1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
تقدیم به تمام پارسی‌زبانان جهان

2
00:00:08,000 --> 00:00:20,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:30,000 --> 00:00:31,500
!ایلومینیشن

4
00:00:33,500 --> 00:00:41,000
زیرنویس از
حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی

5
00:02:17,111 --> 00:02:21,883
!بنگرید
!پادشاه کوپاها

6
00:02:47,541 --> 00:02:51,078
دروازه‌ها رو باز کنین یا بمیرین

7
00:03:11,599 --> 00:03:14,568
!حمله

8
00:03:28,317 --> 00:03:31,186
این فقط یه چشمه از خشم ما بود

9
00:03:31,220 --> 00:03:33,923
تسلیم می‌شین یا نه؟

10
00:03:36,227 --> 00:03:37,895
نمی‌شم

11
00:04:01,853 --> 00:04:03,686
نه

12
00:04:06,223 --> 00:04:08,092
آه

13
00:04:24,077 --> 00:04:25,844
آه

14
00:04:37,756 --> 00:04:39,723
بالاخره پیداش کردم

15
00:04:39,758 --> 00:04:43,795
!و حالا هیچکس نمی‌تونه جلوم رو بگیره

16
00:04:46,866 --> 00:04:49,236
ما برادران ماریو هستیم ♪
و لوله‌کشیه کارمون

17
00:04:49,269 --> 00:04:51,370
مثل بقیه نیستیم ♪
که فقط اسم در کردن

18
00:04:51,405 --> 00:04:54,240
وقتی که سینک ظرفشویی‌ت گرفته ♪
زود بهمون زنگ بزن

19
00:04:54,274 --> 00:04:55,675
تا برسیم خونه‌تون سریعتر از دیگران ♪

20
00:04:55,708 --> 00:04:56,877
وابسته‌ی برادرها می‌شین ♪

21
00:04:56,910 --> 00:04:58,711
!ها -
منم، یه ماریو -

22
00:04:58,744 --> 00:05:00,114
و یه لوئیجی

23
00:05:00,147 --> 00:05:02,383
آیا از کلی خرج کردن
برای لوله‌کشی خسته شدین؟

24
00:05:02,417 --> 00:05:03,983
!مامان جون

25
00:05:04,016 --> 00:05:06,254
بهمین خاطر برادران سوپرماریو اینجان

26
00:05:06,287 --> 00:05:07,353
برای نجات یه محله‌ی بروکلین

27
00:05:07,387 --> 00:05:08,388
و یه محله‌ی کویینز

28
00:05:08,422 --> 00:05:09,721
.و یه کیف پول شما

29
00:05:09,756 --> 00:05:11,158
ممنون، برادران سوپر ماریو

30
00:05:11,190 --> 00:05:13,259
...فکر کنم تنها چیزی که تخلیه‌ش نکردین

31
00:05:13,292 --> 00:05:14,993
حساب بانکی‌مه

32
00:05:15,026 --> 00:05:17,130
...شرکت‌های لوله‌کشی گرون‌قیمت که براشون

33
00:05:17,165 --> 00:05:18,830
فقط یه مشتری هستین
رو فراموش کنین

34
00:05:18,864 --> 00:05:21,866
شما برای برادران سوپر ماریو
.عضوی از خانواده‌این

35
00:05:21,900 --> 00:05:24,438
وابسته‌ی برادرها می‌شین ♪
برادرها، برادرها

36
00:05:24,470 --> 00:05:26,170
وای

37
00:05:26,204 --> 00:05:28,006
محشر بودی -
کی؟ من؟ -

38
00:05:28,039 --> 00:05:30,876
شوخی‌ت گرفته؟
تو محشر بودی

39
00:05:30,910 --> 00:05:34,278
خوشحالم که کل پس اندازمون رو صرف
این پیام بازرگانی کردیم

40
00:05:34,311 --> 00:05:36,112
این که پیام بازرگانی نبود

41
00:05:36,147 --> 00:05:37,746
در حد فیلم سینمایی بود

42
00:05:37,780 --> 00:05:40,415
لهجه‌مون چی؟
زیادی غلیظ نبود؟

43
00:05:40,450 --> 00:05:43,086
غلیظ؟ نه بابا، عالی بود

44
00:05:43,119 --> 00:05:44,354
یوهووو

45
00:05:44,387 --> 00:05:46,088
باشه، حرفت رو باور می‌کنم

46
00:05:46,122 --> 00:05:50,261
به به به
اگه بهشون نگیم بی‌عرضه‌های دلخواه بروکلین

47
00:05:50,294 --> 00:05:52,361
باید بگیم برادران خنگول ماریو

48
00:05:52,394 --> 00:05:54,162
.آه، چه عالی
اسپایک اینجاست

49
00:05:54,196 --> 00:05:55,430
سلام اسپایک

50
00:05:55,464 --> 00:05:57,699
آره، یه منم

51
00:05:59,501 --> 00:06:01,170
!آره

52
00:06:01,204 --> 00:06:04,906
بگین ببینم
...از زمانی که از پیشم رفتین و

53
00:06:04,939 --> 00:06:07,375
شرکت مسخره‌تون رو راه انداختین
حتی یه نفر هم باهاتون تماس گرفته؟

54
00:06:07,408 --> 00:06:10,709
راستش رو بخوای اسپایک
بله

55
00:06:10,743 --> 00:06:13,112
وای، واقعاً؟ -
آره -

56
00:06:13,146 --> 00:06:15,181
:مامانمون زنگ زد و گفت
وای پسرها"

57
00:06:15,216 --> 00:06:17,450
"این بهترین آگهی بازرگانی بود که دیدم

58
00:06:17,483 --> 00:06:19,317
:و منم گفتم
خیلی ممنون مادر"

59
00:06:19,351 --> 00:06:20,855
"خیلی بهش افتخار می‌کنیم

60
00:06:20,887 --> 00:06:23,323
!پس آرررره

61
00:06:25,492 --> 00:06:28,826
امیدوارم با وجود این احمق
کار و کاسبی خوبی داشته باشین

62
00:06:28,861 --> 00:06:30,863
اگه دوباره راجع به برادرم اینطور بگی

63
00:06:30,897 --> 00:06:33,097
کاری می‌کنم پشیمون بشی

64
00:06:35,200 --> 00:06:36,700
واقعاً؟

65
00:06:37,235 --> 00:06:40,106
این رو توی مغز نخودی‌ت فرو کن ماریو

66
00:06:40,139 --> 00:06:45,107
شماها مسخره‌این
و همیشه همینطور می‌مونین

67
00:06:53,051 --> 00:06:55,818
زده به سرت؟
اون سه برابر توئه

68
00:06:55,852 --> 00:06:57,186
بیخیال لوئیجی

69
00:06:57,221 --> 00:06:59,155
می‌دونی، تو که نمی‌تونی همیشه بترسی

70
00:06:59,189 --> 00:07:00,855
ممم، تازه کجاش رو دیدی

71
00:07:06,996 --> 00:07:09,363
سلام. برادران سوپرماریو

72
00:07:09,397 --> 00:07:10,899
آها

73
00:07:10,930 --> 00:07:13,032
شیر آب‌تون چکه می‌کنه؟
!چه عالی

74
00:07:13,067 --> 00:07:15,203
یعنی عالی... عالیه که به ما زنگ زدین

75
00:07:15,238 --> 00:07:18,039
چون همین الان می‌تونیم بیایم
و درستش کنیم. بسیارخب

76
00:07:18,074 --> 00:07:20,040
!ماریو، یکی باهامون تماس گرفت

77
00:07:20,073 --> 00:07:24,043
!کار و کاسبی برادران سوپر ماریو شروع شد

78
00:07:24,077 --> 00:07:25,211
!یوهوو

79
00:07:33,419 --> 00:07:35,053
وای نه. دیرمون میشه

80
00:07:35,088 --> 00:07:37,155
نه، نمیشه
بجنب. بیا بریم

81
00:07:38,557 --> 00:07:39,924
!هی، وایسا

82
00:07:39,958 --> 00:07:41,892
بروکلین ♪ -
از اینطرف -

83
00:07:41,927 --> 00:07:43,195
آه

84
00:07:43,228 --> 00:07:45,863
بجنب لو
سریعتر

85
00:07:47,231 --> 00:07:49,433
ببخشید -
بفرما -

86
00:07:49,468 --> 00:07:51,235
نمیـــــخــــــــــوابیم ♪

87
00:07:55,372 --> 00:07:58,375
نمیخوابیم تا خود بروکلین ♪ -
آه، ماریو، چیکار می‌کنی؟ -

88
00:07:58,408 --> 00:08:00,908
آره ♪

89
00:08:01,911 --> 00:08:03,845
!هی

90
00:08:03,879 --> 00:08:05,581
!از اونجا بیا پایین

91
00:08:08,450 --> 00:08:10,286
...نباید بیای

92
00:08:10,319 --> 00:08:12,289
!ببخشید -
!ببرش بالا -

93
00:08:12,322 --> 00:08:13,589
آه... خیلی ببخشید

94
00:08:13,622 --> 00:08:16,192
!هی، اینجا داریم کار می‌کنیم -
خیلی شرمنده -

95
00:08:19,595 --> 00:08:21,295
نه ♪

96
00:08:21,329 --> 00:08:22,829
بجنب لوئیجی
یه فشاری به اون پاها بیار

97
00:08:22,863 --> 00:08:24,532
دارم سعی می‌کنم
دارم سعی می‌کنم

98
00:08:24,565 --> 00:08:26,933
زانوهام درد می‌کنن

99
00:08:32,339 --> 00:08:33,439
وای

100
00:08:33,474 --> 00:08:35,841
چه مشتری پولداری

101
00:08:37,476 --> 00:08:40,080
شیری که چکه می‌کنه طبقه‌ی بالا انتهای راهروئه

102
00:08:40,113 --> 00:08:42,113
می‌تونین تعمیرش کنین؟ -
خیالتون راحت آقا -

103
00:08:42,148 --> 00:08:43,948
حواس‌تون هست که خرابکاری بار نیارین؟

104
00:08:43,983 --> 00:08:46,551
خانم بهتون اطمینان میدم
که ما خرابکاری بار نمیاریم

