WEBVTT

00:01.059 --> 00:26.280
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:58.402 --> 00:59.185
"

00:59.186 --> 00:59.968
ح"

00:59.969 --> 01:00.750
حس"

01:00.751 --> 01:01.533
حس ش"

01:01.534 --> 01:02.316
حس شش"

01:02.317 --> 01:03.101
حس ششم"

01:03.102 --> 01:04.668
"حس ششم"

04:10.284 --> 04:12.160
.داره سرد ميشه

04:16.498 --> 04:19.710
.قاب خيلي خوبيه

04:19.835 --> 04:21.962
.يه قاب خيلي خوبه

04:22.087 --> 04:25.090
...به نظرت

04:27.259 --> 04:31.722
يه قاب مثل اين چقدر ارزش داره؟

04:33.599 --> 04:37.644
،قبلا بهت نگفته بودم
.اما وقتي مست هستي، مثل دکتر سئوس حرف ميزني

04:37.769 --> 04:41.023
.مي دونم. جدي مي گم

04:41.148 --> 04:43.066
.جدي مي گم

04:45.485 --> 04:47.863
من مي گم حداقل
.دو هزار تا مي ارزه

04:47.988 --> 04:52.451
مي خوام برات بخونمش -
واقعا مثل دکتر سئوس حرف ميزنم؟ -

04:52.576 --> 04:55.662
...به پاس موفقيت چشمگير ايشان

04:55.787 --> 04:58.332
،در زمينه روانشناسي کودکان -
.اوهوم -

04:58.457 --> 05:03.378
تعهد در کار و تلاش هاي بي وقفه او
...در جهت بهبود وضعيت زندگي

05:03.503 --> 05:06.924
ميشه گوش کني؟

05:07.049 --> 05:10.260
تلاش هاي بي وقفه او...
...در جهت بهبود وضعيت زندگي

05:10.385 --> 05:13.222
،تعداد بيشماري از کودکان و خانواده آنها

05:13.347 --> 05:17.351
شهر فيلادلفيا با افتخار
...تقديرنامه شهردار را به پسر خود

05:17.476 --> 05:20.145
...دکتر مالکوم کرو
...اين تويي

05:20.270 --> 05:23.190
.براي خدمات تخصصي او، تقديم مي کند

05:25.108 --> 05:27.945
.اونا تو رو فرزند خودشون دونستن

05:28.070 --> 05:30.739
.واي

05:30.864 --> 05:33.367
.بايد روي ديوار حمام نصبش کنيم

05:36.495 --> 05:39.039
.امشب براي ما شب مهمي هست

05:40.541 --> 05:44.753
بالاخره يکي داره به خاطر فداکاري هايي
...که انجام دادي ازت تشکر مي کنه

05:44.878 --> 05:49.424
،اين که تو همه چيز
،از جمله من رو در درجه دوم قرار دادي

05:49.550 --> 05:52.594
به خاطر اون خانواده هايي که
.اونا دارن ازش صحبت مي کنن

05:56.557 --> 05:59.434
.اونا دارن ميگن که همسر من يه استعداد داره

06:01.061 --> 06:02.938
...استعدادي که باهاش به بچه ها ياد ميدي

06:03.063 --> 06:08.527
چه طور در موقعيتي که اکثر بزرگترها
.در اون خودشون رو خيس مي کنن، قوي باشن

06:09.653 --> 06:12.281
.من باور دارم چيزي که اونا نوشتن حقيقت داره

06:16.660 --> 06:18.537
.متشکرم

06:22.165 --> 06:24.835
.مي خوام يه کم مشروب تو ليوان باشه -
.اوهوم -

06:24.960 --> 06:26.837
.نمي خوام توي ليوان بزرگ باشه

06:26.962 --> 06:30.192
.نمي خوام توي پارچ باشه

06:53.655 --> 06:55.532
.ببين

07:38.742 --> 07:41.328
.آنا، حرکت نکن
.ساکت باش

07:46.041 --> 07:48.961
.اينجا خيابون لوکاس شماره 47 هست

07:50.512 --> 07:52.814
شما پنجره رو شکستيد
.و وارد يک حريم خصوصي شديد

07:52.839 --> 07:56.510
.تو خيلي چيزها رو نمي دوني

07:56.635 --> 08:02.349
توي اين خونه هيج سرنگ
.و يا مواد مخدري وجود نداره

08:09.940 --> 08:12.734
مي دوني چرا وقتي تنهايي مي ترسي؟

08:16.280 --> 08:18.824
.من مي دونم. من مي دونم

08:18.949 --> 08:21.159
چي رو مي دوني؟

08:21.285 --> 08:25.038
!قولي که اون بهم داد
.من قولي رو مي خوام که اون بهم داد

08:25.163 --> 08:27.499
.اوه، خداي من -
من تو رو مي شناسم؟ -

08:27.624 --> 08:31.169
منو نمي شناسي، قهرمان؟

08:31.295 --> 08:33.380
حتي بيمارهاي خودت رو هم فراموش مي کني؟

08:37.968 --> 08:40.637
.درمانگاه مرکز شهر

08:40.762 --> 08:43.140
.خانواده اي که والدينش از هم جدا شدن

08:44.558 --> 08:46.435
.احتمال اختلال رواني

08:48.770 --> 08:50.981
!ترسيده بودم

08:51.106 --> 08:55.652
.تو بهم گفتي با جدا شدن والدينم مشکل دارم

08:55.777 --> 08:58.572
.تو اشتباه مي کردي
.تو اشتباه مي کردي

09:01.241 --> 09:03.744
!حالا بهم نگاه کن-

09:03.869 --> 09:08.248
.ديگه نمي خوام بترسم -
.فقط يک دقيقه بهم وقت بده تا فکر کنم -

09:08.373 --> 09:10.500
!ده سال بهت وقت دادم

09:10.626 --> 09:12.502
!ديگه هيچي بهت نمي دم

09:12.628 --> 09:15.339
بن فريدکين؟

09:15.464 --> 09:19.760
"بعضي ها بهم مي گن "عجيب الخلقه

09:19.885 --> 09:21.970
رايان سامنر؟

09:22.095 --> 09:25.140
راست ميگن.
...من يه عجيب الخلقه ام. ببين

09:27.267 --> 09:29.353
.وينسنت

09:29.478 --> 09:31.396
.وينسنت گري

09:33.732 --> 09:36.318
.نه، نمي دوني

09:36.443 --> 09:38.820
.من تو رو يادم مياد

09:38.946 --> 09:42.491
.ساکت، خيلي باهوش

09:42.616 --> 09:44.493
.مهربان

09:46.328 --> 09:48.747
.فوق العاده مهربون بودي

09:50.958 --> 09:52.960
.ملعون رو يادت رفت بگي

09:56.338 --> 09:58.882
.تو منو نا اميد کردي

09:59.007 --> 10:00.842
!منو نا اميد کردي

10:04.555 --> 10:08.308
...وينسنت، متأسفم اگه نتونستم
. اگه کمکت نکردم

10:08.433 --> 10:11.228
،ولي اگه بذاري من سعي کنم

10:11.353 --> 10:13.480
...اگه يه فرصت به من بدي

10:21.530 --> 10:24.241
!اوه، خدايا! اوه، خدايا

10:24.366 --> 10:27.244
...وينسنت خود -
.صحبت نکن. هيس -

10:41.871 --> 10:45.212
"پاييز بعد"

10:46.779 --> 10:50.748
"جنوب فيلادلفيا"

11:14.080 --> 11:18.124
"کول سئوس، 9 ساله"
"وضعيت والدين: طلاق"

11:18.495 --> 11:21.907
"ترس حاد"
"منزوي اجتماع"

11:22.007 --> 11:24.263
"احتمال اختلال رواني"

12:57.144 --> 12:59.021
.چيزي نيست، کول

12:59.146 --> 13:01.899
.من دکتر مالکوم کرو هستم

13:03.609 --> 13:07.404
،امروز قرار بود همديگه رو ببينيم
.اما من دير سر قرارمون رسيدم

13:07.529 --> 13:09.448
.متأسفم

13:18.081 --> 13:23.212
،مي دوني، زمان هاي قديم توي اروپا
.مردم عادت داشتن تو کليساها قايم بشن

13:23.337 --> 13:25.589
.مي خواستن از خطرات حفظ بشن

13:30.761 --> 13:32.638
از چه چيزي مخفي مي شدن؟

13:36.350 --> 13:38.560
.اغلب، آدم هاي بد

13:38.685 --> 13:43.106
،کسايي که مي خواستن اونا رو زنداني کنن
.يا بهشون صدمه بزنن

13:45.651 --> 13:49.404
.من به عينکت توجه کردم
.اصلا عدسي نداره

13:49.529 --> 13:51.698
.مال پدرمه

13:51.823 --> 13:54.201
.عدسي ها چشمم رو اذيت مي کردن

13:55.911 --> 14:00.207
وقتي داشتم مي اومدم تو
به سربازهات چي مي گفتي؟

14:00.332 --> 14:03.210
De profundus clamo adite domine.

