859
.شما چند نفر رو کشتين، جکوب

859
01:14:58,938 --> 01:15:01,941
.بلا، ما هيچکس رو نمي کشيم

860
01:15:03,542 --> 01:15:04,943
پس کي مي کشه؟

861
01:15:05,103 --> 01:15:07,825
ما سعي مي کنيم مردم رو
.از شر اونا حفاظت کنيم

862
01:15:07,986 --> 01:15:10,707
...تنها چيزي که مي کشيم

863
01:15:12,667 --> 01:15:14,589
.خون آشام هان...

864
01:15:15,469 --> 01:15:16,309
...جکوب، تو نمي توني

865
01:15:16,349 --> 01:15:18,870
نگران نباش، ما نمي تونيم
.کاري به کالن ها داشته باشيم

866
01:15:18,951 --> 01:15:21,673
.مگر اينکه پيمان رو بشکنن

867
01:15:21,953 --> 01:15:23,873
.من اينو نميگم

868
01:15:24,353 --> 01:15:27,076
.شما اصلاً نمي تونين خون آشام ها رو بکشين

869
01:15:27,516 --> 01:15:30,037
.اونا شما رو مي کشن -
جداً؟ -

870
01:15:30,118 --> 01:15:33,199
خيلي راحت حساب اون
.خون آشام عوضي رو رسيديم

871
01:15:37,244 --> 01:15:38,084
لورنت؟

872
01:15:38,243 --> 01:15:40,284
.نفر بعدي هم اون دوست دختر موقرمزشه

873
01:15:40,484 --> 01:15:43,447
ويکتوريا اينجاست؟ -
.بود -

874
01:15:43,528 --> 01:15:45,849
چند شب پيش تا مرز کانادا
.دنبالش بوديم

875
01:15:45,888 --> 01:15:47,451
.اما بر مي گرده

876
01:15:47,530 --> 01:15:50,932
.نميدونيم دنبال چيه -
.من ميدونم -

877
01:15:54,375 --> 01:15:56,896
.دنبال منه

878
01:16:04,302 --> 01:16:07,464
،نگران نباش
.ما حواسمون به اينجا هست

879
01:16:07,824 --> 01:16:09,986
.نمي تونه نزديک تو يا چارلي بشه

880
01:16:11,026 --> 01:16:12,627
.اما بايد مراقب باشي

881
01:16:12,787 --> 01:16:15,909
.اون خيلي سريعه
.نميدوني چقدر سريعه

882
01:16:16,029 --> 01:16:19,470
ميدوني، اينکه تو به ما
.اعتماد نداري، يه کم اذيتم مي کنه

883
01:16:21,272 --> 01:16:23,514
.باشه، بهتره که برم

884
01:16:24,514 --> 01:16:28,197
.بايد بري -
.آره -

885
01:16:28,797 --> 01:16:31,038
.يه خون آشام هست که بايد بکشمش

886
01:16:44,887 --> 01:16:48,010
<i>.آليس، من حالم خوبه</i>

887
01:16:49,011 --> 01:16:50,891
<i>.تا وقتي که تنهام</i>

888
01:16:52,052 --> 01:16:54,575
<i>.و اخيراً، تمام مدت تنهام</i>

889
01:16:54,814 --> 01:16:57,536
<i>،جکوب رفته
.داره دنبال ويکتوريا مي گرده</i>

890
01:16:57,695 --> 01:16:59,858
<i>.چارلي هم داره دنبال جکوب مي گرده</i>

891
01:17:00,178 --> 01:17:01,539
<i>.تو هم که رفتي</i>

892
01:17:02,659 --> 01:17:05,063
<i>.همينطور ادوارد</i>

893
01:17:08,263 --> 01:17:10,504
<i>.منم الان هيچي ندارم</i>

894
01:17:13,946 --> 01:17:15,867
چيزي پيدا کردي، هري؟

895
01:17:17,148 --> 01:17:19,189
.نه، هيچي

896
01:17:26,433 --> 01:17:28,195
<i>...اما ميدونم بايد کجا برم</i>

897
01:17:28,356 --> 01:17:30,558
<i>.و چي کار کنم تا اونو دوباره ببينم...</i>

898
01:20:29,114 --> 01:20:30,876
<i>.اين کارو نکن</i>

899
01:20:35,359 --> 01:20:37,680
.هميشه مي خواستي که من انسان باشم

900
01:20:40,042 --> 01:20:42,004
.نگام کن

901
01:20:44,285 --> 01:20:47,526
<i>خواهش مي کنم. به خاطر من؟</i>

902
01:20:47,687 --> 01:20:50,008
.تو که در هر صورت ديگه با من نيستي

903
01:20:53,370 --> 01:20:55,531
<i>.بلا. خواهش مي کنم</i>

904
01:22:23,349 --> 01:22:24,870
<i>!نفس بکش</i>

905
01:22:26,591 --> 01:22:28,112
<i>!نفس بکش</i>

906
01:22:29,193 --> 01:22:31,515
.زودباش، بلا
.نفس بکش

907
01:22:38,039 --> 01:22:41,160
بلا؟
بلا، صدامو مي شنوي؟

908
01:22:46,964 --> 01:22:48,483
.جکوب

909
01:22:57,051 --> 01:23:00,052
پيش خودت چه فکري کردي؟

910
01:23:00,493 --> 01:23:02,614
.بايد يه چيزي رو چک مي کردم

911
01:23:03,375 --> 01:23:04,335
.ببرش خونه

912
01:23:04,455 --> 01:23:06,778
.من ميرم خونه هري کمکش کنم

913
01:23:09,978 --> 01:23:11,900
براي هري چه اتفاقي افتاده؟

914
01:23:12,261 --> 01:23:14,461
.هري کليرواتر" سکته کرده"

