WEBVTT

04:10.800 --> 04:22.800
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

04:32.742 --> 04:37.942
پايگاهِ چهارم
گروه تحقيقاتيِ ايالاتِ متحده

05:15.942 --> 05:18.485
حرکت تو: فيل به خانه ي 4

05:18.695 --> 05:21.322
حرکت من: اسب به خانه ي 3

05:22.407 --> 05:25.326
طفلِ معصوم، داري مي بازي، نه؟

05:31.249 --> 05:33.792
حرکت تو: شاه به خانه ي 1

05:34.294 --> 05:36.754
حرکت من: قلعه به خانه ي 6

05:37.339 --> 05:39.631
مات. مات

05:44.971 --> 05:46.764
حقه بازِ کثيف

06:50.662 --> 06:54.331
چايلدز، چيکار داره مي کنه؟ -
دورِ کمپ چرخ مي زنه -

06:55.708 --> 06:57.251
کيه؟

06:57.335 --> 07:00.838
روش نوشته بود "نروژ" يا يه همچين چيزي -
نروژيه -

09:05.713 --> 09:07.339
جرج، تو حالت خوبه؟ -
آره، آره، چيزي نيست -

09:07.423 --> 09:08.423
مطمئني؟ -
آره -

09:08.508 --> 09:10.008
جريان چيه؟

09:32.282 --> 09:33.574
مراقب باش

09:58.516 --> 09:59.600
آروم باش

09:59.684 --> 10:03.186
آروم باش، آروم باش

10:15.742 --> 10:17.951
اينم از اولين هفته ي زمستون

10:27.879 --> 10:32.215
بس کن. همه ش 4 تا بخيه ست
فقط يه خراش بود

10:33.551 --> 10:38.096
واسه چي تو اون ارتفاعِ کم پرواز مي کردن
و دنبال يه سگ بودن؟

10:38.890 --> 10:42.309
شايد اثرِ تنها موندن تو کمپشون باشه
کي مي دونه

10:43.102 --> 10:47.481
مرکز 31، مک مردو
جواب بده، تمام

10:49.901 --> 10:54.237
مرکز 31، مک مردو
اضطراري. جواب بده، تمام

10:56.324 --> 10:57.532
بفرما

10:57.909 --> 11:00.410
هي، چي شد -
!هيچکي جواب نميده -

11:00.495 --> 11:02.329
هيچکي. با يه نفر تماس بگير

11:02.413 --> 11:04.831
هر کي مي خواد باشه
ما بايد اين حادثه رو گزارش بديم

11:04.916 --> 11:07.959
ببين، من دو هفته ست که نتونستم با هيچ
الاغي در تماس باشم

11:08.044 --> 11:11.296
فکر نکنم اصلا تو اين قاره کسي با کسي
صحبت کرده باشه

11:11.381 --> 11:13.215
!و تو از من مي خواي که تماس برقرار کنم

11:25.019 --> 11:26.937
شايد بينِ آمريکا و نروژ جنگ در گرفته

11:31.609 --> 11:36.488
خيلي دوست داشتم بدونم که جناب فرمانده
کِي قراره از اون تفنگِ اسباب بازيش استفاده کنه

11:40.535 --> 11:43.995
چند وقته که اونجا مستقر هستن؟ -
اينجا نوشته شده هشت هفته -

11:44.080 --> 11:45.997
با هشت هفته که کسي ديوونه نميشه

11:46.082 --> 11:47.207
عمرا، رفيق

11:47.291 --> 11:49.710
پنج دقيقه کافيه تا يه نفر اينجا ديوونه بشه

11:49.794 --> 11:50.836
موافقم

11:50.920 --> 11:54.589
مثلا همين پالمر رو نگاه کنيد
از همون روز اول هم همينطوري بود

11:55.007 --> 11:56.591
اعضاي گروهشون چند نفرن؟

11:57.009 --> 11:59.302
شروعِ کارِشون با 10 نفر بود
الان بايد 8 نفر مونده باشه

11:59.637 --> 12:03.223
از کجا انقدر مطمئني؟ همچين ديوونه هايي
... قبل از اينکه اينجا پيداشون بشه

12:03.307 --> 12:04.725
ممکنه هزارتا بلا سرِ همديگه آورده باشن ...

12:04.809 --> 12:07.602
در موردِ اين ديگه کاري از دستِ ما بر نمياد -
چرا. من با هليکوپتر ميرم اونجا -

12:07.687 --> 12:09.396
تو اين هوا؟ -
بنينگز؟ -

12:09.480 --> 12:11.648
باد تا چند ساعت ديگه يه ذره آرومتر ميشه

12:11.733 --> 12:13.191
يه ذره؟

12:13.443 --> 12:17.154
مسؤليتش با من نيست، اما مسيرش کوتاهه

12:17.780 --> 12:19.948
يه ساعت رفت، يه ساعت برگشت

12:21.325 --> 12:24.244
بي خيال دکتر، خودم مي رسونمت
مشکلي نيست

12:24.328 --> 12:28.206
گري: فکرشم نکن، پالمر -
ممنون که روش وقت گذاشتي و بهش فکر کردي -

12:32.086 --> 12:34.755
بارش نفتِ چراغ بوده
حدودا 15 تا بشکه

12:35.673 --> 12:37.966
!مک رِيدي! مک، وسايلتو آماده کن

12:48.895 --> 12:51.104
مک، ممکنه تا يه هفته ي ديگه هم هوا صاف نشه -
آها -

12:51.189 --> 12:53.565
ما نزديک ترين کمپ به اونا هستيم -
من مشکلي ندارم، دکتر -

12:53.649 --> 12:56.526
فقط بهت بگم که شانس رسيدنمون پنجاه پنجاست

12:56.611 --> 12:57.986
انقدر غُر نزن، مک رِيدي

12:58.070 --> 13:00.447
اگه اين ابرها بخواد اينجوري جلوي خورشيدو بگيره
همه جا رو سفيديِ مطلق مي گيره

13:00.531 --> 13:02.866
اگه تو همچين شرايطي گير کنيم و ارتباطمون قطع بشه
دورِ يه دکتر و يه خلبان رو خط بکش

13:02.950 --> 13:05.702
نه بابا، ديگه اينجورام نيست
همين که بلند شدي، صاف ميشه

13:08.623 --> 13:12.042
هر چي تو بگي، مک
اگه نمي خواي پرواز کني، پرواز نمي کنيم

13:13.544 --> 13:15.253
تو واقعا مي خواي اون سوئدي هاي ديوونه رو نجات بدي؟

13:15.338 --> 13:16.379
نروژي

13:16.464 --> 13:18.465
از کدوم طرف، دکتر؟ -
جنوبِ غرب -

13:18.549 --> 13:20.967
خوندنِ نقشه با تو
چون من خيلي سرم شلوغه

13:28.100 --> 13:29.935
مک جدي جدي داره پرواز مي کنه، نه؟

13:32.230 --> 13:33.897
اون مي دونه داره چيکار مي کنه

14:36.294 --> 14:38.211
نال، ميشه صداي اون آشغال رو کم کني؟

14:38.296 --> 14:41.131
مي خوام يکم بخوابم
خبر مرگم امروز تير خوردم

14:42.466 --> 14:44.217
باشه، رفيق. همين الان

17:09.989 --> 17:11.489
کسي اونجا نيست؟

17:13.200 --> 17:14.284
!هي، سوئدي

17:14.368 --> 17:17.287
اونا سوئدي نيستن، مک
نروژي هستن

18:41.122 --> 18:42.205
!مک

19:18.075 --> 19:20.827
خداي من
اينجا چه خبر بوده؟

19:23.038 --> 19:24.539
عجله کن، دکتر

20:03.495 --> 20:07.957
اينجا واحدِ ويدئوييِ پورتابله. چيزي پيدا کردي؟ -
همش به نروژي نوشته شده -

