WEBVTT

00:01.159 --> 00:24.938
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:47.300 --> 02:48.358
!استارليگ

02:54.974 --> 02:57.892
کريفورد ميخواد که تو رو
توي دفترش ببينه

02:58.019 --> 03:00.058
!متشکرم قربان

03:47.404 --> 03:49.443
-کلاريس
- سلام

04:39.750 --> 04:44.745
تو دنبال کريفورد ميگردي؟ اون بايدتا چند دقيقه
ديگه برگرده ميتوني تو دفترش منتظر باشي

05:41.690 --> 05:43.766
استرلينگ

05:43.901 --> 05:47.317
- صبح بخير کلاريس
- صبح بخير آقاي کريفورد

05:47.446 --> 05:50.815
متاسفم که بخاطر يه موضوع کوچيک با
اين عجله خبرت کردم و مزاحم درست شدم

05:50.950 --> 05:54.153
استادات بمن گفتن که تو کارت درسته

05:54.287 --> 05:57.406
اميدوارم اينطور باشه
فعلا که نمره ها رو اعلام نکردن

05:57.707 --> 06:00.280
يه کاري پيش اومده ومن به فکر تو افتادم

06:00.418 --> 06:04.831
در واقع نميشه گفت کار بيشتر
يه ماموريت جالب ميشه گفت - بشين

06:04.964 --> 06:06.791
بله قربان

06:06.925 --> 06:13.010
UVA من تو رو از سمينارم در دانشگاه
به ياد دارم. يادمه تو منو با سوالاتت در مورد

06:13.140 --> 06:17.138
حقوق مدني دولتي در سالهاي هوور(1920) حسابي
دادم A سوال پيچ کرده بودي من به تو نمره

06:17.269 --> 06:19.725
قربان A نمره

06:21.357 --> 06:24.523
دو رشته روانشناسي و جرم شناسي

06:24.652 --> 06:27.439
دوره کارورزي تابستوني رو در
کلينيک ريتزينگر گذروندي

06:27.571 --> 06:32.447
اينجا نوشته که وقتي فارغ اتحصيل شدي
ميخواي براي من در دايره علوم رفتاري کار کني

06:32.577 --> 06:34.616
بله خيلي زياد قربان خيلي زياد

06:36.164 --> 06:40.992
ما حالا داريم باهمه قاتلين سريالي زنداني که
سابقه رفتار رواني دارن مصاحبه ميکنيم

06:41.127 --> 06:43.749
ميتونه برامون کمک زيادي در مورد
پرونده هاي مشابه غامض داشته باشه

06:43.880 --> 06:46.418
خيلي از اونها از صحبت باما خوشحال ميشن

06:46.883 --> 06:51.012
- تو که نميترسي استرلينگ؟
- نه قربان

06:51.138 --> 06:53.925
ببين يکي از اونها هست که ما بهش خيلي احتياج
داريم ولي اون ازهمکاري با ما امتناع ميکنه

06:54.057 --> 06:56.845
ميخوام امروز بري سراغش
به تيمارستان

06:56.977 --> 07:01.022
- مورد کي هست؟
-"يه روانپزشک بنام "هانيبال لکتر

07:01.148 --> 07:03.390
هانيبال آدمخوار

07:03.526 --> 07:06.195
من انتظار ندارم که با تو صحبت کنه

07:07.530 --> 07:09.938
اما ميخوام بگم که ما سعي خودمون رو کرديم

07:10.074 --> 07:13.194
بنابراين اگه نخواست همکاري کنه
من ازت ميخوام که بطور شفافي گزارش کني

07:13.328 --> 07:16.910
اون چه شکليه؟ سلولش چطوريه؟
اون نقاشي يا طراحي ميکنه؟

07:17.040 --> 07:19.709
اگه ميکنه بيشتر چي ميکشه؟

07:22.796 --> 07:25.465
اين پرونده لکتره

07:27.718 --> 07:31.217
يه کپي از سوالات مورد نظرمون و
يه کارت شناسائي مخصوص براي تو

07:31.346 --> 07:34.016
گزارشت ساعت 8 صبح چهارشنبه
روي ميز کارم باشه

07:34.141 --> 07:36.181
OK.

07:37.812 --> 07:42.770
ببخشيد قربان ولي اين عجله براي چيه؟
لکتر براي سالها توي زندان بوده

07:42.900 --> 07:46.234
آيا ارتباطي بين اون و بوفالو بيل هست؟

07:46.362 --> 07:51.108
ايکاش بود حالا ازت ميخوام که
خوب توجه کني استرلينگ

07:51.242 --> 07:54.694
بله قربان  -
خيلي مراقب هانيبال لکتر باش -

07:55.205 --> 07:59.748
دکتر چيلتون همه دستورالعمل هاي بکار گرفته
شده رو توي تيمارستان برات مرور خواهد کرد

07:59.876 --> 08:03.495
به هيچ وجه و به هيچ دليلي
از اون روشها پيروي نميکني

08:03.630 --> 08:06.204
و تو نبايد بهش موارد شخصي رو بگي

08:06.341 --> 08:09.924
بهمن اعتماد کن
تو که نميخواي هانيبال لکتر در تو نفوذ کنه

08:10.054 --> 08:13.090
فقط کارخودت رو انجام بده
و هرگز فراموش نکن اون کيه؟

08:13.224 --> 08:14.255
خب اون چه موجوديه؟

08:14.725 --> 08:18.723
اوه اون يه هيولاست يه رواني تمام عيار

08:19.230 --> 08:21.388
در اختيار داشتن يه همچين
کسي اونهم زنده بسيار نادر هست

08:21.524 --> 08:26.020
از نقطه نظر تحقيقات, لکتر جزء با
ارزشترين اصول تحقيقاتي ماست

08:29.866 --> 08:34.991
کارآگاههاي زيادي اينجا ميان اما به
ياد ندارم هيچکدومشون به جذابي شما بوده باشن

08:37.165 --> 08:39.870
شما شب رو در بالتيمور ميموني؟

08:40.002 --> 08:45.127
چونکه شبهاي اين شهر خيلي با صفاست
به شرط اينکه راهنماي خوبي داشته باشي

08:45.257 --> 08:47.464
مطمئنم که اين شهر عاليه دکتر چيلتون

08:47.593 --> 08:53.014
اما دستور کار من اينه که با دکتر لکتر
صحبت کنم و گزارشش رو بعد از ظهر بفرستم

08:53.140 --> 08:56.474
که اينطور خب پس بهتره کار رو سريع شروع کنيم

08:56.602 --> 09:01.348
ما سعي کرديم که روي اون مطالعه بکنيم
ولي اون از تستهاي استاندارد ما خيلي زيرکتره

09:01.482 --> 09:03.771
اون از ما خيلي متنفره

09:03.902 --> 09:07.152
اون فکر ميکنه ما دشمناش هستيم

09:07.489 --> 09:10.359
کريفورد خيلي باهوشه که از تو
در اين پرونده استفاده ميکنه مگه نه؟

09:10.492 --> 09:14.786
منظورتون چيه قربان؟ -
يه زن جوان و زيبا که اون رو تحريک ميکنه -

09:15.288 --> 09:17.993
فکر نميکنم لکتر تو اين 8 سال
اخير زني رو ديده باشه

09:18.125 --> 09:21.992
!وتو درست باب دندونشي
خوب از خودت بگو

09:22.129 --> 09:25.130
فارغ التحصيل شدمUVA  من از دانشگاه
دانشگاه زياد جذابي نيست

09:25.257 --> 09:28.876
خوبه پس تو بايد بتوني قوانين
رو به خاطر بياري

09:31.430 --> 09:35.428
اصلا نزديک شيشه نميري و شيشه رو لمس نميکني
و هيچ چي غير از کاغذ نرم بهش نميدي

09:35.560 --> 09:39.308
خودکار و مداد بهش نميدي
کاغذها منگنه و گيره هم نبايد داشته باشن

09:39.439 --> 09:44.231
اگه خواستي بهش چيزي بدي از سيني غذا استفاده کن
اگه خواست چيزي بهت بده اصلا قبول نميکني

09:44.361 --> 09:48.026
منظورم رو ميفهمي؟ -
بله ميفهمم قربان -

09:48.365 --> 09:51.485
ميخوام بهت نشون بدم که چرا ما اينقدر
اقدامات احتياطي رو رعايت ميکنيم

