1
00:00:01,059 --> 00:00:26,280
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:58,402 --> 00:00:59,185
"

3
00:00:59,186 --> 00:00:59,968
ح"

4
00:00:59,969 --> 00:01:00,750
حس"

5
00:01:00,751 --> 00:01:01,533
حس ش"

6
00:01:01,534 --> 00:01:02,316
حس شش"

7
00:01:02,317 --> 00:01:03,101
حس ششم"

8
00:01:03,102 --> 00:01:04,668
"حس ششم"

9
00:04:10,284 --> 00:04:12,160
.داره سرد ميشه

10
00:04:16,498 --> 00:04:19,710
.قاب خيلي خوبيه

11
00:04:19,835 --> 00:04:21,962
.يه قاب خيلي خوبه

12
00:04:22,087 --> 00:04:25,090
...به نظرت

13
00:04:27,259 --> 00:04:31,722
يه قاب مثل اين چقدر ارزش داره؟

14
00:04:33,599 --> 00:04:37,644
،قبلا بهت نگفته بودم
.اما وقتي مست هستي، مثل دکتر سئوس حرف ميزني

15
00:04:37,769 --> 00:04:41,023
.مي دونم. جدي مي گم

16
00:04:41,148 --> 00:04:43,066
.جدي مي گم

17
00:04:45,485 --> 00:04:47,863
من مي گم حداقل
.دو هزار تا مي ارزه

18
00:04:47,988 --> 00:04:52,451
مي خوام برات بخونمش -
واقعا مثل دکتر سئوس حرف ميزنم؟ -

19
00:04:52,576 --> 00:04:55,662
...به پاس موفقيت چشمگير ايشان

20
00:04:55,787 --> 00:04:58,332
،در زمينه روانشناسي کودکان -
.اوهوم -

21
00:04:58,457 --> 00:05:03,378
تعهد در کار و تلاش هاي بي وقفه او
...در جهت بهبود وضعيت زندگي

22
00:05:03,503 --> 00:05:06,924
ميشه گوش کني؟

23
00:05:07,049 --> 00:05:10,260
تلاش هاي بي وقفه او...
...در جهت بهبود وضعيت زندگي

24
00:05:10,385 --> 00:05:13,222
،تعداد بيشماري از کودکان و خانواده آنها

25
00:05:13,347 --> 00:05:17,351
شهر فيلادلفيا با افتخار
...تقديرنامه شهردار را به پسر خود

26
00:05:17,476 --> 00:05:20,145
...دکتر مالکوم کرو
...اين تويي

27
00:05:20,270 --> 00:05:23,190
.براي خدمات تخصصي او، تقديم مي کند

28
00:05:25,108 --> 00:05:27,945
.اونا تو رو فرزند خودشون دونستن

29
00:05:28,070 --> 00:05:30,739
.واي

30
00:05:30,864 --> 00:05:33,367
.بايد روي ديوار حمام نصبش کنيم

31
00:05:36,495 --> 00:05:39,039
.امشب براي ما شب مهمي هست

32
00:05:40,541 --> 00:05:44,753
بالاخره يکي داره به خاطر فداکاري هايي
...که انجام دادي ازت تشکر مي کنه

33
00:05:44,878 --> 00:05:49,424
،اين که تو همه چيز
،از جمله من رو در درجه دوم قرار دادي

34
00:05:49,550 --> 00:05:52,594
به خاطر اون خانواده هايي که
.اونا دارن ازش صحبت مي کنن

35
00:05:56,557 --> 00:05:59,434
.اونا دارن ميگن که همسر من يه استعداد داره

36
00:06:01,061 --> 00:06:02,938
...استعدادي که باهاش به بچه ها ياد ميدي

37
00:06:03,063 --> 00:06:08,527
چه طور در موقعيتي که اکثر بزرگترها
.در اون خودشون رو خيس مي کنن، قوي باشن

38
00:06:09,653 --> 00:06:12,281
.من باور دارم چيزي که اونا نوشتن حقيقت داره

39
00:06:16,660 --> 00:06:18,537
.متشکرم

40
00:06:22,165 --> 00:06:24,835
.مي خوام يه کم مشروب تو ليوان باشه -
.اوهوم -

41
00:06:24,960 --> 00:06:26,837
.نمي خوام توي ليوان بزرگ باشه

42
00:06:26,962 --> 00:06:30,192
.نمي خوام توي پارچ باشه

43
00:06:53,655 --> 00:06:55,532
.ببين

44
00:07:38,742 --> 00:07:41,328
.آنا، حرکت نکن
.ساکت باش

45
00:07:46,041 --> 00:07:48,961
.اينجا خيابون لوکاس شماره 47 هست

46
00:07:50,512 --> 00:07:52,814
شما پنجره رو شکستيد
.و وارد يک حريم خصوصي شديد

47
00:07:52,839 --> 00:07:56,510
.تو خيلي چيزها رو نمي دوني

48
00:07:56,635 --> 00:08:02,349
توي اين خونه هيج سرنگ
.و يا مواد مخدري وجود نداره

49
00:08:09,940 --> 00:08:12,734
مي دوني چرا وقتي تنهايي مي ترسي؟

50
00:08:16,280 --> 00:08:18,824
.من مي دونم. من مي دونم

51
00:08:18,949 --> 00:08:21,159
چي رو مي دوني؟

52
00:08:21,285 --> 00:08:25,038
!قولي که اون بهم داد
.من قولي رو مي خوام که اون بهم داد

53
00:08:25,163 --> 00:08:27,499
.اوه، خداي من -
من تو رو مي شناسم؟ -

54
00:08:27,624 --> 00:08:31,169
منو نمي شناسي، قهرمان؟

55
00:08:31,295 --> 00:08:33,380
حتي بيمارهاي خودت رو هم فراموش مي کني؟

56
00:08:37,968 --> 00:08:40,637
.درمانگاه مرکز شهر

57
00:08:40,762 --> 00:08:43,140
.خانواده اي که والدينش از هم جدا شدن

58
00:08:44,558 --> 00:08:46,435
.احتمال اختلال رواني

59
00:08:48,770 --> 00:08:50,981
!ترسيده بودم

60
00:08:51,106 --> 00:08:55,652
.تو بهم گفتي با جدا شدن والدينم مشکل دارم

61
00:08:55,777 --> 00:08:58,572
.تو اشتباه مي کردي
.تو اشتباه مي کردي

62
00:09:01,241 --> 00:09:03,744
!حالا بهم نگاه کن-

63
00:09:03,869 --> 00:09:08,248
.ديگه نمي خوام بترسم -
.فقط يک دقيقه بهم وقت بده تا فکر کنم -

64
00:09:08,373 --> 00:09:10,500
!ده سال بهت وقت دادم

65
00:09:10,626 --> 00:09:12,502
!ديگه هيچي بهت نمي دم

66
00:09:12,628 --> 00:09:15,339
بن فريدکين؟

67
00:09:15,464 --> 00:09:19,760
"بعضي ها بهم مي گن "عجيب الخلقه

68
00:09:19,885 --> 00:09:21,970
رايان سامنر؟

69
00:09:22,095 --> 00:09:25,140
راست ميگن.
...من يه عجيب الخلقه ام. ببين

70
00:09:27,267 --> 00:09:29,353
.وينسنت

71
00:09:29,478 --> 00:09:31,396
.وينسنت گري

72
00:09:33,732 --> 00:09:36,318
.نه، نمي دوني

73
00:09:36,443 --> 00:09:38,820
.من تو رو يادم مياد

74
00:09:38,946 --> 00:09:42,491
.ساکت، خيلي باهوش

75
00:09:42,616 --> 00:09:44,493
.مهربان

76
00:09:46,328 --> 00:09:48,747
.فوق العاده مهربون بودي

77
00:09:50,958 --> 00:09:52,960
.ملعون رو يادت رفت بگي

78
00:09:56,338 --> 00:09:58,882
.تو منو نا اميد کردي

79
00:09:59,007 --> 00:10:00,842
!منو نا اميد کردي

80
00:10:04,555 --> 00:10:08,308
...وينسنت، متأسفم اگه نتونستم
. اگه کمکت نکردم

81
00:10:08,433 --> 00:10:11,228
،ولي اگه بذاري من سعي کنم

82
00:10:11,353 --> 00:10:13,480
...اگه يه فرصت به من بدي

83
00:10:21,530 --> 00:10:24,241
!اوه، خدايا! اوه، خدايا

84
00:10:24,366 --> 00:10:27,244
...وينسنت خود -
.صحبت نکن. هيس -

85
00:10:41,871 --> 00:10:45,212
"پاييز بعد"

86
00:10:46,779 --> 00:10:50,748
"جنوب فيلادلفيا"

87
00:11:14,080 --> 00:11:18,124
"کول سئوس، 9 ساله"
"وضعيت والدين: طلاق"

88
00:11:18,495 --> 00:11:21,907
"ترس حاد"
"منزوي اجتماع"

89
00:11:22,007 --> 00:11:24,263
"احتمال اختلال رواني"

90
00:12:57,144 --> 00:12:59,021
.چيزي نيست، کول

91
00:12:59,146 --> 00:13:01,899
.من دکتر مالکوم کرو هستم

92
00:13:03,609 --> 00:13:07,404
،امروز قرار بود همديگه رو ببينيم
.اما من دير سر قرارمون رسيدم

93
00:13:07,529 --> 00:13:09,448
.متأسفم

94
00:13:18,081 --> 00:13:23,212
،مي دوني، زمان هاي قديم توي اروپا
.مردم عادت داشتن تو کليساها قايم بشن

95
00:13:23,337 --> 00:13:25,589
.مي خواستن از خطرات حفظ بشن

96
00:13:30,761 --> 00:13:32,638
از چه چيزي مخفي مي شدن؟

97
00:13:36,350 --> 00:13:38,560
.اغلب، آدم هاي بد

98
00:13:38,685 --> 00:13:43,106
،کسايي که مي خواستن اونا رو زنداني کنن
.يا بهشون صدمه بزنن

99
00:13:45,651 --> 00:13:49,404
.من به عينکت توجه کردم
.اصلا عدسي نداره

100
00:13:49,529 --> 00:13:51,698
.مال پدرمه

101
00:13:51,823 --> 00:13:54,201
.عدسي ها چشمم رو اذيت مي کردن

102
00:13:55,911 --> 00:14:00,207
وقتي داشتم مي اومدم تو
به سربازهات چي مي گفتي؟

103
00:14:00,332 --> 00:14:03,210
De profundus clamo adite domine.