105
00:08:46,585 --> 00:08:49,020
بلکه درستش می‌کنیم

106
00:08:49,622 --> 00:08:50,989
این فرانسیسه

107
00:08:51,023 --> 00:08:53,060
ازتون خوشش میاد

108
00:08:58,162 --> 00:09:00,096
سلام

109
00:09:01,132 --> 00:09:03,200
ماما، ماما، ماما دوستت داره عزیزم

110
00:09:10,374 --> 00:09:11,841
آچار

111
00:09:14,609 --> 00:09:16,278
اهمم

112
00:09:16,311 --> 00:09:18,512
و یه کار اول تموم شد

113
00:09:20,550 --> 00:09:22,517
!هی

114
00:09:23,683 --> 00:09:25,854
فرانسیس اینجاست

115
00:09:31,527 --> 00:09:33,894
سلام رفیق

116
00:09:38,530 --> 00:09:40,531
ماریو، یه کاری بکن

117
00:09:51,144 --> 00:09:54,012
!مامان جون

118
00:09:58,683 --> 00:10:00,251
آخی

119
00:10:00,284 --> 00:10:02,255
آ... ماریو؟

120
00:10:33,214 --> 00:10:36,049
!اون سگ لعنتی الان فرار می‌کنه

121
00:10:36,683 --> 00:10:38,320
نه، نمی‌کنه

122
00:10:44,625 --> 00:10:45,959
هوووف

123
00:10:45,994 --> 00:10:48,328
هی... ماریو؟

124
00:10:50,496 --> 00:10:52,430
آ... کی سگ خوبیه؟

125
00:10:53,699 --> 00:10:55,500
کی پسر خوبیه؟

126
00:11:03,776 --> 00:11:05,410
همم؟

127
00:11:06,478 --> 00:11:08,346
همم

128
00:11:20,089 --> 00:11:21,424
مشکل رو پیدا کردیم

129
00:11:22,626 --> 00:11:23,692
مامان، تو این‌ها رو درست کردی؟

130
00:11:23,726 --> 00:11:25,195
نونش خوب شده نه؟

131
00:11:25,229 --> 00:11:26,062
چرا تو اینطوری درست نمی‌کنی؟

132
00:11:26,095 --> 00:11:27,563
سلام علیک

133
00:11:27,596 --> 00:11:29,197
سلام علیک

134
00:11:29,231 --> 00:11:34,437
آه! همون برادران سوپرماریو که در تلویزیون بودن

135
00:11:36,105 --> 00:11:38,006
بابت بدترین بازیگر هم جایزه‌ی اسکار میدن؟

136
00:11:38,041 --> 00:11:39,607
!هی -
مگه چی گفتم؟ -

137
00:11:39,641 --> 00:11:41,076
...که اینطور

138
00:11:41,109 --> 00:11:42,611
پس همه آگهی بازرگانی رو دیدن؟

139
00:11:42,644 --> 00:11:45,112
دیدیمش -
و؟ -

140
00:11:45,146 --> 00:11:46,615
اگه من بودم از کار قبلیم استعفا نمی‌دادم

141
00:11:46,647 --> 00:11:49,283
ای وای! ولی استعفا داده

142
00:11:49,317 --> 00:11:51,652
خب، من که فکر می‌کنم عالی بود

143
00:11:51,686 --> 00:11:54,087
باید در سینماها نمایشش بدن

144
00:11:54,490 --> 00:11:56,256
اه، قارچ؟

145
00:11:56,289 --> 00:11:57,757
همه عاشق قارچ هستن، مگه نه؟

146
00:11:57,792 --> 00:11:59,159
من قارچ دوست دارم

147
00:11:59,192 --> 00:12:00,427
بدش به من -
باشه -

148
00:12:00,460 --> 00:12:01,794
...ماریو، جدی می‌گم

149
00:12:01,828 --> 00:12:03,629
چه فکری با خودت کردی
که اون آگهی رو بسازی؟

150
00:12:03,662 --> 00:12:05,262
چی؟ قرار بود بامزه باشه

151
00:12:05,296 --> 00:12:06,632
میشه یکی نون رو بده؟

152
00:12:06,664 --> 00:12:08,231
آره، اما قضیه‌ی لباس‌هاتون چی بود؟

153
00:12:08,266 --> 00:12:09,764
از کی تا حالا لوله کش‌ها دستکش سفید می‌پوشن؟

154
00:12:09,800 --> 00:12:11,503
درسته، باید یه نشان تجاری داشته باشی

155
00:12:11,537 --> 00:12:12,635
باید از بقیه متمایز باشی

156
00:12:12,669 --> 00:12:14,072
به حرفشون گوش نکن

157
00:12:14,105 --> 00:12:16,073
دنیا به داوینچی هم می‌خندید

158
00:12:16,106 --> 00:12:17,740
هممم، فکر نکنم مامان

159
00:12:17,775 --> 00:12:20,509
بابا، نظر تو چیه؟

160
00:12:20,543 --> 00:12:22,477
نظرم اینه که شما دیوونه‌این

161
00:12:22,511 --> 00:12:26,747
بخاطر یه رویای احمقانه
که یه کار ثابت رو ول نمی‌کنن

162
00:12:26,781 --> 00:12:28,313
و بدترین قسمتش؟

163
00:12:28,348 --> 00:12:31,117
زندگی برادرت رو هم خراب کردی

164
00:12:31,151 --> 00:12:32,785
خب، ممنون بابا

165
00:12:32,820 --> 00:12:35,254
ممنون بابت حمایتتون

166
00:12:37,322 --> 00:12:39,524
مگه چی گفتم؟

167
00:12:48,410 --> 00:12:50,211
[ !دخلم اومد ]

168
00:12:50,500 --> 00:12:53,536

169
00:12:53,569 --> 00:12:56,036
سلام

170
00:12:56,838 --> 00:12:59,274
آ... تو زندگی من رو خراب نکردی

171
00:12:59,307 --> 00:13:02,208
می‌دونی چیه؟
اون‌ها اصلاً چی می‌دونن؟

172
00:13:02,242 --> 00:13:03,810
فقط موضوع اونا نیست

173
00:13:03,845 --> 00:13:05,276
در کل زندگی‌مون
...همه‌ش بهمون می‌گن

174
00:13:05,310 --> 00:13:07,447
،ما نمی‌تونیم این کارو کنیم
ما نمی‌تونیم اون کار رو کنیم

175
00:13:07,481 --> 00:13:10,348
فقط خسته شدم و حالم بهم می‌خوره
از این حس حقارت

176
00:13:10,383 --> 00:13:12,384
امروز یه لوله اصلی آب زیرزمینی ترکید

177
00:13:12,418 --> 00:13:14,686
که باعث از کار افتادن مترو
و آب گرفتگی در مرکز بروکلین شد

178
00:13:16,219 --> 00:13:17,687
بهتون قول میدم که همه چی تحت کنترله

179
00:13:17,720 --> 00:13:19,288
چیزی نمونده که تعمیرش تموم بشه

180
00:13:19,321 --> 00:13:20,722
!از سر راه برین کنار

181
00:13:20,759 --> 00:13:22,191
!برین عقب -
!یکی کمک کنه -

182
00:13:22,224 --> 00:13:23,623
!یکی بروکلین رو نجات بده

183
00:13:23,659 --> 00:13:26,162
بروکلین رو نجات بده؟

184
00:13:26,195 --> 00:13:29,163
لوئیجی، این فرصت ماست

185
00:13:29,196 --> 00:13:30,731
تقدیر داره صدامون می‌کنه
(دستینی)

186
00:13:30,767 --> 00:13:32,732
"دستینی دل وچیو"
همکلاسی دبیرستان؟

187
00:13:32,766 --> 00:13:34,234
چی؟ نه

188
00:13:34,267 --> 00:13:36,101
فقط بجنب

189
00:13:37,570 --> 00:13:40,405
حجم آب بیشتر از اونه
که از کانال سیلاب رد بشه

190
00:13:41,739 --> 00:13:44,176
!بجنب، باید آب رو پمپ کنیم

191
00:13:48,213 --> 00:13:49,579
این رو درست کردم

192
00:13:51,182 --> 00:13:53,350
حتی دنبال منشاء آب گرفتگی هم نیستن

193
00:13:53,383 --> 00:13:55,083
بجنب لو

194
00:14:03,490 --> 00:14:05,626
...تو که واقعاً به این فکر

195
00:14:05,660 --> 00:14:06,895
!ماریو

196
00:14:15,935 --> 00:14:18,836
باید به اون شیر فشارشکن برسیم

197
00:14:20,872 --> 00:14:23,206
!مامان جون

198
00:14:50,528 --> 00:14:51,764
...آ

199
00:15:01,839 --> 00:15:05,573
می‌دونستم که نجات بروکلین، فکر اشتباهیه

200
00:15:05,608 --> 00:15:07,242
بجنب

201
00:15:13,748 --> 00:15:15,382
وای

202
00:15:16,985 --> 00:15:19,685
اینجا دیگه کجاست؟

203
00:15:49,610 --> 00:15:52,846
انگار که سال‌ها کسی این پایین نبوده

204
00:15:54,747 --> 00:15:56,348
لوئجی؟

205
00:15:58,450 --> 00:16:00,618
لوئیجی، اونجایی؟

206
00:16:06,456 --> 00:16:08,624
!لوئیجی

207
00:16:10,658 --> 00:16:12,694
چی؟

208
00:16:31,776 --> 00:16:34,212
وای

209
00:16:42,618 --> 00:16:43,985
!لوئیجی

210
00:16:44,020 --> 00:16:46,453
!ماریو

211
00:16:48,356 --> 00:16:50,658
!دستت رو بده من

212
00:16:50,692 --> 00:16:52,026
!همه چی روبراه میشه

213
00:16:52,060 --> 00:16:53,561
چطور قراره روبراه بشه؟

214
00:16:53,594 --> 00:16:55,729
دارم بهت می‌گم
...تا زمانی که با هم هستیم

215
00:16:55,762 --> 00:16:57,295
هیچی نمی‌تونه بهمون صدمه بزنه

216
00:16:59,631 --> 00:17:02,332
!ماریو

217
00:17:02,935 --> 00:17:05,670
!لـــــوئـــــیـــــجـــــی

218
00:17:41,799 --> 00:17:43,701
!به این قارچ دست نزن
!وگرنه می‌میری

219
00:17:45,468 --> 00:17:48,005
.آه، ببخشید
این یکی هیچ مشکلی نداره

220
00:17:48,037 --> 00:17:49,638
اون یه مرد قارچی کوچولوئه

221
00:17:49,672 --> 00:17:51,640
یه مرد قارچی کوچولو داره باهام حرف می‌زنه

222
00:17:51,673 --> 00:17:52,807
از ملاقاتت خوشوقتم

223
00:17:52,841 --> 00:17:54,743
من "تود" هستم

224
00:17:54,777 --> 00:17:56,810
آ...ماریو هستم

225
00:17:59,545 --> 00:18:02,381
پس... پس این یه خواب نیست؟

226
00:18:02,415 --> 00:18:03,917
درد گرفت، نه؟

227
00:18:03,950 --> 00:18:06,318
!آرره -
پس قطعاً یه خواب نیست -

228
00:18:06,353 --> 00:18:08,787
...پس... اینجا

229
00:18:08,821 --> 00:18:11,756
!قلمـــــروی قــــــارچ هــــــا

230
00:18:11,791 --> 00:18:13,490
قارچ؟ واقعاً؟

231
00:18:13,525 --> 00:18:15,859
مار از پونه بدش میاد
در خونه‌ش سبز میشه

232
00:18:20,998 --> 00:18:22,832
سلام

233
00:18:23,799 --> 00:18:25,466
خب، راستش من دنبال کسی می‌گردم

234
00:18:25,499 --> 00:18:26,935
آ... در واقع دنبال برادرم

235
00:18:26,969 --> 00:18:29,904
دقیقاً شکل منه فقط قدش بلندتره
و لاغرتره و لباسش سبزه

236
00:18:29,938 --> 00:18:32,705
می‌دونی، آخرین باری که دیدمش
داشت... از یه لوله سقوط می‌کرد