09:51.618 --> 09:57.205
در 8 جولاي 1981 اون ادعا ميکرد که
سينه اش درد ميکنه اون به بهداري منتقل شد

09:57.332 --> 10:00.002
برداشته شدEKGپوزه بندش براي آزمايش

10:00.127 --> 10:03.876
وقتي پرستار به روي اون خم شد
اون اين کاررو باهاش کرد

10:05.841 --> 10:10.587
دکتر ها کم و بيش سعي کردن آرواره هاي اون زن
رو ترميم کنن و يکي از چشمهاش رو نجات بدن

10:10.721 --> 10:15.300
ضربان قلب اون هرگز بالاي 85 نرسيد
حتي موقعي که زبون اون پرستار رو خورد

10:16.227 --> 10:19.014
من اون رو اينجا نگهش داشتم  -
دکتر چيلتون  -

10:22.317 --> 10:24.559
اگه لکتر احساس ميکنه که شما دشمنش هستي

10:24.694 --> 10:29.653
پس اگه من تنها برم پيشش شايد شانس
بيشتري داشته باشيم . نظر شما چيه؟

10:32.911 --> 10:37.823
ميتونستي اينو تو دفترم بهم پيشنهاد بدي
تا وقت من هدر نره

10:37.958 --> 10:43.201
بله قربان ولي اون موقع من لذت
همراهي با شما رو از دست ميدادم

10:45.299 --> 10:48.217
وقتي کارش تموم شد بيارش بيرون

11:15.956 --> 11:20.417
سلام من بارني هستم اون
بهت گفت که نزديک شيشه نشي؟

11:20.962 --> 11:23.583
بله گفت من کلاريس استرلينگم

11:23.714 --> 11:27.712
خوشبختم کلاريس اگه خواستي ميتوني
کتت رو اينجا آويزون کني

11:27.844 --> 11:30.299
باشه ممنونم

11:31.347 --> 11:33.921
اون آخرين سلوله بعد از همه

11:34.059 --> 11:36.514
از سمت راست حرکت کن

11:38.230 --> 11:42.393
برات يه صندلي گذاشتم  -
خيلي خوبه ممنونم  -

11:43.527 --> 11:46.611
من مراقبتم تو کارت رو خوب انجام ميدي

11:57.333 --> 11:59.373
سلام

12:17.562 --> 12:20.018
!ميتونم بوي زنانگيت رو احساس کنم

12:33.287 --> 12:36.906
صبح بخير  -
دکتر لکتر نام من کلاريس استرلينگ هست -

12:37.041 --> 12:38.915
ميتونم باهاتون صحبت کنم؟

12:39.043 --> 12:41.665
شما يکي از افراد جک کريفورد هستي  نيستي؟

12:41.796 --> 12:46.043
بله هستم  -
ميشه مجوزتون رو ببينم؟  -

12:46.676 --> 12:48.716
مجوز؟

12:55.018 --> 12:57.474
لطفا نزديکتر

12:58.480 --> 13:00.140
نزديکتر

13:15.915 --> 13:20.458
يک هفته ديگه منقضي ميشه
نيستي؟FBIتو که واقعا مامور

13:21.004 --> 13:23.412
من هنوز تو آکادمي دوره کارورزي رو ميگذرونم

13:24.549 --> 13:27.503
جک کريفورد يه کاآموز برام فرستاده؟

13:27.803 --> 13:31.847
بله من دانشجو هستم
من اينجام تا از شما چيز ياد بگيرم

13:31.974 --> 13:36.932
شايد شما بتونيد تصميم بگيريد که من
چقدر صلاحيت انجام اينکار رو دارم

13:38.606 --> 13:41.725
خوب طفره ميري ها مامور استرلينگ

13:45.321 --> 13:47.777
لطفا بشينيد

13:54.289 --> 13:58.287
حالا بهم بگو ميگز به تو چي گفت؟

13:58.418 --> 14:01.123
ميگز زنجيري که توي سلول بغليه

14:01.254 --> 14:04.458
اون يه پچ پچي کرد چي بهت گفت؟

14:05.884 --> 14:08.802
"اون گفت "بوي زنانگيت رو ميتونم حس کنم

14:09.137 --> 14:11.676
صحيح

14:11.807 --> 14:14.263
من خودم نميتونم

14:22.860 --> 14:25.316
تو کرم پوست "ايوان" استفاده ميکني

14:27.991 --> 14:30.945
ميزنيL'Air du وبعضي وقتها هم

14:32.287 --> 14:34.742
ولي نه هرروز

14:36.082 --> 14:38.752
همه اين نقاشيها کار شماست دکتر؟

14:40.921 --> 14:44.206
اين کليساي دومو هست
که از يک خونه ويلايي ديده ميشه

14:45.717 --> 14:50.344
فلورانس رو ميشناسيد؟ -
همه اينها رو از تخيلتون گرفتيد؟ -

14:50.472 --> 14:54.517
حافظه مامور استرلينگ
چيزي که جاي ديدن من ازش استفاده ميکنم

14:54.643 --> 15:00.516
خب شايد شما بتونيد از حافظتون
براي پاسخ به چند تا سئوال به ما کمک کنيد

15:00.650 --> 15:03.355
اوه نه نه نه نه

15:03.486 --> 15:08.362
داشتي خوب پيش ميرفتي
با ادب بودي و متواضع

15:08.491 --> 15:12.952
تو با گفتن حرف بيشرمانه ميگز
اعتماد رو بوجود آوردي

15:13.079 --> 15:17.825
و حالا بااين سوال ناپخته ات
داري يه دستي ميزني

15:19.086 --> 15:22.621
نبايد اين کار رو ميکردي -
من فقط ازت ميخوام که به اين يه نگاهي بکني -

15:22.756 --> 15:24.796
حالا ميخواي بکن ميخواي نکن

15:24.925 --> 15:28.709
آره جک کريفورد بايد سرش خيلي شلوغ باشه

15:28.846 --> 15:31.633
که داره از يه کارورز دانشجو کمک ميگيره

15:31.766 --> 15:34.553
اين يکي شکار سختيه : بيل بوفالو

15:34.685 --> 15:36.927
عجب پسر شيطونيه اين پسر

15:37.355 --> 15:40.605
ميدوني چرا بهش بيل بوفالو ميگن؟

15:40.733 --> 15:44.149
لطفا بهم بگو
روزنامه ها چيزي نميگن

15:45.238 --> 15:47.859
اين از يه جوک بد شروع شد
از يه قتلي در يه هتلي در کانزاس

15:47.991 --> 15:52.071
اونها گفتن که
''اين يکي دوست داره پوست قربانيهاي خودش رو بکنه''

15:53.330 --> 15:58.787
شما فکر ميکني چرا اون پوست
مقتولهاش رو ميکنه مامور استرلينگ؟

15:58.919 --> 16:01.161
با تيزهوشيت منو به هيجان بيار

16:01.880 --> 16:07.385
اينکار اونو به هيجان مياره
اکثر قاتلين زنجيره اي از مقتولهاشون يادگاري برميدارن

16:07.511 --> 16:11.592
من اينکار رو نکردم -
نه نه شما اونهارو خورديد -

16:14.352 --> 16:16.391
حالا اونو بفرست تو

16:43.507 --> 16:48.502
اوه مامور استرلينگ تو فکر ميکني با اين
ابزار کوچولوي کند ميتوني منو کالبد شکافي کني؟

16:48.638 --> 16:51.592
... نه فکر کردم که معلومات تو

16:51.724 --> 16:53.966
نو خيلي پشتکار داري - نداري؟

16:54.352 --> 16:57.970
ميدوني با اون کيف قشنگت و
کفشهاي ارزون قيمتت چه شکلي بنظر ميرسي؟

16:58.106 --> 17:00.182
مثل دهاتي ها

17:00.317 --> 17:04.397
يه دهاتي جذاب تحصيلکرده با کمي سليقه

17:05.238 --> 17:07.527
تغذيه خوب استخوان هات رو بلند کرده

17:07.658 --> 17:12.901
اما تو از يه نژاد پست آشغال
سفيد بيشتر نيستي - هستي؟

17:13.038 --> 17:18.033
و اون لهجه اي که بطور مايوسانه اي بکار
ميبري يه لهجه خاص از ويرجينياي غربيه