20:14.131 --> 20:16.007
چيکار داري مي کني، دکتر؟

20:16.091 --> 20:17.800
ممکنه چيزاي مهمي نوشته شده باشه
با خودمون مي بريمشون

20:17.885 --> 20:20.386
خب، داره دير ميشه
عجله کن

20:20.471 --> 20:22.555
من بقيه ي اتاق ها رو چک مي کنم

20:41.450 --> 20:43.368
!هي، کاپر، بيا اينجا

21:26.704 --> 21:28.454
... شايد يه فسيل پيدا کردن

21:28.539 --> 21:31.374
فسيلِ يه حيوان که تو يخ منجمد شده بوده ...
و اونا درش آوردن

21:31.458 --> 21:33.710
اما کجاست؟ -
اينجا رو ببين -

21:48.225 --> 21:49.726
اين ديگه چيه؟

21:51.270 --> 21:53.771
يه انسانه؟

21:55.733 --> 21:58.735
هر چي که هست، با عجله سوزوندنش

22:00.779 --> 22:02.905
بيا يه بيل پيدا کنيم، دکتر

22:58.962 --> 23:00.505
اونجا پيداش کرديم

23:01.423 --> 23:02.882
يا مسيحِ مقدس

23:28.325 --> 23:31.619
بلر، هر چه سريعتر کالبد شکافي رو شروع کن

24:32.848 --> 24:34.557
تونستي با کسي ارتباط برقرار کني؟

24:34.641 --> 24:37.977
... ارتباط؟ ما الان وسطِ ناکجا آباد هستيم

24:38.061 --> 24:40.730
و وضعيت بهتر که نميشه هيچ، داره بدتر هم ميشه ...

24:40.814 --> 24:43.566
پس حواستو جمع کن، ويندوز
حواستو جمع کن

24:48.530 --> 24:51.866
اين نروژي مشکلي نداره
حداقل از نظر فيزيولوژيکي

24:51.950 --> 24:54.243
نه اعتياد، نه الکل

25:18.685 --> 25:21.562
خب، اينجا همه چي سرِ جاي خودشه

25:21.647 --> 25:23.981
يه سري اندامِ داخليِ نرمال

25:26.068 --> 25:27.276
... قلب

25:28.362 --> 25:30.738
شش، کليه، کبد ...

25:31.990 --> 25:33.407
روده ها

25:37.454 --> 25:39.163
عادي بنظر مي رسه

26:09.820 --> 26:11.821
مي دونم آخرش چي ميشه

26:48.108 --> 26:51.402
کلارک، ميشه اين سگ رو ببري بذاري پيش بقيه؟

26:54.197 --> 26:55.615
خيلي خب، باشه

27:16.595 --> 27:17.887
برو تو

27:21.350 --> 27:23.851
برو تو ديگه
منتظرِ چي هستي؟

30:15.398 --> 30:18.818
نمي دونم چي او توئه، اما هر چي که هست
بدجوري عصبانيه

30:18.902 --> 30:20.319
بنينگز، برو چايلدز رو خبر کن

30:20.403 --> 30:22.613
چه خبر شده؟ جريان چيه؟

30:22.906 --> 30:25.324
هي، پالمر، چه خبر شده؟ -
نمي دونم -

30:25.408 --> 30:28.661
!چايلدز، مک اسلحه آتيشي رو مي خواد -
مک چي مي خواد؟ -

30:28.745 --> 30:31.372
!همين رو گفت. حالا، زود باش -
لعنتي -

30:44.594 --> 30:46.637
جلو نيايد -
مک، اون تو چيه؟ -

31:34.352 --> 31:37.563
!نه! اينکارو نکن -
!برو کنار -

31:37.689 --> 31:39.398
!برو عقب! برو عقب

32:04.591 --> 32:06.508
پس تو کدوم گوري هستي؟

32:08.136 --> 32:09.345
آتيشش کن

32:13.391 --> 32:15.476
!چه مرگته، چايلدز، بسورونش

33:37.142 --> 33:38.559
واي، خداي من

33:45.692 --> 33:48.986
!واي

33:54.617 --> 33:57.578
نگاه کن. لعنتي

34:14.012 --> 34:16.221
چيزي که ما داريم درباره ش صحبت مي کنيم
... يه موجودِ زنده ست

34:16.306 --> 34:20.100
که مي تونه گونه هاي جاندارِ ديگه رو شبيه سازي کنه ...
و اين شبيه سازي رو هم بي عيب و نقص انجام ميده

34:20.185 --> 34:23.645
وقتي به سگ ها حمله کرد
... مي خواست اونا رو هضم کنه

34:23.772 --> 34:25.189
... در خودش فرو کنه ...

34:26.316 --> 34:29.860
و در طولِ انجامِ اينکار ...
سلول هاي خودشو آماده ي شبيه سازي کنه

34:32.155 --> 34:35.949
مثلا، اين ... اين يه سگ نيست

34:38.912 --> 34:42.164
يه بدله
ما قبل از اينکه کارِشو تموم کنه جلوشو گرفتيم

34:44.375 --> 34:45.834
چه کاري رو تموم کنه؟

34:46.878 --> 34:49.046
شبيه سازي کردنِ اين سگ ها رو

34:56.179 --> 34:59.848
آروم، آروم باش. خوبه

35:02.727 --> 35:04.394
آروم باش، چيزي نيست

35:10.443 --> 35:11.902
کلارک -
بله؟ -

35:11.986 --> 35:15.572
متوجه هيچ چيزِ عجيبي در مورد اون سگ نشدي؟

35:15.740 --> 35:17.199
عجيب؟ نه

35:19.744 --> 35:21.954
اون سگ تو اتاقِ استراحت چيکار مي کرد؟

35:22.539 --> 35:23.789
نمي دونم

35:23.873 --> 35:26.250
تمومِ روز داشت توي کمپ پرسه مي زد

35:28.795 --> 35:32.881
داري ميگي اون سگ تا قبل از ديشب توي لونه ش نبود؟

35:33.049 --> 35:34.216
درسته

35:36.427 --> 35:38.387
چقدر با اون سگ تنها بودي؟

35:38.888 --> 35:42.808
نمي دونم. يک ساعت
شايدم يک ساعت و نيم

35:44.936 --> 35:47.938
واسه چي اينجوري بهم زُل زدي؟

35:50.400 --> 35:52.151
نمي دونم -
چي؟ -

35:53.361 --> 35:55.404
نمي دونم
اختمالا چيزي نيست

35:58.658 --> 36:00.450
چيزِ خاصي نيست

36:11.254 --> 36:13.172
چقدر ديگه از اين آشغال مونده؟

36:13.256 --> 36:15.465
ميشه گفت حدودا 9 ساعت

36:16.885 --> 36:20.053
با ديدنِ اين فيلم به جايي نمي رسيم -
فکر نکنم -

36:31.524 --> 36:33.442
اين فيلم رو کجا گرفتن؟

36:34.527 --> 36:36.320
... بنظر مي رسه که بيشترِ وقتشون رو

36:36.404 --> 36:39.114
تو يه منطقه ي کوچيک تو جنوبِ شرقيِ کمپشون گذروندن ...
پنج شيش مايل با اينجا فاصله داره

36:39.199 --> 36:40.616
اون چيه؟

36:42.285 --> 36:44.661
انگار يه چيزي تو زمين دفن شده

36:51.336 --> 36:54.129
اينجا رو نگاه کنيد. دارن ماده ي منفجره کار مي ذارن

36:55.131 --> 36:58.425
هر چي که بوده، از اون تيکه يخي که شما
پيدا کرديد، بزرگتره

37:08.228 --> 37:12.064
اينجاست. خودشه. بيشترِ وقتشون رو اينجا گذروندن

37:12.148 --> 37:15.692
اوضاعِ هوا بي ريخته، مک -
به تُخمم! هر جور شده بايد برم -

37:39.676 --> 37:41.301
نيم مايل ديگه 90 درجه به سمت شرق

39:19.609 --> 39:22.486
خداي من، فکر مي کني چند ساله که
توي يخ دفن شده؟

39:23.821 --> 39:27.282
... خب، تو اين منطقه سال ها طول مي کشه

39:27.784 --> 39:30.410
تا اثرات تشعشعِ ذراتِ اتمي ...
چيزي رو بياره روي سطحِ زمين

