WEBVTT

00:00.559 --> 00:25.780
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:57.902 --> 00:58.685
"

00:58.686 --> 00:59.468
ح"

00:59.469 --> 01:00.250
حس"

01:00.251 --> 01:01.033
حس ش"

01:01.034 --> 01:01.816
حس شش"

01:01.817 --> 01:02.601
حس ششم"

01:02.602 --> 01:04.168
"حس ششم"

04:09.784 --> 04:11.660
.داره سرد ميشه

04:15.998 --> 04:19.210
.قاب خيلي خوبيه

04:19.335 --> 04:21.462
.يه قاب خيلي خوبه

04:21.587 --> 04:24.590
...به نظرت

04:26.759 --> 04:31.222
يه قاب مثل اين چقدر ارزش داره؟

04:33.099 --> 04:37.144
،قبلا بهت نگفته بودم
.اما وقتي مست هستي، مثل دکتر سئوس حرف ميزني

04:37.269 --> 04:40.523
.مي دونم. جدي مي گم

04:40.648 --> 04:42.566
.جدي مي گم

04:44.985 --> 04:47.363
من مي گم حداقل
.دو هزار تا مي ارزه

04:47.488 --> 04:51.951
مي خوام برات بخونمش -
واقعا مثل دکتر سئوس حرف ميزنم؟ -

04:52.076 --> 04:55.162
...به پاس موفقيت چشمگير ايشان

04:55.287 --> 04:57.832
،در زمينه روانشناسي کودکان -
.اوهوم -

04:57.957 --> 05:02.878
تعهد در کار و تلاش هاي بي وقفه او
...در جهت بهبود وضعيت زندگي

05:03.003 --> 05:06.424
ميشه گوش کني؟

05:06.549 --> 05:09.760
تلاش هاي بي وقفه او...
...در جهت بهبود وضعيت زندگي

05:09.885 --> 05:12.722
،تعداد بيشماري از کودکان و خانواده آنها

05:12.847 --> 05:16.851
شهر فيلادلفيا با افتخار
...تقديرنامه شهردار را به پسر خود

05:16.976 --> 05:19.645
...دکتر مالکوم کرو
...اين تويي

05:19.770 --> 05:22.690
.براي خدمات تخصصي او، تقديم مي کند

05:24.608 --> 05:27.445
.اونا تو رو فرزند خودشون دونستن

05:27.570 --> 05:30.239
.واي

05:30.364 --> 05:32.867
.بايد روي ديوار حمام نصبش کنيم

05:35.995 --> 05:38.539
.امشب براي ما شب مهمي هست

05:40.041 --> 05:44.253
بالاخره يکي داره به خاطر فداکاري هايي
...که انجام دادي ازت تشکر مي کنه

05:44.378 --> 05:48.924
،اين که تو همه چيز
،از جمله من رو در درجه دوم قرار دادي

05:49.050 --> 05:52.094
به خاطر اون خانواده هايي که
.اونا دارن ازش صحبت مي کنن

05:56.057 --> 05:58.934
.اونا دارن ميگن که همسر من يه استعداد داره

06:00.561 --> 06:02.438
...استعدادي که باهاش به بچه ها ياد ميدي

06:02.563 --> 06:08.027
چه طور در موقعيتي که اکثر بزرگترها
.در اون خودشون رو خيس مي کنن، قوي باشن

06:09.153 --> 06:11.781
.من باور دارم چيزي که اونا نوشتن حقيقت داره

06:16.160 --> 06:18.037
.متشکرم

06:21.665 --> 06:24.335
.مي خوام يه کم مشروب تو ليوان باشه -
.اوهوم -

06:24.460 --> 06:26.337
.نمي خوام توي ليوان بزرگ باشه

06:26.462 --> 06:29.692
.نمي خوام توي پارچ باشه

06:53.155 --> 06:55.032
.ببين

07:38.242 --> 07:40.828
.آنا، حرکت نکن
.ساکت باش

07:45.541 --> 07:48.461
.اينجا خيابون لوکاس شماره 47 هست

07:50.012 --> 07:52.314
شما پنجره رو شکستيد
.و وارد يک حريم خصوصي شديد

07:52.339 --> 07:56.010
.تو خيلي چيزها رو نمي دوني

07:56.135 --> 08:01.849
توي اين خونه هيج سرنگ
.و يا مواد مخدري وجود نداره

08:09.440 --> 08:12.234
مي دوني چرا وقتي تنهايي مي ترسي؟

08:15.780 --> 08:18.324
.من مي دونم. من مي دونم

08:18.449 --> 08:20.659
چي رو مي دوني؟

08:20.785 --> 08:24.538
!قولي که اون بهم داد
.من قولي رو مي خوام که اون بهم داد

08:24.663 --> 08:26.999
.اوه، خداي من -
من تو رو مي شناسم؟ -

08:27.124 --> 08:30.669
منو نمي شناسي، قهرمان؟

08:30.795 --> 08:32.880
حتي بيمارهاي خودت رو هم فراموش مي کني؟

08:37.468 --> 08:40.137
.درمانگاه مرکز شهر

08:40.262 --> 08:42.640
.خانواده اي که والدينش از هم جدا شدن

08:44.058 --> 08:45.935
.احتمال اختلال رواني

08:48.270 --> 08:50.481
!ترسيده بودم

08:50.606 --> 08:55.152
.تو بهم گفتي با جدا شدن والدينم مشکل دارم

08:55.277 --> 08:58.072
.تو اشتباه مي کردي
.تو اشتباه مي کردي

09:00.741 --> 09:03.244
!حالا بهم نگاه کن-

09:03.369 --> 09:07.748
.ديگه نمي خوام بترسم -
.فقط يک دقيقه بهم وقت بده تا فکر کنم -

09:07.873 --> 09:10.000
!ده سال بهت وقت دادم

09:10.126 --> 09:12.002
!ديگه هيچي بهت نمي دم

09:12.128 --> 09:14.839
بن فريدکين؟

09:14.964 --> 09:19.260
"بعضي ها بهم مي گن "عجيب الخلقه

09:19.385 --> 09:21.470
رايان سامنر؟

09:21.595 --> 09:24.640
راست ميگن.
...من يه عجيب الخلقه ام. ببين

09:26.767 --> 09:28.853
.وينسنت

09:28.978 --> 09:30.896
.وينسنت گري

09:33.232 --> 09:35.818
.نه، نمي دوني

09:35.943 --> 09:38.320
.من تو رو يادم مياد

09:38.446 --> 09:41.991
.ساکت، خيلي باهوش

09:42.116 --> 09:43.993
.مهربان

09:45.828 --> 09:48.247
.فوق العاده مهربون بودي

09:50.458 --> 09:52.460
.ملعون رو يادت رفت بگي

09:55.838 --> 09:58.382
.تو منو نا اميد کردي

09:58.507 --> 10:00.342
!منو نا اميد کردي

10:04.055 --> 10:07.808
...وينسنت، متأسفم اگه نتونستم
. اگه کمکت نکردم

10:07.933 --> 10:10.728
،ولي اگه بذاري من سعي کنم

10:10.853 --> 10:12.980
...اگه يه فرصت به من بدي

10:21.030 --> 10:23.741
!اوه، خدايا! اوه، خدايا

10:23.866 --> 10:26.744
...وينسنت خود -
.صحبت نکن. هيس -

10:41.371 --> 10:44.712
"پاييز بعد"

10:46.279 --> 10:50.248
"جنوب فيلادلفيا"

11:13.580 --> 11:17.624
"کول سئوس، 9 ساله"
"وضعيت والدين: طلاق"

11:17.995 --> 11:21.407
"ترس حاد"
"منزوي اجتماع"

11:21.507 --> 11:23.763
"احتمال اختلال رواني"

12:56.644 --> 12:58.521
.چيزي نيست، کول

12:58.646 --> 13:01.399
.من دکتر مالکوم کرو هستم

13:03.109 --> 13:06.904
،امروز قرار بود همديگه رو ببينيم
.اما من دير سر قرارمون رسيدم

13:07.029 --> 13:08.948
.متأسفم

13:17.581 --> 13:22.712
،مي دوني، زمان هاي قديم توي اروپا
.مردم عادت داشتن تو کليساها قايم بشن

13:22.837 --> 13:25.089
.مي خواستن از خطرات حفظ بشن

13:30.261 --> 13:32.138
از چه چيزي مخفي مي شدن؟

13:35.850 --> 13:38.060
.اغلب، آدم هاي بد

13:38.185 --> 13:42.606
،کسايي که مي خواستن اونا رو زنداني کنن
.يا بهشون صدمه بزنن

13:45.151 --> 13:48.904
.من به عينکت توجه کردم
.اصلا عدسي نداره

13:49.029 --> 13:51.198
.مال پدرمه

13:51.323 --> 13:53.701
.عدسي ها چشمم رو اذيت مي کردن

13:55.411 --> 13:59.707
وقتي داشتم مي اومدم تو
به سربازهات چي مي گفتي؟

13:59.832 --> 14:02.710
De profundus clamo adite domine.