237
00:18:32,740 --> 00:18:34,973
مه آلود بود
و فکر کنم گدازه‌ی آتشفشانی بود

238
00:18:36,375 --> 00:18:38,477
آ... این خوب نیست

239
00:18:38,510 --> 00:18:40,578
...آم... برادرت

240
00:18:40,612 --> 00:18:43,015
"در "سرزمین‌های تاریکی
فرود اومده

241
00:18:43,048 --> 00:18:44,347
...اونجاها

242
00:18:44,382 --> 00:18:46,083
تحت کنترل "باوزر"ه

243
00:18:46,118 --> 00:18:47,684
باوزر؟

244
00:18:47,719 --> 00:18:51,619
اون شرورترین و پست‌ترین
موجود زنده‌ست

245
00:18:54,590 --> 00:18:56,424
می‌برمت که شاه‌دخت رو ببینی

246
00:18:56,458 --> 00:18:58,693
اون می‌تونه کمکت کنه

247
00:18:58,727 --> 00:18:59,994
اون می‌تونه هر کاری کنه

248
00:19:00,029 --> 00:19:01,963
شاه‌دخت؟

249
00:19:06,801 --> 00:19:08,366
!بجنب ماریو

250
00:19:08,401 --> 00:19:10,435
!ماجراجویی بزرگمون الان شروع میشه

251
00:19:10,469 --> 00:19:11,938
طاقت بیار لوئیجی

252
00:19:39,060 --> 00:19:42,661
ماریو؟ ماریو؟

253
00:19:42,697 --> 00:19:44,130
کجایی؟

254
00:19:44,164 --> 00:19:45,463
ها؟

255
00:20:22,727 --> 00:20:25,426
آه

256
00:20:25,462 --> 00:20:28,031
!آررره

257
00:20:28,064 --> 00:20:30,666
لوئیجی ناکارت کرد

258
00:21:47,528 --> 00:21:48,828
از اینطرف ماریو

259
00:21:48,862 --> 00:21:51,699
شاه‌دخت درست
روی اون تپه زندگی می‌کنه

260
00:22:00,004 --> 00:22:01,839
همگی ببخشید
داریم رد می‌شیم

261
00:22:01,873 --> 00:22:03,909
الان یه اتفاق بزرگ داره رخ میده

262
00:22:03,943 --> 00:22:05,141
فقط راه رو برامون باز کنین

263
00:22:05,176 --> 00:22:06,610
...اگه بشه -
بفرما -

264
00:22:06,644 --> 00:22:07,911
ببخشید

265
00:22:07,945 --> 00:22:10,246
!همگی ببخشید
!داریم رد میشیم

266
00:22:10,280 --> 00:22:13,648
داداش این یارو
!قراره به زودی بمیره

267
00:22:13,682 --> 00:22:15,117
!لطفاً از سر راه برین کنار

268
00:22:15,150 --> 00:22:16,852
فقط سعی دارم راه رو باز کنم
بخاطر همین این رو گفتم

269
00:22:16,885 --> 00:22:18,020
وگرنه داداشت چیزیش نمی‌شه

270
00:22:18,052 --> 00:22:19,253
شانترل -
صبح بخیر -

271
00:22:19,288 --> 00:22:20,954
از دیدنت خوشوقت شدم رفیق

272
00:22:23,024 --> 00:22:24,257
این کار هم می‌کنه؟

273
00:22:24,292 --> 00:22:25,692
آره، عالی کار می‌کنه

274
00:22:25,726 --> 00:22:27,861
فقط باید توش فوت کنی

275
00:22:28,829 --> 00:22:30,262
و میریم بالا

276
00:22:30,296 --> 00:22:32,130
وایسا، بالا؟

277
00:22:50,780 --> 00:22:54,713
وای. خب این آجرها همینطوری
این بالا شناور هستن؟

278
00:22:54,748 --> 00:22:56,751
فقط بپر داخل این لوله
و میفتیم تو مسیر

279
00:22:56,784 --> 00:22:57,752
آه

280
00:22:57,785 --> 00:22:59,651
تنها راه پرواز همینه پسر

281
00:23:01,756 --> 00:23:04,223
آه -
...عاشق این لو -

282
00:23:10,794 --> 00:23:11,894
!وای

283
00:23:17,934 --> 00:23:18,901
ها؟

284
00:23:25,141 --> 00:23:27,075
آه، بیخیال

285
00:23:31,245 --> 00:23:33,079
رسیدیم. درهای قلعه

286
00:23:33,113 --> 00:23:34,848
بجنب بجنب

287
00:23:36,916 --> 00:23:38,350
بیا دیگه

288
00:23:38,383 --> 00:23:39,951
!یوهو

289
00:23:39,985 --> 00:23:41,819
وای

290
00:23:46,790 --> 00:23:50,092
کف کردی، نه؟

291
00:23:53,263 --> 00:23:55,330
شما دو تا، همون جا وایسین

292
00:23:55,364 --> 00:23:58,166
آه سلام
من باید شاه‌دخت رو ببینم

293
00:23:58,200 --> 00:23:59,867
وضعیت اضطراریه

294
00:24:01,903 --> 00:24:03,070
کدوم شاه‌دخت؟

295
00:24:03,103 --> 00:24:04,937
من که شاه‌دختی نمی‌شناسم

296
00:24:04,970 --> 00:24:05,938
آه وایسا
می‌شناسمش

297
00:24:05,971 --> 00:24:08,274
شاه‌دخت ما در یه قلعه‌ی دیگه‌ست

298
00:24:08,308 --> 00:24:09,774
آه، آره. درسته

299
00:24:09,809 --> 00:24:11,710
باید یه قلعه‌ی دیگه رو امتحان کنی
شاید

300
00:24:11,744 --> 00:24:13,845
توی این یکی که نیست

301
00:24:13,879 --> 00:24:14,879
ها؟

302
00:24:14,914 --> 00:24:16,313
خب، اون‌ها دارن
سربه‌سرت می‌ذارن

303
00:24:16,346 --> 00:24:18,315
و خوشم نمیاد

304
00:24:22,018 --> 00:24:24,352
شما ... چی دوست دارین بخورین؟

305
00:24:24,387 --> 00:24:26,088
...هرچیزی
هرچیزی که دلتون بخواد

306
00:24:26,121 --> 00:24:27,121
برو

307
00:24:27,155 --> 00:24:29,190
و حالا آماده‌م که همش بزنم

308
00:24:37,098 --> 00:24:39,198
!هی! یکی بی اجازه وارد شده

309
00:24:39,232 --> 00:24:40,633
!جلوش رو بگیرین

310
00:24:40,667 --> 00:24:42,100
!یکی بی اجازه وارد شده

311
00:24:42,134 --> 00:24:43,968
!جلوش رو بگیرین -
!جلوش رو بگیرین -

312
00:24:44,002 --> 00:24:46,171
!جلوش رو بگیرین

313
00:25:00,282 --> 00:25:02,718
اعضای شورا
توجه کنین

314
00:25:02,751 --> 00:25:04,685
باوزر اَبَرستاره رو پیدا کرده

315
00:25:04,719 --> 00:25:07,255
و در راه رسیدن به قلمروی ماست

316
00:25:07,288 --> 00:25:10,356
قدرتش اون رو شکست ناپذیر می‌کنه

317
00:25:10,390 --> 00:25:12,358
.ما نابود خواهیم شد

318
00:25:14,328 --> 00:25:16,862
شاه‌دخت، باید چیکار کنیم؟

319
00:25:16,895 --> 00:25:19,830
اجازه نمی‌دم بهتون صدمه بزنه

320
00:25:24,936 --> 00:25:28,037
ما قراره جلوی باوزر رو بگیریم

321
00:25:28,072 --> 00:25:29,405
چطوری؟
یه نگاهی به ما بنداز

322
00:25:29,439 --> 00:25:31,074
ما خیلی نازنازی هستیم

323
00:25:31,107 --> 00:25:35,408
می‌خوام ارتش "کانگ" بزرگ
رو قانع کنم که کمکمون کنه

324
00:25:35,443 --> 00:25:38,012
باهمدیگه، اون هیولا رو نابود خواهیم کرد

325
00:25:38,045 --> 00:25:40,747
پادشاه دیوونه‌ی اون‌ها
با کسی متحد نمیشه

326
00:25:40,780 --> 00:25:43,149
کانگ‌ها هیچوقت موافقت نمی‌کنن

327
00:25:43,184 --> 00:25:45,019
من می‌تونم قانعش کنم

328
00:25:45,052 --> 00:25:47,853
فردا به قلمروی جنگل میرم

329
00:25:48,754 --> 00:25:52,625
موفق باشی شاه‌دخت
.بخاطر همه‌مون

330
00:26:01,131 --> 00:26:05,233
!شاه‌دخت

331
00:26:09,471 --> 00:26:11,206
...شاه‌دخت. سلام

332
00:26:13,807 --> 00:26:16,208
وایسین. ولش کنین

333
00:26:18,212 --> 00:26:20,346
وای

334
00:26:20,381 --> 00:26:22,446
...تو

335
00:26:24,184 --> 00:26:25,416
!اون یه انسانه

336
00:26:25,449 --> 00:26:27,016
یعنی، تو یه انسانی، نه؟

337
00:26:27,050 --> 00:26:28,885
...فقط خیلی کوچولو و

338
00:26:28,919 --> 00:26:30,386
هی -
وایسا، وایسا، وایسا -

339
00:26:30,420 --> 00:26:32,055
ولش کن. تو از کجا اومدی؟

340
00:26:32,088 --> 00:26:34,456
آ... من و برادر کوچولوم لوئیجی

341
00:26:34,490 --> 00:26:36,091
از یه لوله افتادیم پایین

342
00:26:36,125 --> 00:26:39,060
و حالا اون گم شده
در یه جایی در سرزمین‌های تاریکی