104
00:14:04,294 --> 00:14:06,213
.به زبان لاتين هست

105
00:14:10,759 --> 00:14:14,137
همه سربازهات به لاتين صحبت مي کنن؟ -
.نه -

106
00:14:14,263 --> 00:14:16,181
.فقط يکيشون

107
00:14:18,267 --> 00:14:20,686
تو يه دکتر خوب هستي؟

108
00:14:21,770 --> 00:14:24,189
..خب

109
00:14:24,314 --> 00:14:26,191
.قبلا بودم

110
00:14:27,609 --> 00:14:30,571
.يه بار از شهردار يه جايزه گرفتم

111
00:14:31,822 --> 00:14:33,991
.قاب با ارزشي داشت

112
00:14:48,297 --> 00:14:50,173
بازم همديگه رو مي بينيم، مگه نه؟

113
00:14:50,299 --> 00:14:52,968
.اگه از نظر تو اشکالي نداشته باشه

114
00:15:26,376 --> 00:15:28,754
.من اومدم

115
00:16:13,214 --> 00:16:15,445
(فرهنگ لغت لاتين)

116
00:16:48,061 --> 00:16:51,455
(خدايا، از ژرف نياز، تو را صدا ميکنم)

117
00:17:15,652 --> 00:17:18,132
"اتوبان غربي در بخش 24 "ولي فورج
.داراي ترافيک سنگين است

118
00:17:18,864 --> 00:17:22,201
در "بلو ريج" هر دو مسير به طور کلي
...بين شماره دو و سه داراي ترافيک سنگين هستند

119
00:17:26,330 --> 00:17:28,207
.هي، صبح بخير

120
00:17:35,756 --> 00:17:37,633
.کول

121
00:17:41,094 --> 00:17:43,972
!کول

122
00:17:44,097 --> 00:17:46,683
.هي، پفک هاي کاکائويي دارن آب ميشن

123
00:17:49,102 --> 00:17:52,940
.بذار ببينمت
.اوه، عزيزم، روش لک انداختي

124
00:17:53,065 --> 00:17:54,942
.سرت رو بالا بگير

125
00:18:00,239 --> 00:18:02,866
.خب، اينم از اين

126
00:18:17,047 --> 00:18:19,132
دنبال چيزي مي گشتي، عزيزم؟

127
00:18:22,052 --> 00:18:23,971
بيسکويت؟

128
00:18:26,056 --> 00:18:27,933
.همين جاست

129
00:18:37,568 --> 00:18:39,778
خب، به چي فکر مي کني، مامان؟

130
00:18:41,572 --> 00:18:44,825
.خيلي چيزها

131
00:18:44,950 --> 00:18:47,077
چيز بدي در مورد من؟

132
00:18:47,202 --> 00:18:50,080
.هي، به صورت من نگاه کن

133
00:18:50,205 --> 00:18:52,916
.من فکر بدي در مورد تو نمي کردم

134
00:18:54,126 --> 00:18:56,003
فهميدي؟

135
00:18:58,338 --> 00:19:00,215
.آره

136
00:19:01,842 --> 00:19:03,677
.بيا، سرت رو بالا کن

137
00:19:03,802 --> 00:19:05,929
.اون تاميه -
.خيلي خب. اينو بکن زير لباست -

138
00:19:06,054 --> 00:19:08,515
کول، اينو مي خواستي؟

139
00:19:38,879 --> 00:19:42,299
هي، عجيب الخلقه، از اين تيکه
دست دور شانه ها" خوشت اومد؟"

140
00:19:42,424 --> 00:19:45,010
.همين الان از خودم ساختم
.بهم مياد

141
00:19:45,135 --> 00:19:47,679
.بازيگرهاي بزرگ اين کارو انجام ميدن
."بهش ميگن "بازي بالبداهه

142
00:20:26,510 --> 00:20:28,804
.سلام، عزيزم

143
00:20:28,929 --> 00:20:30,806
مدرسه چه طور بود؟

144
00:20:38,272 --> 00:20:40,691
مي دوني، وقتي احساس مي کني لازمه
.مي توني يه چيزهايي بهم بگي

145
00:20:46,154 --> 00:20:49,241
خب، مي دوني من امروز چه کارهايي کردم؟

146
00:20:49,366 --> 00:20:54,413
من... من امروز صبح
توي قرعه کشي پنسيلوانيا برنده شدم

147
00:20:54,538 --> 00:20:56,373
،از شغل‌هام استعفا دادم

148
00:20:56,498 --> 00:21:01,461
يک پيک نيک بزرگ توي پارک داشتم
.و پاي خامه شکلاتي خوردم

149
00:21:01,587 --> 00:21:04,882
و بعد تمام بعد از ظهر رو توي چشمه شنا کردم

150
00:21:05,007 --> 00:21:06,925
تو چي کار کردي؟

151
00:21:12,306 --> 00:21:15,767
زنگ ورزش توي تيم کيک بال
.نفر اول انتخاب شدم

152
00:21:15,893 --> 00:21:17,893
يه حرکت با امتياز کامل انجام دادم
.و بازي رو برديم

153
00:21:17,895 --> 00:21:21,940
همه من رو بلند کردن روي دست هاشون
.و منو به اطراف بردن و شادي کردن

154
00:21:26,862 --> 00:21:29,865
خب، حالا که اين طوره، ميرم
.برات چند تا کلوچه مثلثي بسازم

155
00:21:30,991 --> 00:21:32,910
.يه ساعت وقت داري

156
00:21:38,957 --> 00:21:40,959
.سلام

157
00:21:45,005 --> 00:21:47,299
مي خواي بشيني؟

158
00:21:51,887 --> 00:21:54,139
امروز حال صحبت کردن نداري؟

159
00:21:57,935 --> 00:21:59,853
مي خواي يه بازي کنيم؟

160
00:22:01,563 --> 00:22:03,815
.يه بازي ذهن خواني هست

161
00:22:03,941 --> 00:22:05,901
.اين طوريه

162
00:22:06,026 --> 00:22:08,403
.من ذهنت رو مي خونم

163
00:22:08,529 --> 00:22:11,782
،اگه چيزي که گفتم درست بود
.يه قدم مياي جلو سمت صندلي

164
00:22:11,907 --> 00:22:15,911
،اگه چيزي که گفتم غلط بود
...يه قدم برمي گردي عقب

165
00:22:16,036 --> 00:22:17,913
.به سمت در

166
00:22:18,038 --> 00:22:21,542
.اگه به صندلي رسيدي، بايد بشيني

167
00:22:21,667 --> 00:22:25,462
.اگه به در رسيدي، مي توني بري

168
00:22:27,047 --> 00:22:28,966
بازي مي کني؟

169
00:22:36,265 --> 00:22:38,141
.خيلي خب

170
00:22:53,907 --> 00:22:57,244
،وقتي پدر و مادرت از هم جدا شدن

171
00:22:57,369 --> 00:23:01,623
مادرت پيش يه دکتر مثل من رفت
.و اون بهش کمک نکرد

172
00:23:01,748 --> 00:23:04,835
براي همين فکر مي کني
.من هم نمي تونم بهتون کمک کنم

173
00:23:20,934 --> 00:23:25,522
تو ناراحتي از اين که
...مادرت به اون چيزهايي گفته

174
00:23:25,647 --> 00:23:27,941
.چيزهايي که نمي تونست به کس ديگه اي بگه

175
00:23:29,318 --> 00:23:31,195
.يک سري راز

176
00:23:38,577 --> 00:23:40,746
،تو يک راز پيش خودت داري
.اما نمي خواي اونو به من بگي

177
00:23:54,134 --> 00:23:58,222
پدرت قبل از اين که از پيش شما بره
.اون ساعت رو بهت جايزه داده

178
00:24:09,191 --> 00:24:11,568
.اونو توي کشو جا گذاشته بود

179
00:24:11,693 --> 00:24:13,570
.کار نمي کنه

180
00:24:25,666 --> 00:24:29,044
...توي مدرسه خيلي ساکت هستي، ولي

181
00:24:29,169 --> 00:24:33,966
تو دانش آموز خوبي هستي، توي مدرسه
.هيچ وقت مشکل جدي واست پيش نيومده

182
00:24:41,306 --> 00:24:43,183
.يه بار قرار بود يه نقاشي بکشيم

183
00:24:43,308 --> 00:24:45,435
.يه نقاشي دلخواه

184
00:24:48,397 --> 00:24:51,358
.من يه مرد کشيدم

185
00:24:51,483 --> 00:24:54,403
يه مرد ديگه با پيچ گوشتي
.گردن اون رو زخمي کرده بود

186
00:24:58,073 --> 00:25:00,742
اين رو توي تلويزيون ديده بودي، کول؟

187
00:25:04,329 --> 00:25:06,707
.همه ناراحت شدن

188
00:25:07,875 --> 00:25:10,627
.يه جلسه گرفتن

189
00:25:10,752 --> 00:25:12,629
.مامان شروع کرد به گريه کردن

190
00:25:12,754 --> 00:25:15,215
.من ديگه از اون نقاشي ها نمي کشم

191
00:25:17,384 --> 00:25:19,428
الان چه نقاشي هايي مي کشي؟

192
00:25:21,722 --> 00:25:25,058
،نقاشي... لبخند مردم

193
00:25:25,183 --> 00:25:27,144
،دويدن سگ ها

194
00:25:28,604 --> 00:25:30,480
.رنگين کمان

195
00:25:31,773 --> 00:25:34,860
.به خاطر رنگين کمان جلسه نمي گيرن

196
00:25:35,986 --> 00:25:39,198
.نه. گمون نکنم بگيرن

197
00:25:48,123 --> 00:25:50,667
الان من دارم به چي فکر مي کنم؟

198
00:25:50,792 --> 00:25:54,296
.نمي دونم الان به چي فکر مي کني

199
00:26:00,636 --> 00:26:02,471
...داشتم فکر مي کردم

200
00:26:02,596 --> 00:26:04,473
،تو خوبي

201
00:26:07,017 --> 00:26:09,061
.اما تو هم نمي توني کمکم کني

202
00:26:25,702 --> 00:26:29,206
فکر کردم منظورت اون رستوران ايتالياييه
.که اونجا ازت خواستگاري کردم

203
00:26:36,463 --> 00:26:38,340
.متأسفم، آنا

204
00:26:39,758 --> 00:26:42,386
.همه ش زمان از دستم در ميره

205
00:26:45,097 --> 00:26:48,100
.و امروز اصلا ويزيت خوبي نداشتم

206
00:26:52,521 --> 00:26:55,315
.هر دو خيلي شبيه هم هستن

207
00:26:55,440 --> 00:26:59,820
،همون رفتارها، همون بيان ها
.تو سرشون يک چيز مي گذره

208
00:27:03,240 --> 00:27:05,701
.فکر کنم نوعي سوء استفاده باشه

209
00:27:06,785 --> 00:27:10,205
.رو دست هاي کول يک سري خراش هست

210
00:27:10,330 --> 00:27:12,916
.فکر کنم احتمالا جاي بريدگي ناخن هست

211
00:27:13,041 --> 00:27:15,335
.شايد موقع دفاع، اين جوري شده باشه
.نمي دونم

212
00:27:16,879 --> 00:27:20,257
.شايد يک معلم يا يک همسايه

213
00:27:20,382 --> 00:27:25,095
.فکر نکنم کار مادرش باشه
.من اونو ديدم و بهش نمياد

214
00:27:28,599 --> 00:27:30,475
.شايدم کلا اشتباه مي کنم

215
00:27:30,601 --> 00:27:33,645
شايد هم اون فقط يک بچه هست
.که دوست داره از درخت ها بالا بره

216
00:27:42,112 --> 00:27:44,281
.آنا

217
00:27:45,699 --> 00:27:48,619
مي دونم که يه کم
ازت دور شدم، خب؟

218
00:27:48,744 --> 00:27:51,914
.مي دونم اين تو رو عصباني مي کنه
...من فقط

219
00:27:52,039 --> 00:27:56,084
احساس مي کنم شانس دوباره اي
.پيدا کردم و نمي خوام از دستش بدم