915
01:23:15,742 --> 01:23:18,264
.چارلي و بابام رفتن خونه هري

916
01:23:18,343 --> 01:23:22,787
حالش خوبه؟ -
.فوت کرده -

917
01:23:27,070 --> 01:23:30,072
بيا، اول خودتو خشک کن
.بعد هم ميريم خونه

918
01:23:41,720 --> 01:23:43,921
.الان بالاي 108 درجه ست

919
01:23:46,203 --> 01:23:47,443
!خدايا

920
01:23:48,563 --> 01:23:50,526
.دستام داره يخ ميزنه

921
01:23:52,407 --> 01:23:54,727
خيلي بايد حال بده که آدم هيچوقت
.سردش نشه

922
01:23:55,288 --> 01:23:59,211
.اين يه ويژگي گرگيه -
.نه -

923
01:23:59,972 --> 01:24:03,894
.يه ويژگي جکوبيه
.تو هميشه گرمي

924
01:24:06,335 --> 01:24:08,538
.تو مثل خورشيد مي موني

925
01:24:12,179 --> 01:24:16,502
.خيلي خوب شد که ديگه درمورد من ميدوني

926
01:24:19,184 --> 01:24:20,825
...اما

927
01:24:25,589 --> 01:24:28,030
.ديدي چه بلايي سر اميلي افتاده

928
01:24:31,432 --> 01:24:32,953
...سم عصباني شد

929
01:24:33,833 --> 01:24:36,196
...چند ثانيه کنترلش رو از دست داد...

930
01:24:37,237 --> 01:24:39,677
.اميلي هم خيلي بهش نزديک بود...

931
01:24:41,759 --> 01:24:44,199
ديگه هيچوقت نمي تونه
.صورتش رو به حالت اول برگردونه

932
01:24:47,082 --> 01:24:49,003
اگه من از دستت عصبي بشم چي؟

933
01:25:00,771 --> 01:25:03,253
...بعضي وقتا

934
01:25:04,774 --> 01:25:07,096
.حس مي کنم که انگار مي خوام ناپديد بشم

935
01:25:13,779 --> 01:25:15,702
.لازم نيست اينو از من بشنوي

936
01:25:20,825 --> 01:25:24,547
.اما هميشه بهت ميگم
.تو کنترلت رو از دست نميدي

937
01:25:27,229 --> 01:25:29,431
.من نميذارم اين اتفاق بيفته

938
01:25:31,751 --> 01:25:32,992
چطوري؟

939
01:25:36,315 --> 01:25:38,835
...هر دفعه بهت مي گم که

940
01:25:42,477 --> 01:25:44,397
.چقدر خاص هستي...

941
01:26:03,730 --> 01:26:05,252
...ممنونم

942
01:26:05,532 --> 01:26:07,053
.به خاطر همه چي...

943
01:26:13,138 --> 01:26:14,658
!وايسا

944
01:26:16,941 --> 01:26:20,342
.يه خون آشام اينجاست -
از کجا ميدوني؟ -

945
01:26:20,984 --> 01:26:23,506
.بوشو حس مي کنم
.تو رو از اينجا مي برم

946
01:26:25,027 --> 01:26:26,790
!اون ماشين کارليزله

947
01:26:28,230 --> 01:26:29,470
.اونا اينجان

948
01:26:29,990 --> 01:26:32,313
!بلا، اين يه حقه ست. وايسا

949
01:26:32,592 --> 01:26:34,113
.بايد با من بياي

950
01:26:36,994 --> 01:26:38,636
.اونا به من صدمه نمي زنن

951
01:26:38,715 --> 01:26:41,957
،اگه کالن ها برگشته باشن
.اينجا محدوده اوناست

952
01:26:42,677 --> 01:26:45,198
پيمان ميگه که ما فقط مي تونيم
.از سرزمين هاي خودمون محافظت کنيم

953
01:26:45,239 --> 01:26:49,042
.اينجا نمي تونم ازت محافظت کنم -
.باشه، باشه. لازم نيست -

954
01:26:51,644 --> 01:26:55,046
.تو داري از يه خط رد ميشي -
.پس يه خط ديگه هم نکش -

955
01:26:55,806 --> 01:26:57,447
.خواهش مي کنم

956
01:27:13,858 --> 01:27:16,179
!آليس -
!تو مُردي -

957
01:27:16,380 --> 01:27:18,141
بلا؟ -
تو اينجا...؟ -

958
01:27:18,661 --> 01:27:21,784
.معذرت مي خوام
.باورم نميشه که دارم مي بينمت

959
01:27:22,984 --> 01:27:25,826
دوست داري برام توضيح بدي که چطوري زنده اي؟

960
01:27:26,865 --> 01:27:29,868
چي؟ -
.من يه نما از تو ديدم -

961
01:27:30,027 --> 01:27:31,949
.از لبه صخره افتادي

962
01:27:32,109 --> 01:27:34,311
واسه چي بايد سعي کني خودتو بکشي؟

963
01:27:34,431 --> 01:27:37,833
يعني چارلي چي ميشه؟ -
.من سعي نکردم خودمو بکشم -

964
01:27:38,434 --> 01:27:39,955
.تمرين شيرجه مي کردم

965
01:27:40,115 --> 01:27:41,475
.واسه تفريح بود

966
01:27:41,795 --> 01:27:43,516
.خيلي حال داد

967
01:27:45,479 --> 01:27:49,923
تا حالا کسي رو نديده بودم که به خاطر تفريح
.همچين کار خطرناکي بکنه