14:04.294 --> 14:06.213
.به زبان لاتين هست

14:10.759 --> 14:14.137
همه سربازهات به لاتين صحبت مي کنن؟ -
.نه -

14:14.263 --> 14:16.181
.فقط يکيشون

14:18.267 --> 14:20.686
تو يه دکتر خوب هستي؟

14:21.770 --> 14:24.189
..خب

14:24.314 --> 14:26.191
.قبلا بودم

14:27.609 --> 14:30.571
.يه بار از شهردار يه جايزه گرفتم

14:31.822 --> 14:33.991
.قاب با ارزشي داشت

14:48.297 --> 14:50.173
بازم همديگه رو مي بينيم، مگه نه؟

14:50.299 --> 14:52.968
.اگه از نظر تو اشکالي نداشته باشه

15:26.376 --> 15:28.754
.من اومدم

16:13.214 --> 16:15.445
(فرهنگ لغت لاتين)

16:48.061 --> 16:51.455
(خدايا، از ژرف نياز، تو را صدا ميکنم)

17:15.652 --> 17:18.132
"اتوبان غربي در بخش 24 "ولي فورج
.داراي ترافيک سنگين است

17:18.864 --> 17:22.201
در "بلو ريج" هر دو مسير به طور کلي
...بين شماره دو و سه داراي ترافيک سنگين هستند

17:26.330 --> 17:28.207
.هي، صبح بخير

17:35.756 --> 17:37.633
.کول

17:41.094 --> 17:43.972
!کول

17:44.097 --> 17:46.683
.هي، پفک هاي کاکائويي دارن آب ميشن

17:49.102 --> 17:52.940
.بذار ببينمت
.اوه، عزيزم، روش لک انداختي

17:53.065 --> 17:54.942
.سرت رو بالا بگير

18:00.239 --> 18:02.866
.خب، اينم از اين

18:17.047 --> 18:19.132
دنبال چيزي مي گشتي، عزيزم؟

18:22.052 --> 18:23.971
بيسکويت؟

18:26.056 --> 18:27.933
.همين جاست

18:37.568 --> 18:39.778
خب، به چي فکر مي کني، مامان؟

18:41.572 --> 18:44.825
.خيلي چيزها

18:44.950 --> 18:47.077
چيز بدي در مورد من؟

18:47.202 --> 18:50.080
.هي، به صورت من نگاه کن

18:50.205 --> 18:52.916
.من فکر بدي در مورد تو نمي کردم

18:54.126 --> 18:56.003
فهميدي؟

18:58.338 --> 19:00.215
.آره

19:01.842 --> 19:03.677
.بيا، سرت رو بالا کن

19:03.802 --> 19:05.929
.اون تاميه -
.خيلي خب. اينو بکن زير لباست -

19:06.054 --> 19:08.515
کول، اينو مي خواستي؟

19:38.879 --> 19:42.299
هي، عجيب الخلقه، از اين تيکه
دست دور شانه ها" خوشت اومد؟"

19:42.424 --> 19:45.010
.همين الان از خودم ساختم
.بهم مياد

19:45.135 --> 19:47.679
.بازيگرهاي بزرگ اين کارو انجام ميدن
."بهش ميگن "بازي بالبداهه

20:26.510 --> 20:28.804
.سلام، عزيزم

20:28.929 --> 20:30.806
مدرسه چه طور بود؟

20:38.272 --> 20:40.691
مي دوني، وقتي احساس مي کني لازمه
.مي توني يه چيزهايي بهم بگي

20:46.154 --> 20:49.241
خب، مي دوني من امروز چه کارهايي کردم؟

20:49.366 --> 20:54.413
من... من امروز صبح
توي قرعه کشي پنسيلوانيا برنده شدم

20:54.538 --> 20:56.373
،از شغل‌هام استعفا دادم

20:56.498 --> 21:01.461
يک پيک نيک بزرگ توي پارک داشتم
.و پاي خامه شکلاتي خوردم

21:01.587 --> 21:04.882
و بعد تمام بعد از ظهر رو توي چشمه شنا کردم

21:05.007 --> 21:06.925
تو چي کار کردي؟

21:12.306 --> 21:15.767
زنگ ورزش توي تيم کيک بال
.نفر اول انتخاب شدم

21:15.893 --> 21:17.893
يه حرکت با امتياز کامل انجام دادم
.و بازي رو برديم

21:17.895 --> 21:21.940
همه من رو بلند کردن روي دست هاشون
.و منو به اطراف بردن و شادي کردن

21:26.862 --> 21:29.865
خب، حالا که اين طوره، ميرم
.برات چند تا کلوچه مثلثي بسازم

21:30.991 --> 21:32.910
.يه ساعت وقت داري

21:38.957 --> 21:40.959
.سلام

21:45.005 --> 21:47.299
مي خواي بشيني؟

21:51.887 --> 21:54.139
امروز حال صحبت کردن نداري؟

21:57.935 --> 21:59.853
مي خواي يه بازي کنيم؟

22:01.563 --> 22:03.815
.يه بازي ذهن خواني هست

22:03.941 --> 22:05.901
.اين طوريه

22:06.026 --> 22:08.403
.من ذهنت رو مي خونم

22:08.529 --> 22:11.782
،اگه چيزي که گفتم درست بود
.يه قدم مياي جلو سمت صندلي

22:11.907 --> 22:15.911
،اگه چيزي که گفتم غلط بود
...يه قدم برمي گردي عقب

22:16.036 --> 22:17.913
.به سمت در

22:18.038 --> 22:21.542
.اگه به صندلي رسيدي، بايد بشيني

22:21.667 --> 22:25.462
.اگه به در رسيدي، مي توني بري

22:27.047 --> 22:28.966
بازي مي کني؟

22:36.265 --> 22:38.141
.خيلي خب

22:53.907 --> 22:57.244
،وقتي پدر و مادرت از هم جدا شدن

22:57.369 --> 23:01.623
مادرت پيش يه دکتر مثل من رفت
.و اون بهش کمک نکرد

23:01.748 --> 23:04.835
براي همين فکر مي کني
.من هم نمي تونم بهتون کمک کنم

23:20.934 --> 23:25.522
تو ناراحتي از اين که
...مادرت به اون چيزهايي گفته

23:25.647 --> 23:27.941
.چيزهايي که نمي تونست به کس ديگه اي بگه

23:29.318 --> 23:31.195
.يک سري راز

23:38.577 --> 23:40.746
،تو يک راز پيش خودت داري
.اما نمي خواي اونو به من بگي

23:54.134 --> 23:58.222
پدرت قبل از اين که از پيش شما بره
.اون ساعت رو بهت جايزه داده

24:09.191 --> 24:11.568
.اونو توي کشو جا گذاشته بود

24:11.693 --> 24:13.570
.کار نمي کنه

24:25.666 --> 24:29.044
...توي مدرسه خيلي ساکت هستي، ولي

24:29.169 --> 24:33.966
تو دانش آموز خوبي هستي، توي مدرسه
.هيچ وقت مشکل جدي واست پيش نيومده

24:41.306 --> 24:43.183
.يه بار قرار بود يه نقاشي بکشيم

24:43.308 --> 24:45.435
.يه نقاشي دلخواه

24:48.397 --> 24:51.358
.من يه مرد کشيدم

24:51.483 --> 24:54.403
يه مرد ديگه با پيچ گوشتي
.گردن اون رو زخمي کرده بود

24:58.073 --> 25:00.742
اين رو توي تلويزيون ديده بودي، کول؟

25:04.329 --> 25:06.707
.همه ناراحت شدن

25:07.875 --> 25:10.627
.يه جلسه گرفتن

25:10.752 --> 25:12.629
.مامان شروع کرد به گريه کردن

25:12.754 --> 25:15.215
.من ديگه از اون نقاشي ها نمي کشم

25:17.384 --> 25:19.428
الان چه نقاشي هايي مي کشي؟

25:21.722 --> 25:25.058
،نقاشي... لبخند مردم

25:25.183 --> 25:27.144
،دويدن سگ ها

25:28.604 --> 25:30.480
.رنگين کمان

25:31.773 --> 25:34.860
.به خاطر رنگين کمان جلسه نمي گيرن

25:35.986 --> 25:39.198
.نه. گمون نکنم بگيرن

25:48.123 --> 25:50.667
الان من دارم به چي فکر مي کنم؟

25:50.792 --> 25:54.296
.نمي دونم الان به چي فکر مي کني

26:00.636 --> 26:02.471
...داشتم فکر مي کردم

26:02.596 --> 26:04.473
،تو خوبي

26:07.017 --> 26:09.061
.اما تو هم نمي توني کمکم کني

26:25.702 --> 26:29.206
فکر کردم منظورت اون رستوران ايتالياييه
.که اونجا ازت خواستگاري کردم

26:36.463 --> 26:38.340
.متأسفم، آنا

26:39.758 --> 26:42.386
.همه ش زمان از دستم در ميره

26:45.097 --> 26:48.100
.و امروز اصلا ويزيت خوبي نداشتم

26:52.521 --> 26:55.315
.هر دو خيلي شبيه هم هستن

26:55.440 --> 26:59.820
،همون رفتارها، همون بيان ها
.تو سرشون يک چيز مي گذره

27:03.240 --> 27:05.701
.فکر کنم نوعي سوء استفاده باشه

27:06.785 --> 27:10.205
.رو دست هاي کول يک سري خراش هست

27:10.330 --> 27:12.916
.فکر کنم احتمالا جاي بريدگي ناخن هست

27:13.041 --> 27:15.335
.شايد موقع دفاع، اين جوري شده باشه
.نمي دونم

27:16.879 --> 27:20.257
.شايد يک معلم يا يک همسايه

27:20.382 --> 27:25.095
.فکر نکنم کار مادرش باشه
.من اونو ديدم و بهش نمياد

27:28.599 --> 27:30.475
.شايدم کلا اشتباه مي کنم

27:30.601 --> 27:33.645
شايد هم اون فقط يک بچه هست
.که دوست داره از درخت ها بالا بره

27:42.112 --> 27:44.281
.آنا

27:45.699 --> 27:48.619
مي دونم که يه کم
ازت دور شدم، خب؟

27:48.744 --> 27:51.914
.مي دونم اين تو رو عصباني مي کنه
...من فقط

27:52.039 --> 27:56.084
احساس مي کنم شانس دوباره اي
.پيدا کردم و نمي خوام از دستش بدم

27:57.169 --> 27:59.296
.آنا

28:01.340 --> 28:03.258
.سالگرد ازدواجمون مبارک

28:13.060 --> 28:14.978
.اين طور بهم نگاه نکن

28:15.103 --> 28:17.940
اصلا دوست ندارم مردم
.اين طوري بهم نگاه کنن

28:18.065 --> 28:20.567
.باشه

28:20.692 --> 28:24.655
من اين راه رو تا مدرسه
.همراه تامي تاميسيمو پياده روي مي کنم