220
00:27:57,169 --> 00:27:59,296
.آنا

221
00:28:01,340 --> 00:28:03,258
.سالگرد ازدواجمون مبارک

222
00:28:13,060 --> 00:28:14,978
.اين طور بهم نگاه نکن

223
00:28:15,103 --> 00:28:17,940
اصلا دوست ندارم مردم
.اين طوري بهم نگاه کنن

224
00:28:18,065 --> 00:28:20,567
.باشه

225
00:28:20,692 --> 00:28:24,655
من اين راه رو تا مدرسه
.همراه تامي تاميسيمو پياده روي مي کنم

226
00:28:24,780 --> 00:28:26,657
اون بهترين دوستته؟

227
00:28:26,782 --> 00:28:28,659
.اون ازم متنفره

228
00:28:28,784 --> 00:28:31,161
تو هم ازش متنفري؟

229
00:28:31,286 --> 00:28:33,288
.نه

230
00:28:34,831 --> 00:28:37,042
مامانت ترتيبي داده دوستت باشه؟

231
00:28:37,167 --> 00:28:39,044
.آره

232
00:28:40,879 --> 00:28:43,382
تا به حال در مورد تامي
چيزي به مادرت گفتي؟

233
00:28:43,507 --> 00:28:46,393
.من چيزي به مامانم نمي گم -
چرا نمي گي؟ -

234
00:28:46,418 --> 00:28:49,446
چون اون مثل بقيه بهم نگاه نمي کنه
.و من از اين خوشم نمياد

235
00:28:49,471 --> 00:28:52,140
.نمي خوام بدونه -
چي رو؟ -

236
00:28:52,266 --> 00:28:54,643
.که من يه عجيب الخلقه ام

237
00:28:54,768 --> 00:28:56,853
.هي

238
00:28:56,979 --> 00:29:00,899
تو يه عجيب الخلقه نيستي. خب؟

239
00:29:01,024 --> 00:29:05,779
هر کس سعي کرد اينو بهت بفهمونه
.حرفش رو باور نکن. اين حرف هاي لعنتي چرنده

240
00:29:05,904 --> 00:29:08,240
.نبايد تمام زندگين چنين باوري داشته باشي

241
00:29:09,992 --> 00:29:11,910
خب؟

242
00:29:14,371 --> 00:29:16,248
.بيا

243
00:29:19,585 --> 00:29:23,547
.تو ناسزا گفتي -
.آره، مي دونم -

244
00:29:23,672 --> 00:29:25,591
.متأسفم

245
00:30:32,741 --> 00:30:35,284
پس پدرت تو پيتزبورگ با يه خانم زندگي مي کنه
که توي باجه دريافت عوارض کار مي کنه؟

246
00:30:35,285 --> 00:30:37,538
نمي دونم موقع کار
.اجازه داره بره دستشويي يا نه

247
00:30:39,665 --> 00:30:43,001
فکر بکن اگه بخوات نگه ش داره؟

248
00:30:43,126 --> 00:30:45,128
نمي دونم. منم الان
.به همين فکر مي کردم

249
00:30:45,254 --> 00:30:48,507
.امروز در مورد بابا سوال هاي زيادي پرسيدي

250
00:30:50,259 --> 00:30:52,261
واسه چي؟

251
00:30:52,386 --> 00:30:54,626
خب، گاهي اوقات کارهايي مي کنيم
،تا توجه بقيه رو جلب کنيم

252
00:30:54,721 --> 00:30:58,433
تا احساسمون رو نسبت به
...موضوعات خاصي بيان کنيم

253
00:30:58,559 --> 00:31:03,647
.طلاق، يا هر چيز ديگه

254
00:31:03,772 --> 00:31:07,109
مثلا، ممکنه يه نفر يه چيزي رو
...روي ميز جا بذاره

255
00:31:07,234 --> 00:31:10,904
. تا يه نفر ديگه پيداش کنه

256
00:31:15,492 --> 00:31:18,036
مي دوني نوشتار تداعي آزاد چيه، کول؟

257
00:31:19,288 --> 00:31:21,331
.نه

258
00:31:21,456 --> 00:31:25,669
نوشتار تداعي آزاد وقتيه که
،مدادت رو دستت مي گيري

259
00:31:25,794 --> 00:31:30,533
و مداد رو روي يه برگ کاغذ مي گذاري
.و شروع مي کني به نوشتن

260
00:31:30,858 --> 00:31:33,986
و نبايد به چيزي که مي نويسي نگاه کني
.يا بهش فکر کني

261
00:31:34,011 --> 00:31:37,347
.فقط همين طور دستت رو تکون ميدي

262
00:31:37,472 --> 00:31:41,435
و بعد از مدتي، اگه دستت رو
،تا زمان کافي تکون بدي

263
00:31:41,560 --> 00:31:44,897
کلمات و افکاري نوشته ميشن
.که حتي نمي دونستي اونا رو درونت داري

264
00:31:45,022 --> 00:31:50,485
مي تونه جيزي باشه
،که جاي ديگه اي شنيدي

265
00:31:50,611 --> 00:31:53,906
يا احساس هايي که
.در اعماق درونت داري

266
00:31:57,576 --> 00:32:00,120
تا به حال نوشتار تداعي آزاد داشتي، کول؟

267
00:32:03,999 --> 00:32:05,876
.آره

268
00:32:06,001 --> 00:32:08,003
چي نوشتي؟

269
00:32:09,630 --> 00:32:11,506
.جمله هاي ناراحت کننده

270
00:32:13,342 --> 00:32:16,678
قبل از اين که پدرت ترکت کنه
هم جمله هاي ناراحت کننده مي نوشتي؟

271
00:32:18,180 --> 00:32:20,057
.يادم نمياد

272
00:32:22,142 --> 00:32:24,186
ميشه يه کاري براي من بکني؟

273
00:32:26,521 --> 00:32:30,359
مي خوام به اين فکر کني
...که از اين جلسات قراره چي بفهميم

274
00:32:30,484 --> 00:32:32,361
.هدفمون بايد چي باشه

275
00:32:33,570 --> 00:32:35,572
چيزي که من بخوام؟

276
00:32:37,366 --> 00:32:40,035
اگر مي تونستي چيزي رو
،در زندگيت عوض کني، هر چيزي

277
00:32:40,160 --> 00:32:42,037
چي رو عوض مي کردي؟

278
00:32:42,162 --> 00:32:45,415
،ميشه به جاي اين که بخوام
چيزي باشه که نخوام؟

279
00:32:47,167 --> 00:32:49,086
.باشه

280
00:32:50,212 --> 00:32:52,631
.ديگه نمي خوام بترسم

281
00:33:05,102 --> 00:33:06,979
کوفتگي هايي که ممکن است)
(کار خود بيمار باشد

282
00:33:08,689 --> 00:33:10,983
در رو باز مي کني؟

283
00:33:13,902 --> 00:33:16,029
در رو باز مي کني؟

284
00:33:20,659 --> 00:33:22,728
.سلام -
.سلام -

285
00:33:22,753 --> 00:33:25,597
توي مغازه به اندازه کافي من رو نديدي؟ -
...آره، من دارم ميرم -

286
00:33:25,622 --> 00:33:27,499
.به سمساري ناحيه آميش

287
00:33:27,624 --> 00:33:29,501
...فکر کردم شايد بخواي با من بياي

288
00:33:29,626 --> 00:33:32,337
و نشونم بدي که چه طور
.اين چيزها رو بخرم

289
00:33:32,462 --> 00:33:35,173
فکر نکنم امروز بتونم
.با آميش سر و کار داشته باشم

290
00:33:35,299 --> 00:33:38,844
.نميشه باهاشون جر و بحث کرد

291
00:33:38,969 --> 00:33:41,805
فقط فکر کردم شايد بخواي
،بياي بيرون و يه هوايي بخوري

292
00:33:41,930 --> 00:33:44,224
.چون تازگي ها يه جورايي افسرده شدي

293
00:33:45,684 --> 00:33:48,228
.من خوبم

294
00:33:49,947 --> 00:33:53,083
اشکالي نداره وقتي برمي گردم
بيام و چيزهايي که خريدم رو نشونت بدم؟

295
00:33:53,108 --> 00:33:55,360
.چون نمي خوام مزاحمت بشم

296
00:33:55,485 --> 00:33:58,864
،نه، من... مي دوني
.دوشنبه مي تونم ببينمت

297
00:33:58,989 --> 00:34:01,992
.حتما، آره، خوبه
...من ديگه

298
00:34:02,117 --> 00:34:05,662
.خب، پس من ديگه ميرم
.بعدا باهات صحبت مي کنم

299
00:34:05,787 --> 00:34:08,624
.مواظب باش روي مدفوع اسب نري -
.خيلي ممنون -

300
00:34:18,717 --> 00:34:21,136
.گورت رو گم کن، عوضي

301
00:34:44,952 --> 00:34:49,706
کسي مي تونه بگه از سال 1790 تا 1800
...پايتخت ايالات متحده امريکا

302
00:34:49,831 --> 00:34:54,086
چه شهري بوده؟

303
00:34:57,089 --> 00:35:00,634
:يه راهنمايي مي کنم
.شهري هست که توش زندگي مي کنيد

304
00:35:00,759 --> 00:35:03,637
!فيلادلفيا -
.درسته، درسته -

305
00:35:03,762 --> 00:35:06,265
فيلادلفيا يکي از قديمي ترين
.شهرهاي اين کشوره

306
00:35:06,390 --> 00:35:08,684
نسل هاي زيادي اينجا
.زندگي کرده ن و مردن

307
00:35:08,809 --> 00:35:13,355
تقريبا هر جاي اين شهر که ميريد
.يک تاريخ يا داستاني براي خودش داره

308
00:35:13,480 --> 00:35:16,483
حتي اين مدرسه و زميني که
.روي اون مدرسه بنا شده

309
00:35:16,608 --> 00:35:21,154
،کسي مي تونه بگه صد سال پيش
...قبل از اين که

310
00:35:21,280 --> 00:35:25,117
شما يا من به اين مدرسه بيايم
از اين ساختمان چه استفاده اي مي شده؟

311
00:35:32,666 --> 00:35:34,585
.بله، کول

312
00:35:36,962 --> 00:35:39,006
.قبلاً اينجا مردم رو اعدام مي کردن

313
00:35:43,886 --> 00:35:47,389
.نه، اين... اين درست نيست
اينو از کجا شنيدي؟

314
00:35:47,514 --> 00:35:52,561
اونا آدم ها رو دستگير مي کردن تا اينجا
.با گريه از خانواده شون خداحافظي کنن

315
00:35:52,686 --> 00:35:56,523
...مردم تماشا مي کردن
.بهشون تف مي انداختن

316
00:35:58,358 --> 00:36:02,696
.کول، اين ساختمان يک دادگاه قانوني بوده

317
00:36:02,821 --> 00:36:06,158
...اينجا قوانين وضع مي شدن
.بعضي از اولين قانون هاي اين کشور