343
00:26:39,094 --> 00:26:42,730
پس باوزر دیر یا زود اون رو گیر میندازه

344
00:26:42,764 --> 00:26:44,498
اما شانس آوردی

345
00:26:44,532 --> 00:26:46,301
من دارم میرم که جلوش رو بگیرم

346
00:26:46,333 --> 00:26:47,733
خب، بذار همراهت بیام

347
00:26:47,769 --> 00:26:50,804
اون دیوونه‌ست. روانیه

348
00:26:50,836 --> 00:26:53,472
تو رو به جای صبحونه‌ش می‌خوره

349
00:26:53,507 --> 00:26:55,240
فقط احتمالاً متوجه هم نمی‌شه

350
00:26:55,274 --> 00:26:57,943
چون تو خیلی خیلی کوچولو موچولویی

351
00:26:57,977 --> 00:26:59,911
می‌دونی چیه؟
هر چقدر دلت می‌خواد مسخره‌م کن

352
00:26:59,946 --> 00:27:02,046
اما تو قراره کمکم کنی برادرم رو پیدا کنم

353
00:27:03,179 --> 00:27:04,948
خواهش می‌کنم؟

354
00:27:06,115 --> 00:27:07,351
خب، باشه

355
00:27:07,383 --> 00:27:09,318
بذار ببینم چند مرده حلاجی

356
00:27:10,320 --> 00:27:11,821
این یعنی آره؟

357
00:27:11,853 --> 00:27:14,922
نه، این یعنی
بذار ببینم چند مرده حلاجی

358
00:28:03,995 --> 00:28:06,795
اگه بتونی این رو تموم کنی
همراهم میای

359
00:28:06,830 --> 00:28:08,231
ببین و یاد بگیر

360
00:28:33,452 --> 00:28:35,020
!یوهوو

361
00:28:51,433 --> 00:28:53,135
پشمام

362
00:28:53,169 --> 00:28:55,603
وایسا... چطور باید این کارو کنم؟

363
00:28:55,637 --> 00:28:57,338
با نیروبخش‌ها

364
00:28:57,371 --> 00:29:00,006
این‌ها بهت توانایی‌های ویژه میده

365
00:29:02,106 --> 00:29:04,108
اه. واقعاً؟

366
00:29:04,144 --> 00:29:05,877
بجنب. بخورش

367
00:29:10,481 --> 00:29:12,051
خب، حتماً باید قارچ باشه؟

368
00:29:12,084 --> 00:29:14,418
...چون من از قارچ متنفرم و

369
00:29:14,451 --> 00:29:15,985
باشه، باشه

370
00:29:17,288 --> 00:29:19,456
...مطمئنی که یه چیز دیگه، مثل

371
00:29:19,488 --> 00:29:20,589
بکن توی دهنت -
آخ -

372
00:29:20,623 --> 00:29:22,356
و بفرما. تموم شد

373
00:29:23,960 --> 00:29:26,161
آه، اصلاً خوب نبود

374
00:29:26,195 --> 00:29:27,563
...آ

375
00:29:29,631 --> 00:29:31,165
ها؟

376
00:29:40,340 --> 00:29:41,872
!وای

377
00:29:41,906 --> 00:29:44,108
قدم بلند شد -
و قوی شدی -

378
00:29:46,543 --> 00:29:48,311
و می‌تونی بپری

379
00:29:48,345 --> 00:29:50,112
آه، از پسش برمیام

380
00:29:50,145 --> 00:29:51,979
مشکلی نیست

381
00:29:53,515 --> 00:29:55,116
!یوهو

382
00:30:02,989 --> 00:30:05,193
آه، آره

383
00:30:05,227 --> 00:30:08,261
وقتی ضربه بخوری
قدرتت رو از دست میدی

384
00:30:09,995 --> 00:30:12,196
عالیه

385
00:30:14,399 --> 00:30:16,234
بجنب. دوباره امتحان کن

386
00:30:19,105 --> 00:30:21,172
اووه

387
00:30:25,107 --> 00:30:27,008
اون همه مردان خوب کجا رفته‌ن؟ ♪

388
00:30:27,042 --> 00:30:30,111
اون همه خدایان کجان؟ ♪

389
00:30:30,146 --> 00:30:31,912
هرکول باتجربه کو؟ ♪

390
00:30:31,947 --> 00:30:33,948
!آره

391
00:30:33,981 --> 00:30:36,450
که با خطرات فزاینده مبارزه کنه؟ ♪

392
00:30:38,186 --> 00:30:41,255
مگه شوالیه‌ای سفید
سوار بر اسبی سریع نیست؟

393
00:30:44,557 --> 00:30:46,258
دیشب، آخر وقت ♪
هی غلت زدم

394
00:30:46,291 --> 00:30:49,561
و خواب چیزی که می‌خوام رو می‌دیدم ♪

395
00:30:49,596 --> 00:30:51,528
یه قهرمان می‌خوام ♪

396
00:30:51,563 --> 00:30:55,999
چشم انتظار یه قهرمانم ♪
تا آخر شب

397
00:30:56,032 --> 00:30:59,300
اون باید قوی باشه ♪
و باید سریع باشه

398
00:30:59,335 --> 00:31:02,538
باید در مبارزه تازه نفس باشه ♪

399
00:31:02,573 --> 00:31:04,406
یه قهرمان می‌خوام ♪

400
00:31:04,440 --> 00:31:09,108
چشم انتظار یه قهرمانم ♪
تا سپیده‌ی صبح

401
00:31:09,143 --> 00:31:12,277
باید مطمئن باشه ♪
و باید زود بیاد

402
00:31:12,311 --> 00:31:14,715
و باید فوق بشر باشه ♪

403
00:31:14,748 --> 00:31:17,483
فوق بشر ♪

404
00:31:29,092 --> 00:31:33,294
خب، یه مسافرت طولانی در پیش داریم، سبیلو

405
00:31:33,328 --> 00:31:35,965
اما من موفق نشدم -
تقریباً شدی -

406
00:31:35,999 --> 00:31:37,999
هیچکس اولش موفق نمیشه

407
00:31:38,033 --> 00:31:39,601
تو چند بار امتحانش کردی؟

408
00:31:39,636 --> 00:31:42,170
آه، خیلی

409
00:31:42,203 --> 00:31:44,037
من توش وارد نبودم

410
00:31:44,070 --> 00:31:45,638
از تو بدتر بودم

411
00:31:45,672 --> 00:31:47,306
تو همون اولش موفق شدی، مگه نه؟

412
00:31:47,339 --> 00:31:49,575
من همون اول موفق شدم
ولی خب، من اینجا بزرگ شدم

413
00:31:49,609 --> 00:31:52,278
باشه، فقط می‌خوای کاری کنی
حس بهتری داشته باشم

414
00:31:52,312 --> 00:31:54,546
نه، نه

415
00:31:55,782 --> 00:31:58,449
فایده‌ای داشت؟ -
یه خرده. آره -

416
00:32:28,641 --> 00:32:30,341
!ارتش من

417
00:32:30,375 --> 00:32:32,108
کوپاها -
!آره -

418
00:32:32,143 --> 00:32:33,478
گومباها

419
00:32:33,510 --> 00:32:35,745
.هرچیزی که اونان

420
00:32:35,779 --> 00:32:38,648
...بعد از سال‌ها جستجوی ابرستاره

421
00:32:38,682 --> 00:32:41,081
!اون بالاخره واسه ماست -
!آره

422
00:32:41,115 --> 00:32:44,450
!حالا من قوی‌ترین لاک پشت دنیام

423
00:32:44,485 --> 00:32:45,787
!آره

424
00:32:45,822 --> 00:32:48,623
به زودی به قلمروی قارچ‌ها می‌رسیم

425
00:32:48,656 --> 00:32:50,157
!آره

426
00:32:50,190 --> 00:32:52,626
جایی که بعد از سال‌ها
...دشمن قسم خورده بودن

427
00:32:52,659 --> 00:32:55,027
از شاه‌دخت‌شون می‌خوام
که باهام ازدواج کنه

428
00:32:55,061 --> 00:32:57,062
!و یه عروسی رویایی بگیریم

429
00:32:57,096 --> 00:32:58,531
!آره

430
00:32:58,565 --> 00:33:00,096
عه؟

431
00:33:00,129 --> 00:33:02,066
آره

432
00:33:02,100 --> 00:33:04,069
گفت که با شاه‌دختشون ازدواج کنه؟

433
00:33:04,101 --> 00:33:05,636
مگه ازت متنفر نیست؟

434
00:33:05,670 --> 00:33:08,072
البته که ازم متنفره

435
00:33:08,106 --> 00:33:10,543
اما بخاطر همین
بیشتر از همیشه عاشقشم

436
00:33:10,576 --> 00:33:12,712
موی چتری قلبی شکلش

437
00:33:12,746 --> 00:33:15,147
که اونطوری در باد حرکت می‌کنه

438
00:33:15,180 --> 00:33:17,516
نیم‌تاجی که همیشه سرشه

439
00:33:17,550 --> 00:33:19,383
...و وقتی اون این ستاره رو ببینه

440
00:33:19,416 --> 00:33:22,520
.آه، صدای زنگ‌های عروسی‌مون

441
00:33:22,554 --> 00:33:24,590
خب، اگه جواب منفی بده چی؟

442
00:33:27,159 --> 00:33:28,828
اون موقع با این ستاره قدرت می‌گیرم

443
00:33:28,861 --> 00:33:30,662
!و قلمروی قارچ‌ها رو نابود می‌کنم

444
00:33:30,696 --> 00:33:32,265
!آره

445
00:33:32,298 --> 00:33:34,767
خودتون رو برای بهترین عروسی تاریخ آماده کنین

446
00:33:34,800 --> 00:33:37,571
!قراره حسابی بترکونیم

447
00:34:47,207 --> 00:34:49,408
همه‌شون روی ما حساب می‌کنن

448
00:34:49,443 --> 00:34:50,910
هول نکنی ها

449
00:34:53,846 --> 00:34:56,115
ها؟

450
00:35:02,657 --> 00:35:07,225
تودهای من، دوران وحشت
دیگه به سر اومده

451
00:35:07,260 --> 00:35:10,496
...با کمک ارتش کانگ، ما جلوی

452
00:35:10,530 --> 00:35:13,199
اون کیه؟

453
00:35:15,671 --> 00:35:17,939
!اون مهم نیست

454
00:35:34,455 --> 00:35:35,557
عصبی هستی؟

455
00:35:35,591 --> 00:35:37,191
کی؟ من؟

456
00:35:37,225 --> 00:35:39,226
آره، یه خرده

457
00:35:39,260 --> 00:35:41,529
میریم دنبال ماجراجویی ♪

458
00:35:41,562 --> 00:35:42,765
بجنبین بچه‌ها

459
00:35:45,466 --> 00:35:46,869
سلام ماریو

460
00:35:46,902 --> 00:35:48,269
این یارو رو می‌شناسی؟

461
00:35:48,302 --> 00:35:49,670
...آ -
رفیق جون جونی هم هستیم -

462
00:35:49,704 --> 00:35:51,540
هستیم؟

463
00:35:51,573 --> 00:35:52,775
نگران نباش

464
00:35:52,808 --> 00:35:55,911
ازت محافظت می‌کنم

465
00:35:55,945 --> 00:35:59,513
یه تود که اونقدر شجاعه
که بهم ملحق بشه

466
00:35:59,547 --> 00:36:01,215
من از هیچی نمی‌ترسم

467
00:36:01,249 --> 00:36:02,784
خب، حله

468
00:36:02,818 --> 00:36:04,284
با ما میای

469
00:36:04,318 --> 00:36:05,819
بیاین بریم

470
00:36:05,853 --> 00:36:08,623
!گفتم که میریم دنبال ماجراجویی

471
00:36:08,657 --> 00:36:09,993
!یوهووو

472
00:36:40,056 --> 00:36:41,991
خارق العادست، نه؟

473
00:36:42,024 --> 00:36:44,424
!مامان جون

474
00:36:44,459 --> 00:36:47,665
اجازه نمی‌دم هیچکس
نابودش کنه

475
00:37:00,909 --> 00:37:05,683
پیچ"، تو خیلی باحالی" ♪

476
00:37:05,717 --> 00:37:11,387
و با ستاره‌ی من ♪
با هم فرمانروایی می‌کنیم

477
00:37:11,420 --> 00:37:15,625
پیچ، درک کن ♪

478
00:37:15,659 --> 00:37:21,030
من تا آخرش عاشقتم ♪

479
00:37:21,931 --> 00:37:24,501
پیچز، پیچز، پیچز، پیچز ♪