17:18.169 --> 17:22.332
پدرت چيکارست؟ اون يه کارگر معدن زغال سنگ نيست؟
اون بوي فانوس ميده؟

17:22.465 --> 17:25.217
ميدونم که اون پسرها چقدر سريع پيدات کردن

17:25.343 --> 17:28.961
همه اون آدمهاي خسته کننده احمق
در صنلي پشتي ماشينهاشون نشستن

17:29.097 --> 17:32.596
اونموقع توفقط ميتونستي در روياي
خارج شدن باشي که به هرجا شد برسي

17:32.725 --> 17:36.889
ميرسهFBIهمه راههايي که به

17:39.774 --> 17:42.610
توخيلي چيزها رو ميفهمي دکتر

17:42.736 --> 17:48.821
اما آيا اونقدر قوي هستي که از اين
ادراک قوي به نفع خودت استفاده کني؟

17:48.951 --> 17:54.621
نظرت چيه ؟ چرا به خودت نگاه نميکني
و اونچه رو که ميبيني نمينويسي

17:54.748 --> 17:57.204
يا شادم ميترسي

18:06.135 --> 18:09.136
يه بار يه مميز مالياتي سعي کرد منو تست کنه

18:09.264 --> 18:12.549
من جيگرش رو با يه کم لوبيا خوردم

18:12.684 --> 18:15.140
با يه شراب قرمزايتاليايي

18:23.779 --> 18:26.946
حالا پرواز کن برو مدرسه استرلينگ کوچولو

18:27.074 --> 18:28.652
پرواز کن  پروازکن

18:43.800 --> 18:47.880
من مچم رو گاز گرفتم بلکه بتونم بميرم

18:49.222 --> 18:51.262
!خون رو نگاه کن

18:51.391 --> 18:55.306
گرفتمت -
ميگز تو يه احمقي حرومزاده -

18:58.148 --> 19:01.149
من ميخوام بکشمش -
مامور استرلينگ ! برگرد -

19:01.276 --> 19:05.191
مامور استرلينگ ! مامور استرلينگ
من اجازه نميدم اين اتفاق بيفته

19:05.322 --> 19:08.359
بي ادبي خيلي زشت و تنفرانگيزه -
پس اين آزمايش رو انجام بده -

19:08.492 --> 19:11.612
نه ولي من به تو يه شانس ديگه ميدم
چيزي که عاشقش هستي

19:11.746 --> 19:14.581
و اون چيه -
پيشرفت  بدقت گوش کن -

19:14.707 --> 19:17.329
يه نگاه عميق به خودت بنداز کلاريس استرلينگ
"YourseIf''

19:17.460 --> 19:21.328
برو دنبال خانم مافت بگرد يکي از
M-O-F-E-T مريضهاي قديمي من بوده

19:21.464 --> 19:26.672
فکر نميکنم اين ميگز به اين زوديا بتونه اين کار
! رو انجام بده گرچه اون يه ديوونه است حالا برو

20:08.597 --> 20:10.636
سلام بيل

20:14.478 --> 20:16.934
پدر  -
سلام کلاريس -

20:20.526 --> 20:25.733
آدم بدها رو امروز دستگير کردي پدر؟ -
نه فرشته همشون فرار کردن -

20:46.094 --> 20:48.336
دستها بالا تکون نخوريدFBI

20:48.472 --> 20:52.422
برگرديد
دستها پشت گردن

20:55.855 --> 20:58.310
تو مردي استرلينگ

20:58.441 --> 21:02.569
جانسون ورود خوب - فرماندهي خوب
استارلينگ منطقه خطرت کجاست؟

21:02.695 --> 21:04.106
اون گوشه  -
اونجا رو کنترل کردي؟ -

21:04.238 --> 21:05.946
نه  -
براي همين کشته ميشي -

21:06.240 --> 21:08.317
3109.

21:08.451 --> 21:11.701
شکستن درها يا پنجره ها

21:11.830 --> 21:14.665
براي ورود يا خروج

21:14.791 --> 21:16.166
قانون 404

21:35.062 --> 21:39.226
کلاريس تلفن داري مربيته -
کريفورد ممنونم آردليا -

21:39.567 --> 21:42.188
استرلينگ -
قربان  -

21:42.320 --> 21:44.728
ميگز مرده

21:44.864 --> 21:46.608
مرده؟

21:46.741 --> 21:48.200
چطور؟

21:48.326 --> 21:51.861
اونها شنيدن که لکتر تمام بعد از ظهر باهاش پچ پچ
ميکرده و ميگز هم داشته گريه ميکرده

21:51.997 --> 21:56.160
اونها اونو روي تختش پيدا کردن
اون زبون خودش رو قورت داده

21:57.627 --> 22:00.961
استرلينگ؟ -
بله همينجام ميشنوم. -

22:01.089 --> 22:04.256
من فقط ... من نميدونم چه
احساسي بايد داشته باشم

22:04.843 --> 22:09.387
تو لازم نيست احساسي داشته باشي
لکتر اينکار رو براي سرگرمي خودش انجام داده

22:09.515 --> 22:15.269
ببين ميدونم که امروز خيلي زشت و زننده بوده ولي
تو در آخر گزارشت يه اسمي رو آوردي: مافت

22:15.396 --> 22:17.852
چيزي در موردش پيدا کردي؟

22:17.982 --> 22:21.268
لکتر اغلب اطلاعات بيمارهاش رو
تغيير داده يا اينکه از بين برده

22:21.402 --> 22:24.902
بنابر اين هيچ سابقه اي از
کسي به نام مافت وجود نداره ولي

22:25.031 --> 22:29.278
(Yourself) متوجه شدم که  کلمه "خودت" به لکتر
تداعي کننده بود(به شکل خاصي اونو گفت)ُ

22:29.411 --> 22:33.456
براي همين فکر کنم اهل بالتيمور باشه
و من کتابچه راهنماي تلفن رو گشتم

22:33.582 --> 22:39.585
'Your SeIf'' و ديدم که اونجا يه کاراژي به اسم
هست درست توي بيرون شهر (حومه) بالتيمور قربان

22:42.007 --> 22:47.713
بخش 31 ام به مدت 10ساله که اجاره شده
اجاره اش هم کامل از قبل پرداخت شده

22:47.847 --> 22:52.842
طرف قرار داد هم خانومي بنام
هستر مافت بوده

22:54.062 --> 22:56.600
يعني از سال 1980 کسي اينجانيومده؟

22:56.731 --> 22:59.020
نه تا اونجاييي که من ميدونم

22:59.150 --> 23:02.934
رازداري يکي از امتيازات
من براي مشتريهام هست

23:03.697 --> 23:08.442
بله. من هم نميخوام چيزي رو به هم بزنم قول ميدم
من قبل از اينکه شما متوجه بشي ميام بيرون

23:08.577 --> 23:10.866
ميتونم کمکتون کنم؟ -
راستش آره  -

23:17.252 --> 23:21.333
اين گير کرده -
ما ميتونيم فردا به همراه پسرم برگرديم -

23:21.465 --> 23:24.252
اون چي؟

23:24.385 --> 23:29.177
از راننده ام ميخوام که کمکت کنه
ولي اون از کارهاي فيزيکي متنفره

23:30.183 --> 23:34.097
صحيح تو همينجا بمون
يه دقيقه ديگه برميگردم

24:07.180 --> 24:10.465
اين گير کرده آقا اون چراغ قوه رو ميشه بدي بمن

24:24.072 --> 24:28.236
اگه اين در بيفته
... يا هر اتفاق ديگه

24:29.870 --> 24:32.788
اين شماره تلفن دفتر بالتيمور ماست

24:32.915 --> 24:36.829
اونا ميدونن که تو با من هستي
اگه اتفاقي افتاد باهاشون تماس بگير

24:36.961 --> 24:39.417
بله خانم استرلينگ

27:09.746 --> 27:13.411
اونا منتظر تو هستن کلاريس
جلوي پا تو بپا

27:15.085 --> 27:19.165
يه نام متشکل از حروفHester Mofet
درهم برهم هست مگه نه دکتر؟