968
01:27:56,685 --> 01:27:59,926
بهش...بهش گفتي؟ -
.نه -

969
01:28:01,408 --> 01:28:04,650
.چند ماه يه بار بهمون زنگ ميزنه

970
01:28:05,892 --> 01:28:08,213
.ميگه مي خواد تنها باشه

971
01:28:13,816 --> 01:28:18,020
اين بوي گند سگ چيه؟

972
01:28:20,542 --> 01:28:22,462
.فکر کنم منم

973
01:28:23,424 --> 01:28:26,265
.شايدم جکوب

974
01:28:26,825 --> 01:28:28,587
جکوب کيه؟

975
01:28:29,428 --> 01:28:32,150
.جکوب يه جور گرگينه ست

976
01:28:32,590 --> 01:28:36,752
بلا! گرگينه ها آدمايي نيستن
.که بشه بهشون اعتماد کرد

977
01:28:37,713 --> 01:28:39,634
.از طرف خودت حرف بزن

978
01:28:44,556 --> 01:28:46,759
.بايد از امنيت تو مطمئن مي شدم

979
01:28:47,959 --> 01:28:50,480
.فکر کردم نمي توني اينجا از من حفاظت کني

980
01:28:51,082 --> 01:28:52,842
.به درک، برام مهم نيست

981
01:28:56,566 --> 01:28:58,767
.خب، من بهش آسيبي نمي رسونم

982
01:29:00,529 --> 01:29:02,289
.نه، تو يه کالن بي خطري

983
01:29:02,410 --> 01:29:03,930
...داريم درمورد يه خونخوار ديگه

984
01:29:04,010 --> 01:29:06,062
که سعي کرد به خاطر شما...
.بلا رو بکشه حرف مي زنيم

985
01:29:06,092 --> 01:29:09,093
ويکتوريا؟ -
.آره، ويکتوريا همين اطرافه -

986
01:29:09,333 --> 01:29:11,254
.من نديدمش

987
01:29:11,774 --> 01:29:14,457
.حتي نديدم که تو از آب بيرون بياي

988
01:29:16,258 --> 01:29:19,260
من نمي تونم نماي تو و
.رفيقاي عوضيتو ببينم

989
01:29:19,340 --> 01:29:22,181
.منو عصبي نکن -
.بس کنين -

990
01:29:22,260 --> 01:29:24,983
!اوضاع داره خيلي بد ميشه -
!بسه! بسه -

991
01:29:30,947 --> 01:29:33,669
.يه دقيقه بهت وقت ميدم

992
01:29:40,914 --> 01:29:44,236
هر جا که بري، بر مي گردي؟ -
.درسته -

993
01:29:44,316 --> 01:29:46,237
.هر وقت که از سگت دل بکني، ميام

994
01:29:55,524 --> 01:29:57,445
اون...؟

995
01:30:00,807 --> 01:30:01,647
بقيه هم هستن؟

996
01:30:01,808 --> 01:30:04,209
چند تا کالن اينجان
و قراره تا کي بمونن؟

997
01:30:04,810 --> 01:30:06,050
.نه

998
01:30:06,691 --> 01:30:08,611
.فقط آليسه

999
01:30:13,334 --> 01:30:15,657
.و تا هر وقت که دلش بخواد مي تونه بمونه

1000
01:30:18,456 --> 01:30:20,658
بقيه شون هم بر مي گردن؟

1001
01:30:27,142 --> 01:30:28,663
.نه

1002
01:30:30,145 --> 01:30:31,907
.تا جايي که من ميدونم، نه

1003
01:30:32,627 --> 01:30:34,388
ديگه نبود؟

1004
01:30:38,470 --> 01:30:40,113
.همين

1005
01:30:42,113 --> 01:30:45,236
.پس اگه تموم شد، بهتره برگردي بري پيش سم

1006
01:30:48,638 --> 01:30:50,560
.دوباره اين کارو کردم

1007
01:30:51,760 --> 01:30:54,283
.دوباره قولمو شکستم

1008
01:30:58,806 --> 01:31:01,528
.ما نبايد اين کارو با همديگه بکنيم

1009
01:31:06,010 --> 01:31:07,931
.چرا

1010
01:31:19,618 --> 01:31:21,380
...بلا

1011
01:31:25,062 --> 01:31:27,304
.تا ابد با من بمون

1012
01:31:43,754 --> 01:31:45,514
.منزل سوان، بفرماييد

1013
01:31:51,238 --> 01:31:53,158
.الان اينجا نيست

1014
01:31:54,079 --> 01:31:56,122
.دارن برنامه مراسم خاکسپاري رو مي ريزن

1015
01:32:11,731 --> 01:32:13,253
کي بود؟

1016
01:32:13,933 --> 01:32:16,656
چيه؟ -
.هميشه سر راهمه -

1017
01:32:18,816 --> 01:32:21,657
کي بود؟ -
.بلا، برو عقب -

1018
01:32:21,817 --> 01:32:23,460
جکوب، کي بود؟ -
.بس کن -

1019
01:32:23,820 --> 01:32:25,341
.بلا، ادوارد بود

1020
01:32:25,580 --> 01:32:26,821
.فکر مي کنه تو مردي

1021
01:32:26,941 --> 01:32:29,543
.روزالي بهش گفته که چرا اومدم اينجا

1022
01:32:31,344 --> 01:32:32,305
چرا...؟

1023
01:32:32,385 --> 01:32:34,107
چرا نذاشتي باهاش حرف بزنم؟

1024
01:32:34,186 --> 01:32:36,108
.نمي خواست که با تو حرف بزنه -
.به جهنم -

1025
01:32:36,228 --> 01:32:38,951
.بلا، داره ميره پيش ولتري ها

1026
01:32:39,631 --> 01:32:41,553
.اونم مي خواد بميره

1027
01:32:44,033 --> 01:32:46,675
.اون تو رو ترک کرد، بلا
ديگه تو رو نميخواست، يادته؟

1028
01:32:46,756 --> 01:32:49,958
اما اجازه نميدم که
.به خاطر هيچ گناهي خودشو بکشه

