1
00:00:13,400 --> 00:00:24,400
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:28,395 --> 00:00:31,699
♪ سلام تاریکی، رفیق قدیمی من ♪

3
00:00:33,467 --> 00:00:36,570
♪ باز اومدم که باهات حرف بزنم ♪

4
00:00:38,806 --> 00:00:44,276
♪ چون باز یه تصویری آروم خزیده ♪

5
00:00:44,277 --> 00:00:48,115
♪ و وقتی خواب بودم بذرش رو کاشته ♪

6
00:00:49,750 --> 00:00:52,418
♪ و اون تصویر ♪

7
00:00:52,419 --> 00:00:56,089
♪ که توی ذهنم کاشته شده ♪

8
00:00:57,625 --> 00:01:00,126
♪ هنوزم همون‌جاست ♪

9
00:01:00,127 --> 00:01:06,766
♪ توی طنینِ سکوت ♪

10
00:01:06,767 --> 00:01:10,337
♪ توی رویاهای ناآروم، تنها قدم می‌زدم ♪

11
00:01:12,305 --> 00:01:15,442
♪ تو کوچه‌های باریک سنگ‌فرش‌شده ♪

12
00:01:17,477 --> 00:01:21,248
♪ زیر هاله‌ی نور یه چراغ خیابونی ♪

13
00:01:22,650 --> 00:01:26,987
♪ یقه‌م رو در برابر سرما و رطوبت بالا زدم ♪

14
00:01:28,188 --> 00:01:30,957
♪ وقتی که چشمام از حدقه دراومد ♪

15
00:01:30,958 --> 00:01:32,491
♪ با درخششِ ♪

16
00:01:32,492 --> 00:01:35,695
♪ یه نور نئون ♪

17
00:01:35,696 --> 00:01:37,965
♪ که دل شب رو شکافت ♪

18
00:01:41,101 --> 00:01:43,135
کسی هست؟

19
00:01:43,136 --> 00:01:44,605
♪ توی سکوت ♪

20
00:01:47,975 --> 00:01:50,343
♪ و زیر اون نور عریان دیدم ♪

21
00:01:53,146 --> 00:01:55,448
♪ ده هزار نفر، شایدم بیشتر ♪

22
00:01:57,785 --> 00:02:01,655
♪ آدم‌هایی که حرف می‌زدن بدون اینکه کلمه‌ای بگن ♪

23
00:02:02,656 --> 00:02:05,625
♪ آدم‌هایی که می‌شنیدن بدون اینکه... ♪

24
00:02:10,798 --> 00:02:12,364
کمکی از دستم برمی‌آد؟

25
00:02:12,365 --> 00:02:15,267
سلام، اوم... یه اتاق واسه امشب می‌خواستم، لطفاً

26
00:02:15,268 --> 00:02:16,335
حتماً

27
00:02:17,938 --> 00:02:22,009
می‌شه شبی ۱۱۹ دلار، به‌اضافه‌ی ۷۵ دلار بیعانه

28
00:02:28,281 --> 00:02:29,348
ببخشید، می‌دونید بهترین راه

29
00:02:29,349 --> 00:02:31,183
واسه رفتن به مرکز شهر «ونوس» از اینجا کدومه؟

30
00:02:31,184 --> 00:02:33,285
آره که می‌دونم

31
00:02:33,286 --> 00:02:34,721
اونجا بزرگ شدم

32
00:02:34,722 --> 00:02:36,723
راستش زیاد شبیه مرکز شهر نیست

33
00:02:36,724 --> 00:02:38,390
کلاً حدوداً

34
00:02:38,391 --> 00:02:40,694
نفر جمعیت داریم، واسه همین بیشتر شبیه یه خیابونه ۴۸۶