28:24.780 --> 28:26.657
اون بهترين دوستته؟

28:26.782 --> 28:28.659
.اون ازم متنفره

28:28.784 --> 28:31.161
تو هم ازش متنفري؟

28:31.286 --> 28:33.288
.نه

28:34.831 --> 28:37.042
مامانت ترتيبي داده دوستت باشه؟

28:37.167 --> 28:39.044
.آره

28:40.879 --> 28:43.382
تا به حال در مورد تامي
چيزي به مادرت گفتي؟

28:43.507 --> 28:46.393
.من چيزي به مامانم نمي گم -
چرا نمي گي؟ -

28:46.418 --> 28:49.446
چون اون مثل بقيه بهم نگاه نمي کنه
.و من از اين خوشم نمياد

28:49.471 --> 28:52.140
.نمي خوام بدونه -
چي رو؟ -

28:52.266 --> 28:54.643
.که من يه عجيب الخلقه ام

28:54.768 --> 28:56.853
.هي

28:56.979 --> 29:00.899
تو يه عجيب الخلقه نيستي. خب؟

29:01.024 --> 29:05.779
هر کس سعي کرد اينو بهت بفهمونه
.حرفش رو باور نکن. اين حرف هاي لعنتي چرنده

29:05.904 --> 29:08.240
.نبايد تمام زندگين چنين باوري داشته باشي

29:09.992 --> 29:11.910
خب؟

29:14.371 --> 29:16.248
.بيا

29:19.585 --> 29:23.547
.تو ناسزا گفتي -
.آره، مي دونم -

29:23.672 --> 29:25.591
.متأسفم

30:32.741 --> 30:35.284
پس پدرت تو پيتزبورگ با يه خانم زندگي مي کنه
که توي باجه دريافت عوارض کار مي کنه؟

30:35.285 --> 30:37.538
نمي دونم موقع کار
.اجازه داره بره دستشويي يا نه

30:39.665 --> 30:43.001
فکر بکن اگه بخوات نگه ش داره؟

30:43.126 --> 30:45.128
نمي دونم. منم الان
.به همين فکر مي کردم

30:45.254 --> 30:48.507
.امروز در مورد بابا سوال هاي زيادي پرسيدي

30:50.259 --> 30:52.261
واسه چي؟

30:52.386 --> 30:54.626
خب، گاهي اوقات کارهايي مي کنيم
،تا توجه بقيه رو جلب کنيم

30:54.721 --> 30:58.433
تا احساسمون رو نسبت به
...موضوعات خاصي بيان کنيم

30:58.559 --> 31:03.647
.طلاق، يا هر چيز ديگه

31:03.772 --> 31:07.109
مثلا، ممکنه يه نفر يه چيزي رو
...روي ميز جا بذاره

31:07.234 --> 31:10.904
. تا يه نفر ديگه پيداش کنه

31:15.492 --> 31:18.036
مي دوني نوشتار تداعي آزاد چيه، کول؟

31:19.288 --> 31:21.331
.نه

31:21.456 --> 31:25.669
نوشتار تداعي آزاد وقتيه که
،مدادت رو دستت مي گيري

31:25.794 --> 31:30.533
و مداد رو روي يه برگ کاغذ مي گذاري
.و شروع مي کني به نوشتن

31:30.858 --> 31:33.986
و نبايد به چيزي که مي نويسي نگاه کني
.يا بهش فکر کني

31:34.011 --> 31:37.347
.فقط همين طور دستت رو تکون ميدي

31:37.472 --> 31:41.435
و بعد از مدتي، اگه دستت رو
،تا زمان کافي تکون بدي

31:41.560 --> 31:44.897
کلمات و افکاري نوشته ميشن
.که حتي نمي دونستي اونا رو درونت داري

31:45.022 --> 31:50.485
مي تونه جيزي باشه
،که جاي ديگه اي شنيدي

31:50.611 --> 31:53.906
يا احساس هايي که
.در اعماق درونت داري

31:57.576 --> 32:00.120
تا به حال نوشتار تداعي آزاد داشتي، کول؟

32:03.999 --> 32:05.876
.آره

32:06.001 --> 32:08.003
چي نوشتي؟

32:09.630 --> 32:11.506
.جمله هاي ناراحت کننده

32:13.342 --> 32:16.678
قبل از اين که پدرت ترکت کنه
هم جمله هاي ناراحت کننده مي نوشتي؟

32:18.180 --> 32:20.057
.يادم نمياد

32:22.142 --> 32:24.186
ميشه يه کاري براي من بکني؟

32:26.521 --> 32:30.359
مي خوام به اين فکر کني
...که از اين جلسات قراره چي بفهميم

32:30.484 --> 32:32.361
.هدفمون بايد چي باشه

32:33.570 --> 32:35.572
چيزي که من بخوام؟

32:37.366 --> 32:40.035
اگر مي تونستي چيزي رو
،در زندگيت عوض کني، هر چيزي

32:40.160 --> 32:42.037
چي رو عوض مي کردي؟

32:42.162 --> 32:45.415
،ميشه به جاي اين که بخوام
چيزي باشه که نخوام؟

32:47.167 --> 32:49.086
.باشه

32:50.212 --> 32:52.631
.ديگه نمي خوام بترسم

33:05.102 --> 33:06.979
کوفتگي هايي که ممکن است)
(کار خود بيمار باشد

33:08.689 --> 33:10.983
در رو باز مي کني؟

33:13.902 --> 33:16.029
در رو باز مي کني؟

33:20.659 --> 33:22.728
.سلام -
.سلام -

33:22.753 --> 33:25.597
توي مغازه به اندازه کافي من رو نديدي؟ -
...آره، من دارم ميرم -

33:25.622 --> 33:27.499
.به سمساري ناحيه آميش

33:27.624 --> 33:29.501
...فکر کردم شايد بخواي با من بياي

33:29.626 --> 33:32.337
و نشونم بدي که چه طور
.اين چيزها رو بخرم

33:32.462 --> 33:35.173
فکر نکنم امروز بتونم
.با آميش سر و کار داشته باشم

33:35.299 --> 33:38.844
.نميشه باهاشون جر و بحث کرد

33:38.969 --> 33:41.805
فقط فکر کردم شايد بخواي
،بياي بيرون و يه هوايي بخوري

33:41.930 --> 33:44.224
.چون تازگي ها يه جورايي افسرده شدي

33:45.684 --> 33:48.228
.من خوبم

33:49.947 --> 33:53.083
اشکالي نداره وقتي برمي گردم
بيام و چيزهايي که خريدم رو نشونت بدم؟

33:53.108 --> 33:55.360
.چون نمي خوام مزاحمت بشم

33:55.485 --> 33:58.864
،نه، من... مي دوني
.دوشنبه مي تونم ببينمت

33:58.989 --> 34:01.992
.حتما، آره، خوبه
...من ديگه

34:02.117 --> 34:05.662
.خب، پس من ديگه ميرم
.بعدا باهات صحبت مي کنم

34:05.787 --> 34:08.624
.مواظب باش روي مدفوع اسب نري -
.خيلي ممنون -

34:18.717 --> 34:21.136
.گورت رو گم کن، عوضي

34:44.952 --> 34:49.706
کسي مي تونه بگه از سال 1790 تا 1800
...پايتخت ايالات متحده امريکا

34:49.831 --> 34:54.086
چه شهري بوده؟

34:57.089 --> 35:00.634
:يه راهنمايي مي کنم
.شهري هست که توش زندگي مي کنيد

35:00.759 --> 35:03.637
!فيلادلفيا -
.درسته، درسته -

35:03.762 --> 35:06.265
فيلادلفيا يکي از قديمي ترين
.شهرهاي اين کشوره

35:06.390 --> 35:08.684
نسل هاي زيادي اينجا
.زندگي کرده ن و مردن

35:08.809 --> 35:13.355
تقريبا هر جاي اين شهر که ميريد
.يک تاريخ يا داستاني براي خودش داره

35:13.480 --> 35:16.483
حتي اين مدرسه و زميني که
.روي اون مدرسه بنا شده

35:16.608 --> 35:21.154
،کسي مي تونه بگه صد سال پيش
...قبل از اين که

35:21.280 --> 35:25.117
شما يا من به اين مدرسه بيايم
از اين ساختمان چه استفاده اي مي شده؟

35:32.666 --> 35:34.585
.بله، کول

35:36.962 --> 35:39.006
.قبلاً اينجا مردم رو اعدام مي کردن

35:43.886 --> 35:47.389
.نه، اين... اين درست نيست
اينو از کجا شنيدي؟

35:47.514 --> 35:52.561
اونا آدم ها رو دستگير مي کردن تا اينجا
.با گريه از خانواده شون خداحافظي کنن

35:52.686 --> 35:56.523
...مردم تماشا مي کردن
.بهشون تف مي انداختن

35:58.358 --> 36:02.696
.کول، اين ساختمان يک دادگاه قانوني بوده

36:02.821 --> 36:06.158
...اينجا قوانين وضع مي شدن
.بعضي از اولين قانون هاي اين کشور

