1
00:02:30,576 --> 00:02:34,576
« الیزابت اسپارکل »

2
00:02:54,600 --> 00:02:56,600
!الیزابت! این طرف، الیزابت -
!دوستت داریم -

3
00:02:56,624 --> 00:02:58,624
!الیزابت، اینجا -
!دوستت داریم، الیزابت -

4
00:02:58,648 --> 00:03:01,648
خواهش می‌کنم. این طرف -
الیزابت، دوستت داریم -

5
00:03:06,672 --> 00:03:08,372
!اسپارکل

6
00:03:09,596 --> 00:03:11,396
عاشقشم

7
00:03:12,120 --> 00:03:14,620
بریم یه چیزی بخوریم؟ -
آره. چوب‌شوری چیزی می‌زنیم -

8
00:03:19,644 --> 00:03:22,944
این یکی رو یادتـه؟ -
توی اون فیلمـه بود. چیزه...ولش کن -

9
00:03:29,100 --> 00:03:31,900
باید بهش بگیم دیر می‌رسیم -
آره، بهش پیام میدم -

10
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
آره، سهمت میشه ۲۰ دلار

11
00:03:54,100 --> 00:03:56,600
!از سر راه برو کنار! یالا

12
00:03:59,624 --> 00:04:01,324
!تُف توش

13
00:04:01,348 --> 00:04:11,348
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

14
00:04:11,372 --> 00:04:16,372
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن »

15
00:04:30,600 --> 00:04:34,192
!شما می‌تونید
!خانم‌ها، قدرتتون رو حس کنید

16
00:04:34,216 --> 00:04:36,216
« زندگی‌تون رو درخشان کنید »
« با الیزابت »

17
00:04:37,275 --> 00:04:39,775
.حالا رژه. زانوها رو بلند کنید
!شما می‌تونید

18
00:04:42,275 --> 00:04:45,066
!یالا. حرکت کنید

19
00:04:45,090 --> 00:04:48,166
!لگد! لگد

20
00:04:48,890 --> 00:04:51,190
!آره، شما می‌تونید

21
00:04:51,214 --> 00:04:53,014
!کمر رو تکون بدید

22
00:04:53,038 --> 00:04:54,538
به فکر بیکینی‌هاتون باشید

23
00:04:54,562 --> 00:04:57,862
نمی‌خواید که توی ساحل شبیه
یه عروس دریایی گنده باشید؟

24
00:04:57,886 --> 00:04:59,586
!یالا

25
00:04:59,610 --> 00:05:01,210
!پا به بغل

26
00:05:01,234 --> 00:05:02,834
!جلو

27
00:05:03,358 --> 00:05:05,658
!لگد! یالا، شما می‌تونید

28
00:05:06,082 --> 00:05:08,382
!خانم‌ها، طاقت بیارید
!شما می‌تونید

29
00:05:10,606 --> 00:05:12,406
!شما می‌تونید

30
00:05:16,600 --> 00:05:18,900
!خانم‌ها، عجب ورزشی بود

31
00:05:19,600 --> 00:05:22,700
خیلی‌خب، امیدوارم هفته‌ی بعد هم
توی «زندگی‌تون رو درخشان کنید» ببینم‌تون

32
00:05:22,724 --> 00:05:24,224
می‌خوایم روی ماهیچه‌های پهلو کار کنیم

33
00:05:24,248 --> 00:05:26,548
شکل دادن به این عضله‌ها
از هر جای دیگه‌ای سخت‌تره

34
00:05:26,572 --> 00:05:28,372
...ولی تا اونموقع

35
00:05:28,396 --> 00:05:30,196
مراقب خودتون باشید

36
00:05:36,100 --> 00:05:40,100
!کارتون عالی بود، خانم‌ها
!عالی بودید

37
00:05:59,500 --> 00:06:02,333
!تولدت مبارک -
وای، مرسی -

38
00:06:04,483 --> 00:06:06,141
!تولدت مبارک -
وای، مرسی -

39
00:06:06,683 --> 00:06:08,900
تولدت مبارک -
!مرسی -

40
00:06:10,924 --> 00:06:13,128
« دستشویی خراب است »

41
00:06:29,100 --> 00:06:33,275
کیرم هم نیست اگه مجبور شیم
کل دخترهای جوون شهر رو ببینیم

42
00:06:33,358 --> 00:06:34,900
ظرف چند هفته‌ی آینده

43
00:06:35,500 --> 00:06:37,958
ببین، به زبون ساده میگم

44
00:06:38,408 --> 00:06:40,266
می‌خوایم جوون باشه

45
00:06:40,341 --> 00:06:42,308
می‌خوایم جذاب باشه

46
00:06:42,433 --> 00:06:44,375
می‌خوایم الساعه پیدا بشه

47
00:06:45,283 --> 00:06:48,116
نمی‌دونم این عجوزه چطوری
این همه وقت اینجا موندگار بوده

48
00:06:48,200 --> 00:06:50,825
واقعاً جوابی براش ندارم

49
00:06:51,558 --> 00:06:53,858
اوه، جایزه‌ی اسکار کیلویی چنده؟

50
00:06:54,291 --> 00:06:56,233
کِی بُرده حالا؟ دهه‌ی سی؟

51
00:06:56,316 --> 00:06:58,608
واسه چی؟ کینگ کونگ؟

52
00:07:01,400 --> 00:07:06,766
نه، کیرم هم نیست چه قولی بهش دادیم

53
00:07:06,800 --> 00:07:08,408
،اینجا شبکه‌ی تلویزیونیـه

54
00:07:08,583 --> 00:07:09,966
خیریه که نیست

55
00:07:11,133 --> 00:07:12,975
!یه آدم جدید برام پیدا کن

56
00:07:13,400 --> 00:07:14,900
!الان

57
00:07:15,900 --> 00:07:21,391
هی، می‌دونستی باروری زن‌ها
از سن ۲۵ سالگی شروع به کاهش می‌کنه؟

58
00:07:21,633 --> 00:07:23,233
حالا جنیفر چند سالشـه؟

59
00:07:23,916 --> 00:07:25,375
بهتره بزنی تو کارش

60
00:08:02,158 --> 00:08:06,241
عین وقتیـه که می‌بینی یکی
تو پخش زنده می‌گوزه
« الیزابت »

61
00:08:10,025 --> 00:08:11,858
ملت عاشق این چیزان

62
00:08:12,241 --> 00:08:15,533
آخه، کارمون همینطوریـه دیگه

63
00:08:15,591 --> 00:08:17,091
پس می‌گیری چی میگم؟

64
00:08:17,141 --> 00:08:18,891
ملت همینن

65
00:08:18,966 --> 00:08:22,675
من هم باید ملت رو
به خواسته‌شون برسونم

66
00:08:22,758 --> 00:08:24,808
سهام‌دارها فقط اینطوری راضی میشن

67
00:08:24,891 --> 00:08:28,308
ملت هم همیشه یه چیز تازه می‌خوان

68
00:08:28,725 --> 00:08:32,325
از تازه‌سازی فراری نیست

69
00:08:32,933 --> 00:08:36,600
...توی پنجاه سالگی هم...خب

70
00:08:37,824 --> 00:08:39,776
تموم میشه

71
00:08:39,800 --> 00:08:41,050
چی تموم میشه؟

72
00:08:41,716 --> 00:08:42,716
چی؟

73
00:08:43,291 --> 00:08:44,791
چی تموم میشه؟

74
00:08:45,933 --> 00:08:49,183
...آم...می‌دونی، چیز

75
00:08:52,441 --> 00:08:53,941
...همون

76
00:08:54,141 --> 00:08:56,808
...چیزه

77
00:08:57,350 --> 00:08:58,750
!اوه، جورج

78
00:08:58,850 --> 00:09:00,533
!به‌به

79
00:09:00,766 --> 00:09:02,208
ببخشید. باید برم

80
00:09:02,283 --> 00:09:03,283
!هاروی

81
00:09:03,391 --> 00:09:06,650
!جورج، آمار بیننده‌هات حرف نداره

82
00:09:07,100 --> 00:09:08,916
!واقعاً نابغه‌ای

83
00:09:08,975 --> 00:09:11,083
.اوه، چه شیر تو شیری
!الحق که نابغه‌ای

84
00:09:12,100 --> 00:09:13,966
واسه همین باید مشروب بزنی

85
00:09:14,000 --> 00:09:15,200
بامزه بود

86
00:09:40,354 --> 00:09:42,600
« !با توث‌برایت، شما می‌تونید »