1029
01:32:50,919 --> 01:32:52,599
پدرت چي ميشه؟

1030
01:32:53,400 --> 01:32:54,360
...من هجده سالمه

1031
01:32:54,521 --> 01:32:56,682
.از لحاظ قانوني مي تونم برم
.يه نامه هم براش گذاشتم

1032
01:32:58,683 --> 01:33:00,204
.خواهش مي کنم، بلا

1033
01:33:01,645 --> 01:33:04,288
.همينجا بمون

1034
01:33:05,567 --> 01:33:07,488
.به خاطر چارلي نه

1035
01:33:09,730 --> 01:33:11,650
.به خاطر من

1036
01:33:12,210 --> 01:33:14,133
.بايد برم

1037
01:33:19,736 --> 01:33:21,657
.التماست مي کنم

1038
01:33:24,139 --> 01:33:26,060
.خواهش مي کنم

1039
01:33:27,421 --> 01:33:29,343
.خداحافظ، جکوب

1040
01:33:37,508 --> 01:33:39,029
.باشه

1041
01:34:40,108 --> 01:34:42,351
پس تصميمتونو گرفتين؟

1042
01:34:42,672 --> 01:34:45,633
...نگران اينم که استعدادهاي منحصر به فرد شما

1043
01:34:46,434 --> 01:34:49,156
ارزشمند تر از ايني باشن...
.که بخوايم نابودشون کنيم

1044
01:34:49,475 --> 01:34:52,919
...اما اگر از سرنوشتتان ناراضي هستيد

1045
01:34:53,478 --> 01:34:55,240
.به ما ملحق شويد...

1046
01:34:55,559 --> 01:34:59,641
.خوشحال مي شويم که توانايي هاي شما را به کار ببريم

1047
01:35:00,122 --> 01:35:02,843
به ماندن با ما نمي انديشيد؟

1048
01:35:04,605 --> 01:35:06,686
.خودت ميدوني که در هر صورت چه اتفاقي ميفته

1049
01:35:06,925 --> 01:35:09,648
.بدون دليل نه

1050
01:35:13,089 --> 01:35:15,013
.وقت تلف کردن بود

1051
01:35:21,656 --> 01:35:23,417
اين ماشينو که اجاره نکردي؟

1052
01:35:23,577 --> 01:35:25,819
فکر کردم شايد بخواي بري
.GTA تو حال و هواي

1053
01:35:25,898 --> 01:35:27,420
.امروز نه

1054
01:35:30,301 --> 01:35:33,744
چيه؟ چي مي بيني؟ -
.اونا قبولش نکردن -

1055
01:35:34,145 --> 01:35:36,707
پس...؟ -
.بايد معرکه بگيره -

1056
01:35:36,867 --> 01:35:39,828
.بايد خودشو به انسان ها نشون بده -
نه! کي؟ -

1057
01:35:40,789 --> 01:35:43,591
،بايد تا ظهر صبر کنه
.تا وقتي که خورشيد به بالاترين جاي ممکن برسه

1058
01:35:46,473 --> 01:35:49,594
.آليس، بايد عجله کني -
.اون "ولترا" ست -

1059
01:36:14,490 --> 01:36:17,211
چرا همشون قرمز پوشيدن؟ -
."فستيوال روز "سن مارکوس -

1060
01:36:17,452 --> 01:36:20,253
دارن سالروز اخراج خون آشام ها
.از شهرشونو جشن مي گيرن

1061
01:36:20,413 --> 01:36:21,695
.اين بهترين شرايطه

1062
01:36:21,775 --> 01:36:24,257
ولتري هيچوقت نميزاره اونقدر
.دور بشه که خودشو آزاد کنه

1063
01:36:24,416 --> 01:36:28,739
.فقط 5 دقيقه وقت داريم -
.ميدوني، بلا؟ نفس بکش -

1064
01:36:35,063 --> 01:36:35,623
آليس!؟

1065
01:36:35,704 --> 01:36:37,865
بلا، تو تنها کسي هستي که اون
.نمي تونه اومدنش رو ببينه

1066
01:36:38,025 --> 01:36:39,146
...اگه من برم، فکرمو مي خونه

1067
01:36:39,146 --> 01:36:41,067
فکر مي کنه دارم دروغ ميگم و...
.کارو زودتر تموم مي کنه

1068
01:36:41,868 --> 01:36:43,789
کجا برم؟ -
.زير برج ساعت -

1069
01:36:43,789 --> 01:36:45,071
!برو

1070
01:38:37,544 --> 01:38:39,146
!نه

1071
01:38:40,746 --> 01:38:41,947
.بهشت

1072
01:38:42,186 --> 01:38:43,947
!برو عقب

1073
01:38:44,587 --> 01:38:47,550
.چشماتو بازکن، منو ببين
.من زنده ام

1074
01:38:48,030 --> 01:38:49,951
!عجله کن

1075
01:38:50,671 --> 01:38:52,194
بلا؟

1076
01:38:59,398 --> 01:39:02,120
.تو اينجايي -
.آره -

1077
01:39:04,281 --> 01:39:06,042
!تو زنده اي

1078
01:39:09,084 --> 01:39:10,605
.آره

1079
01:39:19,572 --> 01:39:21,973
.بايد ميومدم تا منو ببيني

1080
01:39:23,494 --> 01:39:27,257
.بايد مي فهميدي که من زنده ام
.نبايد احساس گناه مي کردي

1081
01:39:30,779 --> 01:39:34,541
.الان مي تونم برم

1082
01:39:38,064 --> 01:39:40,385
.هيچوقت نبايد ميذاشتي برم

1083
01:39:42,546 --> 01:39:45,828
.نمي تونستم توي دنيايي زندگي کنم که تو وجود نداري