14:03.794 --> 14:05.713
.به زبان لاتين هست

14:10.259 --> 14:13.637
همه سربازهات به لاتين صحبت مي کنن؟ -
.نه -

14:13.763 --> 14:15.681
.فقط يکيشون

14:17.767 --> 14:20.186
تو يه دکتر خوب هستي؟

14:21.270 --> 14:23.689
..خب

14:23.814 --> 14:25.691
.قبلا بودم

14:27.109 --> 14:30.071
.يه بار از شهردار يه جايزه گرفتم

14:31.322 --> 14:33.491
.قاب با ارزشي داشت

14:47.797 --> 14:49.673
بازم همديگه رو مي بينيم، مگه نه؟

14:49.799 --> 14:52.468
.اگه از نظر تو اشکالي نداشته باشه

15:25.876 --> 15:28.254
.من اومدم

16:12.714 --> 16:14.945
(فرهنگ لغت لاتين)

16:47.561 --> 16:50.955
(خدايا، از ژرف نياز، تو را صدا ميکنم)

17:15.152 --> 17:17.632
"اتوبان غربي در بخش 24 "ولي فورج
.داراي ترافيک سنگين است

17:18.364 --> 17:21.701
در "بلو ريج" هر دو مسير به طور کلي
...بين شماره دو و سه داراي ترافيک سنگين هستند

17:25.830 --> 17:27.707
.هي، صبح بخير

17:35.256 --> 17:37.133
.کول

17:40.594 --> 17:43.472
!کول

17:43.597 --> 17:46.183
.هي، پفک هاي کاکائويي دارن آب ميشن

17:48.602 --> 17:52.440
.بذار ببينمت
.اوه، عزيزم، روش لک انداختي

17:52.565 --> 17:54.442
.سرت رو بالا بگير

17:59.739 --> 18:02.366
.خب، اينم از اين

18:16.547 --> 18:18.632
دنبال چيزي مي گشتي، عزيزم؟

18:21.552 --> 18:23.471
بيسکويت؟

18:25.556 --> 18:27.433
.همين جاست

18:37.068 --> 18:39.278
خب، به چي فکر مي کني، مامان؟

18:41.072 --> 18:44.325
.خيلي چيزها

18:44.450 --> 18:46.577
چيز بدي در مورد من؟

18:46.702 --> 18:49.580
.هي، به صورت من نگاه کن

18:49.705 --> 18:52.416
.من فکر بدي در مورد تو نمي کردم

18:53.626 --> 18:55.503
فهميدي؟

18:57.838 --> 18:59.715
.آره

19:01.342 --> 19:03.177
.بيا، سرت رو بالا کن

19:03.302 --> 19:05.429
.اون تاميه -
.خيلي خب. اينو بکن زير لباست -

19:05.554 --> 19:08.015
کول، اينو مي خواستي؟

19:38.379 --> 19:41.799
هي، عجيب الخلقه، از اين تيکه
دست دور شانه ها" خوشت اومد؟"

19:41.924 --> 19:44.510
.همين الان از خودم ساختم
.بهم مياد

19:44.635 --> 19:47.179
.بازيگرهاي بزرگ اين کارو انجام ميدن
."بهش ميگن "بازي بالبداهه

20:26.010 --> 20:28.304
.سلام، عزيزم

20:28.429 --> 20:30.306
مدرسه چه طور بود؟

20:37.772 --> 20:40.191
مي دوني، وقتي احساس مي کني لازمه
.مي توني يه چيزهايي بهم بگي

20:45.654 --> 20:48.741
خب، مي دوني من امروز چه کارهايي کردم؟

20:48.866 --> 20:53.913
من... من امروز صبح
توي قرعه کشي پنسيلوانيا برنده شدم

20:54.038 --> 20:55.873
،از شغل‌هام استعفا دادم

20:55.998 --> 21:00.961
يک پيک نيک بزرگ توي پارک داشتم
.و پاي خامه شکلاتي خوردم

21:01.087 --> 21:04.382
و بعد تمام بعد از ظهر رو توي چشمه شنا کردم

21:04.507 --> 21:06.425
تو چي کار کردي؟

21:11.806 --> 21:15.267
زنگ ورزش توي تيم کيک بال
.نفر اول انتخاب شدم

21:15.393 --> 21:17.393
يه حرکت با امتياز کامل انجام دادم
.و بازي رو برديم

21:17.395 --> 21:21.440
همه من رو بلند کردن روي دست هاشون
.و منو به اطراف بردن و شادي کردن

21:26.362 --> 21:29.365
خب، حالا که اين طوره، ميرم
.برات چند تا کلوچه مثلثي بسازم

21:30.491 --> 21:32.410
.يه ساعت وقت داري

21:38.457 --> 21:40.459
.سلام

21:44.505 --> 21:46.799
مي خواي بشيني؟

21:51.387 --> 21:53.639
امروز حال صحبت کردن نداري؟

21:57.435 --> 21:59.353
مي خواي يه بازي کنيم؟

22:01.063 --> 22:03.315
.يه بازي ذهن خواني هست

22:03.441 --> 22:05.401
.اين طوريه

22:05.526 --> 22:07.903
.من ذهنت رو مي خونم

22:08.029 --> 22:11.282
،اگه چيزي که گفتم درست بود
.يه قدم مياي جلو سمت صندلي

22:11.407 --> 22:15.411
،اگه چيزي که گفتم غلط بود
...يه قدم برمي گردي عقب

22:15.536 --> 22:17.413
.به سمت در

22:17.538 --> 22:21.042
.اگه به صندلي رسيدي، بايد بشيني

22:21.167 --> 22:24.962
.اگه به در رسيدي، مي توني بري

22:26.547 --> 22:28.466
بازي مي کني؟

22:35.765 --> 22:37.641
.خيلي خب

22:53.407 --> 22:56.744
،وقتي پدر و مادرت از هم جدا شدن

22:56.869 --> 23:01.123
مادرت پيش يه دکتر مثل من رفت
.و اون بهش کمک نکرد

23:01.248 --> 23:04.335
براي همين فکر مي کني
.من هم نمي تونم بهتون کمک کنم

23:20.434 --> 23:25.022
تو ناراحتي از اين که
...مادرت به اون چيزهايي گفته

23:25.147 --> 23:27.441
.چيزهايي که نمي تونست به کس ديگه اي بگه

23:28.818 --> 23:30.695
.يک سري راز

23:38.077 --> 23:40.246
،تو يک راز پيش خودت داري
.اما نمي خواي اونو به من بگي

23:53.634 --> 23:57.722
پدرت قبل از اين که از پيش شما بره
.اون ساعت رو بهت جايزه داده

24:08.691 --> 24:11.068
.اونو توي کشو جا گذاشته بود

24:11.193 --> 24:13.070
.کار نمي کنه

24:25.166 --> 24:28.544
...توي مدرسه خيلي ساکت هستي، ولي

24:28.669 --> 24:33.466
تو دانش آموز خوبي هستي، توي مدرسه
.هيچ وقت مشکل جدي واست پيش نيومده

24:40.806 --> 24:42.683
.يه بار قرار بود يه نقاشي بکشيم

24:42.808 --> 24:44.935
.يه نقاشي دلخواه

24:47.897 --> 24:50.858
.من يه مرد کشيدم

24:50.983 --> 24:53.903
يه مرد ديگه با پيچ گوشتي
.گردن اون رو زخمي کرده بود

24:57.573 --> 25:00.242
اين رو توي تلويزيون ديده بودي، کول؟

25:03.829 --> 25:06.207
.همه ناراحت شدن

25:07.375 --> 25:10.127
.يه جلسه گرفتن

25:10.252 --> 25:12.129
.مامان شروع کرد به گريه کردن

25:12.254 --> 25:14.715
.من ديگه از اون نقاشي ها نمي کشم

25:16.884 --> 25:18.928
الان چه نقاشي هايي مي کشي؟

25:21.222 --> 25:24.558
،نقاشي... لبخند مردم

25:24.683 --> 25:26.644
،دويدن سگ ها

25:28.104 --> 25:29.980
.رنگين کمان

25:31.273 --> 25:34.360
.به خاطر رنگين کمان جلسه نمي گيرن

25:35.486 --> 25:38.698
.نه. گمون نکنم بگيرن

25:47.623 --> 25:50.167
الان من دارم به چي فکر مي کنم؟

25:50.292 --> 25:53.796
.نمي دونم الان به چي فکر مي کني

26:00.136 --> 26:01.971
...داشتم فکر مي کردم

26:02.096 --> 26:03.973
،تو خوبي

26:06.517 --> 26:08.561
.اما تو هم نمي توني کمکم کني

26:25.202 --> 26:28.706
فکر کردم منظورت اون رستوران ايتالياييه
.که اونجا ازت خواستگاري کردم

26:35.963 --> 26:37.840
.متأسفم، آنا

26:39.258 --> 26:41.886
.همه ش زمان از دستم در ميره

26:44.597 --> 26:47.600
.و امروز اصلا ويزيت خوبي نداشتم

26:52.021 --> 26:54.815
.هر دو خيلي شبيه هم هستن

26:54.940 --> 26:59.320
،همون رفتارها، همون بيان ها
.تو سرشون يک چيز مي گذره

27:02.740 --> 27:05.201
.فکر کنم نوعي سوء استفاده باشه

27:06.285 --> 27:09.705
.رو دست هاي کول يک سري خراش هست

27:09.830 --> 27:12.416
.فکر کنم احتمالا جاي بريدگي ناخن هست

27:12.541 --> 27:14.835
.شايد موقع دفاع، اين جوري شده باشه
.نمي دونم

27:16.379 --> 27:19.757
.شايد يک معلم يا يک همسايه

27:19.882 --> 27:24.595
.فکر نکنم کار مادرش باشه
.من اونو ديدم و بهش نمياد

27:28.099 --> 27:29.975
.شايدم کلا اشتباه مي کنم

27:30.101 --> 27:33.145
شايد هم اون فقط يک بچه هست
.که دوست داره از درخت ها بالا بره

27:41.612 --> 27:43.781
.آنا

27:45.199 --> 27:48.119
مي دونم که يه کم
ازت دور شدم، خب؟

27:48.244 --> 27:51.414
.مي دونم اين تو رو عصباني مي کنه
...من فقط

27:51.539 --> 27:55.584
احساس مي کنم شانس دوباره اي
.پيدا کردم و نمي خوام از دستش بدم

27:56.669 --> 27:58.796
.آنا

28:00.840 --> 28:02.758
.سالگرد ازدواجمون مبارک

28:12.560 --> 28:14.478
.اين طور بهم نگاه نکن

28:14.603 --> 28:17.440
اصلا دوست ندارم مردم
.اين طوري بهم نگاه کنن

28:17.565 --> 28:20.067
.باشه

28:20.192 --> 28:24.155
من اين راه رو تا مدرسه
.همراه تامي تاميسيمو پياده روي مي کنم