87
00:10:04,300 --> 00:10:06,358
خب، روز شانستونـه، خانم اسپارکل

88
00:10:06,508 --> 00:10:08,466
چون از سر تا پاتون عکس‌برداری کردیم و

89
00:10:08,550 --> 00:10:10,558
کوچکترین آسیبی بهتون وارد نشده

90
00:10:10,641 --> 00:10:13,308
پس می‌تونید برید

91
00:10:13,850 --> 00:10:16,500
آه، واکسن‌هاتون رو زدید

92
00:10:16,575 --> 00:10:18,250
مسافرت هم نمیرید

93
00:10:19,016 --> 00:10:24,183
راستی، باید بگم همسرم طرفدار
پروپاقرصِ شماست

94
00:10:25,225 --> 00:10:28,725
...آم، گروه خونی

95
00:10:28,875 --> 00:10:30,925
عه، ببین. تولدتونـه

96
00:10:31,016 --> 00:10:32,016
...تولدتون مبا

97
00:10:41,625 --> 00:10:44,466
.اوه، باهام کار واجب دارن
.عذر می‌خوام

98
00:10:44,516 --> 00:10:46,391
...من باید...روز خوبی

99
00:10:47,008 --> 00:10:48,408
خداحافظ

100
00:10:55,775 --> 00:10:57,175
یه لحظه

101
00:10:58,141 --> 00:11:00,316
فقط باید یه آزمایش دیگه انجام بدم

102
00:11:00,350 --> 00:11:02,541
مگه دکتر نگفت می‌تونم برم؟

103
00:11:23,800 --> 00:11:25,400
مشکلی هست؟

104
00:11:25,408 --> 00:11:26,408
نه، همه چی عالیـه

105
00:11:26,975 --> 00:11:28,475
شما گزینه‌ی خوبی هستید

106
00:11:28,700 --> 00:11:31,133
یعنی...می‌تونید برید

107
00:11:34,900 --> 00:11:36,600
براتون آرزوی بهترین‌ها رو دارم

108
00:12:05,596 --> 00:12:07,596
« دارو »

109
00:12:12,292 --> 00:12:14,098
« این زندگیم رو زیرورو کرد »

110
00:12:14,123 --> 00:12:15,232
لیزی؟

111
00:12:16,600 --> 00:12:17,991
لیزی اسپارکل؟

112
00:12:18,549 --> 00:12:20,299
!خدای من، باورم نمیشه

113
00:12:22,558 --> 00:12:23,558
!فرِد هستم

114
00:12:24,714 --> 00:12:27,172
!فرِد، سالِ دهم، کلاس‌های اول صبح

115
00:12:28,600 --> 00:12:32,449
!آها، فرِد. یادم اومد

116
00:12:32,511 --> 00:12:33,855
یه ذره هم عوض نشدی

117
00:12:34,600 --> 00:12:38,288
هنوزم خوشگل‌ترین دخترِ کل دنیایی

118
00:12:38,936 --> 00:12:41,428
.می‌دونی، پیگیر کارهات بودم
.چقدر موفق شدی

119
00:12:41,600 --> 00:12:44,139
یعنی، وای، وای، وای

120
00:12:44,366 --> 00:12:45,366
وای

121
00:12:45,725 --> 00:12:49,718
هی، چطوره بریم با هم
...یه نوشیدنی بخوریم؟ الان که

122
00:12:49,743 --> 00:12:51,651
دوباره...به هم رسیدیم

123
00:12:53,063 --> 00:12:55,115
وای، معلومـه. چقدر خرم

124
00:12:55,140 --> 00:12:56,477
سرت خیلی شلوغـه -
ولی می‌دونی چیـه؟ -

125
00:12:56,665 --> 00:12:59,079
چطوره کارتتو بدی بهم؟

126
00:12:59,118 --> 00:13:00,524
آخه...خدا رو چه دیدی

127
00:13:00,716 --> 00:13:02,532
...آم، حتماً. بذار ببینم

128
00:13:02,909 --> 00:13:03,935
همین خوبـه

129
00:13:04,748 --> 00:13:06,298
میزان کلسترولم رو نگاه نکن

130
00:13:06,323 --> 00:13:08,126
واقعاً فاجعه‌ست

131
00:13:10,709 --> 00:13:12,284
!وای، خدا

132
00:13:15,409 --> 00:13:16,409
بفرما

133
00:13:18,193 --> 00:13:20,001
!الان شما می‌تونی بهم زنگ بزنی

134
00:13:35,600 --> 00:13:39,553
.بابت این همه سالی که باهامون بودی ممنونیم »
« !فوق‌العاده بودی

135
00:14:01,600 --> 00:14:03,200
« دارو »

136
00:14:12,420 --> 00:14:16,084
تابحال رویای یه نسخه‌ی
بهتر از خودت رو داشتی؟

137
00:14:19,437 --> 00:14:20,437
جوون‌تر

138
00:14:21,092 --> 00:14:22,154
زیباتر

139
00:14:22,804 --> 00:14:24,162
بی‌نقص‌تر

140
00:14:25,071 --> 00:14:28,747
یه تزریق ساده، قفل‌های
دی‌ان‌ایت رو باز می‌کنه

141
00:14:28,872 --> 00:14:32,271
این تزریق تقسیم سلولی جدیدی رو
شروع می‌کنه که

142
00:14:32,336 --> 00:14:34,864
نسخه‌ی دیگه‌ای از خودت رو به وجود میاره

143
00:14:35,560 --> 00:14:38,810
این...داروی ماست

144
00:14:39,225 --> 00:14:41,229
سرچشمه تویی

145
00:14:41,656 --> 00:14:43,631
همه چی از تو نشأت می‌گیره

146
00:14:43,773 --> 00:14:46,200
همه چی هم خودتی

147
00:14:46,502 --> 00:14:49,931
این فقط نسخه‌ی بهتری از خودتـه

148
00:14:50,058 --> 00:14:52,006
فقط باید با هم سهیم بشید

149
00:14:52,235 --> 00:14:54,183
یه هفته یکی

150
00:14:54,227 --> 00:14:55,899
هفته‌ی بعد هم اون یکی

151
00:14:55,967 --> 00:14:59,212
تعادل بی‌نقصِ نفری هفت روز

152
00:14:59,237 --> 00:15:01,823
فقط یه چیزی رو نباید فراموش کنی

153
00:15:01,847 --> 00:15:04,806
شما یکی هستید

154
00:15:04,883 --> 00:15:07,459
نمی‌تونی از خودت فرار کنی

155
00:16:46,904 --> 00:16:48,904
« الیزابت اسپارکل »

156
00:17:30,161 --> 00:17:31,161
بله؟

157
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
سلام

158
00:17:34,420 --> 00:17:37,556
می‌خوام...سفارش بدم

159
00:17:39,600 --> 00:17:40,842
آدرس

160
00:17:42,779 --> 00:17:45,325
خیابون بورلی کنیون، پلاک ۱۰۵۷

161
00:17:46,751 --> 00:17:48,199
یادداشت کن

162
00:17:48,224 --> 00:17:50,252
بایرونِ شمالی، پلاکِ ۳۵

163
00:17:50,769 --> 00:17:53,436
...پلاکِ ۳۵

164
00:18:52,443 --> 00:18:55,254
« آزمون بازیگری »
« کی قراره جای الیزابت اسپارکل رو بگیره؟ »

165
00:18:55,279 --> 00:18:56,725
« ...به دنبال بازیگری جوان »

166
00:18:56,759 --> 00:18:58,029
« فقط سنین ۱۸ تا ۳۰ سال »

167
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
« بایرونِ شمالی، پلاکِ ۳۵ »

168
00:22:20,600 --> 00:22:23,600
« فعال‌ساز »

169
00:22:30,630 --> 00:22:33,091
« یک‌بار مصرف »
« پس از استفاده دور ریخته شود »

170
00:22:36,563 --> 00:22:40,873
« تثبیت‌گر »

171
00:22:40,897 --> 00:22:42,573
« برای دیگری »

172
00:22:45,675 --> 00:22:47,979
« تعویض کالبد »

173
00:22:50,494 --> 00:22:53,617
« غذای سرچشمه »
« غذای دیگری »

174
00:22:55,652 --> 00:22:58,175
« فقط یک بار فعال‌سازی را انجام می‌دهی »

175
00:22:59,438 --> 00:23:01,912
« هر روز از تثبیت‌گر استفاده می‌کنی »

176
00:23:03,478 --> 00:23:06,142
« هر هفت روز بلااستثناء کالبد را عوض می‌کنی »

177
00:23:07,383 --> 00:23:11,225
« فراموش نکن شما یکی هستید »

178
00:23:48,471 --> 00:23:50,509
سرچشمه تویی

179
00:23:50,798 --> 00:23:55,848
همه چی از تو نشأت می‌گیره و
همه چیز خودتی

180
00:23:56,779 --> 00:24:01,185
این فقط نسخه‌ی بهتری از خودتـه
« فعال‌ساز »

181
00:32:39,805 --> 00:32:42,034
« غذای سرچشمه »

182
00:32:42,058 --> 00:32:43,943
« غذای دیگری »

183
00:34:18,225 --> 00:34:19,225
سلام

184
00:34:39,667 --> 00:34:42,131
« هر روز از تثبیت‌گر استفاده می‌کنی »

185
00:36:21,137 --> 00:36:23,106
« کی قراره جای الیزابت اسپارکل رو بگیره؟ »