1084
01:39:47,590 --> 01:39:50,071
...اما تو گفتي -
.دروغ گفتم -

1085
01:39:50,551 --> 01:39:53,913
بايد دروغ مي گفتم تا
.تو حرفمو باور کني

1086
01:39:59,036 --> 01:40:02,959
.چون دوست داشتن من برات مهم نيست

1087
01:40:05,281 --> 01:40:09,204
.من هيچي نيستم...يه انسانم
.هيچي نيستم

1088
01:40:10,084 --> 01:40:14,407
.بلا، تو همه چيز مني

1089
01:40:15,689 --> 01:40:17,609
.همه چيز

1090
01:40:43,065 --> 01:40:45,226
.ديگه نيازي به کمک شما نيست، آقايون

1091
01:40:45,226 --> 01:40:47,147
.ارو" مي خوان دوباره باهاتون حرف بزنن"

1092
01:40:47,388 --> 01:40:48,509
.هيچ قانوني شکسته نشده

1093
01:40:48,668 --> 01:40:50,670
...به هر حال بايد اين مکامله رو

1094
01:40:50,749 --> 01:40:52,751
.در محل مناسب تري ادامه بديم...

1095
01:40:52,990 --> 01:40:54,673
.باشه

1096
01:40:55,473 --> 01:40:58,035
بلا، چرا نميري از بقيه فستيوال لذت ببري؟

1097
01:40:58,115 --> 01:41:01,318
.اون دختر هم با ما مياد -
.نه. برو به جهنم -

1098
01:41:03,559 --> 01:41:06,681
.بي خيال، بچه ها
.اين يه فستيواله

1099
01:41:06,761 --> 01:41:09,082
.ما نمي خوايم معرکه راه بندازيم

1100
01:41:09,563 --> 01:41:10,764
.ما هم نمي خوايم

1101
01:41:11,325 --> 01:41:13,005
!کافيه

1102
01:41:14,366 --> 01:41:15,567
."جين"

1103
01:41:16,048 --> 01:41:18,610
ارو منو فرستاد تا ببينم
.چرا انقدر طولش دادين

1104
01:41:27,336 --> 01:41:29,256
.هر کاري که ميگه، بکن

1105
01:41:41,743 --> 01:41:43,264
.برين جلو

1106
01:41:47,187 --> 01:41:48,708
ترسيدي؟

1107
01:41:49,910 --> 01:41:51,110
خودت چي؟

1108
01:41:51,990 --> 01:41:53,192
.نه

1109
01:42:25,372 --> 01:42:27,132
.عصر بخير

1110
01:42:31,615 --> 01:42:34,018
اون يه انسانه؟ -
.آره -

1111
01:42:36,979 --> 01:42:40,182
ميدونه؟ -
.آره -

1112
01:42:40,582 --> 01:42:42,262
...پس چرا بايد

1113
01:42:44,024 --> 01:42:45,945
...بخواد

1114
01:42:46,345 --> 01:42:49,307
!خودش خواسته ديگه -
.شايدم به خاطر دسر باشه -

1115
01:42:57,874 --> 01:43:01,798
خواهر، شما را فرستادم تا يک نفر را بياوريد
.ولي با دو نفر آمديد

1116
01:43:02,278 --> 01:43:03,958
.و نيم

1117
01:43:04,839 --> 01:43:06,200
.چه دختر باهوشي

1118
01:43:06,359 --> 01:43:08,842
!چه سورپرايز خوبي

1119
01:43:09,241 --> 01:43:12,444
.به هر حال بلا زنده ست

1120
01:43:12,765 --> 01:43:16,206
اين عالي نيست؟

1121
01:43:16,607 --> 01:43:18,929
.من عاشق پايان هاي خوشم

1122
01:43:22,851 --> 01:43:25,092
.خيلي کمياب شدن

1123
01:43:28,853 --> 01:43:31,415
."لا توا کانتانته"

1124
01:43:31,575 --> 01:43:34,295
...خيلي جذب خونت شدم

1125
01:43:35,176 --> 01:43:37,099
.تشنه ام شد...

1126
01:43:37,498 --> 01:43:40,220
چطور مي توني انقدر نزديکش بايستي؟

1127
01:43:40,381 --> 01:43:43,502
.بدون سختي نيست -
.بله، مي بينم -

1128
01:43:46,866 --> 01:43:49,187
.ارو مي تونه همه فکر هايي که داشتم رو بخونه

1129
01:43:49,346 --> 01:43:50,867
.فقط با يک تماس

1130
01:43:51,508 --> 01:43:53,430
.و حالا تو همه چيزو ميدوني

1131
01:43:54,390 --> 01:43:55,910
.پس باهاش کنار بيا

1132
01:43:59,113 --> 01:44:03,196
.تو خودت خيلي توي اين کار ماهري، ادوارد

1133
01:44:03,997 --> 01:44:05,517
...با اين وجود

1134
01:44:05,998 --> 01:44:08,480
.نمي توني افکار بلا رو بخوني...

1135
01:44:11,841 --> 01:44:13,764
!شگفت انگيزه

1136
01:44:16,885 --> 01:44:18,806
...دوست دارم ببينم که آيا

1137
01:44:19,527 --> 01:44:22,649
شما نسبت به استعدادهاي من...
.استثنا هستيد يا نه

1138
01:44:24,891 --> 01:44:26,811
به من افتخار ميدين؟

1139
01:44:47,945 --> 01:44:49,626
.جالبه

1140
01:44:51,547 --> 01:44:53,469
.هيچي نمي بينم

1141
01:45:02,514 --> 01:45:04,435
...برم جالبه که بدونم

1142
01:45:04,836 --> 01:45:08,358
بياين ببينيم که آيا اون
.نسبت به قدرت همه ما مصونه يا نه