39:30.495 --> 39:35.123
من ميگم حداقل 100 هزار سالِ پيش تو يخ دفن شده

39:38.378 --> 39:40.712
و اون نروژي ها باعثِ اين خرابکاري بودن؟ -
آره -

40:10.493 --> 40:11.743
من نمي دونم

40:11.828 --> 40:15.205
هزاران سالِ پيش سفينه به زمين برخورد مي کنه
... و اون موجود

40:16.332 --> 40:20.252
پرت ميشه بيرون يا خودشو بيرون مي کشه ...
و تو يخ منجمد ميشه

40:20.336 --> 40:23.046
هيچ جوره نمي تونم اين مزخرفاتِ تخمي تخيلي رو باور کنم

40:24.173 --> 40:26.842
چايلدز، از اين اتفاقات زياد ميفته، رفيق

40:27.468 --> 40:30.137
مثلِ مگس از آسمون سرازير ميشن

40:30.346 --> 40:32.597
دولت هم از جريان باخبره
درسته، مک؟

40:32.682 --> 40:35.100
تو اين مزخرفات رو باور مي کني، بلِر؟

40:35.184 --> 40:40.321
چايلدز، چايلدز، "ارابه هاي خدايگان" يادت نره، رفيق
به کتابي اشاره مي کنه که در سال 1968 توسطِ يک نويسنده ي)
سوئيسي نوشته شد که اين فرضيه رو مطرح کرد که تکنولوژي ها
و مذاهبِ گذشتگان توسط مسافرانِ فضايي که از اونها به خدايگان
(تعبير مي شد، به انسان داده شده ن

40:40.481 --> 40:42.649
عملا آمريکاي جنوبي متعلق به خودشونه

40:42.900 --> 40:45.485
آخه هر چيزي که سرخپوست هاي جنوب مي دونن
رو اونا بهشون ياد دادن

40:52.869 --> 40:54.161
چي داري ميگي، مک رِيدي

40:54.245 --> 40:57.664
نروژي ها متوجهش ميشن و از تو يخ درش ميارن

40:57.748 --> 41:00.208
آره، گري. درش ميارن و برش مي گردونن به کمپشون

41:00.293 --> 41:03.628
يخش آب ميشه، بيدار ميشه
احتمالا زياد هم حالِ خوشي نداشته

41:03.713 --> 41:06.298
نمي دونم. من که اونجا نبودم -
... کدوم يکي از شما آدماي بي نزاکت -

41:06.382 --> 41:09.885
لباسِ کثيفشو انداخته تو سطلِ آشغالِ آشپزخونه؟ ...

41:10.303 --> 41:13.555
از اين به بعد مي خوام آشپزخونه م تميز باشه
بدونِ ميکروب

41:13.848 --> 41:16.933
حالا اين حرومزاده چطور تونسته بعد از
هزاران سال توي يخ موندن بيدار بشه؟

41:17.018 --> 41:19.644
و چطوري شبيهِ يه سگ شده؟ -
من نمي دونم -

41:20.396 --> 41:23.356
چون اون با ما فرق مي کنه، مي فهميد؟
چون از يه سياره ي ديگه اومده

41:23.441 --> 41:25.484
از جونِ من چي مي خوايد؟ از اون بپرسيد

41:30.531 --> 41:32.657
تو اين حرفا رو باور مي کني، بلِر؟

41:43.658 --> 41:47.658
سلولِ متجاوز

41:49.659 --> 41:52.659
سلولِ سگ

41:56.660 --> 42:01.660
جذب کردن

42:06.000 --> 42:13.661
پايانِ جذب
شبيه سازي

42:37.662 --> 42:45.062
احتمالِ مبتلا شدن يک يا چند نفر از اعضاي گروه
75%

42:55.063 --> 43:07.063
اگر اين موجود به سرزمين هاي شهر نشين برسد
تمامِ مردمِ دنيا 27 هزار ساعت بعد از اولين ارتباط
مبتلا خواهند شد

43:33.487 --> 43:37.240
مک، داريم اون جسدها رو از تو آزمايشگاه به
انبار منتقل مي کنيم

43:37.491 --> 43:39.659
بيا وسايلت رو بردار

43:40.369 --> 43:42.329
الان ميام، دکتر

43:59.597 --> 44:01.056
برو داخل

44:04.685 --> 44:06.603
... بذارش همينجا. همينجا

44:09.982 --> 44:12.776
... متأسفم، مک. تو بايد وسايلتو

44:13.235 --> 44:16.488
دکتر ميگه بايد اينجا نگهش داريم و در رو قفل کنيم

44:17.156 --> 44:19.324
بايد باهات صحبت کنم -
حوصله ي حرف زدن ندارم، فيوکس -

44:19.408 --> 44:21.201
فقط مي خوام برم تو اتاقم و مشروب بخورم

44:21.285 --> 44:23.745
مک، خيلي مهمه -
چيه؟ -

44:25.498 --> 44:27.666
بريم بيرون -
بيرون که کونمون قنديل مي بنده -

44:27.750 --> 44:29.918
مي ريم تو ماشين برفي
خواهش مي کنم، مک

44:45.476 --> 44:49.938
بايد اين جسدها رو مي سوزونديم -
کشفِ قرن رو که کسي نمي سوزونه -

44:50.731 --> 44:52.982
يه نفر قراره با اين جايزه نوبل رو ببره

45:06.330 --> 45:07.997
تو کليد داري؟

45:08.082 --> 45:11.501
برو از گري بگيرشون
بايد يه سري وسايل رو از اينجا ببرم

45:45.703 --> 45:47.412
بلِر يه چيزيش ميشه

45:47.496 --> 45:50.749
خودشو تو اتاق حبس کرده و جوابِ کسي رو نميده

45:50.833 --> 45:52.834
من يکي از دفترچه يادداشت هاش رو از تو آزمايشگاه برداشتم

45:52.918 --> 45:54.669
خب؟ -
گوش کن -

45:56.547 --> 45:59.632
اين موجود مي تونه يک ميليون گونه ي جاندار"
... رو شبيه سازي کنه

45:59.717 --> 46:02.010
... مي تونه هر لحظه به هر کدوم از اون ها تبديل بشه ...

46:02.094 --> 46:03.386
"و حالا مي خواد موجوداتِ زنده ي روي کره زمين رو شبيه سازي کنه ...

46:03.471 --> 46:05.472
دارم يخ مي زنم و خوابم مياد

46:05.556 --> 46:06.806
يه لحظه صبر کن

46:06.891 --> 46:10.852
براي انجام پروسه ي شبيه سازي بايد با گونه جاندار"
... تنها و در برخوردِ نزديک باشد

46:10.936 --> 46:12.437
"در تاريکي حمله مي کند ...

46:12.521 --> 46:14.647
بلِر شر و وِر زياد ميگه -
بس کن، مک رِيدي -

46:14.732 --> 46:17.358
تو اين جسدهاي سوخته"
... هنوز فعاليتِ سلولي وجود داره

46:17.568 --> 46:19.527
"اونا هنوز نمرده ن ...