28:24.280 --> 28:26.157
اون بهترين دوستته؟

28:26.282 --> 28:28.159
.اون ازم متنفره

28:28.284 --> 28:30.661
تو هم ازش متنفري؟

28:30.786 --> 28:32.788
.نه

28:34.331 --> 28:36.542
مامانت ترتيبي داده دوستت باشه؟

28:36.667 --> 28:38.544
.آره

28:40.379 --> 28:42.882
تا به حال در مورد تامي
چيزي به مادرت گفتي؟

28:43.007 --> 28:45.893
.من چيزي به مامانم نمي گم -
چرا نمي گي؟ -

28:45.918 --> 28:48.946
چون اون مثل بقيه بهم نگاه نمي کنه
.و من از اين خوشم نمياد

28:48.971 --> 28:51.640
.نمي خوام بدونه -
چي رو؟ -

28:51.766 --> 28:54.143
.که من يه عجيب الخلقه ام

28:54.268 --> 28:56.353
.هي

28:56.479 --> 29:00.399
تو يه عجيب الخلقه نيستي. خب؟

29:00.524 --> 29:05.279
هر کس سعي کرد اينو بهت بفهمونه
.حرفش رو باور نکن. اين حرف هاي لعنتي چرنده

29:05.404 --> 29:07.740
.نبايد تمام زندگين چنين باوري داشته باشي

29:09.492 --> 29:11.410
خب؟

29:13.871 --> 29:15.748
.بيا

29:19.085 --> 29:23.047
.تو ناسزا گفتي -
.آره، مي دونم -

29:23.172 --> 29:25.091
.متأسفم

30:32.241 --> 30:34.784
پس پدرت تو پيتزبورگ با يه خانم زندگي مي کنه
که توي باجه دريافت عوارض کار مي کنه؟

30:34.785 --> 30:37.038
نمي دونم موقع کار
.اجازه داره بره دستشويي يا نه

30:39.165 --> 30:42.501
فکر بکن اگه بخوات نگه ش داره؟

30:42.626 --> 30:44.628
نمي دونم. منم الان
.به همين فکر مي کردم

30:44.754 --> 30:48.007
.امروز در مورد بابا سوال هاي زيادي پرسيدي

30:49.759 --> 30:51.761
واسه چي؟

30:51.886 --> 30:54.126
خب، گاهي اوقات کارهايي مي کنيم
،تا توجه بقيه رو جلب کنيم

30:54.221 --> 30:57.933
تا احساسمون رو نسبت به
...موضوعات خاصي بيان کنيم

30:58.059 --> 31:03.147
.طلاق، يا هر چيز ديگه

31:03.272 --> 31:06.609
مثلا، ممکنه يه نفر يه چيزي رو
...روي ميز جا بذاره

31:06.734 --> 31:10.404
. تا يه نفر ديگه پيداش کنه

31:14.992 --> 31:17.536
مي دوني نوشتار تداعي آزاد چيه، کول؟

31:18.788 --> 31:20.831
.نه

31:20.956 --> 31:25.169
نوشتار تداعي آزاد وقتيه که
،مدادت رو دستت مي گيري

31:25.294 --> 31:30.033
و مداد رو روي يه برگ کاغذ مي گذاري
.و شروع مي کني به نوشتن

31:30.358 --> 31:33.486
و نبايد به چيزي که مي نويسي نگاه کني
.يا بهش فکر کني

31:33.511 --> 31:36.847
.فقط همين طور دستت رو تکون ميدي

31:36.972 --> 31:40.935
و بعد از مدتي، اگه دستت رو
،تا زمان کافي تکون بدي

31:41.060 --> 31:44.397
کلمات و افکاري نوشته ميشن
.که حتي نمي دونستي اونا رو درونت داري

31:44.522 --> 31:49.985
مي تونه جيزي باشه
،که جاي ديگه اي شنيدي

31:50.111 --> 31:53.406
يا احساس هايي که
.در اعماق درونت داري

31:57.076 --> 31:59.620
تا به حال نوشتار تداعي آزاد داشتي، کول؟

32:03.499 --> 32:05.376
.آره

32:05.501 --> 32:07.503
چي نوشتي؟

32:09.130 --> 32:11.006
.جمله هاي ناراحت کننده

32:12.842 --> 32:16.178
قبل از اين که پدرت ترکت کنه
هم جمله هاي ناراحت کننده مي نوشتي؟

32:17.680 --> 32:19.557
.يادم نمياد

32:21.642 --> 32:23.686
ميشه يه کاري براي من بکني؟

32:26.021 --> 32:29.859
مي خوام به اين فکر کني
...که از اين جلسات قراره چي بفهميم

32:29.984 --> 32:31.861
.هدفمون بايد چي باشه

32:33.070 --> 32:35.072
چيزي که من بخوام؟

32:36.866 --> 32:39.535
اگر مي تونستي چيزي رو
،در زندگيت عوض کني، هر چيزي

32:39.660 --> 32:41.537
چي رو عوض مي کردي؟

32:41.662 --> 32:44.915
،ميشه به جاي اين که بخوام
چيزي باشه که نخوام؟

32:46.667 --> 32:48.586
.باشه

32:49.712 --> 32:52.131
.ديگه نمي خوام بترسم

33:04.602 --> 33:06.479
کوفتگي هايي که ممکن است)
(کار خود بيمار باشد

33:08.189 --> 33:10.483
در رو باز مي کني؟

33:13.402 --> 33:15.529
در رو باز مي کني؟

33:20.159 --> 33:22.228
.سلام -
.سلام -

33:22.253 --> 33:25.097
توي مغازه به اندازه کافي من رو نديدي؟ -
...آره، من دارم ميرم -

33:25.122 --> 33:26.999
.به سمساري ناحيه آميش

33:27.124 --> 33:29.001
...فکر کردم شايد بخواي با من بياي

33:29.126 --> 33:31.837
و نشونم بدي که چه طور
.اين چيزها رو بخرم

33:31.962 --> 33:34.673
فکر نکنم امروز بتونم
.با آميش سر و کار داشته باشم

33:34.799 --> 33:38.344
.نميشه باهاشون جر و بحث کرد

33:38.469 --> 33:41.305
فقط فکر کردم شايد بخواي
،بياي بيرون و يه هوايي بخوري

33:41.430 --> 33:43.724
.چون تازگي ها يه جورايي افسرده شدي

33:45.184 --> 33:47.728
.من خوبم

33:49.447 --> 33:52.583
اشکالي نداره وقتي برمي گردم
بيام و چيزهايي که خريدم رو نشونت بدم؟

33:52.608 --> 33:54.860
.چون نمي خوام مزاحمت بشم

33:54.985 --> 33:58.364
،نه، من... مي دوني
.دوشنبه مي تونم ببينمت

33:58.489 --> 34:01.492
.حتما، آره، خوبه
...من ديگه

34:01.617 --> 34:05.162
.خب، پس من ديگه ميرم
.بعدا باهات صحبت مي کنم

34:05.287 --> 34:08.124
.مواظب باش روي مدفوع اسب نري -
.خيلي ممنون -

34:18.217 --> 34:20.636
.گورت رو گم کن، عوضي

34:44.452 --> 34:49.206
کسي مي تونه بگه از سال 1790 تا 1800
...پايتخت ايالات متحده امريکا

34:49.331 --> 34:53.586
چه شهري بوده؟

34:56.589 --> 35:00.134
:يه راهنمايي مي کنم
.شهري هست که توش زندگي مي کنيد

35:00.259 --> 35:03.137
!فيلادلفيا -
.درسته، درسته -

35:03.262 --> 35:05.765
فيلادلفيا يکي از قديمي ترين
.شهرهاي اين کشوره

35:05.890 --> 35:08.184
نسل هاي زيادي اينجا
.زندگي کرده ن و مردن

35:08.309 --> 35:12.855
تقريبا هر جاي اين شهر که ميريد
.يک تاريخ يا داستاني براي خودش داره

35:12.980 --> 35:15.983
حتي اين مدرسه و زميني که
.روي اون مدرسه بنا شده

35:16.108 --> 35:20.654
،کسي مي تونه بگه صد سال پيش
...قبل از اين که

35:20.780 --> 35:24.617
شما يا من به اين مدرسه بيايم
از اين ساختمان چه استفاده اي مي شده؟

35:32.166 --> 35:34.085
.بله، کول

35:36.462 --> 35:38.506
.قبلاً اينجا مردم رو اعدام مي کردن

35:43.386 --> 35:46.889
.نه، اين... اين درست نيست
اينو از کجا شنيدي؟

35:47.014 --> 35:52.061
اونا آدم ها رو دستگير مي کردن تا اينجا
.با گريه از خانواده شون خداحافظي کنن

35:52.186 --> 35:56.023
...مردم تماشا مي کردن
.بهشون تف مي انداختن

35:57.858 --> 36:02.196
.کول، اين ساختمان يک دادگاه قانوني بوده

36:02.321 --> 36:05.658
...اينجا قوانين وضع مي شدن
.بعضي از اولين قانون هاي اين کشور