35
00:02:41,228 --> 00:02:43,996
ببین، بپیچ به راست

36
00:02:43,997 --> 00:02:45,632
بعدش به چپ، مستقیم می‌رسی بهش

37
00:02:45,633 --> 00:02:47,700
حدود هفت مایل جلوتره

38
00:02:47,701 --> 00:02:48,769
ممنون

39
00:02:50,804 --> 00:02:51,905
امضا کن

40
00:02:53,140 --> 00:02:54,908
ممنون. اها

41
00:03:02,249 --> 00:03:03,716
اتاق شماره ۲۴ مال شماست

42
00:03:09,890 --> 00:03:10,891
ممنون بابت راهنماییتون

43
00:03:13,193 --> 00:03:14,561
می‌بینمت

44
00:03:35,415 --> 00:03:38,551
راستش من حوله رو برداشتم. ممنون

45
00:03:44,024 --> 00:03:46,326
تامارا اینجاست؟

46
00:03:48,896 --> 00:03:51,630
نه، اتاق رو اشتباه اومدی

47
00:04:08,315 --> 00:04:10,583
تامارا اینجاست؟

48
00:06:40,567 --> 00:06:41,968
خواهش می‌کنم

49
00:06:43,070 --> 00:06:44,604
بهم آسیب نزن

50
00:07:08,395 --> 00:07:09,662
مگه چیکار کردم؟

51
00:07:11,231 --> 00:07:13,133
چرا منو گرفتی؟

52
00:07:22,509 --> 00:07:24,277
چون اینجایی

53
00:07:28,181 --> 00:07:31,351
چی؟ چی؟

54
00:12:55,242 --> 00:12:56,609
هنوز زنده‌ای، نه؟

55
00:13:01,581 --> 00:13:02,748
این تنها راه فراره

56
00:13:19,466 --> 00:13:20,633
یه گلوله

57
00:13:30,377 --> 00:13:31,411
آروم باش

58
00:13:34,046 --> 00:13:35,648
اینجا هیچ‌کس ماسک نداره

59
00:14:00,340 --> 00:14:01,674
به سلامتی مرده‌ها

60
00:14:16,589 --> 00:14:17,590
بشین

61
00:14:38,378 --> 00:14:39,412
این واسه اونه

62
00:14:45,518 --> 00:14:47,086
اسم‌ش رایان بود

63
00:15:16,649 --> 00:15:17,950
دوستات رو کشتن؟

64
00:15:19,552 --> 00:15:20,520
آره

65
00:15:22,922 --> 00:15:24,256
ولی دوستای جدید پیدا می‌کنم

66
00:15:34,567 --> 00:15:36,102
چند وقت بود با هم بودین؟

67
00:15:39,506 --> 00:15:40,773
از همون اول

68
00:15:43,676 --> 00:15:45,044
از وقتی بچه بودیم

69
00:15:52,785 --> 00:15:54,387
اومدی اینجا واسش دعا کنی؟

70
00:15:55,755 --> 00:15:57,990
واقعاً فکر می‌کنی اون به حرف من گوش می‌ده؟

71
00:16:01,794 --> 00:16:03,129
دعا کردی؟

72
00:16:04,797 --> 00:16:05,865
واسه رایان؟

73
00:16:14,541 --> 00:16:15,575
تو اونو کشتی

74
00:16:19,546 --> 00:16:20,547
قصدش رو نداشتم

75
00:16:23,382 --> 00:16:24,851
چرا، داشتی

76
00:16:31,524 --> 00:16:32,659
فکر کنم حالا یر به یر شدیم

77
00:16:36,829 --> 00:16:37,830
خب، حالا چی؟

78
00:16:42,669 --> 00:16:44,103
گورتو از اینجا گم کن

79
00:16:58,217 --> 00:17:00,720
به نظرت چرا خدا گذاشت قابیل هابیل رو بکشه؟

80
00:17:04,190 --> 00:17:05,191
نمی‌دونم

81
00:17:08,661 --> 00:17:09,962
آره، منم نمی‌دونم

82
00:17:16,769 --> 00:17:18,605
شاید فقط می‌خواسته تماشا کنه

83
00:17:41,060 --> 00:17:42,261
کلانتر، بشنو

84
00:17:49,769 --> 00:17:51,570
بگو، تامی

85
00:17:51,571 --> 00:17:53,071
دبی، خواهر مایا، زنگ زد

86
00:17:53,072 --> 00:17:55,574
یه آمبولانس فرستاده به خونه‌ی ساحلی واسه مایا

87
00:17:55,575 --> 00:17:56,643
ولی آمبولانس ناپدید شده

88
00:17:57,910 --> 00:17:59,778
ناپدید شده؟

89
00:17:59,779 --> 00:18:01,379
شرکت آمبولانس تماسش قطع شده

90
00:18:01,380 --> 00:18:03,749
راننده جواب نمی‌ده

91
00:18:03,750 --> 00:18:05,283
خواهرش از پورتلند داره می‌آد

92
00:18:05,284 --> 00:18:06,953
تا صبح می‌رسه به ونوس

93
00:18:08,621 --> 00:18:11,323
برو سمت خونه‌ی ساحلی. ببین کادر پزشکی اونجان یا نه