46:30.623 --> 46:32.957
بنينگز، بيا بريم
بدجوري خوابم مياد

46:52.603 --> 46:54.896
لعنتي

46:59.819 --> 47:01.402
برو سراغِ دکتر

47:02.738 --> 47:05.198
من گري رو خبر مي کنم
تو اتاقِ بلِر همديگه رو مي بينيم

47:11.664 --> 47:13.206
!بنينگز

47:23.384 --> 47:26.678
بنينگز اونا بود، مک
قسم مي خورم. اون چيزه گرفته بودش

47:39.525 --> 47:42.151
!ويندوز! ويندوز! بهش نزديک نشو

47:45.781 --> 47:47.574
!بريد عقب! جلو نيايد

47:51.453 --> 47:53.162
اون ديگه بنينگز نيست

48:26.572 --> 48:28.239
خداي من، چه اتفاقي براش افتاد؟

48:28.324 --> 48:31.784
اگه ديرتر رسيده بوديم، به جايي مي رسيد
که قيافه ش، صداش و حرکاتش شبيهِ بنينگز مي شد

48:31.869 --> 48:33.745
از حرفات سر در نميارم

48:33.829 --> 48:37.290
اون يکي از اون موجودات بود که سعي مي کرد از بنينگز
شبيه سازي کنه، گري

48:41.670 --> 48:43.588
بريم -
مک رِيدي، من بنينگز رو مي شناسم -

48:43.672 --> 48:46.633
ده سالي ميشه که مي شناسمش
اون دوستِ منه

48:48.427 --> 48:50.637
بايد باقيمونده ش رو بسوزونيم

49:24.755 --> 49:26.589
خيلي خب، بريد عقب

49:51.615 --> 49:53.366
مطمئني چيزِ ديگه اي ازش نمونده؟

49:53.450 --> 49:57.328
هر چي که توي انبار و آزمايشگاه ازش مونده بود، آورديم
چيزِ ديگه اي نمونده

49:58.747 --> 50:00.289
بلِر کجاست؟

50:41.999 --> 50:43.750
بلِر غيبش زده

50:44.918 --> 50:46.377
بقيه کجان؟

50:46.462 --> 50:48.379
ويندوز تو اتاقِ مخابره ست و سعي مي کنه
ارتباط برقرار کنه

50:48.464 --> 50:50.214
بقيه ي افراد توي اتاقِ استراحت هستن

50:51.216 --> 50:53.301
خب، تو برو
من چند دقيقه ديگه ميام

51:16.950 --> 51:21.287
بلِر؟

52:20.389 --> 52:23.891
حرومزاده
مي فهمي چي ميگم؟

52:23.976 --> 52:26.978
اون اسلحه داره. برگرد عقب -
هر کي دخالت کنه، مي کشمش -

52:27.062 --> 52:29.188
خداي من

52:29.273 --> 52:30.690
هليکوپتر رو درب و داغون کرد

52:30.774 --> 52:32.483
!هيچکي با هيچکي حرف نمي زنه

52:32.568 --> 52:34.944
چايلدز، برو ببين بلايي سرِ تراکتور نياورده باشه

52:35.904 --> 52:39.073
هيچ کس نه واردِ اين کمپ ميشه
و نه از اينجا خارج ميشه

52:44.621 --> 52:49.041
شماها فکر مي کنيد من ديوونه م
اشکالي نداره

52:50.627 --> 52:53.171
بيشترتون نمي دونيد اينجا چه خبره

52:53.255 --> 52:57.425
اما مطمئنم چندتاتون کاملا خبر داريد

52:58.552 --> 52:59.760
لعنتي

53:03.015 --> 53:06.809
اون هليکوپتر و تراکتور رو درب و داغون کرده
و بقيه ي سگ ها رو هم کشته

53:10.397 --> 53:12.607
گري، وايسا، وايسا

53:13.400 --> 53:17.486
چايلدز، از درِ پشتي برو و باهاش حرف بزن

53:18.322 --> 53:19.447
باشه

53:20.032 --> 53:22.450
نوريس، يه تخته از تو آزمايشگاه بيار

53:25.329 --> 53:28.456
فکر مي کنيد اون مي خواد تبديل به يه حيوون بشه؟

53:28.665 --> 53:31.876
هيچ سگي نمي تونه هزاران مايل تو اين سرما دووم بياره

53:35.047 --> 53:37.173
!نه، شماها نمي فهميد

53:38.008 --> 53:40.593
اون مي خواد تبديل به ما بشه

53:41.678 --> 53:42.970
... اگه از اينجا خارج بشه

53:43.055 --> 53:45.932
... مي تونه هر چيزي که سرِ راهش باشه رو شبيه سازي کنه ...

53:46.016 --> 53:48.517
!و هيچ چيزي هم نمي تونه جلوش رو بگيره ...
خيلي خب، بلِر -

53:49.686 --> 53:52.188
آروم باش، رفيق
تو که نمي خواي به کسي صدمه بزني

53:52.773 --> 53:54.065
مي کشمت

54:20.467 --> 54:22.093
ضربه ي خوبي بود، مک رِيدي

54:22.177 --> 54:23.594
خيلي خب

54:23.679 --> 54:25.805
بلندش کنيد

54:46.034 --> 54:47.535
خودتو جمع و جور کن، بلِر

54:53.542 --> 54:55.126
چطوره تو اتاقِ تو بذاريمش، مک رِيدي؟

54:55.210 --> 54:58.546
نه، مي ذاريمش تو انبارِ وسايل

55:02.759 --> 55:06.345
چرا من اينجام؟ -
بخاطرِ خودته، بلِر -

55:21.445 --> 55:23.070
حالت چطوره، رفيقِ قديمي؟

55:27.117 --> 55:29.160
نمي دونم به که اعتماد کنم

55:30.912 --> 55:33.080
مي دونم منظورت چيه، بلِر

55:34.666 --> 55:37.585
اين روزا اعتماد کردن به کسي کارِ سختيه

55:39.171 --> 55:42.089
يه پيشنهاد، چطوره فقط به پروردگارت اعتماد کني؟

55:44.968 --> 55:47.928
حواست به کلارک باشه -
چي؟ -

55:49.431 --> 55:52.266
گفتم، حواست به کلارک باشه

55:53.101 --> 55:55.603
چشم ازش بر ندار
مي شنوي چي ميگم؟

56:14.039 --> 56:16.040
سيستمِ مخابره که از بين رفته

56:16.291 --> 56:19.210
همينطور هليکوپتر -
ارتباطمون بطورِ کامل قطع شده -

56:19.294 --> 56:22.880
تنها کاري که بايد بکنيم اينه که تا بهار
دوو بياريم و منتظرِ اومدنِ گروهِ نجات باشيم

56:22.964 --> 56:24.632
نه، نمي تونيم منتظر بمونيم

56:25.217 --> 56:27.635
يه نفر تو اين کمپ اون چيزي که نشون ميده نيست

56:27.719 --> 56:31.180
شايد الان يکي دو نفر تحتِ تملک اون موجود در اومده باشن
تا موقع بهار همه ي ما دچارش مي شيم

56:31.264 --> 56:33.474
خب چطوري ميشه فهميد که کي انسانه؟

56:34.518 --> 56:37.478
... اگه من يه شبيه سازي شده بودم، از نوعِ کاملش

56:37.979 --> 56:40.648
چطوري مي تونستي اين موضوع رو متوجه بشي؟ ...

56:46.613 --> 56:48.406
دکتر، ميشه آزمايشِ خاصي انجام داد؟

56:48.490 --> 56:52.660
خب، احتمالا ميشه
تو فکرِ انجامِ يه آزمايش خون بودم

56:52.828 --> 56:54.245
چه جور آزمايشي؟

56:54.454 --> 56:59.333
مي تونيم نمونه ي خونِ هر کس رو بگيريم
با خوني که آلوده نباشيم قاطي کنيم

56:59.709 --> 57:02.711
اگه واکنشي اتفاق بيفته، ميشه فهميد
که کي انسان نيست

57:02.796 --> 57:06.424
نمونه خونِ همه ي افراد رو داريم -
برو روشون کار کن -

57:07.008 --> 57:08.801
حواستو به کلارک باشه

57:09.261 --> 57:11.262
اون همه جا با سگه بود

57:12.013 --> 57:13.639
آره -
باشه -

57:18.603 --> 57:23.023
مک، ما به کمکِ بلِر احتياج داريم
فقط اونه که اين موجود رو مي شناسه