36:05.783 --> 36:07.952
.تمام ساختمان پر از...مقنن بوده
.قانون گذار

36:08.077 --> 36:11.247
.همون ها آدم ها رو اعدام مي کردن

36:15.543 --> 36:18.212
...اه

36:18.337 --> 36:21.382
نمي دونم کدوم يک از بچه ها
،اينو بهت گفته

36:31.350 --> 36:34.270
اما...هر کي بوده
.مي خواسته تو رو بترسونه

36:35.688 --> 36:37.565
من دوست ندارم کسي
.اين طوري بهم نگاه کنه

36:37.690 --> 36:39.734
چه طوري؟ -
!تمومش کن -

36:39.859 --> 36:43.237
من...مـ مـ مـ من نمي دونم
.چه جور ديگه اي بايد نگاه کنم

36:44.739 --> 36:46.615
!تو "استندلي لکنتي" هستي

36:49.493 --> 36:52.371
ببخشيد؟ -
...وقتي اينجا درس مي خوندي -

36:52.496 --> 36:55.207
،و موقع دبيرستان
.حرف زدن تو خنده دار بود

36:55.332 --> 36:56.378
چي؟‌

36:56.403 --> 36:58.703
.تو نبايد به کسي نگاه کني

36:59.503 --> 37:02.381
...تو از کجا -
!بهم نگاه نکن -

37:02.506 --> 37:05.509
با کي بـ بـ بـ بـ بـ بودي؟

37:05.634 --> 37:08.137
!استندلي لکنتي
!استندلي لکنتي

37:08.262 --> 37:10.431
...بسه. بـ بـ بـ بـ -
!استندلي لکنتي -

37:10.556 --> 37:14.268
!بس کن -
!استندلي لکنتي -

37:14.393 --> 37:18.397
!استندلي لکنتي
!استندلي لکنتي

37:18.522 --> 37:21.859
!خفه شو، عجيب الخلقه

37:36.916 --> 37:38.834
.سلام، رفيق

37:43.506 --> 37:45.383
حالت چه طوره؟

37:45.508 --> 37:47.885
من الان نمي خوام
.در مورد هيچ چيز صحبت کنم

37:48.010 --> 37:49.929
.باشه

38:04.735 --> 38:07.279
جادو رو دوست داري؟

38:12.952 --> 38:16.414
:ببين
.يه سکه جادويي

38:16.539 --> 38:19.750
.مثل يه سکه معموليه

38:19.875 --> 38:22.336
...ولي من يه تکون جادويي بهش ميدم و

38:23.921 --> 38:25.840
.حالا توي دست راستمه

38:25.965 --> 38:27.883
.ولي اين پايان حقه جادويي نيست

38:29.468 --> 38:32.096
...يه تکون کوچيک ديگه ميدم و

38:34.640 --> 38:36.392
.درست توي جيب جليقه هست

38:37.977 --> 38:40.312
.ولي اين پايان حقه جادويي نيست

38:40.438 --> 38:42.940
...من يه تکون کوچيک ديگه ميدم

38:43.065 --> 38:44.942
...و

38:46.569 --> 38:49.530
حالا برمي گرده به دست چپم
.همون جايي که بود

38:51.282 --> 38:53.159
.اين جادو نيست

38:53.284 --> 38:57.038
چي داري ميگي؟
.معلومه که جادو هست

38:57.163 --> 38:59.707
.فقط سکه رو توي اون دستت نگه داشتي

39:04.545 --> 39:06.422
اين طور فکر مي کني؟

39:08.007 --> 39:11.010
.نمي دونستم تو بامزه اي

39:24.565 --> 39:27.860
.مالکوم، مثل آدم بشين و گوش کن

39:29.445 --> 39:32.865
.همه مي دونن
.آنا مثل خواهر منه

39:32.990 --> 39:37.036
.و بهتره که شادش کني
...منظورم اين شادي نيست که

39:37.161 --> 39:39.538
"به به، اين مزه کره واقعي ميده"

39:39.663 --> 39:42.583
...منظور اين شادي هست که
چي شده، دختر؟

39:42.708 --> 39:45.252
...جولي اندروز مثل يه بيمار رواني"

39:45.378 --> 39:47.713
".روي قله کوه دور خودش مي چرخيد

39:47.838 --> 39:51.008
.منظورم اين نوع از شاديه

39:51.133 --> 39:53.052
.هيس. بيا اينجا

39:53.177 --> 39:55.638
،بهش نگو که بهت گفتم

39:55.763 --> 39:59.141
ولي اون گفت
از همون روز اول که توي خيابون ديدت

39:59.266 --> 40:02.103
.مي دونست که عاشقته

40:03.396 --> 40:07.650
.هر کاري براي تو مي کرد

40:07.775 --> 40:09.652
.من شما بچه ها رو دوست دارم

40:12.697 --> 40:14.573
.اشکم در اومد
...بچرخونش

40:57.915 --> 41:02.438
(ضد افسردگي)

41:34.111 --> 41:36.280
.و بعد يه تکون جادويي بهش ميدي

41:37.406 --> 41:39.742
...سکه از جيب من

41:39.867 --> 41:42.036
بر مي گرده به دستم
.همون جايي که بود

41:44.872 --> 41:46.791
.اين احمقانه س

41:48.959 --> 41:51.379
.اين قراره بامزه باشه

41:51.504 --> 41:54.840
.احمقانه س
.من سکه م رو مي خوام

41:57.551 --> 42:00.888
.معمولا مهموني ها نمياد، پس جاي خوشحاليه

42:01.013 --> 42:04.433
آخرين بار سال قبل بود
.که به مهموني چاک اي.چيز اومد

42:04.558 --> 42:08.688
توي يکي از اون تونل هاي بازي پلاستيکي
.قايم شد و بيرون نيومد

42:08.813 --> 42:11.774
چاکي چي؟ -
.چيز. يه سالن بازيه -

42:11.899 --> 42:14.777
.ببخشيد -
.متأسفم -

42:49.395 --> 42:52.481
کسي اون بيرونه؟

42:52.606 --> 42:54.942
.لطفا اين در رو باز کن
.خواهش مي کنم

42:55.067 --> 42:59.947
.نمي تونم نفس بکشم
.اگه صدامو مي شنوي، اين در رو باز کن

43:00.072 --> 43:04.160
قسم مي خورم در طول زندگيم
.اسب ارباب رو نبرداشتم

43:04.285 --> 43:07.955
،يا اين در رو باز کن
!يا اونو مي شکنم و ميام مي گيرمت

43:08.080 --> 43:11.301
.بازيگر پيام بازرگاني هميشه ماشين مخصوص داره

43:11.326 --> 43:12.625
براي چي؟

43:12.626 --> 43:15.671
اون به يک جايي احتياج داره
.تا به تنهايي در مورد کاراکترش فکر کنه

43:15.796 --> 43:18.090
.تو فقط يه جمله داشتي

43:20.718 --> 43:22.803
.دريک، اون جا رو باش

43:22.928 --> 43:25.139
.اوه، آره

43:25.264 --> 43:27.475
.بابام مجبورم کرد دعوتش کنم

43:45.826 --> 43:48.412
.تولدت مبارک، دريک

43:48.537 --> 43:50.706
اون جا چيزي هست که بخواي ببيني؟

43:50.831 --> 43:53.125
.نه

43:55.378 --> 43:57.296
.ما مي خوايم يه بازي نمايشي بکنيم

43:57.421 --> 44:01.509
تو هم بازي مي کني؟ -
.باشه -

44:01.634 --> 44:05.137
اسمش هست
"حبس شده در سياه چال"