94
00:18:12,491 --> 00:18:13,492
مفهومه

95
00:18:14,594 --> 00:18:16,095
تمام

96
00:18:35,114 --> 00:18:37,583
مایا

97
00:18:37,584 --> 00:18:39,619
همه جا رو دنبالت گشتیم

98
00:18:44,857 --> 00:18:46,859
انگار از وسط جهنم دراومدی

99
00:18:52,164 --> 00:18:53,465
می‌دونم کجان

100
00:18:56,669 --> 00:18:57,737
کجان؟

101
00:18:59,772 --> 00:19:01,540
منو از اینجا ببر بیرون تا بهت بگم

102
00:19:02,609 --> 00:19:03,910
کجا می‌خوای بری؟

103
00:19:06,212 --> 00:19:07,546
هر جا که خواهرم هست

104
00:19:10,449 --> 00:19:13,551
خواهرت از پورتلند داره می‌آد اینجا

105
00:19:16,188 --> 00:19:17,689
باشه

106
00:19:17,690 --> 00:19:18,725
منو ببر پیشش

107
00:19:19,458 --> 00:19:20,692
و

108
00:19:20,693 --> 00:19:22,094
بذار از گوشیت استفاده کنم

109
00:19:26,165 --> 00:19:28,668
اینجاها اصلاً آنتن ندارم

110
00:19:40,980 --> 00:19:42,048
باشه

111
00:19:50,589 --> 00:19:52,058
خدای من، ببخشید. اوم

112
00:19:53,325 --> 00:19:55,394
جعبه کمک‌های اولیه داری؟

113
00:19:56,162 --> 00:19:57,897
دستم خیلی درد می‌کنه

114
00:20:14,046 --> 00:20:15,748
آره

115
00:20:17,750 --> 00:20:19,385
آره، یکی اون پشت دارم

116
00:20:56,889 --> 00:20:58,123
کلانتر

117
00:20:58,124 --> 00:20:59,657
دارم می‌رم سمت خونه‌ی ساحلی

118
00:20:59,658 --> 00:21:02,593
به نظر می‌رسه یه ۱۲۴۹ داریم، چندین قتل رخ داده

119
00:21:02,594 --> 00:21:03,729
هنوز خبری از دختره نیست

120
00:21:03,730 --> 00:21:04,830
دستور چیه؟ چطور ادامه بدیم؟

121
00:21:04,831 --> 00:21:06,132
بشنو

122
00:21:43,970 --> 00:21:46,171
نه، نه، نه

123
00:21:49,008 --> 00:21:51,709
نه، نه، نه! نه

124
00:21:51,710 --> 00:21:54,646
نه، نه، نه، نه

125
00:22:58,310 --> 00:22:59,445
طبق معمول

126
00:23:00,880 --> 00:23:03,082
به خاطر سن پایین پسرتون

127
00:23:04,450 --> 00:23:06,918
دولت ترجیح می‌ده که بازپروری

128
00:23:06,919 --> 00:23:08,120
توسط والدین انجام بشه

129
00:23:09,055 --> 00:23:11,189
به همراه مشاوره منظم

130
00:23:11,190 --> 00:23:13,225
و گزارش‌های پیشرفت مرحله‌ای

131
00:23:15,227 --> 00:23:16,262
با این حال

132
00:23:17,729 --> 00:23:19,364
به خاطر ماهیت شنیع

133
00:23:19,365 --> 00:23:22,101
و بی‌رحمانه‌ی این اعمال

134
00:23:23,135 --> 00:23:24,937
اون باید حبس بشه

135
00:23:26,405 --> 00:23:28,674
کلانتر راتر، لطفاً بلند شید

136
00:23:31,443 --> 00:23:34,312
من خیلی روی این موضوع فکر کردم

137
00:23:34,313 --> 00:23:36,814
اما تا حد زیادی به خاطر

138
00:23:36,815 --> 00:23:39,351
سابقه‌ی درخشان شما در نیروی انتظامی

139
00:23:40,452 --> 00:23:41,887
این دادگاه

140
00:23:41,888 --> 00:23:45,056
تصمیم گرفته که حضانت پسرتون رو به خودتون بسپاره