57:23.108 --> 57:24.442
ديگه روي اون نميشه حساب کرد

57:24.526 --> 57:27.778
اما بقيه يادداشت هاشو گير بيار
ببين چي دستگيرت ميشه

57:40.125 --> 57:42.668
!گري
!هي، بچه ها بياين اينجا

57:44.963 --> 57:47.965
چي شده؟ -
يه نفر نمونه اي خون رو از بين برده -

57:48.049 --> 57:49.175
چي؟

57:49.759 --> 57:51.886
کلارک کجاست؟ -
من اينجام -

57:52.387 --> 57:56.056
وايسا ببينم. قفل شکسته شده؟ -
قفل سالمه -

57:56.391 --> 57:58.726
يه نفر بازش کرده، اونو بسته و بعد قفلش کرده

57:58.810 --> 57:59.852
عالي شد

57:59.936 --> 58:01.854
که بهش دسترسي داشته؟

58:06.568 --> 58:08.569
فکر کنم فقط من

58:08.904 --> 58:10.779
و تنها کليدش رو هم من دارم

58:14.618 --> 58:18.162
اون تست جواب مي داد، دکتر؟ -
فکر کنم آره -

58:18.246 --> 58:20.164
يه نفر ديگه هم مطمئنا همچين فکري مي کرده

58:20.248 --> 58:23.250
خب، کي ديگه مي تونسته از اون کليد استفاده کنه؟

58:23.710 --> 58:27.129
هيچکس! من فقط وقتي کاپر لازمش داشته باشه
ميدم بهش

58:27.589 --> 58:29.965
ممکنه کسي از تو دزديده باشش، دکتر؟

58:30.050 --> 58:34.053
فکر نمي کنم. به محضِ اينکه کارم تموم بشه
برش مي گردونم به گري

58:35.597 --> 58:36.764
بفرما

58:38.308 --> 58:42.144
آخرين بار کِي ازش استفاده کردي؟ -
يکي دو روز پيش -

58:43.897 --> 58:46.524
... فکر کنم يکي از جيبِ من برش داشته

58:46.608 --> 58:47.775
!اَه، بس کن

58:47.859 --> 58:50.194
اون جاکليدي هميشه به کمربندت آويزونه

58:51.613 --> 58:53.447
... متهم کردنِ همديگه

58:54.282 --> 58:55.783
!بسه ديگه! بي فايده ست

58:55.867 --> 58:57.535
کاپر تنها کسيه که با اين محفظه سر و کار داره

58:57.619 --> 59:00.204
!نداشتيم ديگه
تو هم چندين بار اومدي اينجا

59:00.288 --> 59:01.705
اين آزمايشِ فکرِ دکتر بود

59:01.790 --> 59:04.166
خب که چي؟ يعني ديگه نمي تونه کارِ اون باشه؟

59:05.710 --> 59:07.461
!ويندوز! ويندوز

59:20.600 --> 59:22.101
!بذارش زمين

59:22.811 --> 59:25.646
نه -
بذار وگرنه يه گلوله تو مغزت خالي مي کنم -

59:27.357 --> 59:29.191
شماها مي خوايد به حرفِ گري گوش بديد؟

59:29.276 --> 59:32.486
مي خوايد دستوراتِ اونو اطاعت کنيد؟
ممکنه يکي از اون موجودات باشه

59:32.571 --> 59:33.821
ويندوز

59:35.073 --> 59:37.950
يه لحظه صبر کن. آروم باش
اسلحه رو بذار زمين

59:38.326 --> 59:40.703
بذارش زمين
گري تو که نمي خواي به کسي صدمه بزني

59:40.787 --> 59:41.787
درسته

59:42.080 --> 59:43.539
روي زمين

59:58.305 --> 59:59.972
گذاشتش

01:00:06.730 --> 01:00:08.772
... من کاري به کاپر ندارم

01:00:09.983 --> 01:00:13.360
اما بهتون قول ميدم نزديک اون خون ها نرفتم ...

01:00:20.952 --> 01:00:23.954
... اما فکر کنم اگه يه نفر ديگه مسؤل باشه

01:00:25.999 --> 01:00:28.292
احساسِ بهتري داشته باشيد ...

01:00:29.711 --> 01:00:32.671
نوريس، فکر نکنم کسي نسبت به تو اعتراضي داشته باشه

01:00:36.009 --> 01:00:38.719
متأسفم رفقا، اما از عهده من بر نمياد

01:00:39.304 --> 01:00:41.722
باشه بعهده من -
بفرما تو، دمِ در بده -

01:00:42.724 --> 01:00:46.352
بهتره کسي باشه که اعصابِ آرومتري داشته باشه، چايلدز

01:00:56.404 --> 01:00:57.738
خيلي خب

01:01:20.929 --> 01:01:22.554
من مي دونم که يه انسانم

01:01:26.142 --> 01:01:29.645
و اگه همه شما تحتِ ماکيتِ اين موجود در اومده بوديد
الان بايد به من حمله مي کرديد

01:01:29.729 --> 01:01:32.022
پس بينِ شما هنوز هم انسان پيدا ميشه

01:01:32.982 --> 01:01:37.653
اين موجود نمي خواد خودشو نشون بده
مي خواد تو يه جسمِ شبيه سازي شده مخفي بشه

01:01:38.988 --> 01:01:40.989
و براي اينکار حاضره بجنگه

01:01:41.074 --> 01:01:43.617
اما در غير اينصورت آسيب پذيره

01:01:44.828 --> 01:01:46.620
... اگه همه ي ما رو تحتِ مالکيت بگيره

01:01:48.289 --> 01:01:50.416
... ديگه هيچ دشمني نداره ...

01:01:51.459 --> 01:01:53.335
کسي نمي مونه که بکشش ...

01:01:54.462 --> 01:01:56.130
و اون موقع س که برنده ميشه

01:01:59.718 --> 01:02:02.469
تا 6 ساعت ديگه قراره طوفان بشه

01:02:02.846 --> 01:02:05.139
بايد بفمهميم کي هنوز انسانه

01:02:05.807 --> 01:02:10.060
خيلي خب، دکتر، گري و کلارک
بريد اون ور و از بقيه جدا بشيد

01:02:21.823 --> 01:02:24.408
نوريس، تو و چايلدز بهشون مورفين تزريق کنيد

01:02:24.492 --> 01:02:26.201
تو اتاقِ استراحت دست و پاشون رو ببندين
و مراقبشون باشين

01:02:26.286 --> 01:02:27.870
فيوکس، تو به فکرِ يه راه حلِ جديد باش

01:02:27.954 --> 01:02:30.497
من به کمکِ دکتر احتياج دارم -
آره، ازم نيست چيزي به من تزريق کنيد -

01:02:30.999 --> 01:02:32.958
!مک، من که زنداني نيستم

01:02:54.689 --> 01:02:56.940
بده به من. ممکنه سوزن رو تو دستم بشکني

01:02:57.025 --> 01:02:59.568
نه دکتر جون، اون کارِشو خوب بلده

01:03:08.912 --> 01:03:11.747
من اين نوار رو مخفي مي کنم

01:03:12.040 --> 01:03:16.001
اگه هيچ کدوم از ما زنده نموند
حداقل يه شرحِ وقايعي باقي بمونه

01:03:16.377 --> 01:03:19.379
الان حدود 48 ساعته که دچارِ طوفان شديم

01:03:20.632 --> 01:03:22.633
هنوز نمي دونيم چيکار کنيم

01:03:34.854 --> 01:03:38.690
يه چيزِ ديگه، فکر کنم
... وقتي اون موجود انسان رو تسخير مي کنه

01:03:38.775 --> 01:03:40.692
لباس هاي اون شخص رو پاره مي کنه ...

01:03:41.444 --> 01:03:45.697
ويندوز يه تيکه لباسِ پاره پيدا کرد
اما اسمي که روش بود، کنده شده بود

01:03:46.741 --> 01:03:48.700
مي تونه مالِ هر کس باشه

01:03:50.119 --> 01:03:51.370
... هيچکس

01:03:54.082 --> 01:03:56.124
هيچکس به هيچکس اعتماد نداره

01:03:58.002 --> 01:04:00.003
و همه مون خسته ايم

01:04:07.262 --> 01:04:09.304
هيچکس به هيچکس اعتماد نداره

01:04:13.601 --> 01:04:15.853
کارِ ديگه اي نيست که انجام بدم

01:04:16.521 --> 01:04:17.855
بجز صبر کردن

01:04:21.609 --> 01:04:24.903
آر. جي مک رِيدي، خلبانِ هليکوپتر
پايگاهِ شماره 31 آمريکا، قطب جنوب

01:04:40.003 --> 01:04:42.254
چيزي دستگيرت نشد؟

01:04:42.630 --> 01:04:44.298
يکي دو تا ايده به فکرم رسيده

01:04:48.303 --> 01:04:50.512
... اما به اين نتيجه رسيدم که

01:04:50.597 --> 01:04:54.558
اگه يه تيکه از اين موجود براي شبيه سازي کردن
... يه موجودِ زنده کافيه

01:04:54.642 --> 01:04:56.727
پس هر کس بايد غذاي خودشو آماده کنه ...