44:05.262 --> 44:08.557
آره، کول، و... تو مي توني
.توي سياه چال حبس بشي

44:12.687 --> 44:15.523
!نه! نه
!نه! نه

44:15.648 --> 44:18.150
!نه

44:18.275 --> 44:20.194
!بذارين بيام بيرون! نه! نه

44:20.319 --> 44:22.571
!نه! نه

44:45.553 --> 44:47.972
کول؟

44:50.808 --> 44:53.644
!کول

44:53.769 --> 44:56.647
اين در کليد نداره؟

44:56.772 --> 44:59.567
کول؟ عزيزم؟
عزيزم، صدامو مي شنوي؟

45:03.195 --> 45:05.865
!اوه، خداي من! کول

45:05.990 --> 45:10.453
!کمکم کنيد! کمک
!کمک! کمک

45:22.298 --> 45:24.967
نتايج آزمايشات نشون ميدن
.اون دچار هيچ حمله ناگهاني نشده

45:25.092 --> 45:27.470
.وضعيتش خوبه

45:27.595 --> 45:30.056
،يه کم استراحت که کرد
.امشب مي تونيد ببريدش خونه

45:35.644 --> 45:39.774
چند تا جاي بريدگي و کوفتگي
...روي بدن پسرتون هست

45:39.899 --> 45:42.860
.که منو نگران مي کنه -
.اوه، خداي من -

45:45.071 --> 45:46.906
.آره، اونا مال ورزشه

45:53.079 --> 45:54.955
فکر مي کني من به بچه م صدمه مي زنم؟

45:58.834 --> 46:00.628
فکر مي کني من مادر بدي هستم؟

46:00.753 --> 46:03.798
،خانم اسلوان اونجاست

46:03.923 --> 46:06.467
.اون مددکار اجتماعي بيمارستان هست

46:06.592 --> 46:09.387
.اون چند تا سوال از شما مي پرسه

46:10.471 --> 46:13.015
امروز چه بلايي سر پسرم اومد؟

46:13.140 --> 46:16.437
.يه اتفاق فيزيکي داشت براش مي افتاد

46:16.462 --> 46:18.462
!يه چيزي کاملا اشتباه بود

46:22.858 --> 46:24.735
.سلام

46:36.080 --> 46:38.499
پدرت شب ها برات داستان مي گفت؟

46:49.093 --> 46:52.179
،يکي بود يکي نبود
،يه شاهزاده جوان بود

46:52.304 --> 46:56.934
.که تصميم گرفت با ماشين به گردش بره

46:57.059 --> 47:02.106
راننده ش رو آورد
.و اونا گردش رو شروع کردن

47:02.231 --> 47:05.192
.رفتن، رفتن

47:05.317 --> 47:07.778
.خيلي راه رو رفتن

47:07.903 --> 47:10.448
...و

47:10.573 --> 47:14.160
.اون قدر ادامه دادن تا شاهزاده خوابش برد

47:14.285 --> 47:16.162
...و

47:19.415 --> 47:23.335
،بعد اون بيدار شد
.و متوجه شد که هنوز دارن ميرن

47:23.461 --> 47:25.713
.سفر خيلي درازي بود -
دکتر کرو؟ -

47:27.381 --> 47:30.217
.شما تا حالا داستان موقع خواب تعريف نکردين

47:30.342 --> 47:32.511
.نه خيلي، نه

47:32.636 --> 47:35.097
.بايد يه کم پيچ و تابش بديد

47:36.891 --> 47:39.018
.باشه. يه کم پيچ و تاب

47:40.686 --> 47:43.939
مثلا چه پيچ و تابي؟
.برام يکي رو مثال بزن

47:45.775 --> 47:49.278
.مثلا بنزين ماشينشون تموم بشه -
بنزين ماشين تموم بشه؟ -

47:49.403 --> 47:52.448
خوبه، چون دارن رانندگي مي کنن، نه؟
...خيلي خب، پس

47:52.573 --> 47:54.867
.داستان غمگين بودنتون رو برام بگين

47:57.912 --> 47:59.789
فکر مي کني من غمگينم؟

48:02.833 --> 48:04.710
چرا چنين فکري مي کني؟

48:06.921 --> 48:08.923
.چشم هات بهم ميگن

48:10.716 --> 48:13.260
.قرار نبود راجع به اين چيزها صحبت کنيم

48:24.772 --> 48:27.817
،يکي بود يکي نبود
.يکي بود به اسم مالکوم

48:27.942 --> 48:30.444
.اون کارش با بچه ها بود

48:32.071 --> 48:34.573
.عاشق کارش بود

48:34.699 --> 48:37.618
بيش از هر چيزي
.کارش رو دوست داشت

48:40.204 --> 48:42.081
،و بعد يک شب
...اون متوجه شد که

48:42.206 --> 48:45.292
.در مورد يکي از اونا اشتباه کرده

48:45.418 --> 48:48.003
.نمي تونست بهش کمک کنه

48:49.630 --> 48:52.174
.و نمي تونه در موردش فکر نکنه

48:52.299 --> 48:54.552
.نمي تونه فراموش کنه

48:57.763 --> 49:00.016
،از اون موقع به بعد
.اوضاع تغيير کرد

49:01.851 --> 49:04.812
.اون ديگه همون آدم قبلي نبود

49:06.605 --> 49:08.858
...و زنش

49:08.983 --> 49:12.611
.از اين آدم جديد خوشش نيومد

49:12.737 --> 49:15.281
.ديگه به ندرت با هم صحبت مي کنن
.با هم ديگه مثل غريبه ها شدن

49:18.826 --> 49:22.455
و بعد يه روز، مالکوم
اين پسر کوچولوي فوق العاده رو ديد

49:22.580 --> 49:26.208
.يه پسر کوچولي واقعا باحال

49:26.333 --> 49:28.878
.که خيلي اونو ياد اون پسر مي انداخت

49:31.589 --> 49:34.675
و مالکوم تصميم گرفت که سعي کنه
...به اين پسر جديد کمک کنه

49:36.844 --> 49:41.307
چون احساس مي کنه
،اگه بتونه به اين پسر جديد کمک کنه

49:41.432 --> 49:46.103
...مثل اين مي مونه که
.به اون يکي هم کمک کرده

49:48.606 --> 49:51.275
داستان چه طوري تموم ميشه؟

49:53.152 --> 49:55.071
.نمي دونم

50:12.296 --> 50:15.508
.حالا مي خوام رازم رو بهت بگم

50:20.262 --> 50:22.139
.باشه

50:29.188 --> 50:31.732
.من آدم هاي مرده رو مي بينم

50:34.402 --> 50:36.278
توي خواب هات؟

50:38.489 --> 50:40.491
وقتي که بيداري؟

50:46.580 --> 50:49.917
،آدم هاي مرده، مثلا
توي قبر، توي تابوت؟

50:50.042 --> 50:53.254
مثل آدم هاي معمولي
.اين طرف و اون طرف ميرن

50:54.380 --> 50:56.841
.همديگه رو نمي بينن

50:56.966 --> 50:59.677
.فقط چيزهايي رو که مي خوان مي بينن

51:00.970 --> 51:03.931
.اونا نمي دونن که مرده ن

51:05.516 --> 51:07.768
هر از چند گاهي اونا رو مي بيني؟

51:11.188 --> 51:13.691
.هميشه

51:16.152 --> 51:18.237
.همه جا هستن

51:21.073 --> 51:24.118
تو که رازم رو به کسي نمي گي، نه؟

51:24.243 --> 51:26.620
.نه. بهت قول ميدم

51:28.831 --> 51:31.584
تا وقتي خوابم بره اينجا مي موني؟

51:33.919 --> 51:36.130
.البته

51:46.390 --> 51:51.771
کول داراي علائم جدي تري
.نسبت به پيش بيني هاست

51:52.980 --> 51:55.733
...اون از توهم بصري رنج مي بره و

51:55.858 --> 51:58.569
،پارانويا

51:58.694 --> 52:02.782
...و نوعي
.اسکيزوفرني دوران کودکي

52:04.909 --> 52:08.204
.احتمالا نياز به درمان و بستري شدن دارد

52:14.835 --> 52:16.921
.و از دست من کمکي بر نمياد

53:44.383 --> 53:47.011
.سلام، من لين سير هستم، مادر کول

53:48.679 --> 53:51.265
...آره، من
...مي خواستم در مورد

53:51.390 --> 53:56.228
پسرتون و دوستانش صحبت کنم که
.دست از سر پسرم بردارن

55:33.284 --> 55:35.161
مامان؟

55:36.454 --> 55:39.749
!نه، شام هنوز آماده نيست

55:40.207 --> 55:42.793
مي خواي چي کار کني؟

55:42.918 --> 55:46.047
!ديگه نمي توني بهم صدمه بزني

55:46.172 --> 55:49.717
!ندي! تو يه شوهر افتضاحي، ندي

55:49.842 --> 55:52.470
!ببين باهام چي کار کردي! ندي

56:11.989 --> 56:14.241
،روزي روزگاري يک پسر يود

56:14.367 --> 56:16.827
.که با بقيه پسرها خيلي فرق داشت

56:16.952 --> 56:20.831
،اون توي جنگل زندگي کرده بود

56:20.956 --> 56:24.502
.و مي تونست با حيوون ها صحبت کنه

56:38.891 --> 56:41.060
به نظرت اين نمايش حال آدمو به هم نميزنه؟

56:41.185 --> 56:44.355
چي؟

56:44.480 --> 56:47.858
تامي تاميسيمو توي
.پيام بازرگاني شربت ضد صرفه بازي کرده

56:47.983 --> 56:50.736
.اون گفت همه خجالتي و ابتدايي بودن

56:50.861 --> 56:52.822
.گفت نمايش حالمو به هم زد

56:52.947 --> 56:55.658
مثل اين که اين پسره تامي
.بچه ي مزخرفيه

56:57.660 --> 57:01.414
.به نظرم نمايش خيلي خوبي بود
.بهتر از نمايش "گربه ها" بود

57:01.539 --> 57:03.999
گربه ها"؟" -
.ولش کن -

57:06.794 --> 57:09.880
کول، من واقعا به چيزي که
.توي بيمارستان بهم گفتي علاقمند شدم

57:10.005 --> 57:12.550
.دلم مي خواد بيشتر توضيح بدي

57:22.685 --> 57:25.104
کول؟

57:28.065 --> 57:29.942
چي شده؟

57:42.329 --> 57:45.541
اون بالا چيزي هست؟

57:48.961 --> 57:52.006
،کول

57:54.508 --> 57:57.178
.من چيزي نمي بينم

58:01.015 --> 58:04.226
.اصلا تکون نخور

58:07.646 --> 58:09.857
گاهي اوقات در درون خودت
،احساسشون مي کني

58:09.982 --> 58:12.777
انگار خيلي سريع
.داري مي افتي

58:12.902 --> 58:15.863
.ولي در واقع سر جاي خودت ايستادي

58:20.451 --> 58:24.663
تا به حال احساس کردي
چيز زبري پشت گردنت هست؟

58:24.789 --> 58:27.666
.آره

58:27.792 --> 58:31.587
و مي دوني، وقتي موهاي دست سيخ ميشن؟

58:31.712 --> 58:34.298
.آره

58:35.966 --> 58:38.677
.به خاطر اوناست

58:41.347 --> 58:43.641
،وقتي عصباني ميشن

58:47.436 --> 58:50.106
.هوا سرد ميشه

59:06.706 --> 59:10.418
.من چيزي نمي بينم
مطمئني چيزي اون جاست؟

59:12.086 --> 59:14.588
کول؟

59:16.340 --> 59:19.051
.خواهش مي کنم کاري کن برن

59:19.176 --> 59:21.637
.دارم روش کار مي کنم

59:23.556 --> 59:26.017
.بيا

01:00:10.478 --> 01:00:13.898
مامان، بابا؟

01:00:16.108 --> 01:00:18.527
.گلوم درد مي کنه

01:00:27.078 --> 01:00:28.954
!بدو! بدو

01:00:30.498 --> 01:00:32.416
"شربت ضد صرفه "پديا ايز

01:00:32.541 --> 01:00:36.754
...راحت، سريع، موثر

01:00:38.547 --> 01:00:40.883
.کول

01:00:48.974 --> 01:00:51.268
،هر چي مي خوان بگن
.اين درجه گرماش خرابه

01:00:54.897 --> 01:00:57.608
.اونا رو از دستت بردار

01:01:02.113 --> 01:01:05.074
.نمي خوام اينا روي ميزم باشن

01:01:05.199 --> 01:01:07.279
وقتي داشتم ميزت رو تميز مي کردم
.ديدم توي کشو چي بود

01:01:10.246 --> 01:01:13.749
چيزي هست که بخواي اعتراف کني؟

01:01:13.874 --> 01:01:16.377
هوم؟ آويز زنبور عسل؟
چرا اين قدر برش مي داري؟

01:01:20.214 --> 01:01:22.341
.اون مال مادربزرگ بوده

01:01:22.466 --> 01:01:25.636
مي دوني اگه بشکنه چي ميشه؟
.مي دوني چقدر ناراحت ميشم

01:01:27.930 --> 01:01:30.641
اون وقت گريه مي کني
.چون خيلي دلت براي مادربزرگ تنگ شده

01:01:32.018 --> 01:01:34.478
.درسته

01:01:38.232 --> 01:01:41.777
بعضي وقت ها آدم ها فکر مي کنن
،چيزي رو از دست دادن

01:01:43.738 --> 01:01:47.450
...ولي در واقع اونو از دست ندادن
.اون فقط جابجا شده

01:01:47.575 --> 01:01:49.827
پس، تو آويز زنبورعسل رو جابجا کردي؟

01:01:58.335 --> 01:02:00.379
.عصباني نشو

01:02:00.504 --> 01:02:02.506
پس، اين دفعه کي اونو جابجا کرده؟

01:02:02.631 --> 01:02:06.218
،شايد يکي اومده تو خونه
...آويز نيورعسل رو از کمدم برداشته