318
00:36:06,283 --> 00:36:08,452
.تمام ساختمان پر از...مقنن بوده
.قانون گذار

319
00:36:08,577 --> 00:36:11,747
.همون ها آدم ها رو اعدام مي کردن

320
00:36:16,043 --> 00:36:18,712
...اه

321
00:36:18,837 --> 00:36:21,882
نمي دونم کدوم يک از بچه ها
،اينو بهت گفته

322
00:36:31,850 --> 00:36:34,770
اما...هر کي بوده
.مي خواسته تو رو بترسونه

323
00:36:36,188 --> 00:36:38,065
من دوست ندارم کسي
.اين طوري بهم نگاه کنه

324
00:36:38,190 --> 00:36:40,234
چه طوري؟ -
!تمومش کن -

325
00:36:40,359 --> 00:36:43,737
من...مـ مـ مـ من نمي دونم
.چه جور ديگه اي بايد نگاه کنم

326
00:36:45,239 --> 00:36:47,115
!تو "استندلي لکنتي" هستي

327
00:36:49,993 --> 00:36:52,871
ببخشيد؟ -
...وقتي اينجا درس مي خوندي -

328
00:36:52,996 --> 00:36:55,707
،و موقع دبيرستان
.حرف زدن تو خنده دار بود

329
00:36:55,832 --> 00:36:56,878
چي؟‌

330
00:36:56,903 --> 00:36:59,203
.تو نبايد به کسي نگاه کني

331
00:37:00,003 --> 00:37:02,881
...تو از کجا -
!بهم نگاه نکن -

332
00:37:03,006 --> 00:37:06,009
با کي بـ بـ بـ بـ بـ بودي؟

333
00:37:06,134 --> 00:37:08,637
!استندلي لکنتي
!استندلي لکنتي

334
00:37:08,762 --> 00:37:10,931
...بسه. بـ بـ بـ بـ -
!استندلي لکنتي -

335
00:37:11,056 --> 00:37:14,768
!بس کن -
!استندلي لکنتي -

336
00:37:14,893 --> 00:37:18,897
!استندلي لکنتي
!استندلي لکنتي

337
00:37:19,022 --> 00:37:22,359
!خفه شو، عجيب الخلقه

338
00:37:37,416 --> 00:37:39,334
.سلام، رفيق

339
00:37:44,006 --> 00:37:45,883
حالت چه طوره؟

340
00:37:46,008 --> 00:37:48,385
من الان نمي خوام
.در مورد هيچ چيز صحبت کنم

341
00:37:48,510 --> 00:37:50,429
.باشه

342
00:38:05,235 --> 00:38:07,779
جادو رو دوست داري؟

343
00:38:13,452 --> 00:38:16,914
:ببين
.يه سکه جادويي

344
00:38:17,039 --> 00:38:20,250
.مثل يه سکه معموليه

345
00:38:20,375 --> 00:38:22,836
...ولي من يه تکون جادويي بهش ميدم و

346
00:38:24,421 --> 00:38:26,340
.حالا توي دست راستمه

347
00:38:26,465 --> 00:38:28,383
.ولي اين پايان حقه جادويي نيست

348
00:38:29,968 --> 00:38:32,596
...يه تکون کوچيک ديگه ميدم و

349
00:38:35,140 --> 00:38:36,892
.درست توي جيب جليقه هست

350
00:38:38,477 --> 00:38:40,812
.ولي اين پايان حقه جادويي نيست

351
00:38:40,938 --> 00:38:43,440
...من يه تکون کوچيک ديگه ميدم

352
00:38:43,565 --> 00:38:45,442
...و

353
00:38:47,069 --> 00:38:50,030
حالا برمي گرده به دست چپم
.همون جايي که بود

354
00:38:51,782 --> 00:38:53,659
.اين جادو نيست

355
00:38:53,784 --> 00:38:57,538
چي داري ميگي؟
.معلومه که جادو هست

356
00:38:57,663 --> 00:39:00,207
.فقط سکه رو توي اون دستت نگه داشتي

357
00:39:05,045 --> 00:39:06,922
اين طور فکر مي کني؟

358
00:39:08,507 --> 00:39:11,510
.نمي دونستم تو بامزه اي

359
00:39:25,065 --> 00:39:28,360
.مالکوم، مثل آدم بشين و گوش کن

360
00:39:29,945 --> 00:39:33,365
.همه مي دونن
.آنا مثل خواهر منه

361
00:39:33,490 --> 00:39:37,536
.و بهتره که شادش کني
...منظورم اين شادي نيست که

362
00:39:37,661 --> 00:39:40,038
"به به، اين مزه کره واقعي ميده"

363
00:39:40,163 --> 00:39:43,083
...منظور اين شادي هست که
چي شده، دختر؟

364
00:39:43,208 --> 00:39:45,752
...جولي اندروز مثل يه بيمار رواني"

365
00:39:45,878 --> 00:39:48,213
".روي قله کوه دور خودش مي چرخيد

366
00:39:48,338 --> 00:39:51,508
.منظورم اين نوع از شاديه

367
00:39:51,633 --> 00:39:53,552
.هيس. بيا اينجا

368
00:39:53,677 --> 00:39:56,138
،بهش نگو که بهت گفتم

369
00:39:56,263 --> 00:39:59,641
ولي اون گفت
از همون روز اول که توي خيابون ديدت

370
00:39:59,766 --> 00:40:02,603
.مي دونست که عاشقته

371
00:40:03,896 --> 00:40:08,150
.هر کاري براي تو مي کرد

372
00:40:08,275 --> 00:40:10,152
.من شما بچه ها رو دوست دارم

373
00:40:13,197 --> 00:40:15,073
.اشکم در اومد
...بچرخونش

374
00:40:58,415 --> 00:41:02,938
(ضد افسردگي)

375
00:41:34,611 --> 00:41:36,780
.و بعد يه تکون جادويي بهش ميدي

376
00:41:37,906 --> 00:41:40,242
...سکه از جيب من

377
00:41:40,367 --> 00:41:42,536
بر مي گرده به دستم
.همون جايي که بود

378
00:41:45,372 --> 00:41:47,291
.اين احمقانه س

379
00:41:49,459 --> 00:41:51,879
.اين قراره بامزه باشه

380
00:41:52,004 --> 00:41:55,340
.احمقانه س
.من سکه م رو مي خوام

381
00:41:58,051 --> 00:42:01,388
.معمولا مهموني ها نمياد، پس جاي خوشحاليه

382
00:42:01,513 --> 00:42:04,933
آخرين بار سال قبل بود
.که به مهموني چاک اي.چيز اومد

383
00:42:05,058 --> 00:42:09,188
توي يکي از اون تونل هاي بازي پلاستيکي
.قايم شد و بيرون نيومد

384
00:42:09,313 --> 00:42:12,274
چاکي چي؟ -
.چيز. يه سالن بازيه -

385
00:42:12,399 --> 00:42:15,277
.ببخشيد -
.متأسفم -

386
00:42:49,895 --> 00:42:52,981
کسي اون بيرونه؟

387
00:42:53,106 --> 00:42:55,442
.لطفا اين در رو باز کن
.خواهش مي کنم

388
00:42:55,567 --> 00:43:00,447
.نمي تونم نفس بکشم
.اگه صدامو مي شنوي، اين در رو باز کن

389
00:43:00,572 --> 00:43:04,660
قسم مي خورم در طول زندگيم
.اسب ارباب رو نبرداشتم

390
00:43:04,785 --> 00:43:08,455
،يا اين در رو باز کن
!يا اونو مي شکنم و ميام مي گيرمت

391
00:43:08,580 --> 00:43:11,801
.بازيگر پيام بازرگاني هميشه ماشين مخصوص داره

392
00:43:11,826 --> 00:43:13,125
براي چي؟

393
00:43:13,126 --> 00:43:16,171
اون به يک جايي احتياج داره
.تا به تنهايي در مورد کاراکترش فکر کنه

394
00:43:16,296 --> 00:43:18,590
.تو فقط يه جمله داشتي

395
00:43:21,218 --> 00:43:23,303
.دريک، اون جا رو باش

396
00:43:23,428 --> 00:43:25,639
.اوه، آره

397
00:43:25,764 --> 00:43:27,975
.بابام مجبورم کرد دعوتش کنم

398
00:43:46,326 --> 00:43:48,912
.تولدت مبارک، دريک

399
00:43:49,037 --> 00:43:51,206
اون جا چيزي هست که بخواي ببيني؟

400
00:43:51,331 --> 00:43:53,625
.نه

401
00:43:55,878 --> 00:43:57,796
.ما مي خوايم يه بازي نمايشي بکنيم

402
00:43:57,921 --> 00:44:02,009
تو هم بازي مي کني؟ -
.باشه -

403
00:44:02,134 --> 00:44:05,637
اسمش هست
"حبس شده در سياه چال"

404
00:44:05,762 --> 00:44:09,057
آره، کول، و... تو مي توني
.توي سياه چال حبس بشي

405
00:44:13,187 --> 00:44:16,023
!نه! نه
!نه! نه

406
00:44:16,148 --> 00:44:18,650
!نه

407
00:44:18,775 --> 00:44:20,694
!بذارين بيام بيرون! نه! نه

408
00:44:20,819 --> 00:44:23,071
!نه! نه

409
00:44:46,053 --> 00:44:48,472
کول؟

410
00:44:51,308 --> 00:44:54,144
!کول

411
00:44:54,269 --> 00:44:57,147
اين در کليد نداره؟

412
00:44:57,272 --> 00:45:00,067
کول؟ عزيزم؟
عزيزم، صدامو مي شنوي؟

413
00:45:03,695 --> 00:45:06,365
!اوه، خداي من! کول

414
00:45:06,490 --> 00:45:10,953
!کمکم کنيد! کمک
!کمک! کمک

415
00:45:22,798 --> 00:45:25,467
نتايج آزمايشات نشون ميدن
.اون دچار هيچ حمله ناگهاني نشده

416
00:45:25,592 --> 00:45:27,970
.وضعيتش خوبه

417
00:45:28,095 --> 00:45:30,556
،يه کم استراحت که کرد
.امشب مي تونيد ببريدش خونه

418
00:45:36,144 --> 00:45:40,274
چند تا جاي بريدگي و کوفتگي
...روي بدن پسرتون هست

419
00:45:40,399 --> 00:45:43,360
.که منو نگران مي کنه -
.اوه، خداي من -

420
00:45:45,571 --> 00:45:47,406
.آره، اونا مال ورزشه

421
00:45:53,579 --> 00:45:55,455
فکر مي کني من به بچه م صدمه مي زنم؟

422
00:45:59,334 --> 00:46:01,128
فکر مي کني من مادر بدي هستم؟

423
00:46:01,253 --> 00:46:04,298
،خانم اسلوان اونجاست

424
00:46:04,423 --> 00:46:06,967
.اون مددکار اجتماعي بيمارستان هست

425
00:46:07,092 --> 00:46:09,887
.اون چند تا سوال از شما مي پرسه

426
00:46:10,971 --> 00:46:13,515
امروز چه بلايي سر پسرم اومد؟

427
00:46:13,640 --> 00:46:16,937
.يه اتفاق فيزيکي داشت براش مي افتاد

428
00:46:16,962 --> 00:46:18,962
!يه چيزي کاملا اشتباه بود

429
00:46:23,358 --> 00:46:25,235
.سلام

430
00:46:36,580 --> 00:46:38,999
پدرت شب ها برات داستان مي گفت؟

431
00:46:49,593 --> 00:46:52,679
،يکي بود يکي نبود
،يه شاهزاده جوان بود

432
00:46:52,804 --> 00:46:57,434
.که تصميم گرفت با ماشين به گردش بره

433
00:46:57,559 --> 00:47:02,606
راننده ش رو آورد
.و اونا گردش رو شروع کردن

434
00:47:02,731 --> 00:47:05,692
.رفتن، رفتن

435
00:47:05,817 --> 00:47:08,278
.خيلي راه رو رفتن

436
00:47:08,403 --> 00:47:10,948
...و

437
00:47:11,073 --> 00:47:14,660
.اون قدر ادامه دادن تا شاهزاده خوابش برد

438
00:47:14,785 --> 00:47:16,662
...و

439
00:47:19,915 --> 00:47:23,835
،بعد اون بيدار شد
.و متوجه شد که هنوز دارن ميرن