27:19.297 --> 27:22.417
Hester Mofet. ''The rest of me.''
(هستر مافت: بقيه من)

27:22.801 --> 27:26.965
''Miss the rest of me.''
(دلم براي بقيه خودم تنگ شده)
معنيش اينه که تو اون گاراژ رو اجاره کردي؟

28:02.676 --> 28:06.175
متشکرم  -
خونريزيت بند اومد؟ -

28:08.641 --> 28:10.680
چطوري....؟

28:11.852 --> 28:14.557
مهم نيست اين فقط يه خراشه

28:16.607 --> 28:18.896
دکتر لکتر کله کي داخل اون بطريه؟

28:19.026 --> 28:22.277
چرا ازمن در مورد بيل بوفالو نميپرسي؟

28:22.405 --> 28:26.533
چيزي در مورد اون ميدوني؟ -
ممکنه البته اگه يه نگاهي به پرونده بندازم -

28:26.659 --> 28:30.242
ميتوني اونو برام بياريش؟ -
چرا ما نبايد در مورد خانم مافت حرف بزنيم؟ -

28:30.372 --> 28:32.660
تو ازم خواستي که پيداش کنم

28:32.791 --> 28:38.212
نام واقعيش "بنجامين راسپيل " هست
يکي از بيماران سابقم

28:38.338 --> 28:42.917
که گرايشهاي عاطفي وعشقي شديد اون خارج از حد طبيعي شناخته
شده است چيزي که بايد گفت مرموز و عجيب و غريب

28:43.510 --> 28:47.639
من نکشتمش فقط يه جاي امني گذاشتم
تا راحت بتونم پيداش کنم

28:47.765 --> 28:51.430
بعد از اينکه سر سه تا از قرارهاش نيومد

28:51.560 --> 28:56.982
اگه تو نکشتيش کي کشته؟ -
کي ميتونه بگه؟ که بهترين چيز براش چي بود؟ -

28:57.108 --> 28:59.516
درمان اون به جايي نميرسيد

28:59.986 --> 29:02.691
... لباسش ... آرايشش

29:03.531 --> 29:07.695
راسپيل يه همجنس باز بود؟ -
در زندگيش؟ اوه نه  -

29:07.827 --> 29:12.703
يه نوع ديوانگي و بهت زدگي و شيدايي داشت
آدم ملال آوري بود خيلي ملال آور

29:12.833 --> 29:15.288
من الان درموردش بعنوان
يه نوع تجربه فکر ميکنم

29:15.419 --> 29:19.037
اولين تلاش يه قاتل ناشي
در تغيير شکل و دگرگوني

29:19.173 --> 29:22.043
وقتي ديديش چه احساسي بهت دست داد کلاريس؟

29:22.468 --> 29:26.762
اولش ترسيدم بعدش خوشحال شدم

29:27.264 --> 29:33.101
جک کريفورد در راه رسيدن به
شغل آرمانيت داره کمکت ميکنه مگه نه؟

29:33.229 --> 29:35.269
من هرگز در موردش فکر نکردم

29:35.398 --> 29:38.185
فکر ميکني جک کريفورد تو رو
براي روابط سکسي ميخواد؟

29:38.318 --> 29:43.525
اون از تو خيلي پيرتره ولي فکر ميکني
اون تبادلات سناريو ها رو مجسم ميکنه؟

29:43.657 --> 29:46.112
خوابيدن با تو رو؟

29:47.953 --> 29:53.908
من علاقه اي به اين موضوع ندارم
اين چيزيه که ميگز خيلي بهش علاقه منده

29:55.044 --> 29:57.499
نه ديگه

30:04.220 --> 30:06.675
متشکرم بارني

30:09.851 --> 30:12.306
نقاشيهات چي شدن؟

30:13.354 --> 30:17.767
تنبيه . ميبيني بخاطر ميگز
درست مثل برنامه انجيل گاسپل

30:17.901 --> 30:20.902
وقتي تو ميري اونها
صدا رو زياد ميکنن

30:21.029 --> 30:24.363
دکتر چيلتون از شکنجه
دادنهاش لذت ميبره

30:25.158 --> 30:28.693
منظورت از "تغيير شکل و دگرگوني" چي بود دکتر؟

30:36.587 --> 30:40.086
من الان 8 ساله که توي اين اطاق هستم کلاريس

30:40.216 --> 30:44.296
من ميدونم که تا زنده
هستم اونا ولم نميکنن

30:44.429 --> 30:46.635
چيزي که من ميخوام يه چشم انداز و منظره هست

30:46.764 --> 30:50.632
من پنجره اي ميخوام که بشه از
اون درخت رو يا حتي آب رو ديد

30:50.768 --> 30:54.268
من ميخوام توي يه موسسه فدرالي
دور از دکتر چيلتون باشم

30:54.397 --> 30:59.059
منظورت از قاتل تازه کار چي بود؟
منظورت اين بود که اون دوباره کشته شده؟

30:59.194 --> 31:04.900
من دارم نمايي از شخصيت رواني بوفالو بيل
رو بر اساس مدارک و شواهد پرونده بهت ميدم

31:10.247 --> 31:12.536
من بهت کمک خواهم کرد تا بگيريش کلاريس

31:19.340 --> 31:21.463
تو ميدوني اون کيه مگه نه؟

31:22.385 --> 31:24.923
بهم بگو کي سر مريضت رو
از تن جا کرده دکتر؟

31:25.054 --> 31:28.091
همه چيزاي خوب براي اوناييه که صبر بکنن

31:28.224 --> 31:32.637
من صبور بودم کلاريس ولي  چقدر تو
و اون پسره جک ميتونيد صبور باشيد؟

31:33.104 --> 31:38.395
بيلي کوچولوي ما بايد الان به
دنبال زن مخصوص بعدي باشه

31:42.197 --> 31:45.898
MEMPHIS, TN

32:41.634 --> 32:43.674
سلام چيپر کوچولو

32:52.062 --> 32:54.138
الان ميام اونجا

33:20.550 --> 33:22.590
ميتونم کمکت کنم ؟

33:23.303 --> 33:25.343
ميشه -
حتما -

33:26.306 --> 33:29.260
ممنون -
بنظر ناتوان ميرسي -

33:29.393 --> 33:33.936
آره تا اينجا آوردمش فقط نميتونم بلندش
کنم بذارمش داخل ماشين

33:34.064 --> 33:37.315
اينجا رو بگير بالا -
باشه -

33:37.443 --> 33:39.934
آهان حالا بذارش پائين خوبه

33:40.071 --> 33:44.115
برو داخل ماشين من هلش
ميدم بياد تو

33:44.242 --> 33:47.825
من واقعا ازت ممنونم
مرسي تشکر

33:48.287 --> 33:50.327
بکشش ببرش تا اون ته

33:52.083 --> 33:54.123
خوبه؟ -
آره -

33:56.504 --> 33:59.042
عاليه
OK

33:59.174 --> 34:01.712
بگو ببينم تو سايزت تقربا 14 نيست؟

34:01.843 --> 34:03.883
ببخشيد؟

34:24.200 --> 34:26.240
خوبه

34:43.762 --> 34:45.802
اوه خوبه

34:46.473 --> 34:47.968
خوبه

35:17.005 --> 35:19.045
!استرلينگ

35:20.926 --> 35:22.966
بيرون بيا بريم

35:23.846 --> 35:27.511
سيندي داخل رينگ براي
استرلينگ  بزن بريم

35:35.191 --> 35:36.982
FBI!