01:04:56.811 --> 01:04:59.396
و من پيشنهاد مي کنم که فقط از کنسرو استفاده کنيم

01:05:00.648 --> 01:05:02.149
خيلي خب

01:05:35.892 --> 01:05:37.267
کي اونجاست؟

01:06:14.722 --> 01:06:16.390
کسي فيوکس رو نديده؟

01:06:19.352 --> 01:06:21.395
يه نفر فيوزِ تو آزمايشگاه رو خاموش کرده

01:06:21.479 --> 01:06:24.898
حدود يک ساعت برق نداشتيم
هر کدوم از مي تونسته با اون باشه

01:06:24.983 --> 01:06:26.858
خيلي خب، بايد پيداش کنيم

01:06:26.943 --> 01:06:30.028
نالز، من و تو با هم بيرون دنبالش مي گرديم

01:06:30.113 --> 01:06:32.656
پالمر، تو و ويندوز داخل رو بگرديد

01:06:32.740 --> 01:06:34.866
من با ويندوز جايي نميرم

01:06:35.910 --> 01:06:38.912
من با اون نميرم
با چايلدز ميرم

01:06:38.997 --> 01:06:41.498
!هي، برو بمير، پالمر -
!من با تو نميرم -

01:06:41.582 --> 01:06:44.918
کي گفته من دلم مي خواد تو با من بياي؟ -
!اين بچه بازي رو تمومش کنيد -

01:06:47.755 --> 01:06:50.465
ويندوز، تو با ما بيا
نوريس، تو اينجا بمون

01:06:50.550 --> 01:06:53.844
هر کدوم از اينا تکون خورد، کبابشون مي کني
هر صدايي شنيدي، آژيرِ خطر رو بزن

01:06:53.928 --> 01:06:57.014
تا 20 دقيقه ي ديگه تحتِ هر شرايطي همديگه
رو اينجا مي بينيم

01:06:57.849 --> 01:07:01.601
و هر کس چشم از بغل دستيش ... برنداره

01:07:24.375 --> 01:07:25.751
هي، بلِر

01:07:28.129 --> 01:07:30.255
يلِر، فيوکس رو نديدي؟

01:07:33.801 --> 01:07:37.637
من ديگه نمي خوام اينجا بمونم
مي خوام برگردم داخل

01:07:41.184 --> 01:07:43.393
اينجا صداهاي عجيب و غريبي مي شنوم

01:07:43.728 --> 01:07:46.563
فيوکس رو ديدي يا نه؟ -
اون ديگه فيوکس نيست -

01:07:50.026 --> 01:07:51.568
اون ديگه فيوکس نيست

01:07:53.196 --> 01:07:56.073
من به کسي صدمه نمي زنم
هيچ مشکلي ندارم

01:07:56.157 --> 01:07:59.409
و اگر هم داشتم، الان خيلي بهترم
دوست دارم برگردم داخل

01:07:59.494 --> 01:08:01.495
مي توني رو حرفم حساب کني

01:08:04.499 --> 01:08:05.832
بهش فکر مي کنم

01:08:07.085 --> 01:08:09.669
يه لحظه صبر کن، رفيق

01:08:10.671 --> 01:08:13.757
مي خوام برگردم داخل، متوجه حرفم ميشي؟

01:08:14.217 --> 01:08:18.595
من حالم خوبه، خيلي بهترم
و به کسي صدمه نمي زنم

01:08:18.679 --> 01:08:21.348
بايد اجازه بدي برگردم داخل

01:08:27.939 --> 01:08:29.189
! صبر کنيد

01:08:44.539 --> 01:08:45.956
اين فيوکسه؟

01:08:53.464 --> 01:08:54.548
آره

01:08:55.842 --> 01:08:57.717
چرا اونو سوزونده؟

01:08:58.386 --> 01:09:01.096
مُنَوَر
شايد فيوکس سعي کرده اونو بسوزونه

01:09:05.226 --> 01:09:08.603
شايد قبل از اينکه دستِ اون موجود بهش برسه
خودشو سوزونده

01:09:15.236 --> 01:09:18.446
عالي شد! حالا چيکار کنيم؟

01:09:20.032 --> 01:09:22.742
تو برو داخل، به بقيه بگو فيوکس رو پيدا کرديم

01:09:22.827 --> 01:09:24.995
ما هم زود بر مي گرديم

01:09:25.079 --> 01:09:27.455
ما قراره کجا بريم؟ -
اتاقِ من -

01:09:27.540 --> 01:09:28.832
مگه مرض داريم؟

01:09:28.916 --> 01:09:32.377
آخه ديروز که از اونجا مي اومدم
چراغ رو خاموش کرده بودم

01:09:55.610 --> 01:09:57.485
چند دقيقه س که بيرونن؟

01:09:57.570 --> 01:09:59.404
حدودا 40 يا 45 دقيقه

01:10:00.281 --> 01:10:03.283
بهتره درهاي خروجي رو تخته کنيم

01:10:35.358 --> 01:10:37.943
!هي! بياين اينجا

01:10:53.834 --> 01:10:57.712
!باز کن! در رو باز کن! باز کن اين لعنتي رو

01:11:00.383 --> 01:11:02.008
در رو ببند

01:11:04.679 --> 01:11:06.304
مک رِيدي کجاست؟

01:11:07.014 --> 01:11:09.266
طنابِ راهنماي مسير که وصل
مي شد به اتاقش رو پاره کردم

01:11:09.350 --> 01:11:11.059
پاره کردي؟ -
آره -

01:11:11.143 --> 01:11:14.521
داشتيم اتاقش رو چک مي کرديم که اينو پيدا کردم

01:11:16.190 --> 01:11:20.193
نگاه کنيد
افتاده بود رو اجاقش

01:11:20.444 --> 01:11:23.905
فکر نکنم ديده باشه که من پيداش کردم

01:11:23.990 --> 01:11:27.784
تو راهِ برگشت ازش جلو زدم

01:11:27.868 --> 01:11:29.411
و بدونِ راهنما گذاشتمش

01:11:29.537 --> 01:11:31.955
مک رِيدي؟ -
اونم شبيه سازي شده ست -

01:11:32.039 --> 01:11:34.332
فکر مي کني کِي اين بلا سرش اومده؟ -
نمي دونم -

01:11:34.417 --> 01:11:36.876
مي تونه هر لحظه و هر جايي باشه

01:11:36.961 --> 01:11:38.753
اگه اون تحتِ مالکيتش دراومده باشه

01:11:39.171 --> 01:11:40.755
بي خيال شو، چايلدز

01:11:40.840 --> 01:11:42.757
وقتي برق رفت -
بهترين زمان براي اينکار بوده -

01:11:42.842 --> 01:11:45.969
آره. گفته بودي چند نفر غيبشون زد
ويندوز، تو اون موقع کجا بودي؟

01:11:46.053 --> 01:11:47.929
!گفتم اون دهنِ کثيفت رو ببند

01:11:49.223 --> 01:11:52.642
!اون موجود همينو مي خواد
که ما رو بندازه به جونِ هم

01:11:59.400 --> 01:12:01.276
بهتره بازش کنيم -
امکان نداره -

01:12:01.360 --> 01:12:03.028
تو ميگي اون تبديل به يکي از موجودات شده؟

01:12:03.112 --> 01:12:04.154
به اندازه کافي وقت داشته

01:12:04.238 --> 01:12:07.157
هيچ انساني نمي تونه تو اين هوا بدونِ طنابِ راهنما
خودشو تا اينجا برسونه

01:12:07.241 --> 01:12:09.367
بيايد بازش کنيم -
تو چرا انقدر علاقه داري که اون بياد داخل؟ -

01:12:09.452 --> 01:12:10.493
چون خيلي نزديکه

01:12:10.578 --> 01:12:13.913
بهترين فرصت براي نابود کردنشه -
بذاريد اون بيرون بمونه تا يخ بزنه -