186
00:37:02,162 --> 00:37:03,131
ممنون

187
00:37:03,206 --> 00:37:04,876
تا هفته‌ی بعد بهتون خبر میدیم

188
00:37:04,901 --> 00:37:06,154
خیلی ممنون

189
00:37:06,179 --> 00:37:07,845
واسه این نقش جون میدم

190
00:37:13,391 --> 00:37:14,626
چه رقاص خوبی بود

191
00:37:16,014 --> 00:37:20,264
،حیف جای ممه‌هاش
اون دماغ وسط صورتشـه

192
00:37:22,183 --> 00:37:23,636
!نفر بعد

193
00:37:37,334 --> 00:37:40,935
انگار این دفعه همه چی سر جاشـه

194
00:37:41,259 --> 00:37:44,261
لطفاً اسم، سن و اندازه‌ات رو بگو

195
00:37:58,683 --> 00:38:00,907
من سو هستم

196
00:38:04,998 --> 00:38:07,091
من سو هستم

197
00:38:07,641 --> 00:38:15,904
سو، سو، سو، سو، سو، سو

198
00:38:16,190 --> 00:38:19,245
سو، سو، سو، سو

199
00:38:19,523 --> 00:38:21,232
اون کجاست؟

200
00:38:21,589 --> 00:38:23,303
!کجاست؟

201
00:38:28,565 --> 00:38:31,167
« سو »

202
00:38:36,389 --> 00:38:40,748
عجب فرشته کوچولوی قشنگی

203
00:38:50,709 --> 00:38:52,018
استخدامی

204
00:38:53,009 --> 00:38:57,360
یه برنامه درست عین خودت می‌خوایم

205
00:38:57,385 --> 00:38:58,933
خوشگل و شاد

206
00:38:59,001 --> 00:39:01,024
ملت می‌خوان شاد باشن

207
00:39:02,251 --> 00:39:04,774
،دو هفته دیگه پخش داریم
پس بیا شروع کنیم

208
00:39:04,806 --> 00:39:07,534
بقیه‌ی هماهنگی‌ها رو
با دستیارم بکن

209
00:39:10,636 --> 00:39:12,089
...آه -
ایزابلا -

210
00:39:13,570 --> 00:39:15,416
...ایزا...ایزا...ایزا

211
00:39:15,441 --> 00:39:17,001
اسمشو تریلی نمی‌کِشه

212
00:39:17,173 --> 00:39:18,876
از این به بعد اسمت سیندیـه

213
00:39:18,984 --> 00:39:21,060
کوتاه‌تر و بهتره

214
00:39:22,016 --> 00:39:25,196
خب، می‌ذارم بقیه‌ی چیزا رو
با سیندی هماهنگ کنی

215
00:39:25,516 --> 00:39:28,162
...آها، راستی، تا نرفتید

216
00:39:28,435 --> 00:39:32,602
فقط باید بگم که یه مشکل
زمان‌بندی کوچیکی هست

217
00:39:32,975 --> 00:39:37,714
من باید یه هفته در میون برم خارج از شهر

218
00:39:38,419 --> 00:39:43,524
تا از مادرم که خیلی مریضـه مراقبت کنم

219
00:39:50,308 --> 00:39:53,829
من تو رو واسه این برنامه می‌خوام و

220
00:39:54,071 --> 00:40:00,016
مشکلت مراقبت از هر مادر، برادر، یا
سگِ مریضِ لامصبی باشه، یه راه‌حلی براش پیدا می‌کنیم

221
00:40:05,975 --> 00:40:08,745
خوشگل و خوش‌قلب

222
00:40:09,087 --> 00:40:11,433
ملت عاشقش میشن

223
00:40:40,267 --> 00:40:41,995
عالیـه

224
00:40:42,371 --> 00:40:46,371
« برنامه‌ی جدید »
« به زودی »

225
00:41:07,935 --> 00:41:11,825
می‌پرید بالا. آرنج‌ها رو می‌زنید به هم

226
00:41:12,167 --> 00:41:14,534
سر پایین

227
00:41:14,661 --> 00:41:16,558
بعد جمع میشید

228
00:41:18,377 --> 00:41:22,335
پنج، شیش، هفت، هشت. آرنج‌ها

229
00:41:55,987 --> 00:41:58,034
« هر هفت روز »

230
00:42:04,897 --> 00:42:06,616
« غذای سرچشمه »

231
00:42:14,411 --> 00:42:15,856
« تعویض کالبد »

232
00:44:22,300 --> 00:44:24,300
« غذای دیگری »

233
00:44:48,428 --> 00:44:51,951
!وای، ایناهاشش

234
00:44:56,639 --> 00:44:59,366
کجا بودی؟

235
00:44:59,395 --> 00:45:02,981
همه می‌خواستیم به مناسبت خداحافظیت
باهات یه نوشیدنی بخوریم

236
00:45:03,222 --> 00:45:08,534
...بگذریم، همه پول گذاشتیم وسط و

237
00:45:09,034 --> 00:45:12,651
یه چیزی واست گرفتیم که
سرت رو باهاش گرم کنی

238
00:45:13,690 --> 00:45:14,592
فرانسویـه

239
00:45:14,617 --> 00:45:18,081
.همسرم تضمینش می‌کنه
.وای، عاشق همسرمم

240
00:45:19,349 --> 00:45:20,938
ای وای، باید برم

241
00:45:21,092 --> 00:45:24,998
ولی همیشه از دیدنت خوشحال میشم

242
00:45:43,868 --> 00:45:47,563
« سو، سو، سو، سو »

243
00:46:32,217 --> 00:46:37,392
« بسته‌ی تزریقات جدید در کمد شما قرار گرفت »

244
00:47:48,433 --> 00:47:50,698
!نود و هشت با کنترل...

245
00:47:50,975 --> 00:47:55,392
!قیمتش واقعاً فوق‌العاده‌ست
!‏۴۹ دلار و ۹۸ سنت

246
00:47:56,386 --> 00:48:00,003
.کیفیتش رو ببینید
.خیلی محکمـه. قشنگـه

247
00:49:39,016 --> 00:49:42,865
!لعنت بهت، زنیکه
!بیخیال. سه شبـه نخوابیدم

248
00:49:43,350 --> 00:49:44,618
!باز کن

249
00:49:45,224 --> 00:49:47,599
!...کِی می‌خوای این در رو باز

250
00:49:49,475 --> 00:49:52,514
خب...ببخشید

251
00:49:53,002 --> 00:49:54,220
مگه اینجا منزل خانم اسپارکل...؟

252
00:49:54,266 --> 00:49:55,485
اسباب‌کشی کرده

253
00:49:55,698 --> 00:49:57,158
من مستأجر جدیدم

254
00:49:58,430 --> 00:49:59,430
سو

255
00:50:00,725 --> 00:50:01,615
اُلیور

256
00:50:01,878 --> 00:50:02,878
اُلیور

257
00:50:04,225 --> 00:50:04,956
اُلیور

258
00:50:05,026 --> 00:50:07,618
...بابت چیزی شاکی بودی

259
00:50:08,170 --> 00:50:09,295
اُلیور؟

260
00:50:09,933 --> 00:50:11,081
چی؟

261
00:50:11,359 --> 00:50:12,359
نه

262
00:50:12,956 --> 00:50:14,615
نه، نه، نه، نه

263
00:50:15,126 --> 00:50:17,696
به نظرم وقتی توی ساختمون

264
00:50:17,721 --> 00:50:20,110
.یه خبرهاییـه، خیلی باحالـه
می‌گیری چی میگم؟

265
00:50:22,538 --> 00:50:24,455
...راستش من

266
00:50:24,623 --> 00:50:27,337
...آدم فنی‌ایم...اگه یه وقت

267
00:50:28,516 --> 00:50:31,558
...هر نوع کمکی خواستی

268
00:50:31,688 --> 00:50:33,767
...یه جعبه‌ابزار دارم و

269
00:50:33,968 --> 00:50:36,677
چکشم هم گنده‌ست

270
00:50:38,766 --> 00:50:40,329
می‌دونی که چی میگم

271
00:50:42,229 --> 00:50:45,026
،بگذریم، من خونه‌ام همینجاست

272
00:50:45,060 --> 00:50:48,120
پس هر وقت کارم داشتی، می‌دونی کجام

273
00:50:48,308 --> 00:50:49,565
روز یا شب

274
00:50:50,100 --> 00:50:51,310
فعلاً

275
00:52:46,092 --> 00:52:47,670
همگی سلام

276
00:52:47,724 --> 00:52:51,815
من سو هستم و وقتشـه
بشید بمبِ انرژی

277
00:52:51,959 --> 00:52:52,959
آماده‌اید؟

278
00:52:53,039 --> 00:52:54,167
شروع کنیم

279
00:54:23,071 --> 00:54:25,056
از همتون ممنونم

280
00:54:25,742 --> 00:54:27,360
تا هفته‌ی بعد بدرود

281
00:54:30,658 --> 00:54:32,450
...تا اونموقع

282
00:54:33,245 --> 00:54:35,352
مراقب خودتون باشید

283
00:54:41,488 --> 00:54:42,806
کجاست؟

284
00:54:47,212 --> 00:54:51,179
!محشر بود. محشر بود
!همینو می‌خواستم

285
00:55:14,795 --> 00:55:16,850
« بمبِ انرژی »