35:37.110 --> 35:39.683
کوله پشتيت رو بردار
قراره با کريفورد بري

35:39.821 --> 35:41.979
کجا؟ -
اونا جسد يه دختري رو پيدا کردن  -

35:42.115 --> 35:44.986
يکهفته توي آب بوده
بنظر ميرسه کار بيل بوفالو باشه

35:45.785 --> 35:50.246
CLAY COUNTY, W VA

35:57.089 --> 36:00.090
اون مقتولها رو 3 روز زنده نگه ميداره
ولي ما نميدونيم چرا؟

36:00.217 --> 36:03.254
هيچ شواهدي دال بر تجاوز يا آزار فيزيکي
قبل از مرگ وجود نداره

36:03.387 --> 36:06.673
همه اون اعضاي بدن که ميبيني
قطع شدن بعد از مرگ انجام شده

36:06.807 --> 36:09.844
...درسته سه روز بعدش بهشون شليک ميکنه

36:09.977 --> 36:14.355
پوستشون رو ميکنه و بعد مثل زباله
هرکدومشون رو توي يه رودخونه متفاوت ميندازه

36:14.482 --> 36:17.567
آب مانع دسترسي ما به هر
رد پا يا هر مدرکي ميشه

36:17.694 --> 36:20.149
اين فردريکا بيمل هست اوليشون

36:20.280 --> 36:23.316
جسد اون تنها جسدي بوده که کمترسنگين وزن بوده

36:23.450 --> 36:26.320
در واقع اون سومين دختري بود که پيدا شد

36:26.453 --> 36:29.489
بعد از اين دختر اون ليزي رو گرفته

36:30.874 --> 36:33.246
خب بذار ببينم

36:33.711 --> 36:38.040
دايره ها جاهايي هستن که دخترها ربوده شدن
فلش ها جاهائي هستن که جسد ها پيدا شدن

36:38.174 --> 36:42.919
اين يکي جديده امروز اينجا پيدا شده
که کاملا تحليل رفته رودخونه الک ويرجينياي غربي

37:02.616 --> 37:06.400
نگاش کن استرلينگ
بهم بگو چي ميبيني؟

37:06.537 --> 37:11.875
اون يه سفيد پوسته . قاتلهاي زنجيره اي
تمايل به شکار هم نژاد هاي خودشون دارن

37:12.001 --> 37:16.710
اون آدم ولگردي نيست اون از خودش خونه داره
خونه ولي آپارتمان نه

37:16.839 --> 37:20.208
- چرا؟
- چون براي کاري که ميخواد بکنه نياز به يه جاي خلوت داره

37:20.343 --> 37:24.886
اون 30 تا 40 سال سن داره
بدن قوي و محکمي داره

37:25.014 --> 37:27.719
که با قدرت خويشتن داري يه مرد مسن ترکيب ميشه

37:27.850 --> 37:30.009
اون محافظه کار و دقيقه

37:31.104 --> 37:34.188
اون هيچوقت از روي انگيزه آني دست به کاري نميزنه
اون هيچوقت کارهاش رو متوقف نخواهد کرد

37:34.316 --> 37:37.020
چرا؟

37:37.152 --> 37:41.529
براي اينکه مزه اش زير زبونش رفته
و هر بار بهتر از قبل داره عمل ميکنه

37:42.491 --> 37:45.160
بد نبود استرلينگ
سوالات؟

37:45.786 --> 37:50.781
بله قربان شما هيچ پيشنهادي يا تذکري در مورد
...موارد مندرج در گزارش من يا

37:50.916 --> 37:53.075
پيشنهاد دکتر لکتر نداديد...

37:53.210 --> 37:57.919
- دارم روش فکر ميکنم
- براي همين هم منو فرستادي برم سراغش مگه نه؟

37:58.049 --> 38:00.966
که براي گيرانداختن بيل بوفالو ازش کمک بگيريم

38:03.263 --> 38:08.886
خوب اگه دليلش اين بوده پس فقط خدا کنه که
من هم تو اين پرونده دخيل باشم همين

38:09.311 --> 38:13.355
اگه من تو رو با انگيزه قبلي اونجا فرستاده
بودم لکتر حتما بلافاصله متوجه ميشد

38:13.482 --> 38:17.230
اون اونقدر باهات بازي ميکرد تا
تورو تبديل به سنگ ميکرد

38:50.687 --> 38:53.937
ببخشيد کلانتر پرکينز
هستنFBI اينها ماموران

38:54.066 --> 38:58.146
FBI کلانتر پرکينز جک کريفورد از
Terry مامور ويژه

38:58.278 --> 39:01.979
مامور استرلينگ . ما از اينکه به حوزه
قضايي شما دعوت شديم متشکريم

39:02.116 --> 39:05.567
من شما رو دعوت نکردم
شايد يکي از دفتر کانون وکلا اين کاررو کرده

39:05.703 --> 39:09.831
... ما همه جوره با شما همکاري خواهيم کرد ولي -
کلانتر -

39:09.957 --> 39:14.869
اين نوع جنايات فجيع جنسي صورت خوشي نداره
من مايلم با شما بصورت خصوصي صحبت کنم

39:15.004 --> 39:17.044
ميدونيد که منظورم چيه؟

41:07.288 --> 41:10.823
- اسکار برو دکتر آلين رو از کليسا بيار
- استرلينگ ما اين پشت هستيم

41:10.959 --> 41:14.328
به لامار بگو وقتي که موزيک
نواختنش تموم شد بياد

41:14.546 --> 41:17.713
بله تا يک دقيقه ديگه ميفرستيمش

41:19.176 --> 41:21.881
من احتياج به يک خط 6 طرفه دارم

41:22.012 --> 41:24.088
....شيکاگو  ديترويت

41:24.223 --> 41:26.262
چي ؟

41:30.271 --> 41:33.971
ببخشيد ببخشيد شما آقايون محترم افسرها

41:34.108 --> 41:36.813
خوب گوش کنيد اينجا
چيزهايي هست که ما بايد براي اون انجام بديم

41:36.944 --> 41:41.571
ميدونم که همه شما اين همه راه اونو تا اينجا آورديد
و والدينش اگر ميتونستن ازتون بخاطر

41:41.699 --> 41:43.941
مهربوني و احساستون تشکر ميکردن

41:44.077 --> 41:47.411
اما حالا همتون بريد و اجازه بديد
ما مراقبش باشيم و بقيه کارهارو انجام بديم

41:48.331 --> 41:50.371
حالا بريد

41:52.753 --> 41:54.792
متشکرم

41:57.841 --> 41:59.715
ممنونم

42:00.928 --> 42:02.967
آره خوبه

42:10.605 --> 42:13.274
بله درسته رودخونه الک

42:13.399 --> 42:15.855
منتظر ارسال باش

42:19.280 --> 42:21.320
ري

42:32.920 --> 42:36.205
دکتر لامار بياييد يه نگاهي بهش بندازيم

43:01.157 --> 43:03.197
استرلينگ OK

43:07.706 --> 43:09.746
بيل

43:25.016 --> 43:29.477
توسط يه شئ ستاره اي شکل
قفسه سينه اش رو از هم دريده

43:31.564 --> 43:33.687
يه جاي پوزه بند اون بالا ديده ميشه

43:33.817 --> 43:35.975
يه مرگ غير قانوني

43:37.153 --> 43:40.569
اون بايد به يه مرکز آسيب شناسي ايالتي
در کلاکستون منتقل بشه

43:40.699 --> 43:44.910
بهتره من مقدمات کار رو آماده کنم
لامار بهت کمک ميکنه

43:45.037 --> 43:47.076
خداي بزرگ

43:51.085 --> 43:54.169
چيز ديگه اي ديدي استرلينگ؟

43:54.296 --> 43:56.752
خوب اين محلي نيست

43:57.925 --> 44:03.133
گوشش سه بار سوراخ شده و
براق بودن لاک ناخنش

44:03.264 --> 44:05.720
به نظر من به دختر شهريها ميمونه

44:11.106 --> 44:16.978
دوتا از ناخنهاش شکسته شده و زير
همون ناخنها خاک وماسه هست

44:17.112 --> 44:20.611
بنظر مياد اون دختر براي نجات خودش
توي يه چيزي چنگ ميزده

44:20.741 --> 44:25.403
ري از دندونهاش عکس بگير ما به قسمت
اشخاص گمشده فکس خواهيم زد

44:34.672 --> 44:36.712
يه چيز ديگه

44:45.058 --> 44:47.928
يه چيزي انگار تو گلوش گير کرده

44:48.061 --> 44:52.937
وقتي که يه جسد از توي آب بيرون مياد
اغلب اوقات چيزهايي از تو دهنش پيدا ميشه

45:24.391 --> 45:27.345
اون چيه؟
يه نوع دانه دريايي

45:27.894 --> 45:30.385
نه قربان اون يه پيله کرم ابريشمه

45:31.106 --> 45:33.811
هيچ راهي نيست که اون خودبخود اونجا رفته باشه

45:33.942 --> 45:36.860
مگه اينکه يکي اونو تو دهنش چپونده باشه

45:39.073 --> 45:42.738
بهتره که اونو برش گردونيم
اينجوري عکسش بهتر درمياد لامار کمک کن

45:42.868 --> 45:44.908
بله قربان همين الان

45:48.708 --> 45:54.580
- اوه جک اينو چي ميگي؟
- وضعيت متفاوتي نسبت به بقيه قرباني ها

45:54.714 --> 45:57.383
- نزديکتر عکس بگير
- پوست قرباني کنده شده

45:57.509 --> 46:01.044
در اينمورد به شکل دو تا قسمت لوزي شکل
در قسمت بالايي کپل برداشته شده

46:01.179 --> 46:04.762
...سطح زخم خارجي با دومين يا سومين مهره

46:04.891 --> 46:07.465
تقريبا 6 اينچ از طرف تيغه سمت راست شونه...