36:06.283 --> 36:08.452
.تمام ساختمان پر از...مقنن بوده
.قانون گذار

36:08.577 --> 36:11.747
.همون ها آدم ها رو اعدام مي کردن

36:16.043 --> 36:18.712
...اه

36:18.837 --> 36:21.882
نمي دونم کدوم يک از بچه ها
،اينو بهت گفته

36:31.850 --> 36:34.770
اما...هر کي بوده
.مي خواسته تو رو بترسونه

36:36.188 --> 36:38.065
من دوست ندارم کسي
.اين طوري بهم نگاه کنه

36:38.190 --> 36:40.234
چه طوري؟ -
!تمومش کن -

36:40.359 --> 36:43.737
من...مـ مـ مـ من نمي دونم
.چه جور ديگه اي بايد نگاه کنم

36:45.239 --> 36:47.115
!تو "استندلي لکنتي" هستي

36:49.993 --> 36:52.871
ببخشيد؟ -
...وقتي اينجا درس مي خوندي -

36:52.996 --> 36:55.707
،و موقع دبيرستان
.حرف زدن تو خنده دار بود

36:55.832 --> 36:56.878
چي؟‌

36:56.903 --> 36:59.203
.تو نبايد به کسي نگاه کني

37:00.003 --> 37:02.881
...تو از کجا -
!بهم نگاه نکن -

37:03.006 --> 37:06.009
با کي بـ بـ بـ بـ بـ بودي؟

37:06.134 --> 37:08.637
!استندلي لکنتي
!استندلي لکنتي

37:08.762 --> 37:10.931
...بسه. بـ بـ بـ بـ -
!استندلي لکنتي -

37:11.056 --> 37:14.768
!بس کن -
!استندلي لکنتي -

37:14.893 --> 37:18.897
!استندلي لکنتي
!استندلي لکنتي

37:19.022 --> 37:22.359
!خفه شو، عجيب الخلقه

37:37.416 --> 37:39.334
.سلام، رفيق

37:44.006 --> 37:45.883
حالت چه طوره؟

37:46.008 --> 37:48.385
من الان نمي خوام
.در مورد هيچ چيز صحبت کنم

37:48.510 --> 37:50.429
.باشه

38:05.235 --> 38:07.779
جادو رو دوست داري؟

38:13.452 --> 38:16.914
:ببين
.يه سکه جادويي

38:17.039 --> 38:20.250
.مثل يه سکه معموليه

38:20.375 --> 38:22.836
...ولي من يه تکون جادويي بهش ميدم و

38:24.421 --> 38:26.340
.حالا توي دست راستمه

38:26.465 --> 38:28.383
.ولي اين پايان حقه جادويي نيست

38:29.968 --> 38:32.596
...يه تکون کوچيک ديگه ميدم و

38:35.140 --> 38:36.892
.درست توي جيب جليقه هست

38:38.477 --> 38:40.812
.ولي اين پايان حقه جادويي نيست

38:40.938 --> 38:43.440
...من يه تکون کوچيک ديگه ميدم

38:43.565 --> 38:45.442
...و

38:47.069 --> 38:50.030
حالا برمي گرده به دست چپم
.همون جايي که بود

38:51.782 --> 38:53.659
.اين جادو نيست

38:53.784 --> 38:57.538
چي داري ميگي؟
.معلومه که جادو هست

38:57.663 --> 39:00.207
.فقط سکه رو توي اون دستت نگه داشتي

39:05.045 --> 39:06.922
اين طور فکر مي کني؟

39:08.507 --> 39:11.510
.نمي دونستم تو بامزه اي

39:25.065 --> 39:28.360
.مالکوم، مثل آدم بشين و گوش کن

39:29.945 --> 39:33.365
.همه مي دونن
.آنا مثل خواهر منه

39:33.490 --> 39:37.536
.و بهتره که شادش کني
...منظورم اين شادي نيست که

39:37.661 --> 39:40.038
"به به، اين مزه کره واقعي ميده"

39:40.163 --> 39:43.083
...منظور اين شادي هست که
چي شده، دختر؟

39:43.208 --> 39:45.752
...جولي اندروز مثل يه بيمار رواني"

39:45.878 --> 39:48.213
".روي قله کوه دور خودش مي چرخيد

39:48.338 --> 39:51.508
.منظورم اين نوع از شاديه

39:51.633 --> 39:53.552
.هيس. بيا اينجا

39:53.677 --> 39:56.138
،بهش نگو که بهت گفتم

39:56.263 --> 39:59.641
ولي اون گفت
از همون روز اول که توي خيابون ديدت

39:59.766 --> 40:02.603
.مي دونست که عاشقته

40:03.896 --> 40:08.150
.هر کاري براي تو مي کرد

40:08.275 --> 40:10.152
.من شما بچه ها رو دوست دارم

40:13.197 --> 40:15.073
.اشکم در اومد
...بچرخونش

40:58.415 --> 41:02.938
(ضد افسردگي)

41:34.611 --> 41:36.780
.و بعد يه تکون جادويي بهش ميدي

41:37.906 --> 41:40.242
...سکه از جيب من

41:40.367 --> 41:42.536
بر مي گرده به دستم
.همون جايي که بود

41:45.372 --> 41:47.291
.اين احمقانه س

41:49.459 --> 41:51.879
.اين قراره بامزه باشه

41:52.004 --> 41:55.340
.احمقانه س
.من سکه م رو مي خوام

41:58.051 --> 42:01.388
.معمولا مهموني ها نمياد، پس جاي خوشحاليه

42:01.513 --> 42:04.933
آخرين بار سال قبل بود
.که به مهموني چاک اي.چيز اومد

42:05.058 --> 42:09.188
توي يکي از اون تونل هاي بازي پلاستيکي
.قايم شد و بيرون نيومد

42:09.313 --> 42:12.274
چاکي چي؟ -
.چيز. يه سالن بازيه -

42:12.399 --> 42:15.277
.ببخشيد -
.متأسفم -

42:49.895 --> 42:52.981
کسي اون بيرونه؟

42:53.106 --> 42:55.442
.لطفا اين در رو باز کن
.خواهش مي کنم

42:55.567 --> 43:00.447
.نمي تونم نفس بکشم
.اگه صدامو مي شنوي، اين در رو باز کن

43:00.572 --> 43:04.660
قسم مي خورم در طول زندگيم
.اسب ارباب رو نبرداشتم

43:04.785 --> 43:08.455
،يا اين در رو باز کن
!يا اونو مي شکنم و ميام مي گيرمت

43:08.580 --> 43:11.801
.بازيگر پيام بازرگاني هميشه ماشين مخصوص داره

43:11.826 --> 43:13.125
براي چي؟

43:13.126 --> 43:16.171
اون به يک جايي احتياج داره
.تا به تنهايي در مورد کاراکترش فکر کنه

43:16.296 --> 43:18.590
.تو فقط يه جمله داشتي

43:21.218 --> 43:23.303
.دريک، اون جا رو باش

43:23.428 --> 43:25.639
.اوه، آره

43:25.764 --> 43:27.975
.بابام مجبورم کرد دعوتش کنم

43:46.326 --> 43:48.912
.تولدت مبارک، دريک

43:49.037 --> 43:51.206
اون جا چيزي هست که بخواي ببيني؟

43:51.331 --> 43:53.625
.نه

43:55.878 --> 43:57.796
.ما مي خوايم يه بازي نمايشي بکنيم

43:57.921 --> 44:02.009
تو هم بازي مي کني؟ -
.باشه -

44:02.134 --> 44:05.637
اسمش هست
"حبس شده در سياه چال"