440
00:47:23,961 --> 00:47:26,213
.سفر خيلي درازي بود -
دکتر کرو؟ -

441
00:47:27,881 --> 00:47:30,717
.شما تا حالا داستان موقع خواب تعريف نکردين

442
00:47:30,842 --> 00:47:33,011
.نه خيلي، نه

443
00:47:33,136 --> 00:47:35,597
.بايد يه کم پيچ و تابش بديد

444
00:47:37,391 --> 00:47:39,518
.باشه. يه کم پيچ و تاب

445
00:47:41,186 --> 00:47:44,439
مثلا چه پيچ و تابي؟
.برام يکي رو مثال بزن

446
00:47:46,275 --> 00:47:49,778
.مثلا بنزين ماشينشون تموم بشه -
بنزين ماشين تموم بشه؟ -

447
00:47:49,903 --> 00:47:52,948
خوبه، چون دارن رانندگي مي کنن، نه؟
...خيلي خب، پس

448
00:47:53,073 --> 00:47:55,367
.داستان غمگين بودنتون رو برام بگين

449
00:47:58,412 --> 00:48:00,289
فکر مي کني من غمگينم؟

450
00:48:03,333 --> 00:48:05,210
چرا چنين فکري مي کني؟

451
00:48:07,421 --> 00:48:09,423
.چشم هات بهم ميگن

452
00:48:11,216 --> 00:48:13,760
.قرار نبود راجع به اين چيزها صحبت کنيم

453
00:48:25,272 --> 00:48:28,317
،يکي بود يکي نبود
.يکي بود به اسم مالکوم

454
00:48:28,442 --> 00:48:30,944
.اون کارش با بچه ها بود

455
00:48:32,571 --> 00:48:35,073
.عاشق کارش بود

456
00:48:35,199 --> 00:48:38,118
بيش از هر چيزي
.کارش رو دوست داشت

457
00:48:40,704 --> 00:48:42,581
،و بعد يک شب
...اون متوجه شد که

458
00:48:42,706 --> 00:48:45,792
.در مورد يکي از اونا اشتباه کرده

459
00:48:45,918 --> 00:48:48,503
.نمي تونست بهش کمک کنه

460
00:48:50,130 --> 00:48:52,674
.و نمي تونه در موردش فکر نکنه

461
00:48:52,799 --> 00:48:55,052
.نمي تونه فراموش کنه

462
00:48:58,263 --> 00:49:00,516
،از اون موقع به بعد
.اوضاع تغيير کرد

463
00:49:02,351 --> 00:49:05,312
.اون ديگه همون آدم قبلي نبود

464
00:49:07,105 --> 00:49:09,358
...و زنش

465
00:49:09,483 --> 00:49:13,111
.از اين آدم جديد خوشش نيومد

466
00:49:13,237 --> 00:49:15,781
.ديگه به ندرت با هم صحبت مي کنن
.با هم ديگه مثل غريبه ها شدن

467
00:49:19,326 --> 00:49:22,955
و بعد يه روز، مالکوم
اين پسر کوچولوي فوق العاده رو ديد

468
00:49:23,080 --> 00:49:26,708
.يه پسر کوچولي واقعا باحال

469
00:49:26,833 --> 00:49:29,378
.که خيلي اونو ياد اون پسر مي انداخت

470
00:49:32,089 --> 00:49:35,175
و مالکوم تصميم گرفت که سعي کنه
...به اين پسر جديد کمک کنه

471
00:49:37,344 --> 00:49:41,807
چون احساس مي کنه
،اگه بتونه به اين پسر جديد کمک کنه

472
00:49:41,932 --> 00:49:46,603
...مثل اين مي مونه که
.به اون يکي هم کمک کرده

473
00:49:49,106 --> 00:49:51,775
داستان چه طوري تموم ميشه؟

474
00:49:53,652 --> 00:49:55,571
.نمي دونم

475
00:50:12,796 --> 00:50:16,008
.حالا مي خوام رازم رو بهت بگم

476
00:50:20,762 --> 00:50:22,639
.باشه

477
00:50:29,688 --> 00:50:32,232
.من آدم هاي مرده رو مي بينم

478
00:50:34,902 --> 00:50:36,778
توي خواب هات؟

479
00:50:38,989 --> 00:50:40,991
وقتي که بيداري؟

480
00:50:47,080 --> 00:50:50,417
،آدم هاي مرده، مثلا
توي قبر، توي تابوت؟

481
00:50:50,542 --> 00:50:53,754
مثل آدم هاي معمولي
.اين طرف و اون طرف ميرن

482
00:50:54,880 --> 00:50:57,341
.همديگه رو نمي بينن

483
00:50:57,466 --> 00:51:00,177
.فقط چيزهايي رو که مي خوان مي بينن

484
00:51:01,470 --> 00:51:04,431
.اونا نمي دونن که مرده ن

485
00:51:06,016 --> 00:51:08,268
هر از چند گاهي اونا رو مي بيني؟

486
00:51:11,688 --> 00:51:14,191
.هميشه

487
00:51:16,652 --> 00:51:18,737
.همه جا هستن

488
00:51:21,573 --> 00:51:24,618
تو که رازم رو به کسي نمي گي، نه؟

489
00:51:24,743 --> 00:51:27,120
.نه. بهت قول ميدم

490
00:51:29,331 --> 00:51:32,084
تا وقتي خوابم بره اينجا مي موني؟

491
00:51:34,419 --> 00:51:36,630
.البته

492
00:51:46,890 --> 00:51:52,271
کول داراي علائم جدي تري
.نسبت به پيش بيني هاست

493
00:51:53,480 --> 00:51:56,233
...اون از توهم بصري رنج مي بره و

494
00:51:56,358 --> 00:51:59,069
،پارانويا

495
00:51:59,194 --> 00:52:03,282
...و نوعي
.اسکيزوفرني دوران کودکي

496
00:52:05,409 --> 00:52:08,704
.احتمالا نياز به درمان و بستري شدن دارد

497
00:52:15,335 --> 00:52:17,421
.و از دست من کمکي بر نمياد

498
00:53:44,883 --> 00:53:47,511
.سلام، من لين سير هستم، مادر کول

499
00:53:49,179 --> 00:53:51,765
...آره، من
...مي خواستم در مورد

500
00:53:51,890 --> 00:53:56,728
پسرتون و دوستانش صحبت کنم که
.دست از سر پسرم بردارن

501
00:55:33,784 --> 00:55:35,661
مامان؟

502
00:55:36,954 --> 00:55:40,249
!نه، شام هنوز آماده نيست

503
00:55:40,707 --> 00:55:43,293
مي خواي چي کار کني؟

504
00:55:43,418 --> 00:55:46,547
!ديگه نمي توني بهم صدمه بزني

505
00:55:46,672 --> 00:55:50,217
!ندي! تو يه شوهر افتضاحي، ندي

506
00:55:50,342 --> 00:55:52,970
!ببين باهام چي کار کردي! ندي

507
00:56:12,489 --> 00:56:14,741
،روزي روزگاري يک پسر يود

508
00:56:14,867 --> 00:56:17,327
.که با بقيه پسرها خيلي فرق داشت

509
00:56:17,452 --> 00:56:21,331
،اون توي جنگل زندگي کرده بود

510
00:56:21,456 --> 00:56:25,002
.و مي تونست با حيوون ها صحبت کنه

511
00:56:39,391 --> 00:56:41,560
به نظرت اين نمايش حال آدمو به هم نميزنه؟

512
00:56:41,685 --> 00:56:44,855
چي؟

513
00:56:44,980 --> 00:56:48,358
تامي تاميسيمو توي
.پيام بازرگاني شربت ضد صرفه بازي کرده

514
00:56:48,483 --> 00:56:51,236
.اون گفت همه خجالتي و ابتدايي بودن

515
00:56:51,361 --> 00:56:53,322
.گفت نمايش حالمو به هم زد

516
00:56:53,447 --> 00:56:56,158
مثل اين که اين پسره تامي
.بچه ي مزخرفيه

517
00:56:58,160 --> 00:57:01,914
.به نظرم نمايش خيلي خوبي بود
.بهتر از نمايش "گربه ها" بود

518
00:57:02,039 --> 00:57:04,499
گربه ها"؟" -
.ولش کن -

519
00:57:07,294 --> 00:57:10,380
کول، من واقعا به چيزي که
.توي بيمارستان بهم گفتي علاقمند شدم

520
00:57:10,505 --> 00:57:13,050
.دلم مي خواد بيشتر توضيح بدي

521
00:57:23,185 --> 00:57:25,604
کول؟

522
00:57:28,565 --> 00:57:30,442
چي شده؟

523
00:57:42,829 --> 00:57:46,041
اون بالا چيزي هست؟

524
00:57:49,461 --> 00:57:52,506
،کول

525
00:57:55,008 --> 00:57:57,678
.من چيزي نمي بينم

526
00:58:01,515 --> 00:58:04,726
.اصلا تکون نخور

527
00:58:08,146 --> 00:58:10,357
گاهي اوقات در درون خودت
،احساسشون مي کني

528
00:58:10,482 --> 00:58:13,277
انگار خيلي سريع
.داري مي افتي

529
00:58:13,402 --> 00:58:16,363
.ولي در واقع سر جاي خودت ايستادي

530
00:58:20,951 --> 00:58:25,163
تا به حال احساس کردي
چيز زبري پشت گردنت هست؟

531
00:58:25,289 --> 00:58:28,166
.آره

532
00:58:28,292 --> 00:58:32,087
و مي دوني، وقتي موهاي دست سيخ ميشن؟

533
00:58:32,212 --> 00:58:34,798
.آره

534
00:58:36,466 --> 00:58:39,177
.به خاطر اوناست

535
00:58:41,847 --> 00:58:44,141
،وقتي عصباني ميشن

536
00:58:47,936 --> 00:58:50,606
.هوا سرد ميشه

537
00:59:07,206 --> 00:59:10,918
.من چيزي نمي بينم
مطمئني چيزي اون جاست؟

538
00:59:12,586 --> 00:59:15,088
کول؟

539
00:59:16,840 --> 00:59:19,551
.خواهش مي کنم کاري کن برن

540
00:59:19,676 --> 00:59:22,137
.دارم روش کار مي کنم

541
00:59:24,056 --> 00:59:26,517
.بيا

542
01:00:10,978 --> 01:00:14,398
مامان، بابا؟

543
01:00:16,608 --> 01:00:19,027
.گلوم درد مي کنه

544
01:00:27,578 --> 01:00:29,454
!بدو! بدو

545
01:00:30,998 --> 01:00:32,916
"شربت ضد صرفه "پديا ايز

546
01:00:33,041 --> 01:00:37,254
...راحت، سريع، موثر

547
01:00:39,047 --> 01:00:41,383
.کول

548
01:00:49,474 --> 01:00:51,768
،هر چي مي خوان بگن
.اين درجه گرماش خرابه

549
01:00:55,397 --> 01:00:58,108
.اونا رو از دستت بردار

550
01:01:02,613 --> 01:01:05,574
.نمي خوام اينا روي ميزم باشن

551
01:01:05,699 --> 01:01:07,779
وقتي داشتم ميزت رو تميز مي کردم
.ديدم توي کشو چي بود