46:07.602 --> 46:13.356
استرلينگ وقتي من به کلانتر گفتم که ما نبايد
جلوي يه زن صحبت کنيم تو رو سوزوندم نه؟

46:13.484 --> 46:15.523
واقعا اينطور نبود؟

46:15.653 --> 46:19.235
اين فقط دود کرد نسوزوند
من فقط خواستم از شرش خلاص بشم

46:19.365 --> 46:23.659
اين مهمه آقاي کريفورد پليسها به شما
نگاه ميکنن ببينن شما چطوري عمل ميکنين

46:23.786 --> 46:26.242
- اين مهمه
- گرفتم چي ميگي

46:32.754 --> 46:36.752
علائم زخم دور مچها پيدا شده
نه دور مچ پاها

46:36.883 --> 46:40.928
اين ميتونه نشون دهنده اين باشه
که عمل کندن پوست پس از مردن صورت گرفته

47:03.661 --> 47:06.615
- زمان پيلچ حرکت من
- تو با طعمه گولش زدي

47:06.748 --> 47:10.247
شلوغش نکن هنوز نوبت منه

47:10.376 --> 47:12.665
آروم آروم خوشگله

47:12.796 --> 47:16.710
اگه اون سوسکه يکي از مهره هاي
تورو تکون بده هنوز حسابه؟

47:17.509 --> 47:19.965
البته که حسابه
تو چطور بازي ميکني؟

47:20.887 --> 47:22.927
مامور استرلينگ؟

47:24.183 --> 47:27.717
اين يکي سر و کله اش از کجا پيدا شد؟

47:27.853 --> 47:32.349
اين از توي دهن قرباني قتل پيدا شده
جسد توي رودخونه الک پيدا شده

47:32.483 --> 47:35.567
- اين کار بيل بوفالو بوده مگه نه؟
- بيشتر از اين نميتونم چيزي بگم

47:35.695 --> 47:39.277
- ما در مورد اون از راديو شنيديم
- يعني اين يه مدرک از يه پرونده قتل واقعيه؟

47:39.407 --> 47:43.072
- خنده داره
- ولش کن اون که دکتر فلسفه نيست

47:43.494 --> 47:46.449
اسفينگيد سرتوميا "شايد باشه"

47:46.581 --> 47:49.333
هي پسر اون يه حشره مکنده بزرگه

47:49.751 --> 47:53.286
خب بذار از نظر ظاهري بررسيش کنم

48:01.722 --> 48:06.135
وقتي نميتوني از چيزي سر در
بياري چيکار ميکني مامور استرلينگ؟

48:06.268 --> 48:08.724
سعي ميکنم که يه دانشجو باقي بمونم دکتر پيچلر

48:09.313 --> 48:12.563
اصلا براي خوردن چيزبرگر و آبجو بيرون ميري؟

48:12.692 --> 48:14.898
يا يه ميخونه تفريحي؟

48:15.236 --> 48:17.561
دکتر شما داري بامن لاس ميزني؟

48:17.697 --> 48:18.776
آره

48:18.906 --> 48:20.698
- يافتم
- چي پيدا کردي؟

48:20.825 --> 48:25.737
مامور استرلينگ با آقاي
آکرونيتا استيکس آشنا شو

48:26.247 --> 48:27.243
خارق العادست

48:27.374 --> 48:30.577
بهتره که براي دوستاش بعنوان
يه پروانه مرده شناخته بشه

48:30.710 --> 48:34.874
- اون از کجا اومده؟
- همينش عجيبه . چون اينها معمولا تو آسيا زندگي ميکنن

48:35.007 --> 48:37.842
اونها از تخمهاي وارداتي مخصوصي بوجود
ميان و پرورش پيدا ميکنن

48:37.968 --> 48:43.971
يکي اين رو بزرگش کرده و بهش سم و عسل
خورونده و گرم نگهش داشته

48:44.099 --> 48:46.673
يکي که عاشقش بوده

49:20.054 --> 49:22.093
تو کجايي؟

49:23.057 --> 49:25.097
بذار از اينجا برم

49:26.060 --> 49:28.100
کمکم کن

49:31.441 --> 49:33.480
!خواهش ميکنم

49:34.027 --> 49:36.066
لطفا کمکم کن

49:39.407 --> 49:41.281
!خواهش ميکنم

49:41.409 --> 49:43.947
چرا نميخواي بهم جواب بدي؟ خواهش ميکنم

49:46.915 --> 49:50.249
- روزبخير من دونا فروچي هستم
- من جين کاسي از بخش ورزشي هستم

49:50.377 --> 49:53.746
و من هم تيم لنگورن
:مهمترين خبر امروز صبح ما

49:53.881 --> 49:57.748
کاترين مارتين 25 ساله
دختر سناتور روت مارتين

49:57.885 --> 50:01.219
در ليست اشخاص مفقود شده قرار گرفته
که گمان برده ميشه توسط قاتل سريالي معروف

50:01.347 --> 50:04.218
به بيل بوفالو ربوده شده است

50:04.350 --> 50:07.885
پليس ابراز داشته که بلوز دختره
رو شناسايي کرده

50:08.021 --> 50:12.647
مطابق اظهارات پليس پشت بلوز بطور
فجيعي به مانند کارت برش خورده شده

50:12.776 --> 50:16.560
کاترين مارتين جوان تنها دختر
سناتور روت مارتين هست

50:16.696 --> 50:18.938
سناتور جمهوري خواه از ايالت تنسي

50:19.074 --> 50:22.525
ربوده شدن دختر سناتور
هيچ انگيزه سياسي نداشته

50:22.661 --> 50:25.828
با اين وجود اين ماجرا
تمام کابينه را به تکاپو انداخته است

50:25.956 --> 50:30.499
خبر ماجرا تا فراسوي کوههاي يخي اسکي ورمونت
براي تحليل رسيده رئيس جمهور شخصا گفته که

50:30.628 --> 50:32.834
اين موضوع بشدت نگران کننده است

50:32.963 --> 50:37.542
درست دقايقي قبل سناتور مارتين
خواسته غم انگيز خود را ضبط کرد

50:37.677 --> 50:42.138
روي سخنم با کسيست که
دختر من رو در اختيار داره

50:42.598 --> 50:45.683
کاتريت دختر نجيب و مهربونيه

50:46.603 --> 50:49.058
باهاش صحبت کني اينو متوجه ميشي

50:50.148 --> 50:53.232
تو قدرت داري و مسئول هستي

50:56.613 --> 50:59.899
من ميدونم که تو ميتوني عشق بورزي و ترحم داشته باشي

51:01.368 --> 51:05.200
تو شانس بسيار بزرگي براي
نشون دادن اين به همه دنيا داري

51:05.331 --> 51:08.865
که ميتوني در عين حال که
قدرتمند هستي مهربون هم باشي

51:09.001 --> 51:14.244
واينکه تو اونقدر بزرگ هستي که رفتاري بهتر از
اونچه که دنيا با تو داشته تو با کاترين داشته باشي

51:14.382 --> 51:16.458
تو اون قدرت رو داري

51:16.592 --> 51:18.668
خواهش ميکنم

51:18.803 --> 51:20.760
تنها دخترم کاترين هست

51:20.888 --> 51:24.721
پسر عجب زيرکانه است
يا مسيح اين واقعا زيرکانه بود

51:24.851 --> 51:27.093
اون مرتبا داره اسم رو تکرار ميکنه

51:27.228 --> 51:33.148
اگه اون کاترين رو بعنوان يه شخص ببينه نه يک شئ
اونوقت  تکه پاره کردنش براي قاتل خيلي سخت ميشه