1143
01:45:09,240 --> 01:45:11,161
مي تونيم، جين؟

1144
01:45:12,842 --> 01:45:15,163
!نه -
.درد -

1145
01:45:30,612 --> 01:45:32,135
!بس کن

1146
01:45:32,775 --> 01:45:34,696
!بس کن، خواهش مي کنم
!بس کن

1147
01:45:35,256 --> 01:45:36,457
!بس کن

1148
01:45:36,777 --> 01:45:38,700
!بهش آسيب نرسون! خواهش مي کنم

1149
01:45:39,900 --> 01:45:41,420
جين؟

1150
01:45:43,421 --> 01:45:44,943
ارباب؟

1151
01:45:48,865 --> 01:45:50,788
.شروع کن، عزيزم

1152
01:45:56,070 --> 01:45:57,990
.ممکنه يه کم درد داشته باشه

1153
01:46:14,561 --> 01:46:16,482
!قابل توجهه

1154
01:46:18,164 --> 01:46:20,966
.همه ما رو عاجز کرده

1155
01:46:21,367 --> 01:46:25,049
پس الان با تو چي کار کنيم؟

1156
01:46:25,209 --> 01:46:28,731
.خودت ميدوني مي خواي چي کار کني، ارو

1157
01:46:29,291 --> 01:46:33,614
،اون خيلي مي دونه
.مشمول شرايطه

1158
01:46:37,615 --> 01:46:39,137
.درسته

1159
01:46:42,980 --> 01:46:44,741
فيليکس؟

1160
01:47:50,626 --> 01:47:54,147
!خواهش مي کنم! نه، نه
!خواهش مي کنم

1161
01:47:56,709 --> 01:47:58,631
.منو بکش...منو بکش

1162
01:47:58,951 --> 01:48:00,471
.نه اون

1163
01:48:10,717 --> 01:48:13,920
.چقدر فوق العاده

1164
01:48:15,040 --> 01:48:17,761
...حاضري جونتو

1165
01:48:18,241 --> 01:48:20,464
.براي يه نفر مثل ما بدي...

1166
01:48:20,563 --> 01:48:22,244
.يک خون آشام

1167
01:48:23,364 --> 01:48:25,846
.يک هيولاي بي عاطفه

1168
01:48:25,927 --> 01:48:27,848
!ازش دور شو

1169
01:48:31,931 --> 01:48:34,492
...تو هيچي

1170
01:48:35,613 --> 01:48:37,454
.درمورد عاطفه اش نمي دوني...

1171
01:48:47,783 --> 01:48:50,103
...ناراحت کننده ست

1172
01:48:51,866 --> 01:48:56,106
اگه فقط تنها قصدت...
.اين باشه که بهش جاودانگي ببخشي

1173
01:49:04,352 --> 01:49:05,873
!صبر کن

1174
01:49:07,234 --> 01:49:09,155
.بلا يکي از ما ميشه

1175
01:49:10,997 --> 01:49:12,517
.من اينو ديدم

1176
01:49:14,359 --> 01:49:16,282
.خودم تبديلش مي کنم

1177
01:49:50,063 --> 01:49:51,743
!شگفت انگيزه

1178
01:49:51,904 --> 01:49:54,225
...که چيزي که تو ديدي رو ببينم

1179
01:49:55,105 --> 01:49:57,426
.قبل از اينکه اتفاق بيفته...

1180
01:49:59,668 --> 01:50:01,269
...استعدادهاي تو

1181
01:50:01,589 --> 01:50:04,712
...تبديل به ابزار...

1182
01:50:05,192 --> 01:50:07,113
.جاودانگي خواهند شد...

1183
01:50:07,513 --> 01:50:10,556
."ايزابلا"

1184
01:50:14,077 --> 01:50:15,680
.حالا برين

1185
01:50:16,160 --> 01:50:18,161
.آماده شين

1186
01:50:18,800 --> 01:50:21,523
.بياين انجامش بديم

1187
01:50:22,804 --> 01:50:25,605
.هايدي" هر لحظه ممکنه برسه"

1188
01:50:26,888 --> 01:50:28,808
...متشکرم

1189
01:50:29,048 --> 01:50:31,930
.از ملاقاتتون... -
.برمي گرديم به کارمون -

1190
01:50:32,011 --> 01:50:33,211
...پيشنهاد مي کنم

1191
01:50:33,452 --> 01:50:37,374
.خيلي زود به قولتون عمل کنين...
.ما به کسي فرصت دوباره نميديم

1192
01:50:39,054 --> 01:50:40,336
...خداحافظ

1193
01:50:40,495 --> 01:50:42,495
.دوستان جوان من...

1194
01:50:48,581 --> 01:50:50,182
<i>.ماهيگيري خوبي بود، هايدي</i>

1195
01:50:50,501 --> 01:50:52,582
<i>آره، به نظر خيلي آبدار ميان</i>

1196
01:50:52,742 --> 01:50:54,665
<i>.براي من هم بزارين</i>

1197
01:50:55,464 --> 01:50:58,905
<i>.از اين طرف، لطفاً
.کنار هم باشين</i>

1198
01:51:25,324 --> 01:51:26,845
.اينجايي

1199
01:51:28,928 --> 01:51:30,528
.مي توني بخوابي

1200
01:51:34,131 --> 01:51:36,613
.وقتي بيدار شي، هنوز همينجام

1201
01:51:40,456 --> 01:51:44,378
...بلا، تنها دليل اينکه ترکت کردم

1202
01:51:45,339 --> 01:51:48,059
اين بود که فکر کردم...
.دارم ازت محافظت مي کنم

1203
01:51:50,060 --> 01:51:52,862
...لازم بود بهت فرصت اينو بدم

1204
01:51:52,941 --> 01:51:56,544
.که يه زندگي شاد و طبيعي داشته باشي...

1205
01:51:59,986 --> 01:52:02,468
.رفتن براي تو خيلي راحت بود

1206
01:52:04,790 --> 01:52:08,873
ترک کردن تو سخت ترين کاري بود
.که در 100 سال گذشته انجام دادم

1207
01:52:15,437 --> 01:52:17,360
...قسم مي خورم

1208
01:52:18,159 --> 01:52:21,682
.ديگه هيچوقت تنهات نميزارم...