44:05.762 --> 44:09.057
آره، کول، و... تو مي توني
.توي سياه چال حبس بشي

44:13.187 --> 44:16.023
!نه! نه
!نه! نه

44:16.148 --> 44:18.650
!نه

44:18.775 --> 44:20.694
!بذارين بيام بيرون! نه! نه

44:20.819 --> 44:23.071
!نه! نه

44:46.053 --> 44:48.472
کول؟

44:51.308 --> 44:54.144
!کول

44:54.269 --> 44:57.147
اين در کليد نداره؟

44:57.272 --> 45:00.067
کول؟ عزيزم؟
عزيزم، صدامو مي شنوي؟

45:03.695 --> 45:06.365
!اوه، خداي من! کول

45:06.490 --> 45:10.953
!کمکم کنيد! کمک
!کمک! کمک

45:22.798 --> 45:25.467
نتايج آزمايشات نشون ميدن
.اون دچار هيچ حمله ناگهاني نشده

45:25.592 --> 45:27.970
.وضعيتش خوبه

45:28.095 --> 45:30.556
،يه کم استراحت که کرد
.امشب مي تونيد ببريدش خونه

45:36.144 --> 45:40.274
چند تا جاي بريدگي و کوفتگي
...روي بدن پسرتون هست

45:40.399 --> 45:43.360
.که منو نگران مي کنه -
.اوه، خداي من -

45:45.571 --> 45:47.406
.آره، اونا مال ورزشه

45:53.579 --> 45:55.455
فکر مي کني من به بچه م صدمه مي زنم؟

45:59.334 --> 46:01.128
فکر مي کني من مادر بدي هستم؟

46:01.253 --> 46:04.298
،خانم اسلوان اونجاست

46:04.423 --> 46:06.967
.اون مددکار اجتماعي بيمارستان هست

46:07.092 --> 46:09.887
.اون چند تا سوال از شما مي پرسه

46:10.971 --> 46:13.515
امروز چه بلايي سر پسرم اومد؟

46:13.640 --> 46:16.937
.يه اتفاق فيزيکي داشت براش مي افتاد

46:16.962 --> 46:18.962
!يه چيزي کاملا اشتباه بود

46:23.358 --> 46:25.235
.سلام

46:36.580 --> 46:38.999
پدرت شب ها برات داستان مي گفت؟

46:49.593 --> 46:52.679
،يکي بود يکي نبود
،يه شاهزاده جوان بود

46:52.804 --> 46:57.434
.که تصميم گرفت با ماشين به گردش بره

46:57.559 --> 47:02.606
راننده ش رو آورد
.و اونا گردش رو شروع کردن

47:02.731 --> 47:05.692
.رفتن، رفتن

47:05.817 --> 47:08.278
.خيلي راه رو رفتن

47:08.403 --> 47:10.948
...و

47:11.073 --> 47:14.660
.اون قدر ادامه دادن تا شاهزاده خوابش برد

47:14.785 --> 47:16.662
...و

47:19.915 --> 47:23.835
،بعد اون بيدار شد
.و متوجه شد که هنوز دارن ميرن

47:23.961 --> 47:26.213
.سفر خيلي درازي بود -
دکتر کرو؟ -

47:27.881 --> 47:30.717
.شما تا حالا داستان موقع خواب تعريف نکردين

47:30.842 --> 47:33.011
.نه خيلي، نه

47:33.136 --> 47:35.597
.بايد يه کم پيچ و تابش بديد

47:37.391 --> 47:39.518
.باشه. يه کم پيچ و تاب

47:41.186 --> 47:44.439
مثلا چه پيچ و تابي؟
.برام يکي رو مثال بزن

47:46.275 --> 47:49.778
.مثلا بنزين ماشينشون تموم بشه -
بنزين ماشين تموم بشه؟ -

47:49.903 --> 47:52.948
خوبه، چون دارن رانندگي مي کنن، نه؟
...خيلي خب، پس

47:53.073 --> 47:55.367
.داستان غمگين بودنتون رو برام بگين

47:58.412 --> 48:00.289
فکر مي کني من غمگينم؟

48:03.333 --> 48:05.210
چرا چنين فکري مي کني؟

48:07.421 --> 48:09.423
.چشم هات بهم ميگن

48:11.216 --> 48:13.760
.قرار نبود راجع به اين چيزها صحبت کنيم

48:25.272 --> 48:28.317
،يکي بود يکي نبود
.يکي بود به اسم مالکوم

48:28.442 --> 48:30.944
.اون کارش با بچه ها بود

48:32.571 --> 48:35.073
.عاشق کارش بود

48:35.199 --> 48:38.118
بيش از هر چيزي
.کارش رو دوست داشت

48:40.704 --> 48:42.581
،و بعد يک شب
...اون متوجه شد که

48:42.706 --> 48:45.792
.در مورد يکي از اونا اشتباه کرده

48:45.918 --> 48:48.503
.نمي تونست بهش کمک کنه

48:50.130 --> 48:52.674
.و نمي تونه در موردش فکر نکنه

48:52.799 --> 48:55.052
.نمي تونه فراموش کنه

48:58.263 --> 49:00.516
،از اون موقع به بعد
.اوضاع تغيير کرد

49:02.351 --> 49:05.312
.اون ديگه همون آدم قبلي نبود

49:07.105 --> 49:09.358
...و زنش

49:09.483 --> 49:13.111
.از اين آدم جديد خوشش نيومد

49:13.237 --> 49:15.781
.ديگه به ندرت با هم صحبت مي کنن
.با هم ديگه مثل غريبه ها شدن

49:19.326 --> 49:22.955
و بعد يه روز، مالکوم
اين پسر کوچولوي فوق العاده رو ديد

49:23.080 --> 49:26.708
.يه پسر کوچولي واقعا باحال

49:26.833 --> 49:29.378
.که خيلي اونو ياد اون پسر مي انداخت

49:32.089 --> 49:35.175
و مالکوم تصميم گرفت که سعي کنه
...به اين پسر جديد کمک کنه

49:37.344 --> 49:41.807
چون احساس مي کنه
،اگه بتونه به اين پسر جديد کمک کنه

49:41.932 --> 49:46.603
...مثل اين مي مونه که
.به اون يکي هم کمک کرده

49:49.106 --> 49:51.775
داستان چه طوري تموم ميشه؟

49:53.652 --> 49:55.571
.نمي دونم

50:12.796 --> 50:16.008
.حالا مي خوام رازم رو بهت بگم

50:20.762 --> 50:22.639
.باشه

50:29.688 --> 50:32.232
.من آدم هاي مرده رو مي بينم

50:34.902 --> 50:36.778
توي خواب هات؟

50:38.989 --> 50:40.991
وقتي که بيداري؟

50:47.080 --> 50:50.417
،آدم هاي مرده، مثلا
توي قبر، توي تابوت؟

50:50.542 --> 50:53.754
مثل آدم هاي معمولي
.اين طرف و اون طرف ميرن

50:54.880 --> 50:57.341
.همديگه رو نمي بينن

50:57.466 --> 51:00.177
.فقط چيزهايي رو که مي خوان مي بينن

51:01.470 --> 51:04.431
.اونا نمي دونن که مرده ن

51:06.016 --> 51:08.268
هر از چند گاهي اونا رو مي بيني؟

51:11.688 --> 51:14.191
.هميشه

51:16.652 --> 51:18.737
.همه جا هستن

51:21.573 --> 51:24.618
تو که رازم رو به کسي نمي گي، نه؟

51:24.743 --> 51:27.120
.نه. بهت قول ميدم

51:29.331 --> 51:32.084
تا وقتي خوابم بره اينجا مي موني؟

51:34.419 --> 51:36.630
.البته

51:46.890 --> 51:52.271
کول داراي علائم جدي تري
.نسبت به پيش بيني هاست

51:53.480 --> 51:56.233
...اون از توهم بصري رنج مي بره و

51:56.358 --> 51:59.069
،پارانويا

51:59.194 --> 52:03.282
...و نوعي
.اسکيزوفرني دوران کودکي

52:05.409 --> 52:08.704
.احتمالا نياز به درمان و بستري شدن دارد

52:15.335 --> 52:17.421
.و از دست من کمکي بر نمياد

53:44.883 --> 53:47.511
.سلام، من لين سير هستم، مادر کول

53:49.179 --> 53:51.765
...آره، من
...مي خواستم در مورد

53:51.890 --> 53:56.728
پسرتون و دوستانش صحبت کنم که
.دست از سر پسرم بردارن

55:33.784 --> 55:35.661
مامان؟

55:36.954 --> 55:40.249
!نه، شام هنوز آماده نيست

55:40.707 --> 55:43.293
مي خواي چي کار کني؟

55:43.418 --> 55:46.547
!ديگه نمي توني بهم صدمه بزني

55:46.672 --> 55:50.217
!ندي! تو يه شوهر افتضاحي، ندي

55:50.342 --> 55:52.970
!ببين باهام چي کار کردي! ندي

56:12.489 --> 56:14.741
،روزي روزگاري يک پسر يود

56:14.867 --> 56:17.327
.که با بقيه پسرها خيلي فرق داشت

56:17.452 --> 56:21.331
،اون توي جنگل زندگي کرده بود

56:21.456 --> 56:25.002
.و مي تونست با حيوون ها صحبت کنه

56:39.391 --> 56:41.560
به نظرت اين نمايش حال آدمو به هم نميزنه؟

56:41.685 --> 56:44.855
چي؟

56:44.980 --> 56:48.358
تامي تاميسيمو توي
.پيام بازرگاني شربت ضد صرفه بازي کرده

56:48.483 --> 56:51.236
.اون گفت همه خجالتي و ابتدايي بودن

56:51.361 --> 56:53.322
.گفت نمايش حالمو به هم زد

56:53.447 --> 56:56.158
مثل اين که اين پسره تامي
.بچه ي مزخرفيه

56:58.160 --> 57:01.914
.به نظرم نمايش خيلي خوبي بود
.بهتر از نمايش "گربه ها" بود

57:02.039 --> 57:04.499
گربه ها"؟" -
.ولش کن -

57:07.294 --> 57:10.380
کول، من واقعا به چيزي که
.توي بيمارستان بهم گفتي علاقمند شدم

57:10.505 --> 57:13.050
.دلم مي خواد بيشتر توضيح بدي

57:23.185 --> 57:25.604
کول؟

57:28.565 --> 57:30.442
چي شده؟

57:42.829 --> 57:46.041
اون بالا چيزي هست؟

57:49.461 --> 57:52.506
،کول

57:55.008 --> 57:57.678
.من چيزي نمي بينم

58:01.515 --> 58:04.726
.اصلا تکون نخور

58:08.146 --> 58:10.357
گاهي اوقات در درون خودت
،احساسشون مي کني

58:10.482 --> 58:13.277
انگار خيلي سريع
.داري مي افتي

58:13.402 --> 58:16.363
.ولي در واقع سر جاي خودت ايستادي

58:20.951 --> 58:25.163
تا به حال احساس کردي
چيز زبري پشت گردنت هست؟

58:25.289 --> 58:28.166
.آره

58:28.292 --> 58:32.087
و مي دوني، وقتي موهاي دست سيخ ميشن؟

58:32.212 --> 58:34.798
.آره

58:36.466 --> 58:39.177
.به خاطر اوناست

58:41.847 --> 58:44.141
،وقتي عصباني ميشن

58:47.936 --> 58:50.606
.هوا سرد ميشه

59:07.206 --> 59:10.918
.من چيزي نمي بينم
مطمئني چيزي اون جاست؟

59:12.586 --> 59:15.088
کول؟

59:16.840 --> 59:19.551
.خواهش مي کنم کاري کن برن

59:19.676 --> 59:22.137
.دارم روش کار مي کنم

59:24.056 --> 59:26.517
.بيا

01:00:10.978 --> 01:00:14.398
مامان، بابا؟

01:00:16.608 --> 01:00:19.027
.گلوم درد مي کنه

01:00:27.578 --> 01:00:29.454
!بدو! بدو

01:00:30.998 --> 01:00:32.916
"شربت ضد صرفه "پديا ايز

01:00:33.041 --> 01:00:37.254
...راحت، سريع، موثر

01:00:39.047 --> 01:00:41.383
.کول

01:00:49.474 --> 01:00:51.768
،هر چي مي خوان بگن
.اين درجه گرماش خرابه

01:00:55.397 --> 01:00:58.108
.اونا رو از دستت بردار

01:01:02.613 --> 01:01:05.574
.نمي خوام اينا روي ميزم باشن

01:01:05.699 --> 01:01:07.779
وقتي داشتم ميزت رو تميز مي کردم
.ديدم توي کشو چي بود

01:01:10.746 --> 01:01:14.249
چيزي هست که بخواي اعتراف کني؟

01:01:14.374 --> 01:01:16.877
هوم؟ آويز زنبور عسل؟
چرا اين قدر برش مي داري؟

01:01:20.714 --> 01:01:22.841
.اون مال مادربزرگ بوده

01:01:22.966 --> 01:01:26.136
مي دوني اگه بشکنه چي ميشه؟
.مي دوني چقدر ناراحت ميشم

01:01:28.430 --> 01:01:31.141
اون وقت گريه مي کني
.چون خيلي دلت براي مادربزرگ تنگ شده

01:01:32.518 --> 01:01:34.978
.درسته

01:01:38.732 --> 01:01:42.277
بعضي وقت ها آدم ها فکر مي کنن
،چيزي رو از دست دادن

01:01:44.238 --> 01:01:47.950
...ولي در واقع اونو از دست ندادن
.اون فقط جابجا شده

01:01:48.075 --> 01:01:50.327
پس، تو آويز زنبورعسل رو جابجا کردي؟

01:01:58.835 --> 01:02:00.879
.عصباني نشو

01:02:01.004 --> 01:02:03.006
پس، اين دفعه کي اونو جابجا کرده؟

01:02:03.131 --> 01:02:06.718
،شايد يکي اومده تو خونه
...آويز نيورعسل رو از کمدم برداشته