01:12:13.998 --> 01:12:16.916
چايلدز، اگه اشتباه کرده باشيم چي؟

01:12:17.001 --> 01:12:18.501
!خب، به جهنم

01:12:20.087 --> 01:12:21.755
!از پنجره ي پشتي اومد

01:12:22.214 --> 01:12:26.092
!خيلي خب، انتخابِ ديگه اي نداريم

01:12:28.971 --> 01:12:31.389
!لعنتي! کليدِ اتاق پيشِ اونه

01:12:31.474 --> 01:12:33.725
اونجا چه خبره؟
طنابِ راهنما پاره شده بود

01:12:33.809 --> 01:12:37.270
داره دروغ ميگه، چايلدز
!حتما مي دونه که من طناب رو بريدم

01:12:40.024 --> 01:12:41.858
!تو يه انسانِ مُرده اي، مک رِيدي

01:12:43.903 --> 01:12:46.112
البته هر مُرده ي هر کوفت و زهرماري که هستي
منظورش اينه که تو ديگه انسان نيستي و تبديل)
(به اون موجود شدي

01:12:55.915 --> 01:12:58.917
يه نفرتون به من نزديک بشه کلِ کمپ رو مي فرستم هوا

01:13:00.086 --> 01:13:02.087
معطلِ چي هستي، چايلدز
منو بسوزون

01:13:03.631 --> 01:13:06.549
اونا رو بذاريد رو زمين و برگرديد عقب

01:13:14.600 --> 01:13:17.394
فاصله بگير
زياد

01:13:27.196 --> 01:13:29.906
احمق -
خودتم بودي همين کارو مي کردي -

01:13:29.990 --> 01:13:31.783
سر به سرش نذار

01:13:33.327 --> 01:13:34.661
بقيه کجان؟

01:13:39.583 --> 01:13:41.084
!حرفم جدي بود

01:13:41.168 --> 01:13:43.211
آروم باش، مک رِيدي
آروم باش

01:13:43.295 --> 01:13:45.422
آره، آره، رفيق
سخت نگير

01:13:46.590 --> 01:13:49.384
اگه کسي بمن دست بزنه
غزلِ خداحافظيتون رو مي خونم

01:14:02.398 --> 01:14:05.483
!اون نفس نمي کشه -
برو دکتر رو باز کن -

01:14:07.778 --> 01:14:10.405
بيارش اينجا
بقيه رو هم بيار

01:14:13.951 --> 01:14:16.369
از حالا به بعد، کسي از جلوي چشمام دور نميشه

01:14:25.963 --> 01:14:27.213
بذار ببينم

01:14:33.262 --> 01:14:36.973
پس شما ناز نازي ها واسه خودتون يه دادگاه
راه انداخته بوديد، نه؟

01:14:38.350 --> 01:14:42.228
حقشه همين الان طبقِ اصولِ کلي
به زندگيِ بي ارزشت خاتمه بدم، نالز

01:14:42.313 --> 01:14:45.315
هيچ وقت به ذهنِ هيئت منصفه ي محترم نرسيد
... که يه نفر ممکنه لباسِ منو برداشته باشه

01:14:45.399 --> 01:14:48.318
و انداخته باشدش اونجا؟ ...
ما سرِمون کلاه نميره -

01:14:48.402 --> 01:14:52.489
اين جر و بحث ها رو تموم کنيد
ويندوز، اون دستگاه شوک رو بيار اينجا

01:14:53.282 --> 01:14:54.866
اون دسته ها رو بده من

01:14:55.409 --> 01:14:57.827
بالاخره يه وقتي خوابت مي بره، مک رِيدي

01:14:57.912 --> 01:15:00.580
خوابِ من خيلي سبکه، چايلدز

01:15:02.750 --> 01:15:05.251
... اگه کسي بخواد منو بيدار کنه اون وقت

01:15:09.256 --> 01:15:10.423
!آماده

01:15:18.265 --> 01:15:19.933
!آماده -
آماده -

01:16:18.659 --> 01:16:22.495
!همه جا داره مي سوزه، مک رِيدي -
برگديد عقب! صبر کنيد -

01:16:30.713 --> 01:16:32.213
!خيلي خب، بريد

01:16:53.319 --> 01:16:55.528
!ويندوز، ويندوز، بيا اينجا

01:17:21.555 --> 01:17:24.223
حتما داري سر به سرم مي ذاري

01:17:44.036 --> 01:17:46.537
چي تو فکرته، مک رِيدي؟ -
يه آزمايشِ کوچيک -

01:17:46.622 --> 01:17:50.792
ويندوز، تو و پالمر همه رو محکم ببنديد به نيمکت

01:17:50.876 --> 01:17:52.502
براي چي؟ -
براي سلامتيِ خودتون -

01:17:52.586 --> 01:17:55.254
!بيايد بريزيم سرش
!اون جرأتِ منفجر کردنِ اينجا رو نداره

01:17:59.093 --> 01:18:01.719
نه، نه، يه لحظه صبر کن

01:18:02.137 --> 01:18:04.472
بذار همون کاري رو که مک ميگه انجام بديم

01:18:05.766 --> 01:18:09.018
يادتون چطور کارِ نوريس رو تموم کرد؟

01:18:09.103 --> 01:18:10.687
ديگه جلوتر نيا، کلارک

01:18:10.771 --> 01:18:12.271
نمي ذارم کسي منو ببنده

01:18:12.898 --> 01:18:15.108
اون وقت مجبورم خلاصت کنم، چايلدز

01:18:15.567 --> 01:18:17.026
پس اينکارو بکن

01:18:26.328 --> 01:18:27.662
شوخي نمي کنم

01:18:34.878 --> 01:18:36.421
مي دونم

01:18:48.684 --> 01:18:50.560
!مسخره ست، مک

01:18:50.644 --> 01:18:53.271
تمومش کن، پالمر -
!اونا مرده ن، مک -

01:18:58.694 --> 01:19:00.236
ويندوز؟ -
بله -

01:19:01.989 --> 01:19:04.115
پالمر رو ببند اينجا

01:19:08.412 --> 01:19:11.539
از هر نفر يه مقدار خون مي گيريم

01:19:14.126 --> 01:19:16.711
چون قراره بفهميم کي به اون موجود تبديل شده

01:19:18.046 --> 01:19:21.215
... با ديدنِ نوريس اين فکر به ذهنم رسيد که

01:19:22.217 --> 01:19:24.761
شايد هر قسمت از اون بصورتِ جداگانه زنده ست ...

01:19:26.346 --> 01:19:29.348
... هر تيکه ي کوچيک از بدنش يه جانورِ جداگانه ست

01:19:29.892 --> 01:19:32.977
که يه وسوسه ي دروني براي محافظت از خودش داره ...

01:19:35.397 --> 01:19:37.523
... مي دونيد، وقتي يه انسان خونريزي مي کنه

01:19:39.693 --> 01:19:41.319
در اثرِ بافته ...

01:19:43.405 --> 01:19:47.325
اما خونِ اون موجود اگه بهش حمله بشه
مي خواد مقاومت کنه

01:19:47.826 --> 01:19:49.702
سعي مي کنه تا خودشو زنده نگه داره

01:19:51.580 --> 01:19:54.207
اين حمله مي تونه در اثرِ يه سوزنِ داغ هم باشه

01:20:16.230 --> 01:20:17.438
حالا خودت

01:20:41.255 --> 01:20:42.672
کافيه

01:20:43.298 --> 01:20:45.716
خيلي خب، برو عقب، اونجا

01:21:33.390 --> 01:21:35.057
فکر کنم تو مشکلي نداري

01:21:37.311 --> 01:21:40.271
خيلي خب. اونو بگير دستت و مراقبشون باش

01:21:50.115 --> 01:21:52.742
حالا اون چيزي رو که از قبل مي دونستم، بهتون نشون ميدم