1209
01:52:23,123 --> 01:52:25,044
.خيلي متأسفم

1210
01:52:27,044 --> 01:52:28,967
.چارلي داره مياد

1211
01:52:32,087 --> 01:52:33,770
حالت خوبه؟

1212
01:52:35,049 --> 01:52:36,571
.آره

1213
01:52:39,293 --> 01:52:41,454
.بابا، نبايد نگران باشي

1214
01:52:42,095 --> 01:52:44,015
،آره، آخرين باري که اين حرفو زدي
.بعدش غيبت زد

1215
01:52:44,094 --> 01:52:46,336
.تا سه روز نديدمت

1216
01:52:48,017 --> 01:52:50,338
.واقعاً معذرت مي خوام، بابا

1217
01:52:51,620 --> 01:52:55,943
بلا، ديگه هيچوقت
.اين کارو با من نکن

1218
01:52:58,185 --> 01:52:59,706
.هيچوقت

1219
01:53:02,026 --> 01:53:03,788
...اين بايد اساس

1220
01:53:04,108 --> 01:53:06,589
.ادامه زندگيت باشه...

1221
01:53:07,310 --> 01:53:08,831
.باشه

1222
01:53:18,919 --> 01:53:21,639
من در اصل هيچکدوم از
.قوانينش رو زير پا نميزارم

1223
01:53:24,522 --> 01:53:27,645
اون گفت، من حق ندارم پامو از در
.اونور بزارم

1224
01:53:28,285 --> 01:53:30,207
.من از پنجره اومدم

1225
01:53:34,369 --> 01:53:36,692
.خيلي راحت نمي تونه منو ببخشه

1226
01:53:39,253 --> 01:53:40,774
.ميدونم

1227
01:53:42,614 --> 01:53:44,215
تو مي توني؟

1228
01:53:47,738 --> 01:53:49,738
...اميدوارم بتوني چون

1229
01:53:50,059 --> 01:53:53,341
جداً نمي دونم بدون تو...
.چطوري بايد زندگي کنم

1230
01:53:57,664 --> 01:53:59,185
.بيا اينجا

1231
01:54:16,635 --> 01:54:20,799
...وقتي آليس منو تبديل کنه

1232
01:54:22,640 --> 01:54:24,720
.ديگه نمي توني از شرم خلاص شي...

1233
01:54:25,922 --> 01:54:28,164
.اون نيازي پيدا نمي کنه که تو رو تبديل کنه

1234
01:54:29,044 --> 01:54:31,926
هميشه راه هايي هست که ولتري ها رو
.توي تاريکي نگه داشت

1235
01:54:34,248 --> 01:54:35,608
.نه

1236
01:54:36,090 --> 01:54:37,369
!نه

1237
01:54:43,213 --> 01:54:45,534
.همتون مي دونين من چي مي خوام

1238
01:54:47,536 --> 01:54:51,458
.خودم هم ميدونم چي مي خوام

1239
01:54:52,820 --> 01:54:54,341
...تنها چيزي که فکر مي کنم باعث شه

1240
01:54:54,421 --> 01:54:56,182
.عدالت برقرار بشه اينه که رأي بگيريم...

1241
01:54:56,421 --> 01:54:59,624
...تو نميدوني داري چي کار -
!فقط...خفه شو -

1242
01:55:01,145 --> 01:55:02,506
آليس؟

1243
01:55:02,826 --> 01:55:05,308
.من الانم تو رو خواهر خودم ميدونم

1244
01:55:09,311 --> 01:55:10,992
!آره -
.ممنون -

1245
01:55:11,072 --> 01:55:12,593
.منم موافقم

1246
01:55:13,793 --> 01:55:17,236
خيلي بهتر ميشه اگه مجبور نباشم
.نخوام تو رو بکشم

1247
01:55:20,437 --> 01:55:22,120
.متأسفم

1248
01:55:23,640 --> 01:55:27,162
،به خاطر رفتاري که قبلاً داشتم
.واقعاً متأسفم

1249
01:55:27,321 --> 01:55:28,602
...و خدا رو شکرگزارم

1250
01:55:28,682 --> 01:55:31,405
که تو انقدر شجاع بودي...
.که بري و برادرم رو نجات بدي

1251
01:55:33,246 --> 01:55:36,767
اما اين زندگي اي نيست
.که خودم براي خودم انتخاب کرده باشم

1252
01:55:39,089 --> 01:55:42,372
و آرزو مي کنم که اي کاش يه نفر بود
.که براي من رأي منفي مي داد

1253
01:55:45,733 --> 01:55:47,655
.پس...نه

1254
01:55:48,537 --> 01:55:50,457
!من که ميگم آره

1255
01:55:52,378 --> 01:55:54,780
اينطوري مي تونيم راحت تر
.با ولتري ها بجنگيم

1256
01:55:54,861 --> 01:55:57,342
من تو رو الان
.جزئي از خانواده مي دونم

1257
01:55:58,462 --> 01:55:59,984
!آره

1258
01:56:05,507 --> 01:56:07,509
چرا دارين اين کارو با من مي کنين؟

1259
01:56:09,510 --> 01:56:12,713
.مي دونين که چه معنايي داره -
...تو انتخاب کردي که بدون اون زندگي نکني -

1260
01:56:12,873 --> 01:56:14,794
.که اين ديگه براي من چاره اي نميزاره...