286
00:56:07,753 --> 00:56:11,271
،تا دیروقت بیرون نمی‌مونم
پس منتظرم باش

287
00:56:16,993 --> 00:56:18,658
با عجله نخور

288
00:58:31,435 --> 00:58:33,276
حالت خوبـه؟

289
00:58:36,807 --> 00:58:38,341
آره، الان برمی‌گردم

290
00:59:07,881 --> 00:59:08,748
« ...شما »

291
00:59:09,136 --> 00:59:10,136
« تعویض کالبد انجام می‌دید »

292
00:59:10,464 --> 00:59:11,956
« هر هفت روز »

293
00:59:12,152 --> 00:59:14,634
« بلااستثناء »

294
00:59:14,725 --> 00:59:16,271
حالت خوبـه؟

295
00:59:19,024 --> 00:59:20,651
« استثناء »

296
01:00:01,779 --> 01:00:03,217
چیکار کردی؟

297
01:00:03,310 --> 01:00:06,208
انگار از قبل هم خوشگل‌تر شدی

298
01:00:45,221 --> 01:00:46,221
نه

299
01:01:16,356 --> 01:01:20,873
.از شدت مستی نتونستم موتور رو ببرم خونه »
« حواست بهش باشه! :-) تروی

300
01:02:39,477 --> 01:02:40,720
بله؟

301
01:02:41,191 --> 01:02:42,803
بله، سلام

302
01:02:43,233 --> 01:02:45,146
الیزابت اسپارکل هستم

303
01:02:51,099 --> 01:02:52,717
شماره‌ی ۵۰۳

304
01:02:53,350 --> 01:02:54,350
بله

305
01:02:55,375 --> 01:02:56,993
بله، سلام

306
01:02:57,614 --> 01:03:01,888
یه مورد کوچیک سوءمصرف دارو پیش اومده

307
01:03:01,933 --> 01:03:08,267
اتفاقی تعویض کالبد چند ساعتی عقب افتاد و

308
01:03:08,482 --> 01:03:12,892
باعث شده یه...تغییری اتفاق بیفته

309
01:03:13,906 --> 01:03:16,617
پس الان دنبال فرایند
معکوس کردنش می‌گردم

310
01:03:16,688 --> 01:03:20,681
،هر طرف از چیزی استفاده کنه
طرف مقابل اون رو از دست میده

311
01:03:20,787 --> 01:03:22,066
راه برگشتی وجود نداره

312
01:03:28,201 --> 01:03:31,935
نه، نمی‌دونم چی تو سرش می‌گذشته

313
01:03:32,357 --> 01:03:34,709
و مشخصاً مست بوده

314
01:03:34,825 --> 01:03:37,521
یادت باشه اون و تویی در کار نیست

315
01:03:37,623 --> 01:03:38,899
شما یکی هستید

316
01:03:39,058 --> 01:03:42,771
،اگه تعادل رو رعایت کنید
مشکل دیگه‌ای براتون پیش نمیاد

317
01:05:20,720 --> 01:05:22,196
!سو

318
01:05:22,748 --> 01:05:24,014
سو؟

319
01:05:24,350 --> 01:05:26,467
الان توی تلویزیون دیدمت

320
01:05:26,896 --> 01:05:28,615
وای خدای من

321
01:05:29,921 --> 01:05:32,073
دلم می‌خواد توی کلاست ثبت‌نام کنم

322
01:05:32,394 --> 01:05:34,576
هی، احیاناً تدریس خصوصی نداری؟

323
01:05:36,740 --> 01:05:41,821
هی، چطوره امشب بیای خونه‌ام
با هم یه نوشیدنی بخوریم؟

324
01:05:43,433 --> 01:05:45,240
یالا، خجالت نکش

325
01:05:45,678 --> 01:05:48,912
دارم می‌بینم پشت در وایسادی، خوشگلـه

326
01:05:51,865 --> 01:05:55,698
.باشه، عجله نکن
.ولی بدون با هم قرار داریم

327
01:05:56,516 --> 01:05:58,282
♪ بمب انرژی باش ♪

328
01:05:58,391 --> 01:05:59,766
♪ باید بمب انرژی باشی ♪

329
01:06:00,308 --> 01:06:01,766
♪ بمب انرژی باش ♪

330
01:06:02,183 --> 01:06:03,558
♪ باید بمب انرژی باشی ♪

331
01:06:13,381 --> 01:06:18,600
« بسته‌ی تزریقات جدید در کمد شما قرار گرفت »

332
01:07:28,266 --> 01:07:29,977
چی میل دارید؟

333
01:07:33,516 --> 01:07:35,342
یه موکا لاته

334
01:07:43,821 --> 01:07:46,196
خیلی طولانیـه، مگه نه؟

335
01:07:47,808 --> 01:07:49,084
ببخشید؟

336
01:07:52,808 --> 01:07:54,904
هفت روز

337
01:08:24,740 --> 01:08:26,865
تعقیبم کردی؟

338
01:08:27,753 --> 01:08:32,628
فقط کنجکاو شدم بدونم
اوضاع و احوالت چطوره

339
01:08:33,266 --> 01:08:39,100
هر بار یکم بیشتر احساس
تنهایی می‌کنی، مگه نه؟

340
01:08:41,412 --> 01:08:43,555
نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنی

341
01:08:45,003 --> 01:08:46,159
من حالم خوبـه

342
01:08:47,516 --> 01:08:48,891
همه چی روبراهـه

343
01:08:49,587 --> 01:08:52,899
...هر بار به یاد آوردن اینکه

344
01:08:52,977 --> 01:08:57,128
هنوز حق زندگی داری سخت‌تر میشه

345
01:08:59,641 --> 01:09:04,201
اینکه این بخش از وجودت
هنوز ارزش خودش رو داره

346
01:09:04,381 --> 01:09:09,357
اینکه هنوز اهمیت داری

347
01:09:13,445 --> 01:09:15,537
شروع کرده، مگه نه؟

348
01:09:17,040 --> 01:09:19,962
مثل خوره به جونت افتاده، درستـه؟

349
01:09:37,058 --> 01:09:38,014
!لعنتی

350
01:09:38,117 --> 01:09:39,306
!مواظب باش

351
01:09:47,850 --> 01:09:48,998
!چیـه؟

352
01:09:59,516 --> 01:10:00,295
!هوی

353
01:10:00,643 --> 01:10:01,806
!برو کنار

354
01:10:13,595 --> 01:10:15,730
« آت و آشغالای قدیمی الیزابت »

355
01:10:32,391 --> 01:10:36,373
هنوزم خوشگل‌ترین دخترِ کل دنیایی

356
01:10:45,529 --> 01:10:46,529
الو؟

357
01:10:46,823 --> 01:10:48,372
‫سلام، فِرِد

358
01:10:48,792 --> 01:10:49,625
‫منم، لیزی

359
01:10:53,091 --> 01:10:53,924
‫الو؟

360
01:10:54,695 --> 01:10:56,477
‫شرمنده، چیزه، من شوکه شدم

361
01:10:57,126 --> 01:10:58,310
‫- اوه
‫- وای

362
01:10:58,563 --> 01:10:59,782
‫پناه بر خدا

363
01:11:00,040 --> 01:11:02,401
‫بعد از اون ماجرا
‫گفتم دیگه خبری ازت نمیشه…

364
01:11:02,477 --> 01:11:04,808
‫نه، اصلاً، این چه حرفیـه؟!