480
00:37:24,536 --> 00:37:26,903
پیچز، پیچز، پیچز، پیچز ♪

481
00:37:26,937 --> 00:37:30,708
عاشقتم ♪

482
00:37:30,741 --> 00:37:32,341
آه

483
00:37:32,374 --> 00:37:35,679
...پیچز، پیچز ♪

484
00:37:35,714 --> 00:37:38,515
سرورم

485
00:37:38,548 --> 00:37:39,815
چیه؟

486
00:37:39,849 --> 00:37:42,553
.یه گزارش از بر و بچ اطلاعاتی

487
00:37:42,586 --> 00:37:46,557
یه انسان سبیلو به قلمروی قارچ‌ها رفته

488
00:37:48,092 --> 00:37:50,359
شاه‌دخت بهش آموزش داده

489
00:37:50,394 --> 00:37:52,730
اون‌ها قراره یه کاری بکنن، سرورم

490
00:37:54,965 --> 00:37:56,633
بشین

491
00:37:57,636 --> 00:37:59,037
باهام بزن

492
00:38:02,541 --> 00:38:06,411
این... انسان، از کجا اومده؟

493
00:38:06,443 --> 00:38:09,079
ما... مطمئن نیستیم

494
00:38:09,115 --> 00:38:11,347
این شاه‌دخت ازش خوشش میاد؟

495
00:38:11,381 --> 00:38:14,450
آه، سرورم، توی آینه نگاه کن

496
00:38:14,485 --> 00:38:16,953
لازم نیست نگران چیزی باشین

497
00:38:16,987 --> 00:38:19,758
خودم می‌دونم. اصلاً احساس خطر نمی‌کنم

498
00:38:21,726 --> 00:38:25,830
برو ببین کیه
!و چه نقشه‌ای دارن می‌ریزن

499
00:38:25,864 --> 00:38:28,432
چشم، سرورم

500
00:38:28,467 --> 00:38:30,602
میشه درپوش رو بردارم؟

501
00:38:30,635 --> 00:38:31,501
هنوز نه

502
00:38:31,536 --> 00:38:34,705
درد بهترین معلمه

503
00:38:44,617 --> 00:38:46,018
به برادرت فکر می‌کنی؟

504
00:38:46,051 --> 00:38:48,552
هیچوقت اینقدر از همدیگه دور نبودیم

505
00:38:48,587 --> 00:38:51,556
نگران نباش. نجاتش میدیم

506
00:39:07,606 --> 00:39:10,109
بنظر نمیاد اهل اینجا باشی

507
00:39:10,142 --> 00:39:12,912
نمی‌دونم اهل کجام

508
00:39:12,944 --> 00:39:13,978
واقعاً؟

509
00:39:14,012 --> 00:39:15,447
آره

510
00:39:15,481 --> 00:39:18,384
اولین خاطره‌م برای
زمان رسیدنم به اینجاست

511
00:39:25,191 --> 00:39:27,493
خیلی خوش‌شانس بودم که پیدام کردن

512
00:39:27,526 --> 00:39:29,427
منو بردن پیش خودشون

513
00:39:31,063 --> 00:39:33,166
منو مثل یکی از بچه‌های خودشون بزرگ کردن

514
00:39:33,199 --> 00:39:35,201
و وقتی آماده بودم

515
00:39:37,204 --> 00:39:39,739
من رو شاه‌دخت خودشون کردن

516
00:39:44,476 --> 00:39:46,411
هی، شاید اهل دنیای منی

517
00:39:47,748 --> 00:39:50,583
...عالم بزرگی اون بیرون هست

518
00:39:50,617 --> 00:39:53,518
با کلی کهکشان

519
00:40:36,764 --> 00:40:39,231
توی سرزمین‌های تاریکی پیداش کردیم

520
00:40:44,537 --> 00:40:46,072
بسپارینش به خودم

521
00:40:55,615 --> 00:40:56,984
اسمت چیه؟

522
00:40:57,018 --> 00:40:59,152
لوئیجی

523
00:41:00,689 --> 00:41:02,657
مطمئن نیستم
بدونی من کی هستم

524
00:41:02,690 --> 00:41:05,960
ولی قراره با یه شاه‌دخت ازدواج کنم
و به دنیا حکومت کنم

525
00:41:06,928 --> 00:41:08,230
...عجب

526
00:41:08,262 --> 00:41:09,664
هورا

527
00:41:09,697 --> 00:41:13,601
ولی یه مشکلی هست، لوئیجی

528
00:41:13,635 --> 00:41:16,671
یک انسان داره با نامزدم سفر می‌کنه

529
00:41:16,704 --> 00:41:19,806
سبیل داره، درست مثل تو

530
00:41:19,841 --> 00:41:21,540
می‌شناسیش؟

531
00:41:21,575 --> 00:41:23,612
نه. نه

532
00:41:23,645 --> 00:41:25,814
عه، می‌بینم که از اون سرسخت‌هایی

533
00:41:25,848 --> 00:41:28,283
شاید این به حرفت بیاره

534
00:41:28,318 --> 00:41:29,650
فکر می‌کنی تمام انسان‌هایی

535
00:41:29,685 --> 00:41:30,752
که سبیل دارن

536
00:41:30,786 --> 00:41:32,153
و لباسشون مثل منه

537
00:41:32,187 --> 00:41:34,621
و حرف اول اسمشون
روی کلاهشونه رو می‌شناسم؟

538
00:41:34,655 --> 00:41:36,090
چون نمی‌شناسم

539
00:41:37,760 --> 00:41:39,628
می‌شناسیش؟ -
!وایسا -

540
00:41:39,660 --> 00:41:41,661
وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
می‌شناسمش

541
00:41:41,695 --> 00:41:43,797
آره، می‌شناسمش
آره، برادرم "ماریو"ـه

542
00:41:43,832 --> 00:41:46,267
و بهترین مرد دنیاست

543
00:41:46,301 --> 00:41:49,037
از نظر شاه‌دخت‌ها جذابه؟

544
00:41:49,070 --> 00:41:51,640
!اگر سلیقه‌ی خوبی داشته باشه، آره

545
00:41:53,376 --> 00:41:54,909
!از جلوی چشمام دورش کنین

546
00:41:54,942 --> 00:41:57,211
...خواهیم دید این ماریو چقدر سرسخته

547
00:41:57,245 --> 00:41:59,680
!وقتی ببینه برادرش رو می‌کشم

548
00:42:12,094 --> 00:42:14,063
من کجام؟

549
00:42:18,033 --> 00:42:19,301
خونه

550
00:42:19,335 --> 00:42:21,703
بهش توجه نکن

551
00:42:22,640 --> 00:42:25,274
...بامزه‌ست، ولی

552
00:42:25,308 --> 00:42:29,610
در دنیایی دیوونه‌وار
به عاقل‌ها میگن دیوونه

553
00:42:34,249 --> 00:42:36,085
شماها چند وقته اینجایین؟

554
00:42:36,118 --> 00:42:39,823
زمان، مثل امید، توهمی بیش نیست

555
00:42:39,856 --> 00:42:41,757
!لطفاً بس کن
!به قدر کافی افسرده هستیم

556
00:42:41,791 --> 00:42:44,392
باید یه راه خروجی باشه

557
00:42:44,426 --> 00:42:45,962
هیچ راه فراری نیست

558
00:42:45,995 --> 00:42:49,164
تنها امید، آسایش شیرین پس از مرگه

559
00:42:51,000 --> 00:42:53,168
ای خدا، حتماً شوخیت گرفته

560
00:43:17,061 --> 00:43:18,263
آماده‌ای؟

561
00:43:18,295 --> 00:43:20,164
خب... چرا که نه

562
00:43:28,304 --> 00:43:30,671
یعنی چی؟

563
00:43:30,706 --> 00:43:32,811
حال و احوال؟

564
00:43:32,844 --> 00:43:35,412
اومدیم پادشاه رو ببینیم

565
00:43:38,047 --> 00:43:39,983
دنبالم بیاین

566
00:43:40,918 --> 00:43:42,286
این گوریله کت اسپرت پوشیده

567
00:43:42,319 --> 00:43:43,686
حس می‌کنم لباسم زیادی عادیه

568
00:43:48,925 --> 00:43:50,660
بپرین بالا

569
00:43:59,870 --> 00:44:01,804
کلی حرف زدیم ♪

570
00:44:05,210 --> 00:44:08,145
...ولی بهرحال این رو می‌گم ♪

571
00:44:08,180 --> 00:44:13,250
امروز هم یه روز دیگه‌ست
که می‌بینم می‌ترسی کاری کنی

572
00:44:14,352 --> 00:44:15,753
میام بخاطر عشقت ♪

573
00:44:15,787 --> 00:44:17,222
خب؟ ♪ -
!یوهو -

574
00:44:17,256 --> 00:44:21,358
باهام باش ♪

575
00:44:21,392 --> 00:44:23,393
باهام باش ♪

576
00:44:23,427 --> 00:44:26,297
باهام باش ♪

577
00:44:26,331 --> 00:44:28,334
باهام باش ♪

578
00:44:30,336 --> 00:44:33,104
رفته‌م ♪

579
00:44:33,139 --> 00:44:37,073
در یکی دو روز آینده ♪

580
00:44:40,244 --> 00:44:43,080
رفته‌م ♪

581
00:44:43,115 --> 00:44:46,752
باهام باش ♪
...در یکی -

582
00:44:46,787 --> 00:44:49,488
باهام باش ♪

583
00:44:49,522 --> 00:44:51,090
باهام باش ♪

584
00:44:51,122 --> 00:44:56,028
باهام باش ♪
باهام باش ♪

585
00:45:01,267 --> 00:45:05,038
اوه، خجالت نکشین، بفرمایین داخل

586
00:45:16,516 --> 00:45:19,818
...کانگ بدعُنُق بزرگ و قدرتمند

587
00:45:19,852 --> 00:45:22,119
خب، شنیدم ارتش منو می‌خوای

588
00:45:22,153 --> 00:45:24,422
بله، عالیجناب

589
00:45:24,457 --> 00:45:26,025
بدون کمک شما

590
00:45:26,059 --> 00:45:28,227
قلمروی قارچ ها نابود میشه

591
00:45:29,428 --> 00:45:33,999
چی باعث میشه فکر کنین
...لیاقت دارین که کنار

592
00:45:34,034 --> 00:45:39,170
بزرگ‌ترین ارتش دنیا بجنگین؟

593
00:45:39,205 --> 00:45:40,938
چون ما جرات داریم

594
00:45:40,972 --> 00:45:44,377
و با قدرت شما، می‌تونیم پیروز بشیم

595
00:45:44,411 --> 00:45:46,078
خیلی‌خب، باشه

596
00:45:46,112 --> 00:45:48,415
همین؟ -
نخیر، همین نبود -

597
00:45:48,448 --> 00:45:51,051
جوابم منفیه. خداحافظ

598
00:45:51,084 --> 00:45:54,919
اگر قلمروی قارچ‌ها سقوط کنه
قلمروی جنگل هدف بعدیه

599
00:45:54,955 --> 00:45:58,825
بدون ارتش تو جایی نمیریم

600
00:46:01,462 --> 00:46:02,963
این یارو کیه؟

601
00:46:02,995 --> 00:46:05,164
اوه، منو می‌خندونه

602
00:46:06,465 --> 00:46:08,167
خیلی‌خب، آقای گردن‌کلفت

603
00:46:08,201 --> 00:46:12,938
اگر اینقدر ارتشم رو می‌خوای
پسرم رو شکست بده

604
00:46:12,972 --> 00:46:17,210
!در میدان بزرگ مبارزه‌ی کانگ

605
00:46:18,211 --> 00:46:19,146
یه لحظه بهمون مهلت بدین

606
00:46:19,180 --> 00:46:22,248
این فکر خیلی خیلی بدیه

607
00:46:22,281 --> 00:46:24,586
خب، راه دیگه‌ای
برای نجات برادرم سراغ داری؟

608
00:46:24,620 --> 00:46:26,621
پچ‌پچ کردن‌تون تمام شد؟

609
00:46:26,655 --> 00:46:28,954
یه خرده بی‌ادبیه

610
00:46:30,257 --> 00:46:32,626
خب، جناب، قبوله

611
00:46:32,661 --> 00:46:35,395
با پسرت مبارزه می‌کنم و پیروز میشم

612
00:46:35,430 --> 00:46:37,298
!آره مطمئنم پیروز میشی

613
00:46:43,580 --> 00:46:48,793
زیـرنـویـس از
حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی، امـیـر طـهـمـاسـبـی