51:33.276 --> 51:35.684
دختر کوچولوي من رو رها کن

51:35.904 --> 51:39.356
شما داري ميايي به بيمارستان رواني من
براي اقدام به مصاحبه با افراد

51:39.491 --> 51:43.406
و اين سومين باره که فراموش ميکني
اطلاعات خودت رو با من هم درميون بذاري

51:43.537 --> 51:47.831
قربان من که به شما گفتم اينها همون
پيگيريهاي معمول پرونده راسپيل هست

51:47.958 --> 51:51.458
- اون مريض منه من اين حق رو دارم
- بله ميفهمم قربان

51:51.587 --> 51:56.131
ببين خانم استرلينگ من اينجا
فقط کليددار زندان نيستم

51:57.176 --> 52:00.261
اين شماره تلفن وکيل مدافع
آمريکايي اونه

52:00.388 --> 52:05.727
يا با اون مذاکره کن يا بذار
من کارم رو انجام بدم ميفهمي؟

52:09.481 --> 52:15.851
اگه موجوديت شما در دستگيري بيل بوفالو به ما
و نجات به موقع کاترين مارتين کمک کنه

52:15.988 --> 52:18.443
سناتور قول ميده که شما رو منتقل کنه

52:18.574 --> 52:22.821
به بيمارستان ويرجينيا در اونيدا پارک نيويورک
که چشم اندازي جنگلي در اطرافش داره

52:22.953 --> 52:25.954
البته تدابير شديد
امنيتي سر جاي خودش باقيه

52:26.082 --> 52:29.367
شما امکان دسترسي به کتاب رو خواهيد داشت

52:29.502 --> 52:31.744
و بهتر از همه اينکه

52:31.879 --> 52:36.008
يک هفته در سال ميتونيد
از بيمارستان مرخصي بگيريد

52:36.134 --> 52:38.173
:و به اينجا بريد

52:40.931 --> 52:43.718
PIum جزيره

52:43.850 --> 52:48.559
هر روز هفته شما ميتونيد تو ساحل  پياده
روي بکنيد و ميتونيد توي اقيانوس شنا کنيد

52:48.689 --> 52:53.351
الته حداکثر يک ساعت
SWAT وتحت مراقبت تيم

52:54.069 --> 52:56.525
و اينجا شما يه نسخه

52:58.657 --> 53:02.157
از پرونده بيل بوفالو رو داريد

53:03.746 --> 53:06.118
و يه نسخه از پيشنهاد سناتور رو

53:06.249 --> 53:10.163
اين پيشنهاد غيرقابل مذاکره و نهاييه

53:10.295 --> 53:13.379
کاترين مارتين بميره
چيزي گير تو نمياد

53:23.100 --> 53:26.635
''Plum مرکز تحقيقات امراض حيواني جزيره ''

53:29.440 --> 53:31.682
صداهاي دلربا

53:31.817 --> 53:35.435
فقط بخشي از جاذبه هاي جزيره هستن
اونجا ساحل خيلي قشنگي داره

53:35.571 --> 53:39.189
- پرستو ها اونجا لانه ميکنن اونجا خيلي قشنگه
- پرستوها؟

53:41.160 --> 53:44.327
کلاريس اگه بهت کمک کنم
انتظار جبرانش رو ازت دارم

53:44.455 --> 53:47.540
معامله پاياپاي
من چيزهايي بهت ميگم وتو هم چيزايي بمن ميگي

53:47.667 --> 53:50.419
نه در مورد اين پرونده
بلکه در مورد خودت

53:50.545 --> 53:53.582
معامله پاياپاي  آره يا نه؟

53:56.092 --> 53:59.627
آره يا نه کلاريس
کاترين کوچولوي بيچاره منتظره

54:00.847 --> 54:03.136
باشه دکتر

54:03.267 --> 54:06.018
بدترين خاطره دوره کودکيت چيه؟

54:07.980 --> 54:10.436
مرگ پدرم

54:10.566 --> 54:13.602
درموردش بهم بگو دروغ نگي ها
وگرنه متوجه ميشم

54:14.695 --> 54:16.735
اون رئيس پليس شهر بود

54:18.074 --> 54:21.277
يه شب اون دوتا سارق که از در پشتي

54:21.411 --> 54:23.866
داروخونه بيرون ميرفتن رو غافلگير ميکنه

54:25.123 --> 54:27.162
اونا بهش تيراندازي ميکنن

54:27.292 --> 54:29.450
درجا کشته شد؟

54:29.586 --> 54:33.536
نه اون خيلي قوي بود
اون بيشتر از يک ماه دوام آورد

54:34.841 --> 54:37.712
مادرم وقتي که من خيلي بچه بودم مرده بود

54:39.388 --> 54:43.931
پدرم همه دنياي من شده بود وقتي اون
من رو ترک کرد من ديگه هيچچي نداشتم

54:44.059 --> 54:46.301
من ده سالم بود

54:46.812 --> 54:49.766
تو خيلي صميمي و صادقي کلاريس

54:49.899 --> 54:54.727
من فکر ميکنم دونستن زندگي
شخصي تو خيلي جالب ميتونه باشه

54:56.447 --> 54:59.235
معامله پاياپاي دکتر

54:59.367 --> 55:03.946
حالا درمورد خانم ويرجينياي غربي
بگو اون خانم هيکل درشتي داشت؟

55:06.791 --> 55:10.161
- آره
- باسن بزرگي داش؟

55:10.295 --> 55:13.498
- اونها همشون اينجور بودن
- ديگه چي؟

55:13.632 --> 55:17.677
يه چيزي عمدا توي گلوش چپونده شده بود

55:17.803 --> 55:22.299
اما اين موضوع هنوز به اطلاع عموم رسونده نشده
ما نميدونيم معني اون چي هست؟

55:22.433 --> 55:25.387
اون يه پروانه نبود؟

55:25.519 --> 55:27.559
آره يه پيله کرم ابريشم

55:28.689 --> 55:34.276
درست مثل اونيکه يک ساعت پيش
توي سر راسپيل پيدا کرديم

55:34.404 --> 55:37.239
دکتر چرا اون رو اونجا گذاشته؟

55:37.365 --> 55:41.315
مفهوم پروانه تغيير ميکنه

55:41.453 --> 55:44.904
هزار پا به شفيره يا نوزاد کرم
تبديل ميشه

55:45.040 --> 55:47.994
و پس از آن به زيبايي

55:48.126 --> 55:51.080
بيلي ماهم ميخواد تغيير کنه

55:51.755 --> 55:54.958
ارتباطي بين تغيير جنسيت
وخشونت وجود نداره

55:55.092 --> 55:58.342
- تغيير جنسيت خيلي انفعاليه
- دختر باهوش

55:58.470 --> 56:02.136
تو خيلي به دستگيريش داري نزديک
ميشي اينو ميدوني؟

56:02.266 --> 56:04.757
نه بهم بگو چرا؟

56:04.894 --> 56:09.852
بعد ازاينکه پدرت به قتل رسيد
تو يتيم شدي. بعدش چي شد؟

56:12.485 --> 56:17.147
تصور نميکنم جواب اين سوال
روي اين کفشهاي دست دوم باشه کلاريس

56:17.282 --> 56:22.869
من با دخترعموي مادرم و شوهرش که
توي مونتانا مرتع دامداري داشت زندگي کردم

56:22.996 --> 56:26.448
- اون مزرعه گله گاو بود؟
- اسب و گوسفند

56:26.875 --> 56:30.375
- چه مدت اونجا موندي؟
- دو ماه

56:30.838 --> 56:33.958
- چرا اينقدر کوتاه
- من فرار کردم

56:34.091 --> 56:38.041
چرا کلاريس ؟ اون دامدار
عمل خلاف ناموس باهات ميکرد؟

56:38.179 --> 56:40.717
آيا اون بهت تجاوز ميکرد؟

56:40.848 --> 56:44.348
نه اون آدم خيلي محجوبي بود

56:45.687 --> 56:48.142
معامله پاياپاي دکتر

56:49.649 --> 56:54.192
بيلي يه دو جنسي واقعي نيست
ولي فکر ميکنه هست. او سعي ميکنه باشه