365
01:11:04,884 --> 01:11:08,001
‫فقط این اواخر
‫سرم حسابی شلوغ بوده

366
01:11:08,559 --> 01:11:12,186
‫ببین، یه فکری؛

367
01:11:13,810 --> 01:11:17,180
‫چطوره قرار بذاریم
‫یه مشروبی چیزی بزنیم؟

368
01:11:23,096 --> 01:11:23,929
‫گوشی دستتـه؟

369
01:11:24,799 --> 01:11:27,242
‫شرمنده، من بازم بدجور جا خوردم

370
01:11:30,225 --> 01:11:33,007
‫می‌تونم ساعت ۸
‫یه میز توی لوییجی رزرو کنم

371
01:11:33,632 --> 01:11:34,674
‫ساعت ۸، لوییجی؟

372
01:11:34,924 --> 01:11:35,757
‫حله

373
01:11:35,924 --> 01:11:39,632
‫پس امشب می‌بینمت

374
01:11:40,507 --> 01:11:43,591
‫- خداحافظ
‫- باشه، فعلاً

375
01:16:22,117 --> 01:16:24,653
‫« فِرِد:
« ‫من تو رستورانم. دیر میای؟

376
01:16:24,833 --> 01:16:27,180
‫« می‌دونم ستاره‌ای مثل تو
‫ورود باشکوه رو دوست داره. »

377
01:16:27,255 --> 01:16:29,255
‫« حالت خوبـه؟ »

378
01:16:29,279 --> 01:16:31,279
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

379
01:16:47,274 --> 01:16:49,398
‫- سلام عرض شد
‫- سلام

380
01:16:49,694 --> 01:16:52,452
‫خب، شروع می‌کنیم.
‫عوامل لطفاً صحنه رو ترک کنن

381
01:16:52,528 --> 01:16:54,089
‫موقعیت اول، ممنون

382
01:16:54,165 --> 01:16:55,079
‫شروع فیلم‌برداری

383
01:16:55,766 --> 01:16:59,057
‫حرکت تا ۳، ۲ و ۱ ثانیه‌ی دیگه

384
01:17:02,632 --> 01:17:05,174
‫پاها رو خم کنید، خم کنید

385
01:17:06,340 --> 01:17:07,799
‫باسن‌تون رو بچرخونید

386
01:17:08,382 --> 01:17:09,674
‫بچرخونید

387
01:17:10,340 --> 01:17:12,799
جمع شید، جمع، جمع

388
01:17:12,840 --> 01:17:15,687
جمع، جمع

389
01:17:15,975 --> 01:17:17,757
‫سرها بین پاها

390
01:17:23,674 --> 01:17:24,674
‫کات

391
01:17:28,590 --> 01:17:33,132
‫ببخشید، چیزه، یه‌آن فکر کردم…

392
01:17:34,136 --> 01:17:35,591
‫حواسم پرت شد

393
01:17:36,502 --> 01:17:38,002
‫مشکلی نیست. ادامه بدیم

394
01:17:38,525 --> 01:17:39,575
‫برگردیم سر موقعیت اول

395
01:17:42,673 --> 01:17:44,223
‫ببخشید، از اتاق فرمان پیام دادن

396
01:17:44,299 --> 01:17:45,349
‫کارگردان گفت صحنه‌ی ناجوری رو

397
01:17:45,424 --> 01:17:46,507
‫توی نمایشگر دیده

398
01:17:46,799 --> 01:17:48,546
‫تصویر دوربین شماره‌ی دو رو پخش کنید

399
01:17:48,621 --> 01:17:49,653
‫دوربین شماره‌ی دو

400
01:18:00,674 --> 01:18:01,507
‫بزن جلو

401
01:18:07,806 --> 01:18:09,224
‫میشه لباس بلندم رو بهم بدید؟

402
01:18:09,299 --> 01:18:10,215
‫ببخشید، توی رختکَنـه

403
01:18:10,299 --> 01:18:11,215
‫خب، برو بیارش

404
01:18:12,340 --> 01:18:13,990
‫بهتره تک‌تک فریم‌ها رو بررسی کنیم

405
01:18:27,549 --> 01:18:29,424
‫من ۵ دقیقه‌ی دیگه میام

406
01:20:28,340 --> 01:20:30,475
‫- بله؟
‫- این دیگه چه وضع تعادلـه؟!

407
01:20:30,757 --> 01:20:32,840
‫من رنگ عشق‌وحال رو هم نمی‌بینم،

408
01:20:33,049 --> 01:20:35,799
‫بعد ایشون ۷ روزِ آزگار
‫می‌شینه جلوی تلویزیون و

409
01:20:35,965 --> 01:20:37,424
‫تا خرخره غذا کوفت می‌کنه

410
01:20:37,757 --> 01:20:39,715
‫یادت باشه که تو و اونی در کار نیست

411
01:20:43,090 --> 01:20:44,965
‫من عاشق…

412
01:20:49,978 --> 01:20:51,533
‫چی شده؟
‫پس بقیه کجان؟

413
01:20:51,923 --> 01:20:53,017
‫برنامه‌مون کنسل شده

414
01:20:54,590 --> 01:20:56,173
‫- چی؟ چرا؟
‫- سو

415
01:20:57,007 --> 01:20:58,957
‫هاروی می‌خواد همین‌الان
‫توی دفترش ببیندت

416
01:21:00,049 --> 01:21:00,882
‫باشه

417
01:21:01,504 --> 01:21:02,299
‫قبلش لباسمو عوض می‌کنم

418
01:21:02,382 --> 01:21:03,683
‫نه، گفتش همین‌الان

419
01:21:21,715 --> 01:21:22,915
‫یه‌راست میرم سر اصل مطلب

420
01:21:24,299 --> 01:21:26,199
‫نمی‌تونی برنامه‌ی صبحگاهی رو ادامه بدی

421
01:21:27,670 --> 01:21:29,628
‫آخه واسه چی؟
‫من که تازه شروع کردم

422
01:21:30,652 --> 01:21:32,683
‫آمارمون ترکونده

423
01:21:33,632 --> 01:21:35,500
‫اولش ۴۲ بود

424
01:21:36,205 --> 01:21:37,600
‫الان رسیدیم به…

425
01:21:38,632 --> 01:21:39,465
‫۲۱۶

426
01:21:39,840 --> 01:21:41,007
‫معرکه‌ست

427
01:21:41,382 --> 01:21:44,715
‫ملت عاشقتن

428
01:21:45,299 --> 01:21:46,590
‫دلشونو بُردی

429
01:21:46,858 --> 01:21:49,608
‫می‌خوان بیشتر از این حرف‌ها تو رو ببینن

430
01:21:50,424 --> 01:21:51,257
‫برای همین هم

431
01:21:51,340 --> 01:21:53,382
‫تصمیم گرفتیم تو رو

432
01:21:53,465 --> 01:21:57,507
‫مجری برنامه‌ی تحویل سال کنیم

433
01:21:58,590 --> 01:21:59,757
‫یعنی…

434
01:21:59,840 --> 01:22:01,382
‫خفن‌ترین برنامه‌ی شبکه

435
01:22:01,882 --> 01:22:03,715
‫با ۵۰ میلیون بیننده‌ی زنده

436
01:22:04,215 --> 01:22:06,215
‫این دیگه سقفِ آسمونـه

437
01:22:09,105 --> 01:22:10,319
‫کارت سخته ها

438
01:22:10,395 --> 01:22:15,562
‫چند ماه بیشتر وقت نداریم.
‫روت حساب کنم یا نه؟

439
01:22:24,590 --> 01:22:26,799
‫بخت فقط یه بار در خونه‌ی آدم رو می‌زنه،

440
01:22:26,882 --> 01:22:29,049
‫اگر درو باز نکنی، دیگه سراغت نمیاد

441
01:22:31,132 --> 01:22:32,507
‫تو خودت ختم این حرف‌هایی

442
01:22:45,715 --> 01:22:46,561
‫فقط یه روز دیگه

443
01:22:46,637 --> 01:22:47,974
‫بعد یه هفته‌ی کامل کاری ندارم

444
01:22:48,049 --> 01:22:49,299
‫می‌تونیم تعویض کالبد کنیم

445
01:23:06,882 --> 01:23:08,682
‫قراره برای جلد مجله‌ی وُوگ عکس بگیریم

446
01:23:10,090 --> 01:23:11,090
‫فقط یه روز دیگه، خب؟

447
01:24:19,215 --> 01:24:22,122
‫- بله؟
‫- اون تعادل رو رعایت نکرده

448
01:24:23,215 --> 01:24:25,715
‫همش داره عُمرِ منو می‌دزده

449
01:24:26,007 --> 01:24:29,340
‫عواقب این کارش هم
‫عینِ خیالش نیست

450
01:24:29,882 --> 01:24:31,340
‫جنده‌خانم خیلی خودخواهـه

451
01:24:31,674 --> 01:24:32,974
‫مایل به توقف فرایند هستید؟

452
01:24:35,715 --> 01:24:36,548
‫توقف؟

453
01:24:36,674 --> 01:24:38,025
‫سرچشمه شمایی

454
01:24:38,463 --> 01:24:39,848
‫اگر راضی نیستید،

455
01:24:39,924 --> 01:24:41,764
‫می‌تونید به فرآیند خاتمه بدید

456
01:24:41,840 --> 01:24:44,257
‫و مجدداً فقط خودتون باشید

457
01:24:45,007 --> 01:24:46,307
‫مایل به توقف فرایند هستید؟

458
01:24:49,174 --> 01:24:51,299
‫دوباره میشم مثل روز اولم؟

459
01:24:51,715 --> 01:24:53,799
‫انتقال مثل یه جاده‌ی یک‌طرفه عمل می‌کنه

460
01:24:53,875 --> 01:24:55,640
‫اما می‌تونید جلوی فرایند رو بگیرید

461
01:24:55,715 --> 01:24:57,815
‫آیا در حال حاضر مایل به توقف فرآیند هستید؟

462
01:24:57,965 --> 01:25:00,590
‫می‌خواید دوباره فقط خودتون باشید؟

463
01:25:03,715 --> 01:25:04,548
‫نه

464
01:25:06,757 --> 01:25:07,799
‫نه، نه

465
01:25:08,674 --> 01:25:09,524
‫نباید جلوشو بگیرم

466
01:25:11,530 --> 01:25:12,373
‫اون…

467
01:25:12,465 --> 01:25:13,465
‫« یادتون باشه شما یکی هستید »