141
00:23:45,057 --> 00:23:46,824
چی؟

142
00:23:46,825 --> 00:23:49,760
ولی فقط کافیه یه تخلف دیگه ببینه

143
00:23:49,761 --> 00:23:52,063
اون‌وقت دستور حبسش رو می‌دم

144
00:23:52,064 --> 00:23:54,500
حداقل تا سن ۱۸ سالگی

145
00:23:55,234 --> 00:23:56,435
ممنونم، جناب قاضی

146
00:23:57,436 --> 00:23:58,637
جدی می‌گم پسر جون، حواست رو جمع کن

147
00:24:07,313 --> 00:24:08,881
چیکار کردی پسر؟

148
00:24:58,330 --> 00:24:59,431
این اولین شکارته

149
00:25:20,252 --> 00:25:22,288
واقعاً گند زدی به همه چی

150
00:25:39,771 --> 00:25:41,707
دعا می‌کردم دیگه هیچ‌وقت این اتفاق نیفته

151
00:25:44,343 --> 00:25:46,045
یه جورایی می‌دونستم که باز تکرار می‌شه

152
00:25:57,623 --> 00:25:59,091
خودم درستش می‌کنم

153
00:26:03,429 --> 00:26:06,364
دیگه سراغ اهالی شهر نمی‌ری، فهمیدی؟

154
00:26:06,365 --> 00:26:08,767
بله قربان

155
00:26:10,036 --> 00:26:12,771
بیا، بیا اینجا رو تمیز کنیم

156
00:28:40,952 --> 00:28:46,191
♪ دیگه هیچی ♪

157
00:28:46,192 --> 00:28:49,527
♪ واسه من نمونده ♪

158
00:28:49,528 --> 00:28:56,367
♪ از اون روزایی که گذشتن ♪

159
00:28:56,368 --> 00:29:01,138
♪ اونا فقط یه خاطره‌ان... ♪

160
00:29:03,041 --> 00:29:07,479
♪ میون یادگاری‌های من... ♪

161
00:29:12,451 --> 00:29:13,652
دختره رو پیدا کردین؟

162
00:29:16,755 --> 00:29:18,156
هنوز نه کارول. پیدا می‌شه

163
00:29:40,446 --> 00:29:42,448
ببخشید، همگی گوش کنید

164
00:29:44,983 --> 00:29:46,317
اسم من هاوارد گرانیکه

165
00:29:46,318 --> 00:29:48,954
و این عکس خواهرزنمه، مایا

166
00:29:52,424 --> 00:29:54,659
مطمئنم که خبر دارید

167
00:29:54,660 --> 00:29:55,760
نامزدش همین‌جا کشته شد

168
00:29:55,761 --> 00:29:57,629
چند روز پیش

169
00:29:59,798 --> 00:30:01,900
و حالا خودش هم ناپدید شده

170
00:30:09,174 --> 00:30:10,841
کسی اطلاعی داره

171
00:30:10,842 --> 00:30:12,511
که خواهرم کجاست؟

172
00:30:14,680 --> 00:30:15,714
حتی یه سرنخ کوچیک؟

173
00:30:22,288 --> 00:30:23,788
من خواهرتون رو دیدم

174
00:30:23,789 --> 00:30:26,557
به نظر آدم خوبی می‌اومد

175
00:30:26,558 --> 00:30:28,760
حقش نبود این بلاها سرش بیاد

176
00:30:29,795 --> 00:30:31,096
اون داره چیکار می‌کنه؟

177
00:30:34,633 --> 00:30:35,601
کس دیگه‌ای نبود؟

178
00:30:58,757 --> 00:30:59,758
هی، آنی

179
00:31:01,493 --> 00:31:02,760
سلام

180
00:31:02,761 --> 00:31:04,362
حس کردم حرفای بیشتری واسه گفتن داشتی

181
00:31:04,363 --> 00:31:05,931
اما نمی‌خواستی اونجا جلوی بقیه بگی

182
00:31:07,098 --> 00:31:08,199
الان دیگه فقط خودمونیم

183
00:31:09,568 --> 00:31:13,070
فقط حالم بد می‌شه که باز داره این اتفاق می‌افته

184
00:31:13,071 --> 00:31:14,806
ولی هیچ‌کس دربارش حرف نمی‌زنه

185
00:31:15,841 --> 00:31:17,742
منظورت چیه؟

186
00:31:17,743 --> 00:31:19,744
قبلاً هم اینجا آدم‌ها غیب شدن؟

187
00:31:19,745 --> 00:31:20,746
اوهوم

188
00:31:22,848 --> 00:31:25,150
ولی نه آدم‌های اهل اینجا

189
00:31:28,119 --> 00:31:29,788
باید برگردم

190
00:31:32,358 --> 00:31:33,924
صبر کن. نه، نه، صبر کن

191
00:31:33,925 --> 00:31:35,893
ببین، چند نفر دیگه؟

192
00:31:35,894 --> 00:31:38,062
و چه بلایی سرشون اومد؟

193
00:31:38,063 --> 00:31:39,897
ببخشید، واقعاً دیگه بیشتر از این نمی‌دونم

194
00:31:39,898 --> 00:31:41,732
خواهش می‌کنم، آنی

195
00:31:41,733 --> 00:31:42,968
این خواهرمه

196
00:31:43,769 --> 00:31:45,035
لطفاً

197
00:31:45,036 --> 00:31:46,104
بهم کمک کن

198
00:31:48,206 --> 00:31:49,274
کلانتر

199
00:31:50,776 --> 00:31:54,044
اون از هر چیزی که اینجا اتفاق می‌افته خبر داره

200
00:31:54,045 --> 00:31:55,681
اون می‌دونه مایا کجاست

201
00:33:05,383 --> 00:33:06,852
زیاد نزدیک نشو، مارکوس

202
00:33:18,464 --> 00:33:19,765
این سه تا رو توی خونه‌ی ساحلی پیدا کردیم

203
00:33:22,968 --> 00:33:24,169
پرستار دانیکا

204
00:33:24,836 --> 00:33:25,837
دوست‌دخترش

205
00:33:27,305 --> 00:33:28,774
و هم‌اتاقیش، وین

206
00:33:29,975 --> 00:33:31,141
ونِ آمبولانس رو هم پیدا کردیم که واژگون شده بود