614
00:47:20,975 --> 00:47:23,579
بزن، بزن، بزن، بزن بریم ♪

615
00:47:23,613 --> 00:47:25,647
د.ک ♪

616
00:47:25,681 --> 00:47:27,013
دانکی کانگ ♪

617
00:47:27,048 --> 00:47:29,283
من "د.ک" هستم -
د.ک- ♪

618
00:47:29,317 --> 00:47:30,652
من دانکی کانگ هستم -
دانکی کانگ- ♪

619
00:47:30,687 --> 00:47:32,386
!آره! عاشقتیم

620
00:47:32,419 --> 00:47:33,589
اوه، آره

621
00:47:33,623 --> 00:47:34,988
سلام، بابا

622
00:47:35,022 --> 00:47:36,458
سلام -
نه، نه -

623
00:47:36,492 --> 00:47:37,659
این‌کارو نکن

624
00:47:37,693 --> 00:47:39,127
بابا، تو هم دست تکون بده

625
00:47:39,161 --> 00:47:41,062
اینقدر ادا اطوار درنیار

626
00:47:41,095 --> 00:47:43,131
منظورت چیه؟ ملت حال می‌کنن

627
00:47:43,164 --> 00:47:45,065
برای همین میان

628
00:47:45,099 --> 00:47:47,468
رقص سینه

629
00:47:47,503 --> 00:47:49,370
خیلی‌خب، آروم بگیرین

630
00:47:49,405 --> 00:47:50,571
دانکی کانگ ♪

631
00:47:50,606 --> 00:47:52,207
!گفتم آروم بگیرین

632
00:47:52,241 --> 00:47:55,011
!د.ک! د.ک! د.ک -
"با تو هم بودم، "دیدی کانگ -

633
00:47:55,043 --> 00:47:57,079
د... شرمنده

634
00:47:57,113 --> 00:48:02,150
خب، از اون‌جایی که می‌خوام
...این مبارزه بیشتر از 5 ثانیه طول بکشه

635
00:48:02,184 --> 00:48:05,420
نیروبخش‌هایی
اطراف میدون مبارزه گذاشتم

636
00:48:05,453 --> 00:48:07,021
نمی‌خواد تشکر کنی، ماریو

637
00:48:07,054 --> 00:48:09,660
...من هیچ چیز خاصی لازم ندارم

638
00:48:09,693 --> 00:48:12,927
!که تمام استخون‌های بدن فسقلیت رو بشکنم

639
00:48:20,437 --> 00:48:21,570
خیلی‌خب

640
00:48:34,116 --> 00:48:36,017
!اوه -
اوه، خدا... خیلی‌خب -

641
00:48:36,051 --> 00:48:38,353
گمونم قرار نیست ارتشم گیرتون بیاد

642
00:48:43,226 --> 00:48:45,595
برای همین اومدین؟

643
00:48:45,629 --> 00:48:47,598
!عاشقتیم، د.ک

644
00:48:50,266 --> 00:48:52,435
!سلام، بابا! عاشقتم

645
00:48:56,607 --> 00:49:00,007
!بیا بغل دانکی کانگ

646
00:49:06,618 --> 00:49:10,187
بزودی قراره سربه‌سر
!یکی هم قد ‌و ‌قواره‌ی خودت بذاری

647
00:49:15,259 --> 00:49:16,992
...آره

648
00:49:22,565 --> 00:49:24,134
...اوه

649
00:49:24,168 --> 00:49:26,704
گمونم قارچ اشتباهی رو خورد

650
00:49:37,381 --> 00:49:38,682
!اوه

651
00:49:48,827 --> 00:49:50,327
!پاشو، ماریو

652
00:50:17,453 --> 00:50:18,689
بقدر کافی کتک خوردی؟

653
00:50:18,723 --> 00:50:21,826
نخیر اصلاً

654
00:50:32,837 --> 00:50:35,306
!ماریو

655
00:50:35,339 --> 00:50:38,376
!منم من

656
00:50:38,411 --> 00:50:41,346
!جعبه

657
00:50:56,630 --> 00:50:58,163
!آخی

658
00:50:58,197 --> 00:51:00,198
چقدر ناز شده

659
00:51:00,232 --> 00:51:01,734
آره واقعاً

660
00:51:01,766 --> 00:51:03,736
اوه، چی؟ گربه شدم؟

661
00:51:05,237 --> 00:51:08,171
...جعبه‌ی گربه رو زد! اوه، خدا

662
00:51:08,207 --> 00:51:10,911
اوه! اوه، شرمنده. شرمنده

663
00:51:10,942 --> 00:51:13,409
خیلی‌خب... حالا وقت مردنته

664
00:51:14,616 --> 00:51:17,718
عه. من گربه‌م

665
00:51:24,658 --> 00:51:27,225
میو

666
00:51:58,893 --> 00:52:00,661
بقدر کافی کتک خوردی؟

667
00:52:00,695 --> 00:52:03,462
...نخیر

668
00:52:03,496 --> 00:52:04,798
اصلاً

669
00:52:06,600 --> 00:52:08,935
اینو به حساب جواب مثبت می‌ذارم

670
00:52:13,840 --> 00:52:16,375
!ماریو! ماریو

671
00:52:16,410 --> 00:52:18,879
!ایول! رفیق جون جونی خودمه -
!ماریو! ماریو -

672
00:52:18,912 --> 00:52:22,816
!ماریو! ماریو! ماریو

673
00:52:22,850 --> 00:52:25,384
باشه، باشه

674
00:52:25,418 --> 00:52:27,486
!ماریو! ماریو

675
00:52:27,521 --> 00:52:30,958
فوق العاده بود

676
00:52:30,992 --> 00:52:32,960
...مدام داشت چپ و راستت می‌کرد -
هی -

677
00:52:32,994 --> 00:52:35,429
و تو هم مدام بلند می‌شدی؟

678
00:52:35,462 --> 00:52:37,965
بلد نیستی کی تسلیم بشی

679
00:52:37,999 --> 00:52:39,966
خب، هیچوقت به چشم
یه چیز خوب بهش نگاه نکرده بودم

680
00:52:40,001 --> 00:52:41,902
چیز فوق العاده‌ایه

681
00:52:41,935 --> 00:52:43,936
...ممنون. من

682
00:52:43,970 --> 00:52:45,973
من اجازه دادم ببره، محض اطلاعت

683
00:52:46,008 --> 00:52:48,342
خدایی؟ چرا باید این‌کارو بکنی؟

684
00:52:48,376 --> 00:52:49,977
...می‌خوای بدونی چرا؟ چون

685
00:52:50,011 --> 00:52:52,345
!سرت به کار خودت باشه
!واسه همین

686
00:52:52,380 --> 00:52:53,915
خیلی‌خب، میمون گنده‌بک

687
00:52:53,949 --> 00:52:57,250
بسه! برین داخل

688
00:52:58,754 --> 00:53:00,788
سفینه‌ی باوزر رو پیدا کردیم

689
00:53:00,822 --> 00:53:05,294
تا غروب آفتاب
به قلمروی قارچ ها می‌رسه

690
00:53:05,328 --> 00:53:08,898
از شانس خوب‌تون، من یه میون‌بر بلدم

691
00:53:08,932 --> 00:53:11,633
زودتر از اون می‌رسیم
و براش تله می‌ذاریم

692
00:53:11,667 --> 00:53:14,003
آره، خودم می‌دونم

693
00:53:14,037 --> 00:53:17,974
برای همین، ماشین لازم داریم

694
00:53:35,392 --> 00:53:37,763
خب، منتظر چی هستین؟

695
00:53:37,796 --> 00:53:39,797
ماشین‌هاتون رو انتخاب کنین

696
00:54:40,131 --> 00:54:42,366
ازت متنفرم

697
00:54:42,400 --> 00:54:43,667
پیش به سوی قلمروی قارچ‌ها

698
00:54:43,702 --> 00:54:46,004
!و بزرگ‌ترین مبارزه‌ی زندگی‌مون

699
00:54:46,038 --> 00:54:48,106
!بزن بریم

700
00:54:50,776 --> 00:54:52,743
!آره

701
00:55:06,459 --> 00:55:08,929
شاه‌دخت پیچ، بالاخره رسیدم خدمت‌تون

702
00:55:10,631 --> 00:55:13,398
گمونم عشق واقعاً باعث میشه
مرد از لاک خودش دربیاد

703
00:55:17,840 --> 00:55:22,143
بیا به دنیا حکمرانی کنیم
با همدیگه، تا همیشه

704
00:55:22,177 --> 00:55:24,614
با من ازدواج می‌کنی؟

705
00:55:24,647 --> 00:55:26,482
!اوه، آره

706
00:55:27,083 --> 00:55:29,051
چیه؟

707
00:55:29,086 --> 00:55:32,622
شاه‌دخت و انسان سبیلو رو پیدا کردیم

708
00:55:32,656 --> 00:55:36,727
دانکی کانگ رو شکست داده
و ارتش کانگ رو تصاحب کرده

709
00:55:36,760 --> 00:55:38,996
یعنی پیچ رو حسابی
تحت تاثیر قرار داده؟

710
00:55:39,029 --> 00:55:40,796
اینطور بنظر میاد، بله

711
00:55:40,831 --> 00:55:43,101
دارن به سمت مسیر مخفی‌شون میرن

712
00:55:43,135 --> 00:55:45,904
اوه، فکر می‌کنن می‌تونن
منو غافلگیر کنن، ها؟

713
00:55:45,938 --> 00:55:48,405
منم از این کارا بلدم

714
00:56:09,798 --> 00:56:14,000
کسی وحشت نکنه‌ها
ولی جاده داره تموم میشه

715
00:56:14,034 --> 00:56:18,004
خب پس، بهتره
!پاتو بذاری روی گاز و کمربندت رو ببندی