01:02:06.344 --> 01:02:08.554
.و اونو قشنگ گذاشته توي کشوي تو

01:02:09.889 --> 01:02:13.225
.شايد -
.خدايا، ديگه خسته شدم، کول -

01:02:13.351 --> 01:02:15.770
،بدنم خسته شده
،ذهنم خسته شده

01:02:15.895 --> 01:02:18.856
.دلم خسته شده

01:02:18.981 --> 01:02:21.025
.يه کم کمک احتياج دارم

01:02:21.150 --> 01:02:25.321
،نمي دونم حواست هست يا نه
.ولي وضع خانواده مون زياد خوب نيست

01:02:25.446 --> 01:02:27.323
.منظورم اينه که، داشتم دعا مي کردم

01:02:27.448 --> 01:02:30.534
.ولي مثل اين که درست دعا نمي کنم

01:02:30.659 --> 01:02:33.454
مثل اين که فقط داريم دعاهاي
.همديگه رو جواب ميديم

01:02:37.083 --> 01:02:39.877
،اگه نتونيم با هم روراست باشيم
.نمي تونيم دوام بياريم

01:02:43.714 --> 01:02:47.343
.حالا، بهم بگو، عزيزم
.من عصباني نميشم، عزيزم

01:02:47.468 --> 01:02:50.054
تو آويز زنبور عسل رو برداشتي؟

01:02:58.604 --> 01:03:00.981
.نه

01:03:02.775 --> 01:03:05.486
.به اندازه کافي کباب خوردي
.از سر ميز بلند شو

01:03:08.114 --> 01:03:10.282
!برو

01:03:33.222 --> 01:03:38.227
هي، بيا. من بهت نشون ميدم
.پدرم تفنگش رو کجا ميذاره. بيا

01:03:43.482 --> 01:03:46.986
!سباستين، بيا

01:03:47.111 --> 01:03:51.157
مامان؟

01:03:55.619 --> 01:03:58.247
،اگه خيلي عصباني نيستي

01:03:58.372 --> 01:04:00.958
مي تونم امشب پيشت بخوابم؟

01:04:02.835 --> 01:04:05.337
.به صورت من نگاه کن

01:04:05.463 --> 01:04:08.340
.من عصباني نيستم

01:04:11.302 --> 01:04:15.014
عزيزم، چرا داري مي لرزي؟

01:04:16.307 --> 01:04:18.517
کول، چي شده؟

01:04:18.642 --> 01:04:22.396
،اوه، خداي من
!خواهش مي کنم بهم بگو

01:04:22.521 --> 01:04:25.858
.اوه، خواهش مي کنم

01:04:38.871 --> 01:04:41.707
،مربوط به زمان ادوارده
...زيبا کار شده

01:04:41.832 --> 01:04:46.837
با الماس هاي معدني
.و يک ياقوت کبود برمه اي با رنگ اصلي

01:04:46.962 --> 01:04:49.590
.با دوام هست

01:04:52.176 --> 01:04:54.553
...شما

01:04:54.679 --> 01:04:57.390
چيزي نداريد که يه کم ساده تر باشه؟

01:04:57.515 --> 01:05:02.228
ساده تر؟ يه حلقه ساده مي خواي
که به نامزد ساده ت بخوره؟ اين طوريه؟

01:05:02.353 --> 01:05:06.190
.نه! عزيزم، جوش نيار

01:05:08.401 --> 01:05:13.072
.اوه... تو خيلي زيبايي

01:05:13.197 --> 01:05:16.867
.تو خودت مثل ياقوت کبود برمه اي هستي

01:05:16.992 --> 01:05:19.787
.اون به چه دردت مي خوره -
.آهان -

01:05:19.912 --> 01:05:22.331
...چرا امتحانش نمي کنيد

01:05:22.456 --> 01:05:24.667
.ببينيد چه احساسي در موردش داريد

01:05:29.964 --> 01:05:33.426
خب، چه احساسي داري؟

01:05:33.551 --> 01:05:37.805
.به نظرم اين جواهر علاقه رو بيان مي کنه

01:05:37.930 --> 01:05:40.933
...فکر مي کنم زني که اين رو داشت

01:05:41.058 --> 01:05:44.145
.عاشق مردي بود که نمي تونست باهاش باشه

01:05:45.604 --> 01:05:48.733
اون مرد موهاي مجعد
و چشم هاي قهوه اي داشت؟

01:05:48.858 --> 01:05:52.903
هان؟ -
...نمي دونم،اما -

01:05:53.029 --> 01:05:55.906
خيلي از جواهرهايي که اينجان
،علاقه رو بيان مي کنن

01:05:56.032 --> 01:05:59.452
و فکر کنم بايد يکي رو انتخاب کنيد
.که باهاتون رابطه برقرار کنه

01:06:00.995 --> 01:06:05.708
به نظرم وقتي کسي چيزي داره
،و بعد فوت مي کنه

01:06:05.833 --> 01:06:09.253
.بخشي از اون در اون چيز حلول مي کنه

01:06:09.378 --> 01:06:13.090
.مثل... مثل اثر انگشت

01:06:15.176 --> 01:06:17.219
.الان بسته بنديش مي کنم

01:06:24.143 --> 01:06:26.395
کسي که درجه استادي داره
.به درد تو نمي خوره

01:06:26.520 --> 01:06:29.231
تو يه کشتي گير مي خواي
.که گردنش از سرش کلفت تر باشه

01:06:29.357 --> 01:06:32.526
نه، يه کشتي گير مي خوام
.که درجه استادي داشته باشه

01:06:33.694 --> 01:06:36.155
اين چيه؟ -
.تولدت مبارک -

01:06:36.280 --> 01:06:38.616
براي منه؟ -
.اوهوم -

01:06:46.040 --> 01:06:50.211
.نگاه کن... چاپ اوله

01:06:50.336 --> 01:06:52.797
.واي

01:06:52.922 --> 01:06:55.716
.مي دوني، اين خيلي زياده -
نه -

01:06:55.841 --> 01:06:57.760
.اينو جزء پاداش کريسمس حساب کن

01:06:57.885 --> 01:07:02.098
.اين فوق العاده س، آنا

01:07:02.223 --> 01:07:05.726
.متشکرم

01:07:10.272 --> 01:07:13.067
چه چيزي رو بيش از همه مي خواي؟

01:07:13.192 --> 01:07:15.361
.نمي دونم

01:07:15.486 --> 01:07:18.280
.من بهت گفته م که چي مي خوام

01:07:21.033 --> 01:07:22.910
.مي دونم چي مي خوام

01:07:25.204 --> 01:07:27.873
مي خوام که دوباره بتونم
.با همسرم صحبت کنم

01:07:30.167 --> 01:07:33.504
همون جوري که هميشه
.با هم صحبت مي کرديم

01:07:33.629 --> 01:07:36.215
انگار به غير از ما
.هيچ کس تو دنيا نبود

01:07:38.426 --> 01:07:40.302
چه طور مي خواي اين کارو بکني؟

01:07:45.891 --> 01:07:47.893
.ديگه نمي تونم دکتر تو باشم

01:07:48.019 --> 01:07:52.523
.به اندازه کافي به خانواده م توجه نکردم

01:07:52.648 --> 01:07:54.734
وقتي اين کارو بکني
.اتفاقات بدي مي افتن

01:07:56.527 --> 01:07:58.863
متوجه اي؟

01:07:58.988 --> 01:08:01.867
.تو رو ارجاع ميدم. دو تا روانشناس رو مي شناسم

01:08:01.892 --> 01:08:03.292
.منو نا اميد نکن

01:08:05.453 --> 01:08:07.997
تسليم نشو. من مطمئنم
.تو تنها کسي هستي که مي تونه کمکم کنه

01:08:09.749 --> 01:08:12.501
.نمي تونم کمکت کنم

01:08:13.753 --> 01:08:15.629
...تو

01:08:15.755 --> 01:08:18.758
.يکي ديگه مي تونه کمکت کنه

01:08:22.595 --> 01:08:25.598
تو حرف منو باور مي کني، مگه نه؟

01:08:29.018 --> 01:08:31.562
دکتر کرو، تو رازم رو باور مي کني، مگه نه؟

01:08:33.773 --> 01:08:36.567
.نمي دونم چي بگم، کول

01:08:46.827 --> 01:08:49.663
...وقتي حرفم رو باور نکني

01:08:49.789 --> 01:08:52.500
چه طور مي توني کمکم کني؟

01:08:56.212 --> 01:09:00.341
.بعضي جادوها واقعي هستن

01:09:15.606 --> 01:09:19.568
مي دوني چرا وقتي تنهايي مي ترسي؟

01:09:19.694 --> 01:09:23.572
.من مي دونم. من مي دونم

01:09:30.871 --> 01:09:34.917
.متأسفم، وينسنت
.اميدوارم زياد تنها نگذاشته باشمت

01:09:35.042 --> 01:09:38.170
.واي. اينجا خيلي سرده

01:09:40.923 --> 01:09:44.301
وينسنت، چرا داري گريه مي کني؟

01:09:48.389 --> 01:09:51.726
.باور نمي کني

01:09:57.148 --> 01:10:01.193
متأسفم، وينسنت
.اميدوارم زياد تنها نگذاشته باشمت

01:10:01.318 --> 01:10:04.405
.واي. اينجا خيلي سرده

01:10:07.241 --> 01:10:10.161
...وينسنت

01:10:10.286 --> 01:10:14.498
.واي. اينجا خيلي سرده

01:10:20.046 --> 01:10:22.507
نه، مي دوني چيه؟
.منم هيچ وقت اونو دوست نداشتم

01:10:23.632 --> 01:10:26.093
،وقتي بچه بودم
.يه آزمايش خون دادم

01:10:26.218 --> 01:10:29.423
و پيتزاي فلفلي رو روي اون
.پرستار بالا آوردم

01:10:31.974 --> 01:10:34.685
.ببخشيد
.دکتر ريد روي خط دو هستن

01:10:34.810 --> 01:10:37.521
وينسنت، اجازه ميدي؟
.بايد اينو بردارم

01:10:37.646 --> 01:10:39.899
.فقط يک دقيقه بهم وقت بده -
.باشه -

01:11:55.099 --> 01:11:57.309
تو متوجه نيستي
(به زبان اسپانيايي)