207
00:33:31,142 --> 00:33:33,579
حدود سه مایلی جاده اصلی

208
00:33:34,412 --> 00:33:35,947
اثری از مایا نیست

209
00:33:36,848 --> 00:33:38,383
راننده آمبولانس هم نیست

210
00:33:42,488 --> 00:33:43,589
گرگوری هم همین‌طور

211
00:33:54,265 --> 00:33:56,201
باید به پلیس ایالتی خبر بدم

212
00:34:04,943 --> 00:34:07,444
می‌دونی، همیشه با این موضوع مشکل داشتم

213
00:34:07,445 --> 00:34:09,447
خیلی وقته که باهاتم، ولی

214
00:34:12,250 --> 00:34:13,585
اینا آدم‌های خودمونن

215
00:34:15,521 --> 00:34:17,288
اونا قبلاً هیچ‌وقت از خودی‌ها نمی‌کشتن

216
00:34:22,628 --> 00:34:24,862
قرار نبود بلایی سر کسی از اهالی ونوس بیاد

217
00:34:24,863 --> 00:34:26,431
قراری که گذاشتم این بود

218
00:34:28,800 --> 00:34:31,101
اگه اون دختره‌ی لعنتی همون اول مرده بود

219
00:34:31,102 --> 00:34:32,804
هیچ‌کدوم از این اتفاقا نمی‌افتاد

220
00:34:34,773 --> 00:34:35,907
چی؟

221
00:35:05,003 --> 00:35:06,304
متاسفم، تامی

222
00:36:18,977 --> 00:36:21,713
بهم دست نزن کثافت! دستتو بهم نزن

223
00:37:18,403 --> 00:37:19,404
ولم کن

224
00:37:50,101 --> 00:37:51,269
خودشه؟

225
00:37:52,771 --> 00:37:53,939
نمی‌دونیم

226
00:37:55,406 --> 00:37:56,775
نه

227
00:37:57,675 --> 00:37:58,676
خیلی بزرگ به نظر می‌رسه

228
00:38:06,351 --> 00:38:07,352
داره می‌ره

229
00:38:12,991 --> 00:38:14,258
مارکوس

230
00:38:14,259 --> 00:38:15,226
خواهش می‌کنم گمش نکن

231
00:38:15,761 --> 00:38:16,795
نمی‌کنم

232
00:39:57,195 --> 00:39:58,296
اونا چی؟

233
00:39:59,797 --> 00:40:00,899
خیلی بزرگن

234
00:40:06,371 --> 00:40:07,472
خیلی پیرن

235
00:40:10,141 --> 00:40:11,176
گشنمه

236
00:40:11,809 --> 00:40:13,278
چیزی می‌خوای؟

237
00:40:42,240 --> 00:40:43,840
دختر خوشگله

238
00:40:43,841 --> 00:40:45,142
داری چیکار می‌کنی؟

239
00:40:45,143 --> 00:40:46,410
دارم یه چیزی واسه خوردن می‌گیرم

240
00:40:46,411 --> 00:40:47,811
فکر خوبیه

241
00:40:47,812 --> 00:40:49,981
می‌خوای کمکت کنم چیزی انتخاب کنی؟

242
00:40:50,481 --> 00:40:52,149
نه

243
00:40:52,150 --> 00:40:53,818
پس شاید بتونم تو یه چیز دیگه کمکت کنم

244
00:40:54,485 --> 00:40:57,021
آره؟ مثلاً چی؟

245
00:40:57,022 --> 00:40:58,623
توی کار با دستم مهارتم خوبه

246
00:40:59,590 --> 00:41:00,625
منم همین‌طور

247
00:41:03,694 --> 00:41:05,262
داری چیکار می‌کنی؟

248
00:41:05,263 --> 00:41:08,665
اوه. سلام عزیزم. اوم

249
00:41:08,666 --> 00:41:10,701
داشتیم فقط حرف می‌زدیم. من کاری نمی‌کردم

250
00:41:12,337 --> 00:41:14,239
گفته بودی دیگه هیچ‌وقت این کارو با من نمی‌کنی

251
00:41:16,541 --> 00:41:17,841
قول داده بودی

252
00:41:17,842 --> 00:41:19,944
اوم، من کاری نمی‌کنم، خب؟

253
00:41:19,945 --> 00:41:22,013
اگه می‌خوای بدبین بازی دربیاری، برو بیرون منتظر بمون