716
00:56:47,037 --> 00:56:48,805
!یوهو

717
00:56:49,808 --> 00:56:52,176
توی دنیای شما چیزی شبیه این هست؟

718
00:56:52,210 --> 00:56:53,576
چی؟

719
00:56:53,611 --> 00:56:55,214
...توی دنیای شما چیزی

720
00:56:55,247 --> 00:56:57,182
شبیه این هست؟

721
00:56:57,215 --> 00:56:58,717
نه

722
00:56:58,751 --> 00:57:00,619
ما روی رنگین‌کمون‌ها رانندگی نمی‌کنیم

723
00:57:00,653 --> 00:57:02,220
بعدش چی می‌خوای بهم بگی؟

724
00:57:02,252 --> 00:57:04,588
که لاک‌پشت‌هاتون هم شیطانی نیستن؟

725
00:57:04,623 --> 00:57:06,759
نه، نه. معمولاً حیوون خونگی‌مون هستن

726
00:57:06,792 --> 00:57:07,759
!نه بابا

727
00:57:07,793 --> 00:57:09,962
بیا بروکلین، برات لاک‌پشت می‌خرم

728
00:57:11,263 --> 00:57:12,764
شاید اومدم

729
00:57:12,798 --> 00:57:15,001
پسر، این لاس زدنته؟

730
00:57:15,034 --> 00:57:16,603
واقعاً زجرآوره

731
00:57:16,635 --> 00:57:18,204
فقط... می‌خواستم مودبانه رفتار کنم

732
00:57:18,238 --> 00:57:19,606
خیلی خجالت‌آوری

733
00:57:19,639 --> 00:57:21,273
یه شاه‌دخت هرگز باهات قرار نمی‌ذاره

734
00:57:21,308 --> 00:57:24,011
چرا، می‌ذاره
تضمین می‌کنم می‌ذاره

735
00:57:24,045 --> 00:57:25,946
بچه‌ها، بس کنین

736
00:57:25,979 --> 00:57:27,815
باشه، باشه

737
00:57:36,326 --> 00:57:38,559
!حمله

738
00:57:47,237 --> 00:57:48,937
!برامون تله گذاشتن

739
00:57:51,941 --> 00:57:54,045
!وارد حالت دفاعی بشین

740
00:58:09,661 --> 00:58:11,362
ماریو، دخلت اومده

741
00:58:15,033 --> 00:58:17,102
پخش بشین

742
00:58:19,238 --> 00:58:20,841
!ماریو

743
00:58:42,398 --> 00:58:44,365
!واو

744
00:58:46,102 --> 00:58:47,903
واو

745
00:59:37,190 --> 00:59:39,860
!نازتر از اونم که بخوام بمیرم

746
00:59:48,837 --> 00:59:51,806
!به این میگن یه شاه‌دخت

747
01:00:03,253 --> 01:00:05,321
وقت مردنه، ماریو

748
01:00:22,441 --> 01:00:23,840
!آخ

749
01:00:26,244 --> 01:00:28,348
بعداً می‌بینمت

750
01:00:28,381 --> 01:00:29,949
!نه

751
01:00:33,253 --> 01:00:35,355
!یوهو

752
01:00:35,388 --> 01:00:37,056
!ایول

753
01:00:43,395 --> 01:00:46,500
نمی‌تونی از دست من فرار کنی

754
01:00:46,535 --> 01:00:47,835
چی؟

755
01:00:47,868 --> 01:00:50,304
!لاک‌آبی

756
01:01:05,054 --> 01:01:06,991
!نه

757
01:01:07,024 --> 01:01:08,892
نه، ماریو

758
01:01:10,326 --> 01:01:12,363
!آه! نه

759
01:01:12,395 --> 01:01:13,496
!نه

760
01:01:13,530 --> 01:01:15,932
!واو

761
01:01:18,468 --> 01:01:21,571
!پنجه‌های مسخره‌تون رو به من نزنین

762
01:01:24,476 --> 01:01:26,511
خداحافظ، ماریو

763
01:01:26,545 --> 01:01:29,115
باید خودمون رو برسونیم خونه

764
01:01:35,554 --> 01:01:38,356
!هی، همه‌ش تقصیر توئه

765
01:01:38,391 --> 01:01:40,358
...تقصیر من؟ تو بودی که -
!اینقدر حرف نزن -

766
01:01:40,393 --> 01:01:43,529
نمی‌خوام آخرین حرفی
که قبل از مرگ می‌شنوم

767
01:01:43,563 --> 01:01:45,097
...این باشه که میگی

768
01:02:15,030 --> 01:02:17,967
ماریو، جونم رو نجات دادی

769
01:02:18,001 --> 01:02:20,270
آره، خب، به کسی نمیگم

770
01:02:20,303 --> 01:02:21,606
خوبه. لطفاً نگو

771
01:02:21,641 --> 01:02:22,972
باشه

772
01:02:24,608 --> 01:02:28,011
الان چیزی حس نکردی؟

773
01:02:30,447 --> 01:02:31,849
!شنا کن

774
01:02:48,401 --> 01:02:49,968
باوزر داره میاد

775
01:02:50,001 --> 01:02:51,638
باید شهر رو تخلیه کنین

776
01:02:53,607 --> 01:02:57,078
!زود باشین. از شهر برین بیرون

777
01:03:10,157 --> 01:03:11,326
شاه‌دخت؟

778
01:03:11,359 --> 01:03:13,127
ارتش رو از دست دادیم

779
01:03:13,161 --> 01:03:15,497
و ماریو هم مرده

780
01:03:16,701 --> 01:03:19,301
باوزر داره میاد

781
01:03:19,335 --> 01:03:22,071
برین به سمت جنگل
یه کم براتون زمان می‌خرم

782
01:03:22,103 --> 01:03:24,407
شنیدین چی گفت. شهر رو تخلیه کنین

783
01:03:26,008 --> 01:03:28,011
با بقیه برو

784
01:03:28,045 --> 01:03:30,980
گفتم اجازه نمیدم
کسی بهت صدمه بزنه

785
01:03:35,319 --> 01:03:36,421
!فرار کنین

786
01:03:40,590 --> 01:03:42,694
ولش کن. وقت نداریم

787
01:04:37,687 --> 01:04:39,656
شاه‌دخت پیچ

788
01:04:39,691 --> 01:04:41,525
مثل همیشه شجاع

789
01:04:43,795 --> 01:04:47,766
همونطور که می‌بینی
ابرستاره دست منه

790
01:04:47,800 --> 01:04:52,336
اگه می‌خوای ازش استفاده کنی
همین الان استفاده کن

791
01:04:54,708 --> 01:04:56,441
نه، شاه‌دخت

792
01:04:56,475 --> 01:04:58,678
این ستاره رو برای خودمون دزدیدم

793
01:04:58,712 --> 01:05:02,281
گمونم عشق واقعاً باعث میشه
مرد از لاک خودش دربیاد

794
01:05:05,787 --> 01:05:07,656
بهت که گفتم
این جمله جواب نمیده

795
01:05:07,688 --> 01:05:09,523
داری عالی پیش میری

796
01:05:09,557 --> 01:05:14,227
پیچز، با این ستاره
شکست‌ناپذیر خواهیم شد

797
01:05:14,262 --> 01:05:18,599
می‌تونیم با همدیگه
به دنیا حکمرانی کنیم، تا همیشه

798
01:05:18,635 --> 01:05:20,535
با من ازدواج می‌کنی؟

799
01:05:20,568 --> 01:05:22,136
با تو ازدواج کنم؟

800
01:05:22,168 --> 01:05:23,672
دیوونه شدی؟

801
01:05:23,706 --> 01:05:25,740
هرگز باهات ازدواج نمی‌کنم

802
01:05:25,774 --> 01:05:29,646
شاید بهتر باشه نظرت رو عوض کنی

803
01:05:31,513 --> 01:05:32,615
!نه

804
01:05:32,649 --> 01:05:34,148
!بس کن

805
01:05:35,817 --> 01:05:37,152
لطفاً بس کن

806
01:05:37,186 --> 01:05:38,487
باهات... باهات ازدواج می‌کنم

807
01:05:38,520 --> 01:05:40,289
فقط به تودهام صدمه نزن

808
01:05:45,128 --> 01:05:47,163
بهت قول میدم

809
01:05:54,172 --> 01:05:56,741
!وقت مراسم ازدواجه

810
01:06:09,321 --> 01:06:11,222
زندگی غم‌انگیزه ♪

811
01:06:11,257 --> 01:06:12,858
زندان غم‌انگیزه ♪

812
01:06:12,892 --> 01:06:17,764
زندگی توی زندان خیلی خیلی غم‌انگیزه ♪

813
01:06:24,304 --> 01:06:27,342
اوه، گوشت جدید برای چرخ‌گوشت

814
01:06:27,375 --> 01:06:29,844
این روزنه‌ی امید دیگه کیه؟

815
01:06:29,878 --> 01:06:32,916
اینجا امیدی نیست، فقط ناامیدیه

816
01:06:32,948 --> 01:06:35,449
!خفه‌شو، خفه‌شو، خفه‌شو

817
01:06:35,483 --> 01:06:37,352
سلام، زندانی‌ها

818
01:06:37,386 --> 01:06:39,287
لیاقتش رو ندارین

819
01:06:39,320 --> 01:06:42,390
!ولی به جشن عروسی سلطنتی دعوت شدین

820
01:06:42,423 --> 01:06:44,225
!هورا

821
01:06:44,259 --> 01:06:48,329
!جایی که همگی بصورت تشریفاتی قربانی میشین

822
01:06:50,635 --> 01:06:52,502
اوه، نه، نه، نه

823
01:06:52,535 --> 01:06:54,839
بالاخره، آسایش پس از مرگ

824
01:06:56,373 --> 01:06:58,409
ماریو

825
01:07:10,690 --> 01:07:12,223
پس اینجا آخر راهه

826
01:07:12,257 --> 01:07:13,725
که به آرومی توسط یه مارماهی هضم بشم

827
01:07:13,759 --> 01:07:15,927
اونم کنار یه احمق با لباس سرهمی

828
01:07:15,963 --> 01:07:18,899
خب، حداقل قرار نیست
برادرت بخاطر تو کشته بشه

829
01:07:18,932 --> 01:07:20,333
...حداقل قرار نیست وقتی می‌میری

830
01:07:20,367 --> 01:07:21,567
پدرت فکر کنه مفت نمی‌ارزی

831
01:07:21,600 --> 01:07:24,671
خب، بابای منم فکر می‌کنه من مفت نمی‌ارزم

832
01:07:24,706 --> 01:07:26,706
...آره؟ خب

833
01:07:26,740 --> 01:07:27,908
!بابات حق داره

834
01:07:27,942 --> 01:07:29,341
می‌دونی چیه؟ به قدر کافی حالم بد هست

835
01:07:29,375 --> 01:07:30,678
دست از سرم بردار

836
01:07:30,711 --> 01:07:33,346
هیچوقت بابات رو ندیدم
ولی بنظر آدم باهوشی میاد

837
01:07:33,381 --> 01:07:36,686
برو یه گوشه و هرچی دستت اومد خُرد کن
!میمونک خرد‌کن