552
01:01:10,746 --> 01:01:14,249
چيزي هست که بخواي اعتراف کني؟

553
01:01:14,374 --> 01:01:16,877
هوم؟ آويز زنبور عسل؟
چرا اين قدر برش مي داري؟

554
01:01:20,714 --> 01:01:22,841
.اون مال مادربزرگ بوده

555
01:01:22,966 --> 01:01:26,136
مي دوني اگه بشکنه چي ميشه؟
.مي دوني چقدر ناراحت ميشم

556
01:01:28,430 --> 01:01:31,141
اون وقت گريه مي کني
.چون خيلي دلت براي مادربزرگ تنگ شده

557
01:01:32,518 --> 01:01:34,978
.درسته

558
01:01:38,732 --> 01:01:42,277
بعضي وقت ها آدم ها فکر مي کنن
،چيزي رو از دست دادن

559
01:01:44,238 --> 01:01:47,950
...ولي در واقع اونو از دست ندادن
.اون فقط جابجا شده

560
01:01:48,075 --> 01:01:50,327
پس، تو آويز زنبورعسل رو جابجا کردي؟

561
01:01:58,835 --> 01:02:00,879
.عصباني نشو

562
01:02:01,004 --> 01:02:03,006
پس، اين دفعه کي اونو جابجا کرده؟

563
01:02:03,131 --> 01:02:06,718
،شايد يکي اومده تو خونه
...آويز نيورعسل رو از کمدم برداشته

564
01:02:06,844 --> 01:02:09,054
.و اونو قشنگ گذاشته توي کشوي تو

565
01:02:10,389 --> 01:02:13,725
.شايد -
.خدايا، ديگه خسته شدم، کول -

566
01:02:13,851 --> 01:02:16,270
،بدنم خسته شده
،ذهنم خسته شده

567
01:02:16,395 --> 01:02:19,356
.دلم خسته شده

568
01:02:19,481 --> 01:02:21,525
.يه کم کمک احتياج دارم

569
01:02:21,650 --> 01:02:25,821
،نمي دونم حواست هست يا نه
.ولي وضع خانواده مون زياد خوب نيست

570
01:02:25,946 --> 01:02:27,823
.منظورم اينه که، داشتم دعا مي کردم

571
01:02:27,948 --> 01:02:31,034
.ولي مثل اين که درست دعا نمي کنم

572
01:02:31,159 --> 01:02:33,954
مثل اين که فقط داريم دعاهاي
.همديگه رو جواب ميديم

573
01:02:37,583 --> 01:02:40,377
،اگه نتونيم با هم روراست باشيم
.نمي تونيم دوام بياريم

574
01:02:44,214 --> 01:02:47,843
.حالا، بهم بگو، عزيزم
.من عصباني نميشم، عزيزم

575
01:02:47,968 --> 01:02:50,554
تو آويز زنبور عسل رو برداشتي؟

576
01:02:59,104 --> 01:03:01,481
.نه

577
01:03:03,275 --> 01:03:05,986
.به اندازه کافي کباب خوردي
.از سر ميز بلند شو

578
01:03:08,614 --> 01:03:10,782
!برو

579
01:03:33,722 --> 01:03:38,727
هي، بيا. من بهت نشون ميدم
.پدرم تفنگش رو کجا ميذاره. بيا

580
01:03:43,982 --> 01:03:47,486
!سباستين، بيا

581
01:03:47,611 --> 01:03:51,657
مامان؟

582
01:03:56,119 --> 01:03:58,747
،اگه خيلي عصباني نيستي

583
01:03:58,872 --> 01:04:01,458
مي تونم امشب پيشت بخوابم؟

584
01:04:03,335 --> 01:04:05,837
.به صورت من نگاه کن

585
01:04:05,963 --> 01:04:08,840
.من عصباني نيستم

586
01:04:11,802 --> 01:04:15,514
عزيزم، چرا داري مي لرزي؟

587
01:04:16,807 --> 01:04:19,017
کول، چي شده؟

588
01:04:19,142 --> 01:04:22,896
،اوه، خداي من
!خواهش مي کنم بهم بگو

589
01:04:23,021 --> 01:04:26,358
.اوه، خواهش مي کنم

590
01:04:39,371 --> 01:04:42,207
،مربوط به زمان ادوارده
...زيبا کار شده

591
01:04:42,332 --> 01:04:47,337
با الماس هاي معدني
.و يک ياقوت کبود برمه اي با رنگ اصلي

592
01:04:47,462 --> 01:04:50,090
.با دوام هست

593
01:04:52,676 --> 01:04:55,053
...شما

594
01:04:55,179 --> 01:04:57,890
چيزي نداريد که يه کم ساده تر باشه؟

595
01:04:58,015 --> 01:05:02,728
ساده تر؟ يه حلقه ساده مي خواي
که به نامزد ساده ت بخوره؟ اين طوريه؟

596
01:05:02,853 --> 01:05:06,690
.نه! عزيزم، جوش نيار

597
01:05:08,901 --> 01:05:13,572
.اوه... تو خيلي زيبايي

598
01:05:13,697 --> 01:05:17,367
.تو خودت مثل ياقوت کبود برمه اي هستي

599
01:05:17,492 --> 01:05:20,287
.اون به چه دردت مي خوره -
.آهان -

600
01:05:20,412 --> 01:05:22,831
...چرا امتحانش نمي کنيد

601
01:05:22,956 --> 01:05:25,167
.ببينيد چه احساسي در موردش داريد

602
01:05:30,464 --> 01:05:33,926
خب، چه احساسي داري؟

603
01:05:34,051 --> 01:05:38,305
.به نظرم اين جواهر علاقه رو بيان مي کنه

604
01:05:38,430 --> 01:05:41,433
...فکر مي کنم زني که اين رو داشت

605
01:05:41,558 --> 01:05:44,645
.عاشق مردي بود که نمي تونست باهاش باشه

606
01:05:46,104 --> 01:05:49,233
اون مرد موهاي مجعد
و چشم هاي قهوه اي داشت؟

607
01:05:49,358 --> 01:05:53,403
هان؟ -
...نمي دونم،اما -

608
01:05:53,529 --> 01:05:56,406
خيلي از جواهرهايي که اينجان
،علاقه رو بيان مي کنن

609
01:05:56,532 --> 01:05:59,952
و فکر کنم بايد يکي رو انتخاب کنيد
.که باهاتون رابطه برقرار کنه

610
01:06:01,495 --> 01:06:06,208
به نظرم وقتي کسي چيزي داره
،و بعد فوت مي کنه

611
01:06:06,333 --> 01:06:09,753
.بخشي از اون در اون چيز حلول مي کنه

612
01:06:09,878 --> 01:06:13,590
.مثل... مثل اثر انگشت

613
01:06:15,676 --> 01:06:17,719
.الان بسته بنديش مي کنم

614
01:06:24,643 --> 01:06:26,895
کسي که درجه استادي داره
.به درد تو نمي خوره

615
01:06:27,020 --> 01:06:29,731
تو يه کشتي گير مي خواي
.که گردنش از سرش کلفت تر باشه

616
01:06:29,857 --> 01:06:33,026
نه، يه کشتي گير مي خوام
.که درجه استادي داشته باشه

617
01:06:34,194 --> 01:06:36,655
اين چيه؟ -
.تولدت مبارک -

618
01:06:36,780 --> 01:06:39,116
براي منه؟ -
.اوهوم -

619
01:06:46,540 --> 01:06:50,711
.نگاه کن... چاپ اوله

620
01:06:50,836 --> 01:06:53,297
.واي

621
01:06:53,422 --> 01:06:56,216
.مي دوني، اين خيلي زياده -
نه -

622
01:06:56,341 --> 01:06:58,260
.اينو جزء پاداش کريسمس حساب کن

623
01:06:58,385 --> 01:07:02,598
.اين فوق العاده س، آنا

624
01:07:02,723 --> 01:07:06,226
.متشکرم

625
01:07:10,772 --> 01:07:13,567
چه چيزي رو بيش از همه مي خواي؟

626
01:07:13,692 --> 01:07:15,861
.نمي دونم

627
01:07:15,986 --> 01:07:18,780
.من بهت گفته م که چي مي خوام

628
01:07:21,533 --> 01:07:23,410
.مي دونم چي مي خوام

629
01:07:25,704 --> 01:07:28,373
مي خوام که دوباره بتونم
.با همسرم صحبت کنم

630
01:07:30,667 --> 01:07:34,004
همون جوري که هميشه
.با هم صحبت مي کرديم

631
01:07:34,129 --> 01:07:36,715
انگار به غير از ما
.هيچ کس تو دنيا نبود

632
01:07:38,926 --> 01:07:40,802
چه طور مي خواي اين کارو بکني؟

633
01:07:46,391 --> 01:07:48,393
.ديگه نمي تونم دکتر تو باشم

634
01:07:48,519 --> 01:07:53,023
.به اندازه کافي به خانواده م توجه نکردم

635
01:07:53,148 --> 01:07:55,234
وقتي اين کارو بکني
.اتفاقات بدي مي افتن

636
01:07:57,027 --> 01:07:59,363
متوجه اي؟

637
01:07:59,488 --> 01:08:02,367
.تو رو ارجاع ميدم. دو تا روانشناس رو مي شناسم

638
01:08:02,392 --> 01:08:03,792
.منو نا اميد نکن

639
01:08:05,953 --> 01:08:08,497
تسليم نشو. من مطمئنم
.تو تنها کسي هستي که مي تونه کمکم کنه

640
01:08:10,249 --> 01:08:13,001
.نمي تونم کمکت کنم

641
01:08:14,253 --> 01:08:16,129
...تو

642
01:08:16,255 --> 01:08:19,258
.يکي ديگه مي تونه کمکت کنه

643
01:08:23,095 --> 01:08:26,098
تو حرف منو باور مي کني، مگه نه؟

644
01:08:29,518 --> 01:08:32,062
دکتر کرو، تو رازم رو باور مي کني، مگه نه؟

645
01:08:34,273 --> 01:08:37,067
.نمي دونم چي بگم، کول

646
01:08:47,327 --> 01:08:50,163
...وقتي حرفم رو باور نکني

647
01:08:50,289 --> 01:08:53,000
چه طور مي توني کمکم کني؟

648
01:08:56,712 --> 01:09:00,841
.بعضي جادوها واقعي هستن

649
01:09:16,106 --> 01:09:20,068
مي دوني چرا وقتي تنهايي مي ترسي؟

650
01:09:20,194 --> 01:09:24,072
.من مي دونم. من مي دونم

651
01:09:31,371 --> 01:09:35,417
.متأسفم، وينسنت
.اميدوارم زياد تنها نگذاشته باشمت