01:11:57.435 --> 01:12:00.021
من نمي‌خوام بميرم
(به زبان اسپانيايي)

01:12:07.236 --> 01:12:09.113
من نمي‌خوام بميرم
(به زبان اسپانيايي)

01:12:09.238 --> 01:12:12.116
.اوه، خداي من -
!من نمي‌خوام بميرم -

01:12:18.122 --> 01:12:21.876
پياده روي مي کني؟

01:12:24.211 --> 01:12:26.422
اين طوري حالت بهتر ميشه؟

01:12:27.840 --> 01:12:30.384
.من دوست دارم پياده روي کنم
.ورزش خوبيه

01:12:34.347 --> 01:12:36.223
حالا مي خواي ازم سوالي بپرسي؟

01:12:38.434 --> 01:12:42.021
،گردان سوم ،M مي خواي توي گروهان
نيروي دريايي از سربازي ترفيع بگيري؟

01:12:42.146 --> 01:12:45.149
ما داريم به منطقه
.کوانگ نام اعزام ميشيم

01:12:45.274 --> 01:12:47.693
.شايد بعدا

01:12:49.987 --> 01:12:51.947
اتفاقي افتاده،نه؟

01:12:55.201 --> 01:12:57.703
هيجان برت داشته؟

01:12:59.288 --> 01:13:02.333
.آره. فکر مي کنم

01:13:05.086 --> 01:13:08.339
:مي دوني اين يعني چي
يو نو کويرو مورير"؟"

01:13:08.464 --> 01:13:11.801
.به زبان اسپانياييه
".يعني "نمي خوام بميرم

01:13:14.512 --> 01:13:17.056
فکر مي کني اين ارواح
از صحبت با تو چي مي خوان؟

01:13:25.189 --> 01:13:27.358
.مي خوام راجع بهش فکر کني، کول

01:13:28.901 --> 01:13:32.363
.مي خوام با دقت زياد بهش فکر کني

01:13:32.488 --> 01:13:35.199
فکر مي کني چي مي خوان؟

01:13:38.911 --> 01:13:43.249
.فقط کمک مي خوان -
.درسته. منم همين فکرو مي کنم -

01:13:43.374 --> 01:13:45.793
،اونا ازت کمک مي خوان
.حتي اونايي که ترسناکن

01:13:45.918 --> 01:13:49.004
فکر کنم يه راهي
.براي رفتن اونا پيدا کردم

01:13:49.130 --> 01:13:52.008
چه طوري؟

01:13:52.133 --> 01:13:54.510
.به حرفشون گوش کني

01:13:55.928 --> 01:13:58.264
اگه کمک نخوان چي؟

01:13:58.389 --> 01:14:01.684
اگه فقط عصباني باشن و
فقط بخوان به کسي صدمه بزنن چي؟

01:14:01.809 --> 01:14:04.103
.فکر نکنم اين طور باشه

01:14:04.228 --> 01:14:06.856
از کجا مطمئني؟

01:14:08.274 --> 01:14:11.027
.مطمئن نيستم

01:14:30.296 --> 01:14:33.424
!هي

01:14:33.549 --> 01:14:36.469
!هي! هي

01:14:52.902 --> 01:14:56.989
چي شده؟

01:14:57.114 --> 01:15:01.369
چي شده؟

01:15:02.787 --> 01:15:05.998
!برو

01:15:17.802 --> 01:15:20.513
چه بلايي سرت اومده؟

01:15:20.638 --> 01:15:23.849
کسي بهت صدمه ميزنه؟
.پدرشون رو در ميارم

01:15:23.974 --> 01:15:27.144
...کول، اگه دارن بهت صدمه ميزنن

01:15:39.615 --> 01:15:42.618
.مامان، بگير بخواب

01:17:49.370 --> 01:17:52.123
.حالا احساس بهتري دارم

01:17:56.627 --> 01:17:59.588
مي خواي چيزي بهم بگي؟

01:18:35.458 --> 01:18:38.294
اون دختر براي ديدن من
راه زيادي رو اومده بود، نه؟

01:18:39.754 --> 01:18:42.423
.فکر کنم

01:19:28.427 --> 01:19:30.554
مي توني يه کم آب بياري؟

01:19:34.433 --> 01:19:36.352
.اون خواهرشه

01:19:54.203 --> 01:19:58.541
مي دوني، وقتي با اين موضوع
...و سرطان پدرم کنار اومدم

01:19:58.666 --> 01:20:01.919
اصلا نمي تونم تصور کنم
.يه بچه دو سال دچار يک بيماري باشه

01:20:02.044 --> 01:20:04.505
چند تا... چند تا دکتر گرفتن؟

01:20:04.630 --> 01:20:07.508
.فکر کنم شش تا -
شش دکتر مختلف؟ -

01:20:07.633 --> 01:20:09.969
.فکر کنم، آره

01:20:15.850 --> 01:20:20.312
الان شنيدم اون خواهر کوچيکه
.هم داره مريض ميشه

01:20:20.438 --> 01:20:22.690
.خدا صبرشون بده

01:20:42.209 --> 01:20:44.712
نرو خونه، باشه؟

01:20:44.837 --> 01:20:47.256
.مطمئنا نميرم

01:22:45.708 --> 01:22:48.085
آقا؟

01:22:51.130 --> 01:22:53.466
.ببخشيد آقا

01:22:57.803 --> 01:23:00.264
شما باباي کيرا هستين؟

01:23:13.736 --> 01:23:17.281
.اين براي شماست

01:23:17.406 --> 01:23:20.493
.اون مي خواست چيزي به شما بگه

01:23:58.614 --> 01:24:01.158
.واي ،نه، اون داره مياد
!داره مياد اين طرف. هيس

01:24:05.871 --> 01:24:08.708
مي خواي برقصي؟

01:24:08.833 --> 01:24:12.753
،خب، راستش
.من الان با دوست هام اومدم

01:24:12.878 --> 01:24:15.297
اوه، باشه، چه طوره اين کارو بکنيم؟

01:24:15.423 --> 01:24:18.801
،مي تونيم يه کم برقصيم
،و اگه از رقص من خوشت نيومد

01:24:18.926 --> 01:24:20.845
.مي توني منو بزني

01:24:20.970 --> 01:24:23.014
.اوه، باشه

01:25:33.125 --> 01:25:36.295
.وقت ناهاره، کيرا

01:25:40.424 --> 01:25:43.094
.حالا احساس بهتري دارم -
.اين عاليه، عزيزم -

01:25:43.219 --> 01:25:45.513
.وقت غذا خوردنه

01:25:47.515 --> 01:25:49.725
اگه اينو خوردم مي تونم برم بيرون؟

01:25:49.850 --> 01:25:52.228
نمي دونم. تو که مي دوني
.عصرها چه طور مريض ميشي

01:25:52.353 --> 01:25:55.106
.تا ببينم چي ميشه

01:25:56.774 --> 01:26:00.611
.نگو که طعمش بامزه س
.مي دوني که دوست ندارم اينو بشنوم

01:26:03.364 --> 01:26:07.535
.مامان تامي زنگ زد

01:26:23.009 --> 01:26:25.386
.تو کاري مي کردي اون خوب نشه

01:26:42.278 --> 01:26:44.989
.گفت اينو دوست داشتي

01:26:48.034 --> 01:26:51.037
.به فکر تو بود

01:26:51.162 --> 01:26:53.414
کيرا برمي گرده؟

01:26:56.584 --> 01:26:59.462
.ديگه نه

01:27:06.552 --> 01:27:08.804
.فکر کنم کافيه
.گريمش کامل شده

01:27:08.929 --> 01:27:11.474
.باشه

01:27:11.599 --> 01:27:15.269
.نوبت پسر اصطبل هست -
!بايد عجله کنيم -

01:27:18.814 --> 01:27:21.067
بـ بـ بـ با کي داشتي حرف مي زدي؟

01:27:27.948 --> 01:27:30.951
.داشتم متن ها رو تمرين مي کردم

01:27:34.121 --> 01:27:36.874
متشکرم که اين نقش رو
.به من دادين، آقاي کانينگهام

01:27:36.999 --> 01:27:40.759
،وقتي تو اين مدرسه درس مي خوندم
.يه بار اين قسمت صحنه تو يه آتيش بزرگ سوخت

01:27:40.836 --> 01:27:42.797
.تمامش رو دوباره ساختن

01:27:42.922 --> 01:27:45.841
.آره، مي دونم

01:27:56.060 --> 01:28:00.940
تنها کسي که قلبي پاک دارد
.مي تواند شمشير را از سنگ بيرون بکشد

01:28:01.065 --> 01:28:03.609
.بگذاريد اين پسر امتحان کند

01:28:10.825 --> 01:28:13.786
.اون پسر تو اصطبل کار مي کنه
.پشت اسب ها رو تميز مي کنه

01:28:13.911 --> 01:28:16.622
.ساکت باش، روستايي احمق

01:28:16.747 --> 01:28:19.500
.بگذاريد پسر جلو بيايد

01:28:46.986 --> 01:28:49.780
!درود بر شاه آرتور

01:28:54.535 --> 01:28:56.495
!آره

01:29:21.979 --> 01:29:24.857
.به نظرم توي نمايش عالي بودي، کول

01:29:24.982 --> 01:29:27.109
واقعا؟ -
.آره -

01:29:27.234 --> 01:29:29.612
يه چيز ديگه رو هم مي دوني؟ -
چي؟ -

01:29:29.737 --> 01:29:34.158
.به نظرم تامي تاميسيمو حال آدمو به هم ميزنه

01:29:41.374 --> 01:29:44.710
يه فکري دارم که چطور مي توني
.با همسرت صحبت کني

01:29:44.835 --> 01:29:48.005
.صبر کن تا بخوابه

01:29:48.130 --> 01:29:51.676
بعد اون به حرفت گوش ميده
.و حتي خودش هم نمي فهمه

01:29:58.933 --> 01:30:02.103
ديگه تو رو نمي بينم، مگه نه؟

01:30:04.271 --> 01:30:07.108
.فکر کنم هر چيزي رو که لازم بود گفتيم

01:30:08.609 --> 01:30:11.612
شايد وقتش رسيده که اين چيزها رو
.به يه نفر که بهت نزديکتره بگي