01:02:06.844 --> 01:02:09.054
.و اونو قشنگ گذاشته توي کشوي تو

01:02:10.389 --> 01:02:13.725
.شايد -
.خدايا، ديگه خسته شدم، کول -

01:02:13.851 --> 01:02:16.270
،بدنم خسته شده
،ذهنم خسته شده

01:02:16.395 --> 01:02:19.356
.دلم خسته شده

01:02:19.481 --> 01:02:21.525
.يه کم کمک احتياج دارم

01:02:21.650 --> 01:02:25.821
،نمي دونم حواست هست يا نه
.ولي وضع خانواده مون زياد خوب نيست

01:02:25.946 --> 01:02:27.823
.منظورم اينه که، داشتم دعا مي کردم

01:02:27.948 --> 01:02:31.034
.ولي مثل اين که درست دعا نمي کنم

01:02:31.159 --> 01:02:33.954
مثل اين که فقط داريم دعاهاي
.همديگه رو جواب ميديم

01:02:37.583 --> 01:02:40.377
،اگه نتونيم با هم روراست باشيم
.نمي تونيم دوام بياريم

01:02:44.214 --> 01:02:47.843
.حالا، بهم بگو، عزيزم
.من عصباني نميشم، عزيزم

01:02:47.968 --> 01:02:50.554
تو آويز زنبور عسل رو برداشتي؟

01:02:59.104 --> 01:03:01.481
.نه

01:03:03.275 --> 01:03:05.986
.به اندازه کافي کباب خوردي
.از سر ميز بلند شو

01:03:08.614 --> 01:03:10.782
!برو

01:03:33.722 --> 01:03:38.727
هي، بيا. من بهت نشون ميدم
.پدرم تفنگش رو کجا ميذاره. بيا

01:03:43.982 --> 01:03:47.486
!سباستين، بيا

01:03:47.611 --> 01:03:51.657
مامان؟

01:03:56.119 --> 01:03:58.747
،اگه خيلي عصباني نيستي

01:03:58.872 --> 01:04:01.458
مي تونم امشب پيشت بخوابم؟

01:04:03.335 --> 01:04:05.837
.به صورت من نگاه کن

01:04:05.963 --> 01:04:08.840
.من عصباني نيستم

01:04:11.802 --> 01:04:15.514
عزيزم، چرا داري مي لرزي؟

01:04:16.807 --> 01:04:19.017
کول، چي شده؟

01:04:19.142 --> 01:04:22.896
،اوه، خداي من
!خواهش مي کنم بهم بگو

01:04:23.021 --> 01:04:26.358
.اوه، خواهش مي کنم

01:04:39.371 --> 01:04:42.207
،مربوط به زمان ادوارده
...زيبا کار شده

01:04:42.332 --> 01:04:47.337
با الماس هاي معدني
.و يک ياقوت کبود برمه اي با رنگ اصلي

01:04:47.462 --> 01:04:50.090
.با دوام هست

01:04:52.676 --> 01:04:55.053
...شما

01:04:55.179 --> 01:04:57.890
چيزي نداريد که يه کم ساده تر باشه؟

01:04:58.015 --> 01:05:02.728
ساده تر؟ يه حلقه ساده مي خواي
که به نامزد ساده ت بخوره؟ اين طوريه؟

01:05:02.853 --> 01:05:06.690
.نه! عزيزم، جوش نيار

01:05:08.901 --> 01:05:13.572
.اوه... تو خيلي زيبايي

01:05:13.697 --> 01:05:17.367
.تو خودت مثل ياقوت کبود برمه اي هستي

01:05:17.492 --> 01:05:20.287
.اون به چه دردت مي خوره -
.آهان -

01:05:20.412 --> 01:05:22.831
...چرا امتحانش نمي کنيد

01:05:22.956 --> 01:05:25.167
.ببينيد چه احساسي در موردش داريد

01:05:30.464 --> 01:05:33.926
خب، چه احساسي داري؟

01:05:34.051 --> 01:05:38.305
.به نظرم اين جواهر علاقه رو بيان مي کنه

01:05:38.430 --> 01:05:41.433
...فکر مي کنم زني که اين رو داشت

01:05:41.558 --> 01:05:44.645
.عاشق مردي بود که نمي تونست باهاش باشه

01:05:46.104 --> 01:05:49.233
اون مرد موهاي مجعد
و چشم هاي قهوه اي داشت؟

01:05:49.358 --> 01:05:53.403
هان؟ -
...نمي دونم،اما -

01:05:53.529 --> 01:05:56.406
خيلي از جواهرهايي که اينجان
،علاقه رو بيان مي کنن

01:05:56.532 --> 01:05:59.952
و فکر کنم بايد يکي رو انتخاب کنيد
.که باهاتون رابطه برقرار کنه

01:06:01.495 --> 01:06:06.208
به نظرم وقتي کسي چيزي داره
،و بعد فوت مي کنه

01:06:06.333 --> 01:06:09.753
.بخشي از اون در اون چيز حلول مي کنه

01:06:09.878 --> 01:06:13.590
.مثل... مثل اثر انگشت

01:06:15.676 --> 01:06:17.719
.الان بسته بنديش مي کنم

01:06:24.643 --> 01:06:26.895
کسي که درجه استادي داره
.به درد تو نمي خوره

01:06:27.020 --> 01:06:29.731
تو يه کشتي گير مي خواي
.که گردنش از سرش کلفت تر باشه

01:06:29.857 --> 01:06:33.026
نه، يه کشتي گير مي خوام
.که درجه استادي داشته باشه

01:06:34.194 --> 01:06:36.655
اين چيه؟ -
.تولدت مبارک -

01:06:36.780 --> 01:06:39.116
براي منه؟ -
.اوهوم -

01:06:46.540 --> 01:06:50.711
.نگاه کن... چاپ اوله

01:06:50.836 --> 01:06:53.297
.واي

01:06:53.422 --> 01:06:56.216
.مي دوني، اين خيلي زياده -
نه -

01:06:56.341 --> 01:06:58.260
.اينو جزء پاداش کريسمس حساب کن

01:06:58.385 --> 01:07:02.598
.اين فوق العاده س، آنا

01:07:02.723 --> 01:07:06.226
.متشکرم

01:07:10.772 --> 01:07:13.567
چه چيزي رو بيش از همه مي خواي؟

01:07:13.692 --> 01:07:15.861
.نمي دونم

01:07:15.986 --> 01:07:18.780
.من بهت گفته م که چي مي خوام

01:07:21.533 --> 01:07:23.410
.مي دونم چي مي خوام

01:07:25.704 --> 01:07:28.373
مي خوام که دوباره بتونم
.با همسرم صحبت کنم

01:07:30.667 --> 01:07:34.004
همون جوري که هميشه
.با هم صحبت مي کرديم

01:07:34.129 --> 01:07:36.715
انگار به غير از ما
.هيچ کس تو دنيا نبود

01:07:38.926 --> 01:07:40.802
چه طور مي خواي اين کارو بکني؟

01:07:46.391 --> 01:07:48.393
.ديگه نمي تونم دکتر تو باشم

01:07:48.519 --> 01:07:53.023
.به اندازه کافي به خانواده م توجه نکردم

01:07:53.148 --> 01:07:55.234
وقتي اين کارو بکني
.اتفاقات بدي مي افتن

01:07:57.027 --> 01:07:59.363
متوجه اي؟

01:07:59.488 --> 01:08:02.367
.تو رو ارجاع ميدم. دو تا روانشناس رو مي شناسم

01:08:02.392 --> 01:08:03.792
.منو نا اميد نکن

01:08:05.953 --> 01:08:08.497
تسليم نشو. من مطمئنم
.تو تنها کسي هستي که مي تونه کمکم کنه

01:08:10.249 --> 01:08:13.001
.نمي تونم کمکت کنم

01:08:14.253 --> 01:08:16.129
...تو

01:08:16.255 --> 01:08:19.258
.يکي ديگه مي تونه کمکت کنه

01:08:23.095 --> 01:08:26.098
تو حرف منو باور مي کني، مگه نه؟

01:08:29.518 --> 01:08:32.062
دکتر کرو، تو رازم رو باور مي کني، مگه نه؟

01:08:34.273 --> 01:08:37.067
.نمي دونم چي بگم، کول

01:08:47.327 --> 01:08:50.163
...وقتي حرفم رو باور نکني

01:08:50.289 --> 01:08:53.000
چه طور مي توني کمکم کني؟

01:08:56.712 --> 01:09:00.841
.بعضي جادوها واقعي هستن

01:09:16.106 --> 01:09:20.068
مي دوني چرا وقتي تنهايي مي ترسي؟

01:09:20.194 --> 01:09:24.072
.من مي دونم. من مي دونم

01:09:31.371 --> 01:09:35.417
.متأسفم، وينسنت
.اميدوارم زياد تنها نگذاشته باشمت

01:09:35.542 --> 01:09:38.670
.واي. اينجا خيلي سرده

01:09:41.423 --> 01:09:44.801
وينسنت، چرا داري گريه مي کني؟

01:09:48.889 --> 01:09:52.226
.باور نمي کني

01:09:57.648 --> 01:10:01.693
متأسفم، وينسنت
.اميدوارم زياد تنها نگذاشته باشمت

01:10:01.818 --> 01:10:04.905
.واي. اينجا خيلي سرده

01:10:07.741 --> 01:10:10.661
...وينسنت

01:10:10.786 --> 01:10:14.998
.واي. اينجا خيلي سرده

01:10:20.546 --> 01:10:23.007
نه، مي دوني چيه؟
.منم هيچ وقت اونو دوست نداشتم

01:10:24.132 --> 01:10:26.593
،وقتي بچه بودم
.يه آزمايش خون دادم

01:10:26.718 --> 01:10:29.923
و پيتزاي فلفلي رو روي اون
.پرستار بالا آوردم

01:10:32.474 --> 01:10:35.185
.ببخشيد
.دکتر ريد روي خط دو هستن

01:10:35.310 --> 01:10:38.021
وينسنت، اجازه ميدي؟
.بايد اينو بردارم

01:10:38.146 --> 01:10:40.399
.فقط يک دقيقه بهم وقت بده -
.باشه -

01:11:55.599 --> 01:11:57.809
تو متوجه نيستي
(به زبان اسپانيايي)