254
00:41:36,627 --> 00:41:38,795
عزیزم، هی. عزیزم

255
00:41:38,796 --> 00:41:40,897
صبر کن. اون خودش اومد سمت من

256
00:41:40,898 --> 00:41:42,032
تو یه دروغگوی لعنتی هستی

257
00:41:42,033 --> 00:41:43,133
دروغ نمی‌گم. باشه؟

258
00:41:43,134 --> 00:41:45,369
بیا فقط برگردیم مسافرخونه

259
00:41:45,370 --> 00:41:46,504
باشه؟

260
00:41:48,306 --> 00:41:49,573
یه غافلگیری برات دارم

261
00:41:49,574 --> 00:41:50,942
دیدمشون اون تو

262
00:41:51,476 --> 00:41:52,543
اون یه عوضیه

263
00:41:53,244 --> 00:41:54,245
بی‌خیال

264
00:41:56,014 --> 00:41:57,182
ازشون خوشم میاد

265
00:42:08,226 --> 00:42:09,594
بیا بریم

266
00:42:11,029 --> 00:42:12,063
باشه

267
00:42:46,597 --> 00:42:49,934
تامارا... اینجاست؟

268
00:43:01,446 --> 00:43:03,614
تامارا اینجاست؟

269
00:43:48,359 --> 00:43:51,062
اون قول داد دیگه هیچ‌وقت این کارو نکنه

270
00:44:11,982 --> 00:44:13,551
گرسنته؟

271
00:45:57,588 --> 00:45:59,490
سه بار در بزن

272
00:46:10,100 --> 00:46:11,101
کسی هست؟

273
00:46:12,970 --> 00:46:15,639
تامارا اینجاست؟

274
00:46:15,640 --> 00:46:18,042
اینجا هیچ تامارایی نیست

275
00:46:19,577 --> 00:46:21,177
دوباره

276
00:46:27,752 --> 00:46:28,719
چی؟

277
00:46:30,755 --> 00:46:32,657
تامارا اینجاست؟

278
00:46:33,424 --> 00:46:35,759
نه. بهت گفتم که

279
00:46:38,863 --> 00:46:39,897
نه

280
00:46:41,499 --> 00:46:42,766
تو کدوم خری هستی؟

281
00:47:05,189 --> 00:47:06,956
خواهش می‌کنم نکن

282
00:47:06,957 --> 00:47:08,326
خواهش می‌کنم

283
00:47:08,959 --> 00:47:10,261
خواهش می‌کنم

284
00:47:21,972 --> 00:47:23,039
خواهش می‌کنم

285
00:47:25,042 --> 00:47:26,876
متاسفم. نمی‌دونم. مگه چیکار کردیم؟

286
00:47:26,877 --> 00:47:28,446
چیکار کردیم؟ مگه چیکار کردیم؟

287
00:47:29,213 --> 00:47:30,214
نمی‌دونم

288
00:47:40,691 --> 00:47:41,926
ها؟

289
00:48:05,282 --> 00:48:07,051
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم نکن

290
00:48:17,762 --> 00:48:18,962
یکی رو بکش

291
00:48:32,142 --> 00:48:33,743
متاسفم، متاسفم، متاسفم

292
00:48:39,116 --> 00:48:40,117
نه

293
00:48:46,657 --> 00:48:48,258
نه

294
00:48:53,931 --> 00:48:55,265
وای، خدای من

295
00:48:58,569 --> 00:49:00,136
چیکار کردیم؟ چیکار کردیم؟

296
00:49:00,137 --> 00:49:02,839
نه، نه، نه! نه

297
00:49:02,840 --> 00:49:05,409
اوه، نه، نه! نه

298
00:49:05,410 --> 00:49:07,878
نه. نه! نه! نه

299
00:49:22,693 --> 00:49:23,960
نه

300
00:49:37,307 --> 00:49:41,245
متاسفم. متاسفم. متاسفم

301
00:51:21,712 --> 00:51:22,947
حال داد، نه؟

302
00:52:37,087 --> 00:52:41,157
♪ شاید هنوز وقت داشته باشیم، شاید هنوز بتونیم بگذریم ♪

303
00:52:41,158 --> 00:52:44,994
♪ هر بار که بهش فکر می‌کنم، دلم می‌خواد گریه کنم ♪

304
00:52:44,995 --> 00:52:48,865
♪ با بمب‌ها و شیطان، و بچه‌هایی که مدام میان ♪

305
00:52:48,866 --> 00:52:56,005
♪ راهی برای راحت نفس کشیدن نیست، وقتی برای جوونی کردن نیست ♪