468
01:25:14,541 --> 01:25:15,374
‫من…

469
01:25:20,757 --> 01:25:22,924
‫فقط لازمـه تعادل رعایت بشه

470
01:25:23,299 --> 01:25:24,132
‫پس رعایتش کن

471
01:25:28,147 --> 01:25:29,431
‫بس کن، بس کن

472
01:25:29,507 --> 01:25:31,090
‫بس کن، بس کن

473
01:25:33,100 --> 01:25:35,600
‫« این زندگیم رو زیرورو کرد »

474
01:25:40,465 --> 01:25:41,424
شما برنده شدید

475
01:25:42,581 --> 01:25:45,558
‫خب، تبریک میگم.
‫شما ۲۵ هزار دلار برنده شدید

476
01:25:45,799 --> 01:25:47,299
‫این آخرین فرصت‌تونـه؛

477
01:25:47,382 --> 01:25:50,132
‫می‌تونید با پاسخ به یک سؤال
‫در این دور مسابقه

478
01:25:50,215 --> 01:25:53,257
‫برنده‌ی ۲۵۰ هزار دلار بشید

479
01:25:56,590 --> 01:25:58,257
‫فقط ۴۵ ثانیه فرصت دارید

480
01:25:58,340 --> 01:25:59,840
‫تا به این سؤال

481
01:25:59,965 --> 01:26:02,257
‫پاسخ صحیح بدید و…

482
01:26:58,049 --> 01:27:00,507
‫یه چیزی برات گرفتیم که باهاش
‫سرت رو گرم کنی

483
01:27:03,015 --> 01:27:04,908
‫« پخت‌وپز فرانسوی »

484
01:27:07,850 --> 01:27:10,900
‫« ۲۶ دستورپخت از بهترین سرآشپزان فرانسوی »

485
01:27:13,285 --> 01:27:14,118
‫گوه توش

486
01:27:26,700 --> 01:27:28,118
‫« سیرابی به سبک کان »

487
01:27:30,800 --> 01:27:32,267
‫« مغز طعم‌دارشده‌ی گوساله »

488
01:27:33,392 --> 01:27:35,142
‫« بوقلمون کریسمس پُرشده با جگر چرب »

489
01:27:41,299 --> 01:27:43,632
‫بله، خانم‌ها و آقایان، اومده اینجا

490
01:27:44,049 --> 01:27:47,465
‫فوق‌ستاره‌ی حال حاضر تلویزیون، سو

491
01:27:47,632 --> 01:27:48,431
‫آماده‌اید؟

492
01:27:48,507 --> 01:27:50,725
‫بیاید بهش خوش‌آمد بگیم.
‫سو!

493
01:27:52,799 --> 01:27:55,465
‫تو یهو عین برق

494
01:27:55,549 --> 01:27:57,752
‫توی تلویزیون‌هامون ظاهر شدی

495
01:27:57,882 --> 01:28:00,965
‫به‌نظر من که هیچ‌کس
‫آماده‌ی همچین ستاره‌ای نبود

496
01:28:08,590 --> 01:28:11,799
‫همه‌چیز از اون برنامه‌ی صبحگاهی شروع شد

497
01:28:12,049 --> 01:28:14,507
‫شایعات حاکی از اینن که قراره

498
01:28:14,590 --> 01:28:16,715
‫توی فیلم بعدی تام گرنت بازی کنی

499
01:28:19,090 --> 01:28:20,507
‫وایسا، یه لحظه

500
01:28:20,774 --> 01:28:25,150
‫گویا قراره مجری
‫برنامه‌ی تحویل سال هم باشی

501
01:28:25,226 --> 01:28:26,059
‫درسته؟

502
01:28:26,913 --> 01:28:27,746
‫بله، درسته

503
01:28:28,549 --> 01:28:29,382
‫بله، درسته

504
01:28:32,299 --> 01:28:34,799
‫یا خدا، عجب خبری!

505
01:28:34,900 --> 01:28:36,400
‫« سوسیس خونی با سیب »

506
01:28:38,257 --> 01:28:39,590
‫یه خرده از خودت برامون بگو

507
01:28:39,799 --> 01:28:40,632
‫اهل کجایی؟

508
01:28:40,715 --> 01:28:41,815
‫چطوری استعدادت کشف شد؟

509
01:28:42,465 --> 01:28:45,340
‫من، در واقع همه‌مون،
‫می‌خوایم کل داستان رو بدونیم

510
01:28:47,424 --> 01:28:52,590
‫راستش، داستان خاصی در کار نیست

511
01:28:53,549 --> 01:28:57,965
‫من یه دختر معمولی‌ام،
‫اهل یکی از شهرک‌های کوچیک ایندیانا

512
01:28:58,549 --> 01:29:00,149
‫مطمئنم اسمش هم به گوش‌تون نخورده

513
01:29:00,424 --> 01:29:02,299
‫راستش حتی شهرک هم محسوب نمیشه

514
01:29:02,632 --> 01:29:04,965
‫بعید می‌دونم حتی بشه
‫اسمش رو دهکده گذاشت

515
01:29:05,049 --> 01:29:07,590
‫بهتره بهش بگیم مزرعه، نه؟

516
01:29:15,132 --> 01:29:16,674
‫ولی از وقتی که یادمـه،

517
01:29:16,882 --> 01:29:19,799
‫اجرا توی تلویزیون آرزوم بوده

518
01:29:20,590 --> 01:29:22,382
‫این آرزوی منـه

519
01:29:22,465 --> 01:29:24,882
‫بچه که بودم،
‫جلوی خانواده‌ام اجرا می‌کردم

520
01:29:25,507 --> 01:29:26,340
‫خانواده‌ات

521
01:29:27,299 --> 01:29:28,174
‫چه باحال

522
01:29:31,090 --> 01:29:35,049
‫خب، همه خبر دارن که

523
01:29:35,132 --> 01:29:37,799
‫تو جای الیزابت اسپارکل رو گرفتی

524
01:29:39,174 --> 01:29:42,299
‫همه قبول دارن که تو از راه رسیدی،

525
01:29:42,455 --> 01:29:44,057
‫آدرنالین خالص به برنامه تزریق کردی و

526
01:29:44,132 --> 01:29:46,183
‫همه رو مات و مبهوت خودت کردی

527
01:29:46,499 --> 01:29:47,908
‫تو طرفدار برنامه‌اش بودی؟

528
01:29:52,674 --> 01:29:57,590
‫راستش، چیزه،

529
01:29:59,131 --> 01:30:02,827
‫دروغ چرا؟ من به اون شکل
‫برنامه‌اش رو دنبال نمی‌کردم

530
01:30:03,538 --> 01:30:06,788
‫آخه ما از دو نسل متفاوتیم

531
01:30:08,215 --> 01:30:11,475
‫باید قبول کرد که برنامه‌ی اون
‫دیگه از مُد افتاده بود

532
01:30:14,252 --> 01:30:15,767
‫والا رسماً عتیقه شده بود

533
01:30:16,605 --> 01:30:19,090
‫- عتیقه شده بود
‫- نیاز به تغییر داشت

534
01:30:21,382 --> 01:30:22,882
‫حالیت می‌کنم

535
01:30:23,991 --> 01:30:26,741
‫می‌خوای چنان عتیقه‌ای نشونت بدم
‫که اون سرش ناپیدا باشه؟!

536
01:30:29,507 --> 01:30:30,340
‫همین رو می‌خوای؟!

537
01:30:31,632 --> 01:30:34,799
‫یالا، بیا عتیقه‌ات رو تحویل بگیر!