01:11:57.935 --> 01:12:00.521
من نمي‌خوام بميرم
(به زبان اسپانيايي)

01:12:07.736 --> 01:12:09.613
من نمي‌خوام بميرم
(به زبان اسپانيايي)

01:12:09.738 --> 01:12:12.616
.اوه، خداي من -
!من نمي‌خوام بميرم -

01:12:18.622 --> 01:12:22.376
پياده روي مي کني؟

01:12:24.711 --> 01:12:26.922
اين طوري حالت بهتر ميشه؟

01:12:28.340 --> 01:12:30.884
.من دوست دارم پياده روي کنم
.ورزش خوبيه

01:12:34.847 --> 01:12:36.723
حالا مي خواي ازم سوالي بپرسي؟

01:12:38.934 --> 01:12:42.521
،گردان سوم ،M مي خواي توي گروهان
نيروي دريايي از سربازي ترفيع بگيري؟

01:12:42.646 --> 01:12:45.649
ما داريم به منطقه
.کوانگ نام اعزام ميشيم

01:12:45.774 --> 01:12:48.193
.شايد بعدا

01:12:50.487 --> 01:12:52.447
اتفاقي افتاده،نه؟

01:12:55.701 --> 01:12:58.203
هيجان برت داشته؟

01:12:59.788 --> 01:13:02.833
.آره. فکر مي کنم

01:13:05.586 --> 01:13:08.839
:مي دوني اين يعني چي
يو نو کويرو مورير"؟"

01:13:08.964 --> 01:13:12.301
.به زبان اسپانياييه
".يعني "نمي خوام بميرم

01:13:15.012 --> 01:13:17.556
فکر مي کني اين ارواح
از صحبت با تو چي مي خوان؟

01:13:25.689 --> 01:13:27.858
.مي خوام راجع بهش فکر کني، کول

01:13:29.401 --> 01:13:32.863
.مي خوام با دقت زياد بهش فکر کني

01:13:32.988 --> 01:13:35.699
فکر مي کني چي مي خوان؟

01:13:39.411 --> 01:13:43.749
.فقط کمک مي خوان -
.درسته. منم همين فکرو مي کنم -

01:13:43.874 --> 01:13:46.293
،اونا ازت کمک مي خوان
.حتي اونايي که ترسناکن

01:13:46.418 --> 01:13:49.504
فکر کنم يه راهي
.براي رفتن اونا پيدا کردم

01:13:49.630 --> 01:13:52.508
چه طوري؟

01:13:52.633 --> 01:13:55.010
.به حرفشون گوش کني

01:13:56.428 --> 01:13:58.764
اگه کمک نخوان چي؟

01:13:58.889 --> 01:14:02.184
اگه فقط عصباني باشن و
فقط بخوان به کسي صدمه بزنن چي؟

01:14:02.309 --> 01:14:04.603
.فکر نکنم اين طور باشه

01:14:04.728 --> 01:14:07.356
از کجا مطمئني؟

01:14:08.774 --> 01:14:11.527
.مطمئن نيستم

01:14:30.796 --> 01:14:33.924
!هي

01:14:34.049 --> 01:14:36.969
!هي! هي

01:14:53.402 --> 01:14:57.489
چي شده؟

01:14:57.614 --> 01:15:01.869
چي شده؟

01:15:03.287 --> 01:15:06.498
!برو

01:15:18.302 --> 01:15:21.013
چه بلايي سرت اومده؟

01:15:21.138 --> 01:15:24.349
کسي بهت صدمه ميزنه؟
.پدرشون رو در ميارم

01:15:24.474 --> 01:15:27.644
...کول، اگه دارن بهت صدمه ميزنن

01:15:40.115 --> 01:15:43.118
.مامان، بگير بخواب

01:17:49.870 --> 01:17:52.623
.حالا احساس بهتري دارم

01:17:57.127 --> 01:18:00.088
مي خواي چيزي بهم بگي؟

01:18:35.958 --> 01:18:38.794
اون دختر براي ديدن من
راه زيادي رو اومده بود، نه؟

01:18:40.254 --> 01:18:42.923
.فکر کنم

01:19:28.927 --> 01:19:31.054
مي توني يه کم آب بياري؟

01:19:34.933 --> 01:19:36.852
.اون خواهرشه

01:19:54.703 --> 01:19:59.041
مي دوني، وقتي با اين موضوع
...و سرطان پدرم کنار اومدم

01:19:59.166 --> 01:20:02.419
اصلا نمي تونم تصور کنم
.يه بچه دو سال دچار يک بيماري باشه

01:20:02.544 --> 01:20:05.005
چند تا... چند تا دکتر گرفتن؟

01:20:05.130 --> 01:20:08.008
.فکر کنم شش تا -
شش دکتر مختلف؟ -

01:20:08.133 --> 01:20:10.469
.فکر کنم، آره

01:20:16.350 --> 01:20:20.812
الان شنيدم اون خواهر کوچيکه
.هم داره مريض ميشه

01:20:20.938 --> 01:20:23.190
.خدا صبرشون بده

01:20:42.709 --> 01:20:45.212
نرو خونه، باشه؟

01:20:45.337 --> 01:20:47.756
.مطمئنا نميرم

01:22:46.208 --> 01:22:48.585
آقا؟

01:22:51.630 --> 01:22:53.966
.ببخشيد آقا

01:22:58.303 --> 01:23:00.764
شما باباي کيرا هستين؟

01:23:14.236 --> 01:23:17.781
.اين براي شماست

01:23:17.906 --> 01:23:20.993
.اون مي خواست چيزي به شما بگه

01:23:59.114 --> 01:24:01.658
.واي ،نه، اون داره مياد
!داره مياد اين طرف. هيس

01:24:06.371 --> 01:24:09.208
مي خواي برقصي؟

01:24:09.333 --> 01:24:13.253
،خب، راستش
.من الان با دوست هام اومدم

01:24:13.378 --> 01:24:15.797
اوه، باشه، چه طوره اين کارو بکنيم؟

01:24:15.923 --> 01:24:19.301
،مي تونيم يه کم برقصيم
،و اگه از رقص من خوشت نيومد

01:24:19.426 --> 01:24:21.345
.مي توني منو بزني

01:24:21.470 --> 01:24:23.514
.اوه، باشه

01:25:33.625 --> 01:25:36.795
.وقت ناهاره، کيرا

01:25:40.924 --> 01:25:43.594
.حالا احساس بهتري دارم -
.اين عاليه، عزيزم -

01:25:43.719 --> 01:25:46.013
.وقت غذا خوردنه

01:25:48.015 --> 01:25:50.225
اگه اينو خوردم مي تونم برم بيرون؟

01:25:50.350 --> 01:25:52.728
نمي دونم. تو که مي دوني
.عصرها چه طور مريض ميشي

01:25:52.853 --> 01:25:55.606
.تا ببينم چي ميشه

01:25:57.274 --> 01:26:01.111
.نگو که طعمش بامزه س
.مي دوني که دوست ندارم اينو بشنوم

01:26:03.864 --> 01:26:08.035
.مامان تامي زنگ زد

01:26:23.509 --> 01:26:25.886
.تو کاري مي کردي اون خوب نشه

01:26:42.778 --> 01:26:45.489
.گفت اينو دوست داشتي

01:26:48.534 --> 01:26:51.537
.به فکر تو بود

01:26:51.662 --> 01:26:53.914
کيرا برمي گرده؟

01:26:57.084 --> 01:26:59.962
.ديگه نه

01:27:07.052 --> 01:27:09.304
.فکر کنم کافيه
.گريمش کامل شده

01:27:09.429 --> 01:27:11.974
.باشه

01:27:12.099 --> 01:27:15.769
.نوبت پسر اصطبل هست -
!بايد عجله کنيم -

01:27:19.314 --> 01:27:21.567
بـ بـ بـ با کي داشتي حرف مي زدي؟

01:27:28.448 --> 01:27:31.451
.داشتم متن ها رو تمرين مي کردم

01:27:34.621 --> 01:27:37.374
متشکرم که اين نقش رو
.به من دادين، آقاي کانينگهام

01:27:37.499 --> 01:27:41.259
،وقتي تو اين مدرسه درس مي خوندم
.يه بار اين قسمت صحنه تو يه آتيش بزرگ سوخت

01:27:41.336 --> 01:27:43.297
.تمامش رو دوباره ساختن

01:27:43.422 --> 01:27:46.341
.آره، مي دونم

01:27:56.560 --> 01:28:01.440
تنها کسي که قلبي پاک دارد
.مي تواند شمشير را از سنگ بيرون بکشد

01:28:01.565 --> 01:28:04.109
.بگذاريد اين پسر امتحان کند

01:28:11.325 --> 01:28:14.286
.اون پسر تو اصطبل کار مي کنه
.پشت اسب ها رو تميز مي کنه

01:28:14.411 --> 01:28:17.122
.ساکت باش، روستايي احمق

01:28:17.247 --> 01:28:20.000
.بگذاريد پسر جلو بيايد

01:28:47.486 --> 01:28:50.280
!درود بر شاه آرتور

01:28:55.035 --> 01:28:56.995
!آره

01:29:22.479 --> 01:29:25.357
.به نظرم توي نمايش عالي بودي، کول

01:29:25.482 --> 01:29:27.609
واقعا؟ -
.آره -

01:29:27.734 --> 01:29:30.112
يه چيز ديگه رو هم مي دوني؟ -
چي؟ -

01:29:30.237 --> 01:29:34.658
.به نظرم تامي تاميسيمو حال آدمو به هم ميزنه

01:29:41.874 --> 01:29:45.210
يه فکري دارم که چطور مي توني
.با همسرت صحبت کني

01:29:45.335 --> 01:29:48.505
.صبر کن تا بخوابه

01:29:48.630 --> 01:29:52.176
بعد اون به حرفت گوش ميده
.و حتي خودش هم نمي فهمه

01:29:59.433 --> 01:30:02.603
ديگه تو رو نمي بينم، مگه نه؟

01:30:04.771 --> 01:30:07.608
.فکر کنم هر چيزي رو که لازم بود گفتيم

01:30:09.109 --> 01:30:12.112
شايد وقتش رسيده که اين چيزها رو
.به يه نفر که بهت نزديکتره بگي