306
00:52:56,006 --> 00:52:59,943
♪ اما به خودم می‌گم که حالم روبراهه ♪

307
00:52:59,944 --> 00:53:03,346
♪ شب‌ها دیگه کاری واسه انجام دادن نمونده ♪

308
00:53:03,347 --> 00:53:05,883
♪ جز اینکه با تو دیوونه‌بازی دربیارم ♪

309
00:53:07,618 --> 00:53:10,620
♪ با تو دیوونه‌بازی دربیارم ♪

310
00:53:10,621 --> 00:53:17,561
♪ بذار باهات دیوونه‌ی دیوونه بشم ♪

311
00:53:34,078 --> 00:53:35,211
آره

312
00:53:35,212 --> 00:53:36,480
خواهرش اینجاست

313
00:53:37,882 --> 00:53:39,750
دارم می‌کِشونمش سمت چوب‌بری

314
00:54:25,996 --> 00:54:27,097
کجا رفت؟

315
00:54:27,732 --> 00:54:29,232
نمی‌دونم

316
00:54:29,233 --> 00:54:31,100
حتماً سرعتش رو زیاد کرده

317
00:54:31,101 --> 00:54:32,937
فکر کنم باید از همین طرف بریم

318
00:54:59,629 --> 00:55:00,865
فکر می‌کنی اون توئه؟

319
00:55:01,465 --> 00:55:02,466
نه

320
00:55:03,433 --> 00:55:04,802
ماشینش اینجا نیست

321
00:55:06,270 --> 00:55:07,337
خب، حالا چی؟

322
00:55:09,807 --> 00:55:11,041
متروکه به نظر میاد

323
00:55:17,147 --> 00:55:18,816
چک می‌کنیم که امن باشه

324
00:55:19,616 --> 00:55:20,650
تو اینجا می‌مونی

325
00:55:21,651 --> 00:55:22,652
و من پیداش می‌کنم

326
00:55:27,691 --> 00:55:28,993
بلدی با این کار کنی؟

327
00:55:30,828 --> 00:55:33,597
با این توی اون تریلر جات امن‌تره

328
00:56:20,077 --> 00:56:23,280
خب. امنه. زود برو تو

329
00:56:32,689 --> 00:56:33,757
بیا

330
00:56:34,591 --> 00:56:36,425
در رو پشت سرم قفل کن

331
00:56:36,426 --> 00:56:37,961
در رو فقط برای من باز کن

332
00:56:37,962 --> 00:56:39,396
به هر کس دیگه‌ای از پشت در شلیک کن

333
00:56:39,897 --> 00:56:40,898
حواسم هست

334
00:58:59,036 --> 00:59:00,770
سلاحت رو بنداز

335
00:59:38,442 --> 00:59:39,576
هاوارد، می‌ترسم

336
00:59:40,644 --> 00:59:42,545
هی، هی

337
00:59:42,546 --> 00:59:45,414
از اینجا می‌ریم بیرون دب، قول می‌دم

338
00:59:45,415 --> 00:59:47,084
وقتی مایا رو پیدا کردیم می‌ریم

339
00:59:48,285 --> 00:59:49,418
چه مرگشونه؟ چه اتفاقی داره می‌افته؟

340
00:59:49,419 --> 00:59:50,619
نمی‌دونم

341
00:59:50,620 --> 00:59:53,257
این یه شهرِ لعنتیه

342
01:00:52,982 --> 01:00:55,185
یه زاناکس می‌خوام

343
01:00:59,323 --> 01:01:01,491
چی؟

344
01:01:07,331 --> 01:01:12,365
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