652
01:09:35,542 --> 01:09:38,670
.واي. اينجا خيلي سرده

653
01:09:41,423 --> 01:09:44,801
وينسنت، چرا داري گريه مي کني؟

654
01:09:48,889 --> 01:09:52,226
.باور نمي کني

655
01:09:57,648 --> 01:10:01,693
متأسفم، وينسنت
.اميدوارم زياد تنها نگذاشته باشمت

656
01:10:01,818 --> 01:10:04,905
.واي. اينجا خيلي سرده

657
01:10:07,741 --> 01:10:10,661
...وينسنت

658
01:10:10,786 --> 01:10:14,998
.واي. اينجا خيلي سرده

659
01:10:20,546 --> 01:10:23,007
نه، مي دوني چيه؟
.منم هيچ وقت اونو دوست نداشتم

660
01:10:24,132 --> 01:10:26,593
،وقتي بچه بودم
.يه آزمايش خون دادم

661
01:10:26,718 --> 01:10:29,923
و پيتزاي فلفلي رو روي اون
.پرستار بالا آوردم

662
01:10:32,474 --> 01:10:35,185
.ببخشيد
.دکتر ريد روي خط دو هستن

663
01:10:35,310 --> 01:10:38,021
وينسنت، اجازه ميدي؟
.بايد اينو بردارم

664
01:10:38,146 --> 01:10:40,399
.فقط يک دقيقه بهم وقت بده -
.باشه -

665
01:11:55,599 --> 01:11:57,809
تو متوجه نيستي
(به زبان اسپانيايي)

666
01:11:57,935 --> 01:12:00,521
من نمي‌خوام بميرم
(به زبان اسپانيايي)

667
01:12:07,736 --> 01:12:09,613
من نمي‌خوام بميرم
(به زبان اسپانيايي)

668
01:12:09,738 --> 01:12:12,616
.اوه، خداي من -
!من نمي‌خوام بميرم -

669
01:12:18,622 --> 01:12:22,376
پياده روي مي کني؟

670
01:12:24,711 --> 01:12:26,922
اين طوري حالت بهتر ميشه؟

671
01:12:28,340 --> 01:12:30,884
.من دوست دارم پياده روي کنم
.ورزش خوبيه

672
01:12:34,847 --> 01:12:36,723
حالا مي خواي ازم سوالي بپرسي؟

673
01:12:38,934 --> 01:12:42,521
،گردان سوم ،M مي خواي توي گروهان
نيروي دريايي از سربازي ترفيع بگيري؟

674
01:12:42,646 --> 01:12:45,649
ما داريم به منطقه
.کوانگ نام اعزام ميشيم

675
01:12:45,774 --> 01:12:48,193
.شايد بعدا

676
01:12:50,487 --> 01:12:52,447
اتفاقي افتاده،نه؟

677
01:12:55,701 --> 01:12:58,203
هيجان برت داشته؟

678
01:12:59,788 --> 01:13:02,833
.آره. فکر مي کنم

679
01:13:05,586 --> 01:13:08,839
:مي دوني اين يعني چي
يو نو کويرو مورير"؟"

680
01:13:08,964 --> 01:13:12,301
.به زبان اسپانياييه
".يعني "نمي خوام بميرم

681
01:13:15,012 --> 01:13:17,556
فکر مي کني اين ارواح
از صحبت با تو چي مي خوان؟

682
01:13:25,689 --> 01:13:27,858
.مي خوام راجع بهش فکر کني، کول

683
01:13:29,401 --> 01:13:32,863
.مي خوام با دقت زياد بهش فکر کني

684
01:13:32,988 --> 01:13:35,699
فکر مي کني چي مي خوان؟

685
01:13:39,411 --> 01:13:43,749
.فقط کمک مي خوان -
.درسته. منم همين فکرو مي کنم -

686
01:13:43,874 --> 01:13:46,293
،اونا ازت کمک مي خوان
.حتي اونايي که ترسناکن

687
01:13:46,418 --> 01:13:49,504
فکر کنم يه راهي
.براي رفتن اونا پيدا کردم

688
01:13:49,630 --> 01:13:52,508
چه طوري؟

689
01:13:52,633 --> 01:13:55,010
.به حرفشون گوش کني

690
01:13:56,428 --> 01:13:58,764
اگه کمک نخوان چي؟

691
01:13:58,889 --> 01:14:02,184
اگه فقط عصباني باشن و
فقط بخوان به کسي صدمه بزنن چي؟

692
01:14:02,309 --> 01:14:04,603
.فکر نکنم اين طور باشه

693
01:14:04,728 --> 01:14:07,356
از کجا مطمئني؟

694
01:14:08,774 --> 01:14:11,527
.مطمئن نيستم

695
01:14:30,796 --> 01:14:33,924
!هي

696
01:14:34,049 --> 01:14:36,969
!هي! هي

697
01:14:53,402 --> 01:14:57,489
چي شده؟

698
01:14:57,614 --> 01:15:01,869
چي شده؟

699
01:15:03,287 --> 01:15:06,498
!برو

700
01:15:18,302 --> 01:15:21,013
چه بلايي سرت اومده؟

701
01:15:21,138 --> 01:15:24,349
کسي بهت صدمه ميزنه؟
.پدرشون رو در ميارم

702
01:15:24,474 --> 01:15:27,644
...کول، اگه دارن بهت صدمه ميزنن

703
01:15:40,115 --> 01:15:43,118
.مامان، بگير بخواب

704
01:17:49,870 --> 01:17:52,623
.حالا احساس بهتري دارم

705
01:17:57,127 --> 01:18:00,088
مي خواي چيزي بهم بگي؟

706
01:18:35,958 --> 01:18:38,794
اون دختر براي ديدن من
راه زيادي رو اومده بود، نه؟

707
01:18:40,254 --> 01:18:42,923
.فکر کنم

708
01:19:28,927 --> 01:19:31,054
مي توني يه کم آب بياري؟

709
01:19:34,933 --> 01:19:36,852
.اون خواهرشه

710
01:19:54,703 --> 01:19:59,041
مي دوني، وقتي با اين موضوع
...و سرطان پدرم کنار اومدم

711
01:19:59,166 --> 01:20:02,419
اصلا نمي تونم تصور کنم
.يه بچه دو سال دچار يک بيماري باشه

712
01:20:02,544 --> 01:20:05,005
چند تا... چند تا دکتر گرفتن؟

713
01:20:05,130 --> 01:20:08,008
.فکر کنم شش تا -
شش دکتر مختلف؟ -

714
01:20:08,133 --> 01:20:10,469
.فکر کنم، آره

715
01:20:16,350 --> 01:20:20,812
الان شنيدم اون خواهر کوچيکه
.هم داره مريض ميشه

716
01:20:20,938 --> 01:20:23,190
.خدا صبرشون بده

717
01:20:42,709 --> 01:20:45,212
نرو خونه، باشه؟

718
01:20:45,337 --> 01:20:47,756
.مطمئنا نميرم

719
01:22:46,208 --> 01:22:48,585
آقا؟

720
01:22:51,630 --> 01:22:53,966
.ببخشيد آقا

721
01:22:58,303 --> 01:23:00,764
شما باباي کيرا هستين؟

722
01:23:14,236 --> 01:23:17,781
.اين براي شماست

723
01:23:17,906 --> 01:23:20,993
.اون مي خواست چيزي به شما بگه

724
01:23:59,114 --> 01:24:01,658
.واي ،نه، اون داره مياد
!داره مياد اين طرف. هيس

725
01:24:06,371 --> 01:24:09,208
مي خواي برقصي؟

726
01:24:09,333 --> 01:24:13,253
،خب، راستش
.من الان با دوست هام اومدم

727
01:24:13,378 --> 01:24:15,797
اوه، باشه، چه طوره اين کارو بکنيم؟

728
01:24:15,923 --> 01:24:19,301
،مي تونيم يه کم برقصيم
،و اگه از رقص من خوشت نيومد

729
01:24:19,426 --> 01:24:21,345
.مي توني منو بزني

730
01:24:21,470 --> 01:24:23,514
.اوه، باشه

731
01:25:33,625 --> 01:25:36,795
.وقت ناهاره، کيرا

732
01:25:40,924 --> 01:25:43,594
.حالا احساس بهتري دارم -
.اين عاليه، عزيزم -

733
01:25:43,719 --> 01:25:46,013
.وقت غذا خوردنه

734
01:25:48,015 --> 01:25:50,225
اگه اينو خوردم مي تونم برم بيرون؟

735
01:25:50,350 --> 01:25:52,728
نمي دونم. تو که مي دوني
.عصرها چه طور مريض ميشي

736
01:25:52,853 --> 01:25:55,606
.تا ببينم چي ميشه

737
01:25:57,274 --> 01:26:01,111
.نگو که طعمش بامزه س
.مي دوني که دوست ندارم اينو بشنوم

738
01:26:03,864 --> 01:26:08,035
.مامان تامي زنگ زد

739
01:26:23,509 --> 01:26:25,886
.تو کاري مي کردي اون خوب نشه

740
01:26:42,778 --> 01:26:45,489
.گفت اينو دوست داشتي

741
01:26:48,534 --> 01:26:51,537
.به فکر تو بود

742
01:26:51,662 --> 01:26:53,914
کيرا برمي گرده؟

743
01:26:57,084 --> 01:26:59,962
.ديگه نه

744
01:27:07,052 --> 01:27:09,304
.فکر کنم کافيه
.گريمش کامل شده

745
01:27:09,429 --> 01:27:11,974
.باشه

746
01:27:12,099 --> 01:27:15,769
.نوبت پسر اصطبل هست -
!بايد عجله کنيم -

747
01:27:19,314 --> 01:27:21,567
بـ بـ بـ با کي داشتي حرف مي زدي؟

748
01:27:28,448 --> 01:27:31,451
.داشتم متن ها رو تمرين مي کردم

749
01:27:34,621 --> 01:27:37,374
متشکرم که اين نقش رو
.به من دادين، آقاي کانينگهام

750
01:27:37,499 --> 01:27:41,259
،وقتي تو اين مدرسه درس مي خوندم
.يه بار اين قسمت صحنه تو يه آتيش بزرگ سوخت

751
01:27:41,336 --> 01:27:43,297
.تمامش رو دوباره ساختن

752
01:27:43,422 --> 01:27:46,341
.آره، مي دونم

753
01:27:56,560 --> 01:28:01,440
تنها کسي که قلبي پاک دارد
.مي تواند شمشير را از سنگ بيرون بکشد

754
01:28:01,565 --> 01:28:04,109
.بگذاريد اين پسر امتحان کند

755
01:28:11,325 --> 01:28:14,286
.اون پسر تو اصطبل کار مي کنه
.پشت اسب ها رو تميز مي کنه