01:30:14.114 --> 01:30:17.201
شايد بهتره وانمود کنيم
.که فردا همديگه رو مي بينيم

01:30:19.536 --> 01:30:21.872
.فقط وانمود کنيم

01:30:28.170 --> 01:30:30.506
.باشه

01:30:34.718 --> 01:30:37.179
.من بايد برم

01:30:43.268 --> 01:30:45.646
.فردا مي بينمت، کول

01:31:12.923 --> 01:31:16.426
.من خوبم، جناب
.من مشکلي ندارم

01:31:16.552 --> 01:31:18.804
.نمي دونم چي شده

01:31:27.187 --> 01:31:30.274
.خداي من، اميدوارم کسي صدمه نديده باشه

01:31:33.485 --> 01:31:36.572
.خيلي ساکتي

01:31:36.697 --> 01:31:39.950
چون نتونستم براي ديدن نمايش بيام
عصباني هستي، نه؟

01:31:40.075 --> 01:31:42.411
.من دو تا شغل دارم، عزيزم

01:31:42.536 --> 01:31:45.455
.مي دوني اونا چقدر براي ما مهم هستن

01:31:47.583 --> 01:31:49.960
من حاضر بودم
هر چيزي رو بدم تا اونجا باشم

01:32:01.930 --> 01:32:04.183
.حالا حاضرم باهات صحبت کنم

01:32:09.438 --> 01:32:11.481
صحبت؟

01:32:13.066 --> 01:32:15.402
.رازهام رو بهت بگم

01:32:17.029 --> 01:32:19.448
چي هستن؟

01:32:23.243 --> 01:32:25.996
اون تصادف هست که بالاي خيابونه؟

01:32:26.121 --> 01:32:29.082
.خب

01:32:29.208 --> 01:32:31.251
.يکي صدمه ديده

01:32:31.376 --> 01:32:33.504
واقعا؟

01:32:33.629 --> 01:32:37.132
.يه خانم

01:32:37.257 --> 01:32:39.468
.اون مرده

01:32:39.593 --> 01:32:42.012
.اوه، خداي من
چي، تو مي توني ببينيش؟

01:32:43.514 --> 01:32:46.558
.آره -
کجاست؟ -

01:32:50.145 --> 01:32:54.024
.کنار پنجره من وايساده

01:33:00.155 --> 01:33:03.075
.کول، داري منو مي ترسوني

01:33:03.200 --> 01:33:05.494
.اونا بعضي وقت ها منو هم مي ترسونن

01:33:08.163 --> 01:33:10.374
اونا؟

01:33:13.293 --> 01:33:15.170
.ارواح

01:33:19.591 --> 01:33:22.052
تو ارواح رو مي بيني، کول؟

01:33:24.221 --> 01:33:27.015
.ازم مي خوان براشون کاري انجام بدم

01:33:29.893 --> 01:33:32.062
اونا... اونا باهات صحبت مي کنن؟

01:33:32.187 --> 01:33:35.274
بهت ميگن براشون کاري انجام بدي؟

01:33:36.400 --> 01:33:39.319
.اونا بودن که به من صدمه مي زدن

01:33:40.821 --> 01:33:43.532
به چي فکر مي کني، مامان؟

01:33:43.657 --> 01:33:48.287
فکر مي کني من يه عجيب الخلقه ام؟ -
.به صورت من نگاه کن -

01:33:48.412 --> 01:33:51.331
.من هرگز چنين فکري در موردت نمي کنم
.هرگز

01:33:52.666 --> 01:33:55.085
فهميدي؟ -
.آره -

01:34:02.426 --> 01:34:04.469
.فقط يه دقيقه بذار فکر کنم

01:34:08.390 --> 01:34:10.434
.مادربزرگ سلامت رو رسوند

01:34:13.937 --> 01:34:17.065
اون گفت به خاطر برداشتن
.آويز زنبورعسل متأسفه

01:34:17.191 --> 01:34:19.818
.آخه اونو خيلي دوست داره

01:34:22.279 --> 01:34:26.158
چي؟ -
.گاهي مادربزرگ مياد به ديدنم -

01:34:28.619 --> 01:34:31.288
.کول، اين امکان نداره

01:34:31.413 --> 01:34:33.957
.مادربزرگ رفته، تو که مي دوني -
.مي دونم -

01:34:34.082 --> 01:34:37.336
...اون ازم خواست بهت بگم -
.کول، خواهش مي کنم بس کن -

01:34:37.461 --> 01:34:40.172
.ازم خواست بهت بگم رقصت رو ديده

01:34:41.882 --> 01:34:45.469
،گفت وقتي تو کوچيک بودي

01:34:45.594 --> 01:34:47.471
...تو و اون با هم دعوا کردين

01:34:47.596 --> 01:34:50.307
.درست قبل از رقص تکي تو

01:34:52.601 --> 01:34:56.272
.تو فکر کردي اون نيومده رقصت رو ببينه

01:35:01.151 --> 01:35:03.445
.ولي اون اومده بود

01:35:08.867 --> 01:35:12.663
.اون پشت قايم شده بود تا تو اونو نبيني

01:35:12.788 --> 01:35:15.541
.اون گفت تو مثل يه فرشته بودي

01:35:20.212 --> 01:35:22.297
...گفت

01:35:22.422 --> 01:35:25.843
،تو به محل خاکسپاري اون اومدي

01:35:28.095 --> 01:35:30.514
.ازش يه سوال پرسيدي

01:35:33.141 --> 01:35:37.354
...اون گفت جواب سوالت اينه

01:35:37.479 --> 01:35:39.398
.هر روز

01:35:42.067 --> 01:35:44.486
چه سوالي پرسيدي؟

01:35:52.494 --> 01:35:55.664
...من

01:35:55.789 --> 01:35:59.459
من باعث شدم بهم افتخار کنه؟

01:36:01.962 --> 01:36:04.423
.مامان

01:36:33.827 --> 01:36:36.330
،سلام بر همگي
،همون طور که بيشتر شما مي دونيد

01:36:36.455 --> 01:36:39.041
،من عادت ندارم از اين کارها بکنم

01:36:39.166 --> 01:36:42.753
و به آنا قول دادم
.سعي کنم باعث خجالتش نشم

01:36:42.878 --> 01:36:47.007
.اينو به مادرش واگذار ميکنم

01:36:47.132 --> 01:36:49.259
ولي ما مي خوايم
...از همه شما تشکر کنيم که اومدين

01:36:49.384 --> 01:36:52.179
.و اين روز فوق العاده رو با ما شريک شديد

01:36:52.304 --> 01:36:55.098
،براي من، تقريبا تلخ و شيرينه

01:36:55.224 --> 01:36:57.392
.چون نمي تونم دوري اونو تحمل کنم

01:36:57.518 --> 01:36:59.645
آنا؟

01:37:09.530 --> 01:37:11.448
.دلم برات تنگ شده

01:37:17.371 --> 01:37:19.915
.منم دلم برات تنگ شده

01:37:20.040 --> 01:37:22.793
چرا، مالکوم؟

01:37:22.918 --> 01:37:25.629
چي؟

01:37:27.422 --> 01:37:31.009
چي شده؟ -
چرا منو ترک کردي؟ -

01:37:31.134 --> 01:37:34.388
.من تو رو ترک نکردم

01:37:55.075 --> 01:37:58.829
.من آدم ها رو مي بينم

01:37:58.954 --> 01:38:01.373
.اونا نمي دونن که مرده ن

01:38:05.586 --> 01:38:10.299
هر از چند گاهي اونا رو مي بيني؟ -
.هميشه -

01:38:13.010 --> 01:38:14.845
.همه جا هستن

01:38:26.315 --> 01:38:28.734
.فقط چيزهايي رو که مي خوان مي بينن

01:38:34.156 --> 01:38:37.659
.خيلي خب، مايکي

01:38:37.784 --> 01:38:40.996
.بيا. يه دقيقه بيا کارت دارم

01:39:19.076 --> 01:39:21.370
.اوه، خدايا

01:39:21.495 --> 01:39:25.123
.درد نمي کنه -
.بذار ببينم -

01:39:27.709 --> 01:39:30.921
...بذار ببينم. دستت رو

01:39:31.046 --> 01:39:33.257
.اوه، خداي من

01:39:38.679 --> 01:39:40.722
.خيلي خب

01:39:59.658 --> 01:40:03.453
.فکر کنم خوبم
...واقعا، فکر کنم فقط

01:40:03.579 --> 01:40:05.873
.ازم رد شده

01:40:08.959 --> 01:40:12.129
.حتي ديگه درد هم نمي کنه

01:40:41.491 --> 01:40:43.994
.فکر کنم حالا مي تونم برم

01:40:47.748 --> 01:40:50.125
.فقط مي خواستم دو تا کارو انجام بدم

01:40:55.297 --> 01:40:57.925
.مي خواستم به يک نفر کمک کنم

01:41:00.511 --> 01:41:02.721
.که کردم

01:41:08.852 --> 01:41:11.522
.و مي خواستم يه چيزي بهت بگم

01:41:16.360 --> 01:41:19.446
.تو هيچ وقت در درجه دوم نبودي

01:41:19.571 --> 01:41:22.115
.هيچ وقت

01:41:24.368 --> 01:41:26.995
.دوستت دارم

01:41:32.626 --> 01:41:34.795
.حالا بخواب

01:41:36.755 --> 01:41:39.299
.صبح همه چيز متفاوت خواهد بود

01:41:45.472 --> 01:41:48.350
.شب بخير، مالکوم

01:41:53.272 --> 01:41:55.614
.شب بخير، عزيزم

01:41:55.649 --> 01:42:21.649
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