538
01:30:43,632 --> 01:30:46,174
‫منتها مادرم طرفدارِ پروپاقرصش بود

539
01:30:48,299 --> 01:30:51,715
‫واسه همین هم،
‫هر روز صبح، تحت هر شرایطی

540
01:30:53,007 --> 01:30:55,182
‫برنامه‌ی «زندگی‌تون رو درخشان کنید»
‫از تلویزیون‌مون پخش می‌شد

541
01:30:55,257 --> 01:30:56,707
‫پس به‌نحوی، من باهاش بزرگ شدم

542
01:30:57,549 --> 01:30:59,149
‫حالا هر چقدر هم که ازش خوشم نیاد

543
01:31:00,134 --> 01:31:02,634
‫به همین خاطر میشه گفت
‫یه‌جور ارتباطی بین ما هست

544
01:31:02,994 --> 01:31:04,600
‫یه‌جور ارتباط؟

545
01:31:05,007 --> 01:31:07,632
‫تو بدون من وجود خارجی نداشتی

546
01:31:19,049 --> 01:31:23,049
‫خب، خانم‌ها و آقایون،
‫نوبت سؤال آخرمونـه

547
01:31:23,507 --> 01:31:28,882
‫سؤالی که از تمام مهمون‌هامون می‌پرسیم

548
01:31:29,090 --> 01:31:29,923
‫خب

549
01:31:30,132 --> 01:31:32,465
‫یکی از رمز و رازهای زیبایی‌ات رو

550
01:31:32,549 --> 01:31:34,757
‫با ما درمیون می‌ذاری؟

551
01:31:36,572 --> 01:31:37,738
‫یکی از فوت‌وفن‌هات که

552
01:31:37,814 --> 01:31:40,772
‫این‌قدر جذابت کرده چیه؟

553
01:31:40,848 --> 01:31:42,892
‫- آخه، ببین چقدر ماهی
‫- نمی‌دونم

554
01:31:43,049 --> 01:31:43,882
‫بگو دیگه!

555
01:31:44,663 --> 01:31:45,538
‫بگو!

556
01:31:47,007 --> 01:31:48,715
‫- بذارید فکر کنم
‫- بگو!

557
01:31:48,840 --> 01:31:51,590
‫بگو زیباییت رو مدیون کی هستی!

558
01:31:51,666 --> 01:31:54,041
چطوره این رو نشون‌شون بدیم؟

559
01:31:54,392 --> 01:31:55,725
‫رمز و راز زیباییت اینـه

560
01:31:56,215 --> 01:31:58,065
‫گمونم اینکه فقط تلاش می‌کنم خودم باشم

561
01:31:58,174 --> 01:32:01,340
‫اینکه روراست و
‫بابت تمام داشته‌هام سپاس‌گزار باشم

562
01:32:01,967 --> 01:32:04,084
‫و یادم باشه که همیشه
به ندای قلبم گوش بدم

563
01:32:04,160 --> 01:32:06,118
‫خب، من اینجا با…

564
01:32:16,299 --> 01:32:20,306
‫من فقط تلاش می‌کنم خودم باشم

565
01:32:23,090 --> 01:32:23,923
‫بس کن!

566
01:32:24,924 --> 01:32:25,757
‫بس کن!

567
01:32:26,257 --> 01:32:27,857
‫تو داروندارت رو از من می‌دزدیدی!

568
01:32:28,299 --> 01:32:29,549
‫رمز و رازت همینـه

569
01:32:31,340 --> 01:32:42,173
‫بس کن!

570
01:32:46,632 --> 01:32:51,299
‫باید خودت رو کنترل کنی!

571
01:33:10,340 --> 01:33:11,965
‫من نمی‌تونم برگردم تو جسم اون

572
01:33:20,882 --> 01:33:23,132
‫زنیکه‌ی پیری چندش!

573
01:33:24,174 --> 01:33:25,007
‫حالمو به هم می‌زنی!

574
01:34:08,017 --> 01:34:11,267
‫« ۳ ماه بعد »

575
01:34:15,350 --> 01:34:20,225
‫« برنامه‌ی تحویل سال، فردا شب ساعت ۹ »

576
01:34:32,800 --> 01:34:37,023
‫« با آرزوی موفقیت! عاشقت میشن »

577
01:34:46,108 --> 01:34:46,941
‫میای رو تخت؟

578
01:34:48,763 --> 01:34:50,930
‫آره، الان میام

579
01:35:56,156 --> 01:35:58,444
‫- بله؟
‫- سلام، یه مسئله‌ی فوری پیش اومده

580
01:35:58,521 --> 01:36:01,100
‫مایع تثبیت‌گرم تموم شده

581
01:36:03,481 --> 01:36:04,314
‫الو؟

582
01:36:06,096 --> 01:36:07,350
‫شماره‌ی ۵۰۳ ام

583
01:36:07,721 --> 01:36:09,346
‫- بله؟
‫- کیر توش!

584
01:36:09,721 --> 01:36:10,846
‫دارم میگم مسئله فوریـه

585
01:36:10,922 --> 01:36:12,122
‫مایع تثبیت‌گر‌م تموم شده

586
01:36:12,465 --> 01:36:14,017
‫پس به آخرِ خط رسیدی

587
01:36:16,930 --> 01:36:17,763
‫یعنی چی آخر خط؟

588
01:36:17,966 --> 01:36:19,220
‫هر چی بوده رو خالی کردی

589
01:36:19,888 --> 01:36:22,863
‫اگر باز هم می‌خوای،
‫باید بذاری مایع دوباره تولید بشه

590
01:36:23,888 --> 01:36:24,805
‫خب چه‌جوری؟

591
01:36:24,888 --> 01:36:27,096
‫الان باید وضعیتم رو تثبیت کنم

592
01:36:27,531 --> 01:36:28,826
‫همون تعویض کالبد کافیـه

593
01:36:31,926 --> 01:36:32,975
‫ببخشید؟

594
01:36:33,156 --> 01:36:35,930
‫تعویض کالبد باعث ترشح مجدد مایع میشه

595
01:36:36,028 --> 01:36:38,111
‫این‌طوری می‌تونید از فرآیند لذت ببرید

596
01:36:38,484 --> 01:36:40,460
‫نه، نه، نه

597
01:36:40,794 --> 01:36:42,594
‫الان نمی‌تونم تعویض کالبد کنم، نمیشه

598
01:36:43,430 --> 01:36:44,263
‫مخصوصاً الان

599
01:36:44,430 --> 01:36:45,805
‫چاره‌ای نیست

600
01:37:12,138 --> 01:37:12,971
‫سو؟

601
01:37:25,430 --> 01:37:27,263
‫عزیزم؟

602
01:37:30,638 --> 01:37:31,471
‫سو؟

603
01:37:32,263 --> 01:37:33,096
‫خوبی؟

604
01:37:38,505 --> 01:37:39,971
‫واسه فردا دلشوره داری؟

605
01:37:46,055 --> 01:37:46,888
‫عزیزم؟

606
01:37:51,805 --> 01:37:53,680
‫عزیزم؟

607
01:38:00,180 --> 01:38:01,013
‫سو؟

608
01:38:02,221 --> 01:38:03,054
‫چیزی شده؟

609
01:38:06,721 --> 01:38:09,471
‫سر قضیه‌ی عادت ماهانه‌
‫اعصابت بهم ریخته؟

610
01:38:14,930 --> 01:38:15,763
‫سو، درو باز کن

611
01:38:16,680 --> 01:38:18,096
‫بیخیال، سو

612
01:38:19,180 --> 01:38:21,130
‫سو، حرکتت اصلاً خنده‌دار نیست.
‫شاشم گرفته.

613
01:38:22,346 --> 01:38:23,305
‫سو، درو باز کن

614
01:38:24,305 --> 01:38:26,013
‫سو، درو باز کن، یالا!

615
01:38:45,096 --> 01:38:46,229
سو

616
01:38:56,430 --> 01:38:57,263
‫برو گمشو!

617
01:38:58,305 --> 01:38:59,138
‫چه مرگش شد؟

618
01:39:00,805 --> 01:39:02,055
‫گورت رو گم کن!

619
01:39:02,513 --> 01:39:04,680
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

620
01:39:04,763 --> 01:39:06,055
‫دست از سرم بردار!

621
01:39:14,096 --> 01:39:16,503
‫یعنی چی آخه؟

622
01:40:09,305 --> 01:40:10,305
‫بله؟

623
01:40:14,156 --> 01:40:15,864
‫شماره‌ی ۵۰۳ ام

624
01:40:16,810 --> 01:40:18,350
‫می‌خوام فرایند رو متوقف کنم

625
01:40:18,599 --> 01:40:21,766
‫مطمئنید؟
‫به محض توقف راه برگشتی ندارید

626
01:40:22,157 --> 01:40:25,946
‫می‌خوام تمومش کنم!
‫می‌خوام این فرایند کیری رو تموم کنم!

627
01:40:26,267 --> 01:40:28,125
‫می‌خوام تمومش کنم!

628
01:40:28,716 --> 01:40:30,466
‫بسته‌ی توقف رو به دست‌تون می‌رسونیم

629
01:41:03,642 --> 01:41:05,542
‫« بسته‌ی آخر شما در کمدتان قرار گرفت »

630
01:41:17,267 --> 01:41:18,975
‫- سو؟ سلام
‫- گمشو!

631
01:42:10,600 --> 01:42:13,600
‫« متأسفیم که این دارو
‫تجربه‌ی رضایت‌بخشی را برای شما رقم نزد »

632
01:42:17,100 --> 01:42:18,900
‫« نابودساز »

633
01:42:39,833 --> 01:42:40,966
‫مطمئنید؟

634
01:42:43,466 --> 01:42:45,300
‫به محض توقف راه برگشتی ندارید

635
01:42:46,175 --> 01:42:48,258
‫دیگه فقط و فقط خودتونید

636
01:42:49,425 --> 01:42:51,300
‫فقط خودتونید

637
01:42:52,300 --> 01:42:55,550
‫فقط خودتونید

638
01:42:57,300 --> 01:42:59,425
‫خفه‌خون بگیر!