01:30:13.614 --> 01:30:16.701
شايد بهتره وانمود کنيم
.که فردا همديگه رو مي بينيم

01:30:19.036 --> 01:30:21.372
.فقط وانمود کنيم

01:30:27.670 --> 01:30:30.006
.باشه

01:30:34.218 --> 01:30:36.679
.من بايد برم

01:30:42.768 --> 01:30:45.146
.فردا مي بينمت، کول

01:31:12.423 --> 01:31:15.926
.من خوبم، جناب
.من مشکلي ندارم

01:31:16.052 --> 01:31:18.304
.نمي دونم چي شده

01:31:26.687 --> 01:31:29.774
.خداي من، اميدوارم کسي صدمه نديده باشه

01:31:32.985 --> 01:31:36.072
.خيلي ساکتي

01:31:36.197 --> 01:31:39.450
چون نتونستم براي ديدن نمايش بيام
عصباني هستي، نه؟

01:31:39.575 --> 01:31:41.911
.من دو تا شغل دارم، عزيزم

01:31:42.036 --> 01:31:44.955
.مي دوني اونا چقدر براي ما مهم هستن

01:31:47.083 --> 01:31:49.460
من حاضر بودم
هر چيزي رو بدم تا اونجا باشم

01:32:01.430 --> 01:32:03.683
.حالا حاضرم باهات صحبت کنم

01:32:08.938 --> 01:32:10.981
صحبت؟

01:32:12.566 --> 01:32:14.902
.رازهام رو بهت بگم

01:32:16.529 --> 01:32:18.948
چي هستن؟

01:32:22.743 --> 01:32:25.496
اون تصادف هست که بالاي خيابونه؟

01:32:25.621 --> 01:32:28.582
.خب

01:32:28.708 --> 01:32:30.751
.يکي صدمه ديده

01:32:30.876 --> 01:32:33.004
واقعا؟

01:32:33.129 --> 01:32:36.632
.يه خانم

01:32:36.757 --> 01:32:38.968
.اون مرده

01:32:39.093 --> 01:32:41.512
.اوه، خداي من
چي، تو مي توني ببينيش؟

01:32:43.014 --> 01:32:46.058
.آره -
کجاست؟ -

01:32:49.645 --> 01:32:53.524
.کنار پنجره من وايساده

01:32:59.655 --> 01:33:02.575
.کول، داري منو مي ترسوني

01:33:02.700 --> 01:33:04.994
.اونا بعضي وقت ها منو هم مي ترسونن

01:33:07.663 --> 01:33:09.874
اونا؟

01:33:12.793 --> 01:33:14.670
.ارواح

01:33:19.091 --> 01:33:21.552
تو ارواح رو مي بيني، کول؟

01:33:23.721 --> 01:33:26.515
.ازم مي خوان براشون کاري انجام بدم

01:33:29.393 --> 01:33:31.562
اونا... اونا باهات صحبت مي کنن؟

01:33:31.687 --> 01:33:34.774
بهت ميگن براشون کاري انجام بدي؟

01:33:35.900 --> 01:33:38.819
.اونا بودن که به من صدمه مي زدن

01:33:40.321 --> 01:33:43.032
به چي فکر مي کني، مامان؟

01:33:43.157 --> 01:33:47.787
فکر مي کني من يه عجيب الخلقه ام؟ -
.به صورت من نگاه کن -

01:33:47.912 --> 01:33:50.831
.من هرگز چنين فکري در موردت نمي کنم
.هرگز

01:33:52.166 --> 01:33:54.585
فهميدي؟ -
.آره -

01:34:01.926 --> 01:34:03.969
.فقط يه دقيقه بذار فکر کنم

01:34:07.890 --> 01:34:09.934
.مادربزرگ سلامت رو رسوند

01:34:13.437 --> 01:34:16.565
اون گفت به خاطر برداشتن
.آويز زنبورعسل متأسفه

01:34:16.691 --> 01:34:19.318
.آخه اونو خيلي دوست داره

01:34:21.779 --> 01:34:25.658
چي؟ -
.گاهي مادربزرگ مياد به ديدنم -

01:34:28.119 --> 01:34:30.788
.کول، اين امکان نداره

01:34:30.913 --> 01:34:33.457
.مادربزرگ رفته، تو که مي دوني -
.مي دونم -

01:34:33.582 --> 01:34:36.836
...اون ازم خواست بهت بگم -
.کول، خواهش مي کنم بس کن -

01:34:36.961 --> 01:34:39.672
.ازم خواست بهت بگم رقصت رو ديده

01:34:41.382 --> 01:34:44.969
،گفت وقتي تو کوچيک بودي

01:34:45.094 --> 01:34:46.971
...تو و اون با هم دعوا کردين

01:34:47.096 --> 01:34:49.807
.درست قبل از رقص تکي تو

01:34:52.101 --> 01:34:55.772
.تو فکر کردي اون نيومده رقصت رو ببينه

01:35:00.651 --> 01:35:02.945
.ولي اون اومده بود

01:35:08.367 --> 01:35:12.163
.اون پشت قايم شده بود تا تو اونو نبيني

01:35:12.288 --> 01:35:15.041
.اون گفت تو مثل يه فرشته بودي

01:35:19.712 --> 01:35:21.797
...گفت

01:35:21.922 --> 01:35:25.343
،تو به محل خاکسپاري اون اومدي

01:35:27.595 --> 01:35:30.014
.ازش يه سوال پرسيدي

01:35:32.641 --> 01:35:36.854
...اون گفت جواب سوالت اينه

01:35:36.979 --> 01:35:38.898
.هر روز

01:35:41.567 --> 01:35:43.986
چه سوالي پرسيدي؟

01:35:51.994 --> 01:35:55.164
...من

01:35:55.289 --> 01:35:58.959
من باعث شدم بهم افتخار کنه؟

01:36:01.462 --> 01:36:03.923
.مامان

01:36:33.327 --> 01:36:35.830
،سلام بر همگي
،همون طور که بيشتر شما مي دونيد

01:36:35.955 --> 01:36:38.541
،من عادت ندارم از اين کارها بکنم

01:36:38.666 --> 01:36:42.253
و به آنا قول دادم
.سعي کنم باعث خجالتش نشم

01:36:42.378 --> 01:36:46.507
.اينو به مادرش واگذار ميکنم

01:36:46.632 --> 01:36:48.759
ولي ما مي خوايم
...از همه شما تشکر کنيم که اومدين

01:36:48.884 --> 01:36:51.679
.و اين روز فوق العاده رو با ما شريک شديد

01:36:51.804 --> 01:36:54.598
،براي من، تقريبا تلخ و شيرينه

01:36:54.724 --> 01:36:56.892
.چون نمي تونم دوري اونو تحمل کنم

01:36:57.018 --> 01:36:59.145
آنا؟

01:37:09.030 --> 01:37:10.948
.دلم برات تنگ شده

01:37:16.871 --> 01:37:19.415
.منم دلم برات تنگ شده

01:37:19.540 --> 01:37:22.293
چرا، مالکوم؟

01:37:22.418 --> 01:37:25.129
چي؟

01:37:26.922 --> 01:37:30.509
چي شده؟ -
چرا منو ترک کردي؟ -

01:37:30.634 --> 01:37:33.888
.من تو رو ترک نکردم

01:37:54.575 --> 01:37:58.329
.من آدم ها رو مي بينم

01:37:58.454 --> 01:38:00.873
.اونا نمي دونن که مرده ن

01:38:05.086 --> 01:38:09.799
هر از چند گاهي اونا رو مي بيني؟ -
.هميشه -

01:38:12.510 --> 01:38:14.345
.همه جا هستن

01:38:25.815 --> 01:38:28.234
.فقط چيزهايي رو که مي خوان مي بينن

01:38:33.656 --> 01:38:37.159
.خيلي خب، مايکي

01:38:37.284 --> 01:38:40.496
.بيا. يه دقيقه بيا کارت دارم

01:39:18.576 --> 01:39:20.870
.اوه، خدايا

01:39:20.995 --> 01:39:24.623
.درد نمي کنه -
.بذار ببينم -

01:39:27.209 --> 01:39:30.421
...بذار ببينم. دستت رو

01:39:30.546 --> 01:39:32.757
.اوه، خداي من

01:39:38.179 --> 01:39:40.222
.خيلي خب

01:39:59.158 --> 01:40:02.953
.فکر کنم خوبم
...واقعا، فکر کنم فقط

01:40:03.079 --> 01:40:05.373
.ازم رد شده

01:40:08.459 --> 01:40:11.629
.حتي ديگه درد هم نمي کنه

01:40:40.991 --> 01:40:43.494
.فکر کنم حالا مي تونم برم

01:40:47.248 --> 01:40:49.625
.فقط مي خواستم دو تا کارو انجام بدم

01:40:54.797 --> 01:40:57.425
.مي خواستم به يک نفر کمک کنم

01:41:00.011 --> 01:41:02.221
.که کردم

01:41:08.352 --> 01:41:11.022
.و مي خواستم يه چيزي بهت بگم

01:41:15.860 --> 01:41:18.946
.تو هيچ وقت در درجه دوم نبودي

01:41:19.071 --> 01:41:21.615
.هيچ وقت

01:41:23.868 --> 01:41:26.495
.دوستت دارم

01:41:32.126 --> 01:41:34.295
.حالا بخواب

01:41:36.255 --> 01:41:38.799
.صبح همه چيز متفاوت خواهد بود

01:41:44.972 --> 01:41:47.850
.شب بخير، مالکوم

01:41:52.772 --> 01:41:55.114
.شب بخير، عزيزم

01:41:55.149 --> 01:42:21.149
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