756
01:28:14,411 --> 01:28:17,122
.ساکت باش، روستايي احمق

757
01:28:17,247 --> 01:28:20,000
.بگذاريد پسر جلو بيايد

758
01:28:47,486 --> 01:28:50,280
!درود بر شاه آرتور

759
01:28:55,035 --> 01:28:56,995
!آره

760
01:29:22,479 --> 01:29:25,357
.به نظرم توي نمايش عالي بودي، کول

761
01:29:25,482 --> 01:29:27,609
واقعا؟ -
.آره -

762
01:29:27,734 --> 01:29:30,112
يه چيز ديگه رو هم مي دوني؟ -
چي؟ -

763
01:29:30,237 --> 01:29:34,658
.به نظرم تامي تاميسيمو حال آدمو به هم ميزنه

764
01:29:41,874 --> 01:29:45,210
يه فکري دارم که چطور مي توني
.با همسرت صحبت کني

765
01:29:45,335 --> 01:29:48,505
.صبر کن تا بخوابه

766
01:29:48,630 --> 01:29:52,176
بعد اون به حرفت گوش ميده
.و حتي خودش هم نمي فهمه

767
01:29:59,433 --> 01:30:02,603
ديگه تو رو نمي بينم، مگه نه؟

768
01:30:04,771 --> 01:30:07,608
.فکر کنم هر چيزي رو که لازم بود گفتيم

769
01:30:09,109 --> 01:30:12,112
شايد وقتش رسيده که اين چيزها رو
.به يه نفر که بهت نزديکتره بگي

770
01:30:14,114 --> 01:30:17,201
شايد بهتره وانمود کنيم
.که فردا همديگه رو مي بينيم

771
01:30:19,536 --> 01:30:21,872
.فقط وانمود کنيم

772
01:30:28,170 --> 01:30:30,506
.باشه

773
01:30:34,718 --> 01:30:37,179
.من بايد برم

774
01:30:43,268 --> 01:30:45,646
.فردا مي بينمت، کول

775
01:31:12,923 --> 01:31:16,426
.من خوبم، جناب
.من مشکلي ندارم

776
01:31:16,552 --> 01:31:18,804
.نمي دونم چي شده

777
01:31:27,187 --> 01:31:30,274
.خداي من، اميدوارم کسي صدمه نديده باشه

778
01:31:33,485 --> 01:31:36,572
.خيلي ساکتي

779
01:31:36,697 --> 01:31:39,950
چون نتونستم براي ديدن نمايش بيام
عصباني هستي، نه؟

780
01:31:40,075 --> 01:31:42,411
.من دو تا شغل دارم، عزيزم

781
01:31:42,536 --> 01:31:45,455
.مي دوني اونا چقدر براي ما مهم هستن

782
01:31:47,583 --> 01:31:49,960
من حاضر بودم
هر چيزي رو بدم تا اونجا باشم

783
01:32:01,930 --> 01:32:04,183
.حالا حاضرم باهات صحبت کنم

784
01:32:09,438 --> 01:32:11,481
صحبت؟

785
01:32:13,066 --> 01:32:15,402
.رازهام رو بهت بگم

786
01:32:17,029 --> 01:32:19,448
چي هستن؟

787
01:32:23,243 --> 01:32:25,996
اون تصادف هست که بالاي خيابونه؟

788
01:32:26,121 --> 01:32:29,082
.خب

789
01:32:29,208 --> 01:32:31,251
.يکي صدمه ديده

790
01:32:31,376 --> 01:32:33,504
واقعا؟

791
01:32:33,629 --> 01:32:37,132
.يه خانم

792
01:32:37,257 --> 01:32:39,468
.اون مرده

793
01:32:39,593 --> 01:32:42,012
.اوه، خداي من
چي، تو مي توني ببينيش؟

794
01:32:43,514 --> 01:32:46,558
.آره -
کجاست؟ -

795
01:32:50,145 --> 01:32:54,024
.کنار پنجره من وايساده

796
01:33:00,155 --> 01:33:03,075
.کول، داري منو مي ترسوني

797
01:33:03,200 --> 01:33:05,494
.اونا بعضي وقت ها منو هم مي ترسونن

798
01:33:08,163 --> 01:33:10,374
اونا؟

799
01:33:13,293 --> 01:33:15,170
.ارواح

800
01:33:19,591 --> 01:33:22,052
تو ارواح رو مي بيني، کول؟

801
01:33:24,221 --> 01:33:27,015
.ازم مي خوان براشون کاري انجام بدم

802
01:33:29,893 --> 01:33:32,062
اونا... اونا باهات صحبت مي کنن؟

803
01:33:32,187 --> 01:33:35,274
بهت ميگن براشون کاري انجام بدي؟

804
01:33:36,400 --> 01:33:39,319
.اونا بودن که به من صدمه مي زدن

805
01:33:40,821 --> 01:33:43,532
به چي فکر مي کني، مامان؟

806
01:33:43,657 --> 01:33:48,287
فکر مي کني من يه عجيب الخلقه ام؟ -
.به صورت من نگاه کن -

807
01:33:48,412 --> 01:33:51,331
.من هرگز چنين فکري در موردت نمي کنم
.هرگز

808
01:33:52,666 --> 01:33:55,085
فهميدي؟ -
.آره -

809
01:34:02,426 --> 01:34:04,469
.فقط يه دقيقه بذار فکر کنم

810
01:34:08,390 --> 01:34:10,434
.مادربزرگ سلامت رو رسوند

811
01:34:13,937 --> 01:34:17,065
اون گفت به خاطر برداشتن
.آويز زنبورعسل متأسفه

812
01:34:17,191 --> 01:34:19,818
.آخه اونو خيلي دوست داره

813
01:34:22,279 --> 01:34:26,158
چي؟ -
.گاهي مادربزرگ مياد به ديدنم -

814
01:34:28,619 --> 01:34:31,288
.کول، اين امکان نداره

815
01:34:31,413 --> 01:34:33,957
.مادربزرگ رفته، تو که مي دوني -
.مي دونم -

816
01:34:34,082 --> 01:34:37,336
...اون ازم خواست بهت بگم -
.کول، خواهش مي کنم بس کن -

817
01:34:37,461 --> 01:34:40,172
.ازم خواست بهت بگم رقصت رو ديده

818
01:34:41,882 --> 01:34:45,469
،گفت وقتي تو کوچيک بودي

819
01:34:45,594 --> 01:34:47,471
...تو و اون با هم دعوا کردين

820
01:34:47,596 --> 01:34:50,307
.درست قبل از رقص تکي تو

821
01:34:52,601 --> 01:34:56,272
.تو فکر کردي اون نيومده رقصت رو ببينه

822
01:35:01,151 --> 01:35:03,445
.ولي اون اومده بود

823
01:35:08,867 --> 01:35:12,663
.اون پشت قايم شده بود تا تو اونو نبيني

824
01:35:12,788 --> 01:35:15,541
.اون گفت تو مثل يه فرشته بودي

825
01:35:20,212 --> 01:35:22,297
...گفت

826
01:35:22,422 --> 01:35:25,843
،تو به محل خاکسپاري اون اومدي

827
01:35:28,095 --> 01:35:30,514
.ازش يه سوال پرسيدي

828
01:35:33,141 --> 01:35:37,354
...اون گفت جواب سوالت اينه

829
01:35:37,479 --> 01:35:39,398
.هر روز

830
01:35:42,067 --> 01:35:44,486
چه سوالي پرسيدي؟

831
01:35:52,494 --> 01:35:55,664
...من

832
01:35:55,789 --> 01:35:59,459
من باعث شدم بهم افتخار کنه؟

833
01:36:01,962 --> 01:36:04,423
.مامان

834
01:36:33,827 --> 01:36:36,330
،سلام بر همگي
،همون طور که بيشتر شما مي دونيد

835
01:36:36,455 --> 01:36:39,041
،من عادت ندارم از اين کارها بکنم

836
01:36:39,166 --> 01:36:42,753
و به آنا قول دادم
.سعي کنم باعث خجالتش نشم

837
01:36:42,878 --> 01:36:47,007
.اينو به مادرش واگذار ميکنم

838
01:36:47,132 --> 01:36:49,259
ولي ما مي خوايم
...از همه شما تشکر کنيم که اومدين

839
01:36:49,384 --> 01:36:52,179
.و اين روز فوق العاده رو با ما شريک شديد

840
01:36:52,304 --> 01:36:55,098
،براي من، تقريبا تلخ و شيرينه

841
01:36:55,224 --> 01:36:57,392
.چون نمي تونم دوري اونو تحمل کنم

842
01:36:57,518 --> 01:36:59,645
آنا؟

843
01:37:09,530 --> 01:37:11,448
.دلم برات تنگ شده

844
01:37:17,371 --> 01:37:19,915
.منم دلم برات تنگ شده

845
01:37:20,040 --> 01:37:22,793
چرا، مالکوم؟

846
01:37:22,918 --> 01:37:25,629
چي؟

847
01:37:27,422 --> 01:37:31,009
چي شده؟ -
چرا منو ترک کردي؟ -

848
01:37:31,134 --> 01:37:34,388
.من تو رو ترک نکردم

849
01:37:55,075 --> 01:37:58,829
.من آدم ها رو مي بينم

850
01:37:58,954 --> 01:38:01,373
.اونا نمي دونن که مرده ن

851
01:38:05,586 --> 01:38:10,299
هر از چند گاهي اونا رو مي بيني؟ -
.هميشه -

852
01:38:13,010 --> 01:38:14,845
.همه جا هستن

853
01:38:26,315 --> 01:38:28,734
.فقط چيزهايي رو که مي خوان مي بينن

854
01:38:34,156 --> 01:38:37,659
.خيلي خب، مايکي

855
01:38:37,784 --> 01:38:40,996
.بيا. يه دقيقه بيا کارت دارم

856
01:39:19,076 --> 01:39:21,370
.اوه، خدايا

857
01:39:21,495 --> 01:39:25,123
.درد نمي کنه -
.بذار ببينم -

858
01:39:27,709 --> 01:39:30,921
...بذار ببينم. دستت رو

859
01:39:31,046 --> 01:39:33,257
.اوه، خداي من

860
01:39:38,679 --> 01:39:40,722
.خيلي خب

861
01:39:59,658 --> 01:40:03,453
.فکر کنم خوبم
...واقعا، فکر کنم فقط

862
01:40:03,579 --> 01:40:05,873
.ازم رد شده

863
01:40:08,959 --> 01:40:12,129
.حتي ديگه درد هم نمي کنه

864
01:40:41,491 --> 01:40:43,994
.فکر کنم حالا مي تونم برم

865
01:40:47,748 --> 01:40:50,125
.فقط مي خواستم دو تا کارو انجام بدم

866
01:40:55,297 --> 01:40:57,925
.مي خواستم به يک نفر کمک کنم

867
01:41:00,511 --> 01:41:02,721
.که کردم

868
01:41:08,852 --> 01:41:11,522
.و مي خواستم يه چيزي بهت بگم

869
01:41:16,360 --> 01:41:19,446
.تو هيچ وقت در درجه دوم نبودي

870
01:41:19,571 --> 01:41:22,115
.هيچ وقت

871
01:41:24,368 --> 01:41:26,995
.دوستت دارم

872
01:41:32,626 --> 01:41:34,795
.حالا بخواب

873
01:41:36,755 --> 01:41:39,299
.صبح همه چيز متفاوت خواهد بود

874
01:41:45,472 --> 01:41:48,350
.شب بخير، مالکوم

875
01:41:53,272 --> 01:41:55,614
.شب بخير، عزيزم

876
01:41:55,649 --> 01:42:21,649
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