639
01:44:00,600 --> 01:44:02,133
نمی‌تونم

640
01:44:03,300 --> 01:44:06,050
‫نباید جلوشو بگیرم

641
01:44:08,508 --> 01:44:10,966
‫لازمت دارم

642
01:44:12,300 --> 01:44:14,383
‫چون...خودم رو لازم دارم

643
01:44:16,633 --> 01:44:23,591
‫باید آماده بشی.
‫امشب شب سرنوشت‌سازمونـه.

644
01:44:24,841 --> 01:44:27,091
‫یالا. عالم‌وآدم عاشقت میشن

645
01:44:28,800 --> 01:44:29,633
‫یالا

646
01:44:30,591 --> 01:44:31,508
‫زود باش

647
01:44:32,716 --> 01:44:36,466
‫تو تنها بخش دوست‌داشتنیِ وجودِ منی.
‫باید بیدار شی.

648
01:44:36,776 --> 01:44:38,651
‫باید برگردی. چشم‌هاتو باز کن!

649
01:44:38,675 --> 01:44:48,675
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

650
01:44:54,300 --> 01:44:55,800
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

651
01:45:00,091 --> 01:45:00,924
‫زود باش

652
01:45:03,133 --> 01:45:06,508
‫یالا

653
01:45:13,591 --> 01:45:14,424
‫یالا

654
01:47:59,591 --> 01:48:01,050
‫نکن!

655
01:51:16,768 --> 01:51:18,018
‫اول باید آرایشت کنیم، خب؟

656
01:51:18,101 --> 01:51:19,643
‫بعد می‌بریمت توی اتاق پرو

657
01:51:20,726 --> 01:51:23,351
‫آخر کار هم نور و صدای صحنه رو تست می‌کنیم

658
01:51:23,427 --> 01:51:24,777
‫که وقتی برنامه شروع شد
‫معطلی نداشته باشی

659
01:51:24,852 --> 01:51:26,144
‫گرفتی؟
‫حله؟

660
01:51:26,476 --> 01:51:27,475
‫خب، بریم

661
01:51:35,685 --> 01:51:36,685
‫لباسش رو

662
01:51:36,976 --> 01:51:39,809
‫محشره. عالی

663
01:51:48,060 --> 01:51:48,893
‫بفرما

664
01:51:56,768 --> 01:51:57,601
‫روبراهی؟

665
01:51:58,351 --> 01:51:59,801
‫نورپردازی رقص رو نشونم بدید، بچه‌ها

666
01:52:04,393 --> 01:52:05,935
‫الان برمی‌گردم، شرمنده

667
01:53:33,685 --> 01:53:35,543
‫باید روی صحنه باشی
‫تا نورپردازی رو ردیف کنن

668
01:53:59,810 --> 01:54:03,935
‫تابحال رویای یه نسخه‌ی
‫بهتر از خودت رو داشتی؟

669
01:54:05,685 --> 01:54:08,351
‫زیباتر، بی‌نقص‌تر

670
01:54:09,185 --> 01:54:10,018
‫سو؟

671
01:54:12,018 --> 01:54:13,393
‫آره، الان میام پیشت

672
01:54:13,935 --> 01:54:15,310
‫باشه، روی صحنه منتظرتم

673
01:54:32,435 --> 01:54:33,268
‫سو؟

674
01:54:36,851 --> 01:54:38,893
‫بذار به سهام‌دارها معرفیت کنم

675
01:54:39,226 --> 01:54:41,893
‫دل تو دلشون نبود که ببیننت

676
01:54:45,851 --> 01:54:49,560
‫اوضاع ردیفـه؟

677
01:54:54,685 --> 01:54:56,018
‫پس لبخندت کو؟

678
01:55:03,601 --> 01:55:05,685
‫امشب همینو می‌خوایم

679
01:55:06,685 --> 01:55:10,268
‫دخترخوشگل‌ها همیشه باید
‫لبخند داشته باشن

680
01:55:24,935 --> 01:55:26,851
‫پَر، پر، پر

681
01:56:18,851 --> 01:56:20,060
‫برای امشب آماده‌ای دیگه؟

682
01:57:10,057 --> 01:57:11,826
‫من فقط یه نسخه‌ی بهتر از خودم رو می‌خوام

683
01:57:11,901 --> 01:57:15,150
‫یه نسخه‌ی بهتر از خودم رو بهم بده،
‫تو رو خدا!

684
01:57:20,935 --> 01:57:21,768
‫تو رو خدا!

685
01:57:23,851 --> 01:57:24,684
‫یالا!

686
01:59:19,810 --> 01:59:23,435
‫انگار این دفعه همه چی سر جاشـه

687
01:59:25,601 --> 01:59:27,685
‫لطفاً اسم، سن و اندازه‌ات رو بگو

688
01:59:47,267 --> 01:59:49,850
‫« الیزا-سوِ هیولا »

689
02:02:25,601 --> 02:02:28,601
‫دخترخوشگل‌ها باید همیشه لبخند داشته باشن

690
02:03:03,976 --> 02:03:05,393
‫چه عجب! داشتیم نگران می‌شدیم

691
02:03:05,560 --> 02:03:07,610
‫زود باش، ۵ دقیقه‌ی دیگه باید بری روی صحنه

692
02:03:25,976 --> 02:03:27,726
‫ایناهاش، چقدر خوشگلـه

693
02:03:29,435 --> 02:03:30,268
‫عاشقتیم

694
02:03:32,185 --> 02:03:33,518
‫جات همین‌جاست

695
02:03:34,060 --> 02:03:35,310
‫همیشه هم بوده

696
02:03:35,393 --> 02:03:36,685
‫بدون تو از پسش برنمیایم

697
02:03:37,185 --> 02:03:38,935
‫بدون تو قیدش رو می‌زنیم

698
02:03:39,476 --> 02:03:40,851
هیچکس جاتو نمی‌گیره

699
02:04:09,351 --> 02:04:11,485
‫دخترها، زود باشید، بیاید
‫بیاید، منتظر چی هستید؟

700
02:04:11,560 --> 02:04:12,692
‫یالا، بیاید دیگه

701
02:04:12,768 --> 02:04:14,060
‫برید، برید

702
02:04:17,726 --> 02:04:19,810
‫ناامید نمیشید

703
02:04:21,075 --> 02:04:23,025
‫زیباترین ستاره‌ایـه که ساختم

704
02:04:23,101 --> 02:04:25,267
‫با موفقیت عجینش کردم

705
02:04:31,060 --> 02:04:36,976
‫۵، ۴، ۳، ۲ و ۱

706
02:04:42,450 --> 02:04:44,433
‫« پخش زنده »

707
02:07:32,518 --> 02:07:33,351
‫هیولا!

708
02:07:42,310 --> 02:07:43,998
‫به هیولا شلیک کنید!

709
02:07:44,976 --> 02:07:45,792
‫ناقص‌الخلقه!

710
02:07:45,935 --> 02:07:48,976
!نه -
‫- هیولا رو با تیر بزنید!

711
02:07:50,601 --> 02:07:51,560
‫نترسید!

712
02:07:51,768 --> 02:07:52,601
‫هیولا!

713
02:07:53,061 --> 02:07:54,350
‫خودمم!

714
02:07:54,685 --> 02:07:55,518
‫منم!

715
02:07:56,560 --> 02:07:57,600
!منم، الیزابت

716
02:07:57,675 --> 02:07:58,975
‫منم، سو!

717
02:08:04,601 --> 02:08:05,434
‫ناقص‌الخلقه!

718
02:08:18,143 --> 02:08:21,143
‫ناقص‌الخلقه، هیولا!

719
02:08:25,768 --> 02:08:26,978
‫منم

720
02:08:29,143 --> 02:08:30,350
‫خودمم

721
02:08:39,801 --> 02:08:41,083
‫من خودمم!

722
02:09:35,976 --> 02:09:40,017
‫حیف جای ممه‌هاش
‫اون دماغ وسط صورتشـه

723
02:09:43,419 --> 02:09:44,252
!نفر بعد

724
02:09:50,268 --> 02:09:53,549
‫دخترخوشگل‌ها باید همیشه لبخند داشته باشن

725
02:09:58,851 --> 02:09:59,975
‫توی ۵۰ سالگی هم…

726
02:10:00,476 --> 02:10:01,475
‫تموم میشه

727
02:13:02,600 --> 02:13:03,683
‫دوستت داریم

728
02:13:04,189 --> 02:13:05,981
‫دوستت داریم

729
02:13:08,788 --> 02:13:10,683
هیچکس جاتو نمی‌گیره

730
02:13:10,707 --> 02:13:20,707
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

731
02:14:04,758 --> 02:14:07,841
« دارو »