838
01:07:37,852 --> 01:07:41,891
...من کسی نیستم که فقط

839
01:07:41,924 --> 01:07:43,925
!چیزا رو خرد می‌کنه

840
01:08:11,891 --> 01:08:14,760
!فوق‌ العاده بود -
حالا بی‌حساب شدیم -

841
01:08:44,025 --> 01:08:45,894
شاه‌دخت، آوردمش

842
01:08:45,927 --> 01:08:47,596
کارت عالی بود

843
01:08:47,629 --> 01:08:49,931
نمی‌تونم بذارم بدون دسته‌گل بری اون بیرون

844
01:08:49,965 --> 01:08:51,565
عالیه

845
01:09:18,429 --> 01:09:21,365
قراره به افتخار تو قربانی‌شون کنم

846
01:09:22,134 --> 01:09:23,936
!زندانی‌ها رو بیارین پایین

847
01:09:31,409 --> 01:09:33,410
...مهمانان گرامـ

848
01:09:33,445 --> 01:09:35,080
ها؟

849
01:09:35,115 --> 01:09:37,449
اوه اوه دعوا شد

850
01:09:37,483 --> 01:09:39,953
واقعاً فکر کردی باهات ازدواج می‌کنم؟

851
01:09:39,986 --> 01:09:41,888
آره تقریباً

852
01:09:41,923 --> 01:09:44,456
هرگز با یه هیولا ازدواج نمی‌کنم

853
01:09:45,592 --> 01:09:48,663
!پس از همین الان رابطه‌مون تمومه

854
01:10:13,891 --> 01:10:15,624
باید اون بالا باشن

855
01:10:18,028 --> 01:10:19,931
!آتش

856
01:10:27,638 --> 01:10:30,575
می‌خوای شروع کنیم؟ -
آره، می‌خوام -

857
01:10:39,886 --> 01:10:41,755
!ایول! آتیش

858
01:10:56,072 --> 01:10:58,173
!یوهو

859
01:10:58,207 --> 01:11:00,474
!چه کیفی میده

860
01:11:01,110 --> 01:11:02,743
!هه! اسکل

861
01:11:07,084 --> 01:11:08,919
هی، این کارش چیه؟

862
01:11:08,952 --> 01:11:11,053
!واو

863
01:11:11,087 --> 01:11:13,188
واو، ایول

864
01:11:13,222 --> 01:11:16,491
واو

865
01:11:17,994 --> 01:11:19,461
چه لباس راکن باحالی

866
01:11:19,495 --> 01:11:21,765
واقعاً؟ -
نه بابا -

867
01:11:54,035 --> 01:11:55,936
!هورا

868
01:12:00,741 --> 01:12:03,043
ها؟

869
01:12:08,950 --> 01:12:09,986
آخیش

870
01:12:10,019 --> 01:12:11,252
ای بابا

871
01:12:21,131 --> 01:12:23,032
ها؟

872
01:12:23,967 --> 01:12:26,202
!لو -
ماریو؟ -

873
01:12:28,973 --> 01:12:30,908
بهت که گفتم. دیدی؟

874
01:12:30,942 --> 01:12:34,878
تا وقتی کنار هم باشیم
همه‌چی درست میشه

875
01:12:37,849 --> 01:12:40,151
ماریو، چرا شبیه خرس شدی؟
این دیگه چیه؟

876
01:12:44,155 --> 01:12:45,823
کارت خوب بود، فرزندم

877
01:12:45,858 --> 01:12:48,661
یه کم رقص سینه برو. لیاقتش رو داری

878
01:12:48,694 --> 01:12:51,562
فعلاً وقت نداریم. بعداً حتماً میرم

879
01:13:04,077 --> 01:13:05,612
بیل بمب‌افکن رو شلیک کنین

880
01:13:05,645 --> 01:13:08,918
!و قلمروی قارچ‌ها رو نابود کنین

881
01:13:19,862 --> 01:13:21,696
نه

882
01:13:28,637 --> 01:13:31,042
هی، هی، هی، منو نگاه کن

883
01:13:41,954 --> 01:13:44,056
یادش باشه خودت خواستی

884
01:13:52,098 --> 01:13:53,831
سلام علیکم

885
01:14:13,454 --> 01:14:15,755
!آخ

886
01:14:17,424 --> 01:14:19,127
خدایی؟

887
01:14:23,931 --> 01:14:26,034
دنبالم بیا

888
01:14:30,272 --> 01:14:32,639
بجنب

889
01:14:33,777 --> 01:14:35,978
یه خرده نزدیک‌تر

890
01:14:37,213 --> 01:14:41,184
!مــــــامـــــان ‌جـــــــــــون

891
01:14:51,462 --> 01:14:53,899
ها؟

892
01:15:19,827 --> 01:15:21,460
چه خوشگل -
تو اینا رو درست کردی، مگه نه؟ -

893
01:15:24,098 --> 01:15:26,501
ها؟ وای

894
01:15:45,522 --> 01:15:47,323
ها؟

895
01:15:48,391 --> 01:15:49,825
بروکلین؟

896
01:15:51,296 --> 01:15:52,394
ماریو؟

897
01:15:53,798 --> 01:15:56,266
...نزدیک بود ماشینم رو خراب

898
01:16:26,300 --> 01:16:29,069
!ماریو

899
01:16:33,541 --> 01:16:35,342
اینو می‌خوای؟

900
01:16:47,557 --> 01:16:49,325
!عروسیم رو خراب کردی

901
01:16:49,359 --> 01:16:52,329
!قرار بود بالاخره خوشبخت بشم

902
01:16:54,031 --> 01:16:57,601
!حالا قراره زجر بکشی

903
01:16:57,635 --> 01:17:00,304
!درست مثل من

904
01:17:14,553 --> 01:17:17,522
واقعاً فکر کردی می‌تونی جلوی من رو بگیری؟

905
01:17:17,556 --> 01:17:20,925
مردک بی‌ارزش ضعیف فسقلی

906
01:17:20,959 --> 01:17:22,894
!بیا بیرون و بجنگ

907
01:17:22,927 --> 01:17:25,197
یا نکنه زیادی می‌ترسی؟

908
01:17:29,468 --> 01:17:31,204
همونطور که فکر می‌کردم

909
01:17:49,658 --> 01:17:51,926
!مامان‌جون

910
01:17:51,960 --> 01:17:54,128
برادران ســـ.... ســـوپر ماریو
برای همین اینجا هستن

911
01:17:54,162 --> 01:17:56,498
...که بروکلین رو نجات بدن
...نجات بدن

912
01:17:56,532 --> 01:17:59,166
نجات بدن... بروکلین رو نجات بدن

913
01:18:16,955 --> 01:18:19,157
بزن بـ... بریم

914
01:18:24,231 --> 01:18:25,897
هی

915
01:18:26,532 --> 01:18:28,134
ولش کن

916
01:18:28,168 --> 01:18:30,402
ماریو؟

917
01:18:31,604 --> 01:18:33,339
بلد نیستی کی تسلیم بشی

918
01:18:33,372 --> 01:18:34,540
آره

919
01:18:34,573 --> 01:18:36,342
قبلاً هم اینو بهم گفته بودن

920
01:18:39,414 --> 01:18:40,546
!ماریو

921
01:18:43,719 --> 01:18:45,887
!ستاره

922
01:18:46,521 --> 01:18:48,054
!نه! اون مال منه

923
01:19:08,345 --> 01:19:09,478
لو

924
01:19:11,481 --> 01:19:14,384
...تا زمانی که با هم هستیم
هیچی نمی‌تونه بهمون صدمه بزنه

925
01:19:25,364 --> 01:19:26,465
!نه

926
01:19:40,446 --> 01:19:41,513
ها؟

927
01:19:47,454 --> 01:19:50,223
تیکه‌پارشون کنین

928
01:20:01,803 --> 01:20:03,372
اوه، سلام اسپایک

929
01:20:03,404 --> 01:20:05,005
لوئیجی؟

930
01:20:19,422 --> 01:20:21,055
!نه

931
01:20:21,658 --> 01:20:23,825
مامان‌جون

932
01:21:14,893 --> 01:21:16,626
پیچز

933
01:21:16,659 --> 01:21:19,192
ببین، تصور نمی‌کردم اینطوری پیش بره

934
01:21:19,226 --> 01:21:21,296
ولی یه فرصت دیگه بهم بده

935
01:21:21,329 --> 01:21:23,364
اَخ، عمراً

936
01:21:23,399 --> 01:21:25,766
...نه، نه، نه، نه، نه

937
01:21:25,801 --> 01:21:27,633
!هی! هی

938
01:21:27,667 --> 01:21:29,267
اصلاً حرکت جالبی نبود

939
01:21:29,301 --> 01:21:31,368
!عه! قارچ آبیه رو خورد

940
01:21:31,402 --> 01:21:33,704
دیدی؟ بهت که گفتم
یه لاک‌پشت خونگی برات می‌گیرم

941
01:21:33,738 --> 01:21:36,839
بدک نبود، سبیل‌خان

942
01:21:36,873 --> 01:21:39,842
و لوئیجی، خیلی شجاعی

943
01:21:39,876 --> 01:21:41,575
...اوه. ممنون

944
01:21:41,609 --> 01:21:43,143
آره، ما اینیم دیگه

945
01:21:43,176 --> 01:21:45,713
اوه، پسرهای خودم، قهرمان‌های خودم

946
01:21:45,746 --> 01:21:47,645
!یوهو

947
01:21:47,682 --> 01:21:51,448
ماریو، فوق‌ العاده بودی

948
01:21:51,482 --> 01:21:54,116
ممنون، بابا

949
01:21:54,150 --> 01:21:56,152
بیاین بغلم

950
01:22:02,223 --> 01:22:05,726
یه کف مرتب به افتخار
!برادران سوپر ماریو

951
01:22:15,496 --> 01:22:17,864
اینا پسرای منن

952
01:22:17,900 --> 01:22:19,734
!هی

953
01:22:25,772 --> 01:22:27,606
!ایول

954
01:22:42,783 --> 01:22:45,784
خورشید تو آسمون می‌تابه ♪

955
01:22:45,818 --> 01:22:48,886
اثری از هیچ ابری نیست ♪

956
01:22:48,919 --> 01:22:50,786
بارون قطع شده ♪

957
01:22:50,820 --> 01:22:53,320
همه مشغول شدن ♪

958
01:22:53,355 --> 01:22:57,459
و مگه نمی‌دونی ♪
روز زیبای جدیدی از راه رسیده

959
01:22:57,491 --> 01:22:58,758
هی ♪

960
01:22:58,791 --> 01:23:00,661
صبح بخیر -
سلام -

961
01:23:08,232 --> 01:23:10,495
!یوهو

962
01:23:13,922 --> 01:23:16,825
فیلم
برادران سوپر ماریو

963
01:23:16,827 --> 01:23:22,587
زیرنویس از
امیرحسین، امیر طهماسبی

964
01:23:24,743 --> 01:23:26,606
به این میگن یه پایان شاد

965
01:23:26,640 --> 01:23:28,136
یا نکنه شاد نیست؟

966
01:23:28,170 --> 01:23:30,132
چون همه‌چی الان به پایان رسید

967
01:23:30,167 --> 01:23:34,162
و تنها چیزی که باقی مونده
.تویی و یه خلاء بی‌پایان

968
01:23:35,226 --> 01:23:37,563
یه جورایی باعث میشه دلت بخواد
ساکسیفون بزنی، ها؟

969
01:23:46,467 --> 01:23:49,595
...فیلم ادامه دارد

970
01:23:51,369 --> 01:24:05,669
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

971
01:26:16,672 --> 01:26:21,680
ماریو، لوئیجی، و همینطور دانکی‌ کانگ ♪

972
01:26:21,713 --> 01:26:27,051
همراه هزار سرباز کوپا هم نمی‌تونن ♪
نذارن من به تو برسم

973
01:26:27,085 --> 01:26:29,353
شاه‌دخت پیچ ♪

974
01:26:29,388 --> 01:26:32,558
در آخر راه ♪

975
01:26:32,592 --> 01:26:36,697
کاری می‌کنم مال من بشی ♪

976
01:26:36,731 --> 01:26:39,901
اوه، پیچز، پیچز ♪
پیچز، پیچز، پیچز

977
01:26:39,936 --> 01:26:42,906
پیچز، پیچز، پیچز، پیچز، پیچز ♪

978
01:26:42,940 --> 01:26:46,009
عاشقتم ♪

979
01:26:46,044 --> 01:26:47,847
اوه ♪

980
01:26:47,880 --> 01:26:49,850
هی، آروم بگیر

981
01:26:49,882 --> 01:26:51,548
وقت خوابه، فسقلی

982
01:26:51,583 --> 01:26:53,853
هی! نمی‌تونی اینطوری باهام رفتار کنی

983
01:26:53,887 --> 01:26:55,523
اصلاً می‌دونی من کیم؟

984
01:26:55,556 --> 01:26:57,760
...من باو

985
01:26:58,533 --> 01:27:01,663
...فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد

986
01:32:18,716 --> 01:32:20,986
!یوشی

987
01:32:25,664 --> 01:32:27,750
The Super Mario Bros Movie (2023)
Farsi_Persian
ver 5.0
26.02.1402