345
01:01:21,478 --> 01:01:23,347
اون کجاست؟ کجاست؟

346
01:01:56,112 --> 01:01:57,213
لعنتی

347
01:02:02,452 --> 01:02:03,886
چیزی نیست

348
01:02:06,556 --> 01:02:07,756
بیا دیگه

349
01:02:07,757 --> 01:02:09,558
از این طرف! از این طرف

350
01:02:11,428 --> 01:02:13,929
گندش بزنن، لعنتی

351
01:02:13,930 --> 01:02:14,998
دوباره شلیک می‌کنم

352
01:02:17,401 --> 01:02:19,569
آروم باش، چیزی نیست، چیزی نیست

353
01:02:20,103 --> 01:02:21,704
چیزی نیست

354
01:02:21,705 --> 01:02:23,972
چیزی نیست، چیزی نیست

355
01:02:23,973 --> 01:02:25,008
اوه، لعنت

356
01:02:46,396 --> 01:02:47,463
لعنتی! گندش بزنن

357
01:02:56,440 --> 01:02:57,441
دبی

358
01:02:58,342 --> 01:02:59,443
خوبی؟

359
01:03:21,097 --> 01:03:23,400
خوبی؟ حالت خوبه؟

360
01:03:25,101 --> 01:03:26,935
نمی‌تونم بلند شم

361
01:03:26,936 --> 01:03:28,304
هاوارد، باید بریم

362
01:03:34,278 --> 01:03:36,044
برو اون‌ور

363
01:03:36,045 --> 01:03:37,814
هاوارد! برو عقب

364
01:03:58,702 --> 01:03:59,703
مایا

365
01:10:05,034 --> 01:10:07,502
با اینکه ممکنه گناهکارا سعی کنن قایم بشن

366
01:10:07,503 --> 01:10:10,605
و فسادشون رو زیر کلمات فریبنده پنهان کنن

367
01:10:10,606 --> 01:10:14,576
عیسی مسیح این نوکرانِ گودال رو می‌بینه

368
01:10:14,577 --> 01:10:19,447
برای شرارتی که توی قلبِ پلیدشون کمین کرده

369
01:10:19,448 --> 01:10:24,953
چون مهم نیست چقدر گناهت رو توی عمق دفن کنی

370
01:10:24,954 --> 01:10:28,324
اون با کرم‌های گناه مدفون نمی‌مونه

371
01:10:29,625 --> 01:10:33,561
آروم نمی‌گیره تا وقتی که خداوند تو رو پرت کنه

372
01:10:33,562 --> 01:10:35,063
به اون گودالِ همه‌چیزخوار

373
01:10:35,064 --> 01:10:37,599
که اسمش جهنمه

374
01:10:37,600 --> 01:10:39,134
و این رو باور کن

375
01:10:40,269 --> 01:10:43,606
که جهنم تشنه‌ی توئه

376
01:10:51,280 --> 01:10:53,081
تو رو اون‌قدر بالا می‌کشه

377
01:10:53,082 --> 01:10:56,151
که دستِ شیطان بهت نرسه

378
01:10:56,152 --> 01:11:00,088
حالا بیاید با هم، ستایشش کنیم

379
01:11:00,089 --> 01:11:02,425
لطفاً با گروه کُر ما همخوانی کنید

380
01:14:04,607 --> 01:14:06,475
الان فقط درد توی وجودته

381
01:14:12,848 --> 01:14:14,050
هیچی

382
01:14:14,850 --> 01:14:15,885
توی وجودم نیست

383
01:14:24,027 --> 01:14:25,294
آزادت کردم

384
01:14:33,536 --> 01:14:35,004
ماسکت رو بردار

385
01:14:42,278 --> 01:14:43,479
می‌خوام ببینمت

386
01:15:09,505 --> 01:15:11,107
تمام این سال‌ها

387
01:15:12,908 --> 01:15:14,777
تو تنها کسی بودی که زنده موند

388
01:15:29,092 --> 01:15:30,693
اون پاک بود

389
01:15:37,266 --> 01:15:39,969
تنها نورِ من توی تاریکی

390
01:15:42,505 --> 01:15:44,073
توی تاریکی همه‌جا ساکته

391
01:15:45,208 --> 01:15:46,575
آرامش‌بخش

392
01:15:54,717 --> 01:15:56,285
اومدم اینجا که بکشمت

393
01:16:01,757 --> 01:16:02,958
پس انجامش بده

394
01:16:06,562 --> 01:16:08,897
تمام چیزایی که براشون ارزش قائل بودم از بین رفتن

395
01:16:11,767 --> 01:16:13,269
تو اونا رو ازم گرفتی

396
01:16:34,990 --> 01:16:36,425
تو تنها چیزی هستی که باقی مونده

397
01:17:13,262 --> 01:17:14,563
خالیه

398
01:17:16,400 --> 01:17:30,400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

399
01:17:44,527 --> 01:17:48,197
♪ شب‌هایی در اطلس سپید... ♪

400
01:17:54,103 --> 01:17:58,040
♪ نامه‌هایی که نوشتم... ♪

401
01:18:03,712 --> 01:18:07,782
♪ زیبایی‌ای که همیشه از دست می‌دادم ♪

402
01:18:07,783 --> 01:18:11,787
♪ پیش‌ترها با این چشم‌ها ♪

403
01:18:13,156 --> 01:18:17,091
♪ اینکه حقیقت واقعاً چیه ♪

404
01:18:17,092 --> 01:18:20,628
♪ دیگه نمی‌تونم بگم ♪

405
01:18:20,629 --> 01:18:25,133
♪ چون دوستت دارم ♪

406
01:18:25,134 --> 01:18:28,303
♪ آره، دوستت دارم ♪

407
01:18:28,304 --> 01:18:34,810
♪ اوه، چقدر دوستت دارم ♪

408
01:18:41,417 --> 01:18:44,553
♪ زل زدن به مردم ♪

409
01:18:45,621 --> 01:18:48,591
♪ بعضی‌ها دست در دست هم ♪

410
01:18:50,626 --> 01:18:54,929
♪ چیزی که من دارم از سر می‌گذرونم رو ♪

411
01:18:54,930 --> 01:18:58,567
♪ اونا نمی‌تونن بفهمن ♪

412
01:18:59,902 --> 01:19:03,805
♪ بعضی‌ها سعی می‌کنن بهم بگن ♪

413
01:19:03,806 --> 01:19:07,610
♪ افکاری که نمی‌تونن ازش دفاع کنن ♪

414
01:19:09,612 --> 01:19:13,147
♪ همون چیزی که می‌خوای باشی ♪

415
01:19:13,148 --> 01:19:16,384
♪ در نهایت همون خواهی شد ♪

416
01:19:16,385 --> 01:19:21,155
♪ و من دوستت دارم ♪

417
01:19:21,156 --> 01:19:23,391
♪ آره، دوستت دارم... ♪

418
01:19:25,027 --> 01:19:37,606
♪ اوه، چقدر دوستت دارم ♪

419
01:20:33,329 --> 01:20:36,532
♪ شب‌هایی در اطلس سپید ♪

420
01:20:37,733 --> 01:20:41,403
♪ که هیچ‌وقت به پایان نمی‌رسن... ♪

421
01:20:41,404 --> 01:20:44,239
حالا مثل هم هستیم

422
01:20:47,209 --> 01:20:51,280
♪ هیچ‌وقت قصد فرستادنش رو نداشتم ♪

423
01:20:52,715 --> 01:20:55,617
♪ زیبایی‌ای که همیشه از دست می‌دادم ♪

424
01:20:55,618 --> 01:20:58,219
♪ پیش‌ترها با این چشم‌ها ♪

425
01:20:58,220 --> 01:20:59,221
شاید

426
01:21:01,223 --> 01:21:05,059
♪ اینکه حقیقت واقعاً چیه ♪

427
01:21:05,060 --> 01:21:08,229
♪ دیگه نمی‌تونم بگم ♪

428
01:21:08,230 --> 01:21:12,634
♪ چون دوستت دارم ♪

429
01:21:12,635 --> 01:21:15,570
♪ آره، دوستت دارم ♪

430
01:21:15,571 --> 01:21:28,250
♪ اوه، چقدر دوستت دارم ♪