01:21:57.748 --> 01:21:59.540
همه ش کشکه

01:22:00.375 --> 01:22:02.501
حالا دکتر و کلارک رو امتحان مي کنيم

01:22:20.604 --> 01:22:21.938
حالا کلارک

01:22:31.365 --> 01:22:33.407
پس کلارک انسان بود، ها؟

01:22:34.493 --> 01:22:37.078
در اينصورت تو يه قاتلي، درسته؟

01:22:37.371 --> 01:22:38.746
حالا پالمر

01:22:45.462 --> 01:22:48.547
اين آزمايش همه ش الکيه
هيچ چيزي رو ثابت نمي کنه

01:22:49.007 --> 01:22:51.133
فکرشو مي کردم نظرت اين باشه، گري

01:22:51.218 --> 01:22:53.636
تو تنها کسي بودي که مي تونست به
اون خون ها دسترسي داشته باشه

01:22:53.720 --> 01:22:55.388
نوبتِ تو آخر از همه ست

01:22:58.725 --> 01:23:01.769
!مک رِيدي، بسوزونش

01:23:04.398 --> 01:23:05.773
چي شده؟

01:23:14.992 --> 01:23:16.242
!زود باش

01:23:22.916 --> 01:23:24.792
!منو از اينجا در بيار

01:23:30.924 --> 01:23:32.591
!ويندوز، بسوزونش

01:23:35.512 --> 01:23:38.347
!منو از اينجا دربيار
!منو باز کن

01:24:07.169 --> 01:24:08.419
!ويندوز

01:24:29.775 --> 01:24:31.484
!منو از اينجا باز کن

01:24:52.380 --> 01:24:55.591
!مک رِيدي، زود باش، عجله کن

01:24:55.675 --> 01:24:59.095
!داره بر مي گرده! بسوزونش
!بخاطرِ خدا، بسوزونش

01:24:59.179 --> 01:25:01.639
!زود باش، مک رِيدي! بسوزونش

01:25:35.382 --> 01:25:36.799
تمومش کن

01:25:50.397 --> 01:25:53.399
!منو از اينجا دربيار! منو باز کن

01:25:53.859 --> 01:25:57.778
من باز کن ... يالا، منو باز کن
!منو از اينجا دربيار

01:25:57.863 --> 01:25:59.738
!منو باز کن، لعنتي

01:26:17.757 --> 01:26:20.718
... مي دونم که شما خيلي بهتون سخت گذشته

01:26:21.761 --> 01:26:23.888
... اما اگه وقتشو پيدا کرديد ...

01:26:24.764 --> 01:26:29.435
ترجيح ميدم بقيه زمستون رو ...
!به اين نيمکتِ لعنتي بسته نباشم

01:26:51.833 --> 01:26:53.042
چايلدز

01:26:53.501 --> 01:26:56.545
ما مي ريم که آزمايش رو روي بلِر انجام بديم
... اگه برگشت اينجا

01:26:56.630 --> 01:26:59.131
و ما باهاش نبوديم ... بسوزونش ...

01:27:19.527 --> 01:27:21.570
!مک، در يازه

01:27:36.336 --> 01:27:39.838
چطوري فرار کرده؟
در از بيرون قفل بود

01:28:24.718 --> 01:28:25.884
بلِر؟

01:28:29.431 --> 01:28:33.767
هي، بلِر، تو اونجايي؟
!برات يه هديه آورديم

01:28:44.821 --> 01:28:47.614
انگار بلِر خيلي سرش شلوغ بوده اينجا

01:28:57.667 --> 01:28:58.917
اين ديگه چيه؟

01:28:59.586 --> 01:29:01.211
داشته يه چيزي مي ساخته

01:29:01.296 --> 01:29:03.297
انگار يه جور سفينه ست

01:29:04.883 --> 01:29:06.759
قطعات رو از هليکوپتر دزديده

01:29:06.843 --> 01:29:09.762
حرومزاده ي باهوش تيکه به تيکه کنارِ هم گذاشتش

01:29:11.514 --> 01:29:13.557
کجا مي خواست بره؟

01:29:14.726 --> 01:29:16.393
هر جايي بجز اينجا

01:29:56.309 --> 01:29:58.644
هي، بچه ها، بيايد اينجا

01:30:05.360 --> 01:30:09.196
فکر کنم چايلدز رو ديدم که از درِ ورودي رد شد

01:30:09.322 --> 01:30:11.990
اون بيرون چيکار مي کنه؟ -
نمي دونم -

01:30:23.169 --> 01:30:24.545
مُنَوَر داري؟

01:30:27.382 --> 01:30:30.175
اون برگشته داخل و ژنراتور رو از کار انداخته

01:30:32.345 --> 01:30:35.222
تا 6 ساعت ديگه دما به 100 درجه زيرِ صفر مي رسه

01:30:35.306 --> 01:30:37.099
!اين که خودکشيه

01:30:38.017 --> 01:30:41.728
براي اون موجود نه
اون مي خواد که يخ بزنه

01:30:42.939 --> 01:30:44.022
راهي به بيرون از اينجا نداره

01:30:44.107 --> 01:30:47.568
مي خواد تا اومدن گروهِ نجات توي يخ استراحت کنه

01:30:49.279 --> 01:30:51.697
ما چيکار مي تونيم بکنيم؟
ما چيکار مي تونيم بکنيم؟

01:30:53.324 --> 01:30:56.869
چه زنده بوديم چه بميريم، نبايد بذاريم اون موجود يخ بزنه

01:30:58.204 --> 01:31:01.540
شايد بهتر باشه اين دور و بر يه آتيش بازي راه بندازيم

01:31:06.588 --> 01:31:09.089
ما از اينجا زنده بيرون نمي ريم

01:31:11.134 --> 01:31:12.885
اما اون موجود رو هم زنده نمي ذاريم

01:33:02.495 --> 01:33:04.162
اتاقِ ژنراتور

01:34:11.939 --> 01:34:13.815
ژنراتور از بين رفته

01:34:13.900 --> 01:34:15.734
ميشه درستش کرد؟

01:34:18.029 --> 01:34:20.072
از بين رفته، مک رِيدي

01:34:28.498 --> 01:34:29.831
خيلي خب

01:34:30.625 --> 01:34:34.169
بايد اينجا رو با خاک يکسان کنيم

01:34:34.504 --> 01:34:37.339
گري، تو ديناميت ها رو توي انبارِ قديمي کار بذار

01:34:37.924 --> 01:34:40.133
نالز، تو کنارِ ژنراتور

01:35:32.019 --> 01:35:33.270
خداي من؟

01:36:43.132 --> 01:36:45.133
اوضاع چطوره؟

01:36:46.803 --> 01:36:48.470
... گفتم اوضاع

01:38:33.868 --> 01:38:35.869
!آره، تو يکي هم برو به درک

01:40:01.247 --> 01:40:03.331
فقط تو زنده موندي؟

01:40:04.166 --> 01:40:05.792
فقط من نه

01:40:08.337 --> 01:40:09.921
کشتيش؟

01:40:11.090 --> 01:40:12.966
تو کجا بودي، چايلدز؟

01:40:14.468 --> 01:40:16.261
يه لحظه بلِر رو ديدم

01:40:17.596 --> 01:40:21.725
رفتم دنبالش، اما توي طوفان گم شدم

01:40:32.194 --> 01:40:35.280
آتيش دماي هوا رو آورده بالا

01:40:37.533 --> 01:40:39.534
زياد دوام نمياره

01:40:40.327 --> 01:40:41.953
درست مثلِ ما

01:40:44.123 --> 01:40:45.874
چطور بايد نجات پيدا کنيم؟

01:40:48.085 --> 01:40:49.794
شايد نبايد اينکارو بکنيم

01:40:54.967 --> 01:40:56.551
... اگه نگرانِ اين هستي که من

01:40:56.635 --> 01:40:59.471
... اگه قرار بود همديگه رو غافلگير کنيم

01:41:01.223 --> 01:41:04.851
فکر نمي کنيم در شرايطي باشيم که بتونيم جلوي همديگه رو بگيريم ...

01:41:08.689 --> 01:41:12.776
خب ... حالا چيکار کنيم؟

01:41:13.986 --> 01:41:15.779
... چطوره واسه يه مدتِ کوتاه

01:41:17.490 --> 01:41:19.657
منتظر بمونيم ...

01:41:22.328 --> 01:41:23.953
تا ببينيم چي پيش مياد

01:41:37.954 --> 01:41:57.954
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