1261
01:56:15,434 --> 01:56:17,356
.نمي خوام پسرمو از دست بدم

1262
01:56:23,600 --> 01:56:26,001
<i>...تا بعد از فارغ التحصيلي صبر مي کنم</i>

1263
01:56:26,082 --> 01:56:28,404
<i>.تا تحملش براي چارلي راحت تر بشه...</i>

1264
01:56:32,645 --> 01:56:35,366
.مي خوام تو کسي باشي که اين کارو باهام مي کنه

1265
01:56:42,491 --> 01:56:44,413
.مي خواد باهام حرف بزنه

1266
01:56:47,453 --> 01:56:48,974
.مي بيني، هنوز زنده اي

1267
01:56:49,215 --> 01:56:51,377
.اون فکر مي کنه من تو رو ازش دور کردم

1268
01:56:51,777 --> 01:56:53,938
.ديگه نمي خوام فکرتو بکنم

1269
01:56:55,460 --> 01:56:56,660
...جکوب

1270
01:56:57,541 --> 01:56:59,622
ميدونم يه حرفايي داري...
.که مي خواي بهم بگي

1271
01:57:01,303 --> 01:57:04,025
.اما مي خوام قبلش يه چيزي بهت بگم
اشکالي که نداره؟

1272
01:57:06,267 --> 01:57:07,788
.متشکرم

1273
01:57:10,828 --> 01:57:13,311
...متشکرم که بلا رو زنده نگه داشتي وقتي

1274
01:57:13,551 --> 01:57:14,512
.من اين کارو نکردم...

1275
01:57:14,751 --> 01:57:17,474
.نه، نکردي

1276
01:57:18,755 --> 01:57:21,236
،و اين کار به نفعت نبود
.باور کن

1277
01:57:21,477 --> 01:57:23,238
.بازم ممنون

1278
01:57:24,039 --> 01:57:24,998
.اما الان اينجام

1279
01:57:25,158 --> 01:57:27,879
،و تا وقتي که خودش ازم نخواد
.ترکش نمي کنم

1280
01:57:28,040 --> 01:57:29,561
.مي بينيم

1281
01:57:32,282 --> 01:57:35,087
.نوبت منه که حرف بزنم

1282
01:57:39,009 --> 01:57:41,731
.من اينجام تا يکي از نکات پيمان رو يادتون بيارم

1283
01:57:42,691 --> 01:57:44,371
.فراموشش نکردم

1284
01:57:44,772 --> 01:57:45,974
کدوم نکته؟

1285
01:57:46,294 --> 01:57:51,416
،اگر هر کدوم از اونا يه انسان رو گاز بگيرن
.قرارداد فصل ميشه

1286
01:57:52,616 --> 01:57:54,538
اما اگه خودم بخوام که ديگه
.شاملش نميشه

1287
01:57:54,618 --> 01:57:57,340
.نه...نه، من بهت اجازه نميدم

1288
01:57:58,141 --> 01:58:00,462
.تو يکي از اونا نميشي، بلا

1289
01:58:00,622 --> 01:58:02,544
.به تو مربوط نميشه

1290
01:58:03,264 --> 01:58:04,786
.خودت ميدوني که باهات چي کار مي کنيم

1291
01:58:04,865 --> 01:58:07,267
.من چاره اي ندارم -
.بلا، بيا بريم -

1292
01:58:07,348 --> 01:58:08,869
.صبر کن

1293
01:58:10,710 --> 01:58:12,710
اون به من آسيب مي رسونه؟
.ذهنشو بخون

1294
01:58:20,636 --> 01:58:22,477
...جکوب

1295
01:58:28,640 --> 01:58:30,641
.دوستت دارم...

1296
01:58:34,804 --> 01:58:36,886
...پس خواهش مي کنم

1297
01:58:41,048 --> 01:58:43,050
.مجبورم نکن انتخاب کنم...

1298
01:58:48,734 --> 01:58:50,654
.چون انتخاب من اونه

1299
01:58:54,018 --> 01:58:56,259
.هميشه بوده

1300
01:59:03,464 --> 01:59:05,384
...بلا

1301
01:59:12,589 --> 01:59:15,391
.خداحافظ، جکوب -
!نه، از طرف اون حرف نزن -

1302
01:59:20,433 --> 01:59:21,954
.بلا، بيا از اينجا بريم

1303
01:59:24,276 --> 01:59:25,477
!بس کنين

1304
01:59:27,558 --> 01:59:28,918
!بس کنين

1305
01:59:29,239 --> 01:59:31,962
شما نمي تونين بدون آسيب زدن به من
.حساب همديگه رو برسين

1306
01:59:51,415 --> 01:59:52,937
جکوب؟

1307
02:00:07,425 --> 02:00:09,026
.حق با اونه

1308
02:00:09,828 --> 02:00:11,828
.تو نبايد يکي از ما بشي

1309
02:00:17,111 --> 02:00:19,031
.تنهايي نمي تونم اين کارو بکنم

1310
02:00:22,074 --> 02:00:23,995
.پس خواهش مي کنم صبر کن

1311
02:00:30,960 --> 02:00:34,322
.فقط...پنج سال بهم وقت بده

1312
02:00:39,125 --> 02:00:41,046
.خيلي زياده

1313
02:00:45,450 --> 02:00:47,371
.پس، سه سال

1314
02:00:51,454 --> 02:00:53,374
.خيلي کله شقي

1315
02:00:55,137 --> 02:00:57,057
تو منتظر چي هستي؟

1316
02:01:06,025 --> 02:01:09,946
...اگه مي خواي اين کارو خودم بکنم

1317
02:01:11,467 --> 02:01:14,188
.يه شرط دارم...

1318
02:01:17,952 --> 02:01:19,872
شرطت چيه؟

1319
02:01:20,352 --> 02:01:22,275
.و بعد جاودانه ميشي

1320
02:01:24,194 --> 02:01:26,114
.منم همينو مي خوام

1321
02:01:37,082 --> 02:01:39,644
.با من ازدواج کن، بلا

1322
02:01:43,268 --> 02:01:50,333
.ترجمه و زيرنويس:عــــمـاد ذ

1323
02:01:53,334 --> 02:02:10,339
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