56:54.321 --> 56:57.487
اون سعي ميکنه که خيلي چيزها باشه من تصور ميکنم

56:57.616 --> 57:01.448
تو گفتي که ما به دستگيريش خيلي
نزديکتر شديم منظورت چي بود؟

57:01.578 --> 57:05.113
سه تا مرکز جراحي براي
:تغيير جنسيت وجود داره

57:05.249 --> 57:08.665
جان هاپکينز دانشگاه مينسوتا
ومرکز پزشکي کلومبوس

57:08.794 --> 57:13.587
من غافلگير نميشم اگه بيل توي همه اين
مراکز براي تغيير جنسيت تقاضا داده باشه

57:13.716 --> 57:16.088
و تقاضاش رد شده باشه

57:16.218 --> 57:18.923
بر چه اساسي اونها تقاضاش
رو رد ميکنن؟

57:19.055 --> 57:23.598
به دنبال رابطه بين آزارهاي شديد
کودکي و خشونت بگرد

57:23.726 --> 57:26.680
بيلي ما جنايتکار به دنيا نيومده کلاريس

57:26.813 --> 57:30.977
اون د ر طول سالهاي مديدتحمل رفتارهاي
نادرست به يک جنايتکار تبديل شد

57:31.109 --> 57:34.525
بيلي از هويت خودش نفرت داره... ميدوني؟

57:34.654 --> 57:37.442
و فکر ميکنه بايد تغيير جنسيت بده

57:37.574 --> 57:41.572
اما آسيب شناسي اون
هزار بار وحشتناکتره

57:41.703 --> 57:44.159
و خيلي وحشتناکتر بوده

57:47.042 --> 57:51.539
اون لوسيون به خودش ميماله
واينکار رو هروقت بهش گفته بشه انجام ميده

57:51.839 --> 57:57.510
آقا خانواده من پول نقد به شما مي پردازن
هر چقدر که شما بخوايد اونا پرداخت ميکنن

57:57.637 --> 58:02.216
اون رو پوستش لوسيون ميماله
وگرنه پوستش دوباره خيس ميشه

58:04.352 --> 58:07.721
بله  خيس ميشه عزيزم

58:07.856 --> 58:09.895
OK, OK.

58:16.240 --> 58:21.198
آقا اگه بذاري من برم
قول ميدم شکايتي نکنم

58:22.538 --> 58:25.029
ببين مامانم واقعا زن مهميه

58:25.166 --> 58:27.372
حدس ميزنم که اينو از قبل ميدونيد

58:27.501 --> 58:30.705
حالا لوسيون رو بذار داخل سبد

58:30.838 --> 58:32.249
خواهش ميکنم

58:32.840 --> 58:34.880
لطفا

58:35.677 --> 58:38.962
من ميخوام برم خونه خواهش ميکنم

58:39.097 --> 58:41.422
لوسيون رو بذار داخل سبد

58:42.392 --> 58:44.432
من ميخوام مامانم رو ببينم

58:45.562 --> 58:47.104
خواهش ميکنم

58:47.230 --> 58:49.270
.... من ميخوام

58:51.485 --> 58:53.691
من ميخوام مامانم رو ببينم

58:54.404 --> 58:56.860
اون لوسيون لعنتي رو بذار تو سبد

59:32.820 --> 59:36.770
تو هنوز فکر ميکني که کنار ساحل قدم ميزني
و پرنده هارو تماشا ميکني؟

59:36.907 --> 59:39.529
من که اينطور فکر نميکنم

59:39.660 --> 59:42.151
من با سناتور روت مارتين صحبت کردم

59:42.288 --> 59:44.957
اون از هيچ معامله اي با تو خبر نداشت

59:45.833 --> 59:48.503
اونا سرت کلاه گذاشتن هانيبال

59:49.837 --> 59:52.210
بيرون وايستا

59:52.882 --> 59:54.922
و در رو ببند

01:00:02.100 --> 01:00:06.478
هرگز قراري با سناتور مارتين
وجود نداشته ولي الان وجود داره

01:00:06.605 --> 01:00:11.730
من طرحش رو ريختم و البته
چند تا شرط هم به نفع خودم توش گذاشتم

01:00:11.861 --> 01:00:17.235
بيل بوفالو رو به اسم شناسايي کن
و اگه اون دختره به موقع نجات پيدا کرد

01:00:17.366 --> 01:00:22.788
سناتور مارتين تو رو به زندان
ايالتي در تنسي منتقل خواهد کرد

01:00:22.914 --> 01:00:25.701
بهم جواب بده هانيبال

01:00:26.709 --> 01:00:31.372
يا همين الان جوابمو بده يا اينکه
بخدا هرگز از اين سلول بيرون نميري

01:00:33.300 --> 01:00:35.339
بيل بوفالو کيه ؟

01:00:36.511 --> 01:00:38.884
اسم قبليش لوئيس بوده

01:00:39.014 --> 01:00:42.430
باقي مطالب رو به خود سناتور ميگم
اما فقط در تنسي

01:00:42.559 --> 01:00:45.430
اما من هم براي خودم چند تا شرط دارم

01:00:47.940 --> 01:00:50.016
تميزش کنيد و آماده رفتنش کنيد

01:00:50.985 --> 01:00:54.270
جک هانيبال لکتر
به ممفيس منتقل شد

01:00:54.405 --> 01:00:55.733
منتقل شد؟

01:00:55.865 --> 01:01:00.326
تو يه کارآموز فرستادي پيش لکتر که از
قول سناتور بهش يه پيشنهاد دروغ بده ؟

01:01:00.453 --> 01:01:02.576
آره من مجبور بودم اين قمار رو بکنم

01:01:02.705 --> 01:01:06.786
خوب پس کارآموزت خراب کرده جک
پائول کراکنر از دادگستري تو راه اينجاست

01:01:06.918 --> 01:01:09.836
سناتور ازش خوسته که اين
ماجرا رو تو ممفيس دنبال کنه

01:01:16.303 --> 01:01:20.052
فرود گاه بين المللي ممفيس

01:01:34.572 --> 01:01:39.115
دکتر لکتر به ممفيس خوش اومديد
من ستوان بويل هستم اين هم گروهبان پاتريک

01:01:39.244 --> 01:01:41.320
ما باتو همونقدر خوب رفتار
خواهيم کرد که تو با ما رفتار بکني

01:01:41.454 --> 01:01:45.618
اگه آقا باشي سه وعده غذاي
گرم و تختخواب نصيبت ميشه

01:01:45.750 --> 01:01:49.795
قربان اينجا رو امضا کنيد
ما اجازه انتقال قانوني رو پيدا مکنيم

01:01:52.341 --> 01:01:53.799
.... ميشه

01:01:54.927 --> 01:01:56.966
بفرماييد از خودکارمن استفاده کنيد

01:02:43.895 --> 01:02:47.809
... سناتور مارتين ... دکتر هانيبال لکتر

01:02:52.987 --> 01:02:58.574
دکتر لکتر من سوگندنامه تعهد حقوق
جديد شما رو با خودم آوردم

01:02:58.702 --> 01:03:01.738
ميخواييد قبل از امضاء مطالعه اش بکنيد

01:03:04.958 --> 01:03:09.336
من نميخوام به خاطر چونه زدن سر امتيازات
کوچيک وقت شما يا کاترين رو تلف کنم

01:03:09.463 --> 01:03:13.757
کلاريس استرلينگ و استادش جک
کريفورد وقت زيادي رو تا الان تلف کردن

01:03:13.884 --> 01:03:17.336
من فقط دعا ميکنم که اونها باعث
مرگ اون دختر نشده باشن

01:03:18.014 --> 01:03:21.596
بذار کمکت کنم وقتي که اين ماجرا
به پايان برسه بتو اعتماد خواهم کرد

01:03:21.726 --> 01:03:24.181
رو حرفم حساب کن پائول

01:03:26.189 --> 01:03:28.894
اسم واقعيه بيل بوفالو "لوئيس فرند" هست

01:03:30.318 --> 01:03:34.268
من اونو فقط يک بار ديدمش اون به مطب من از
طريق يکي  ديگه از مريضهام بنام بنجامين راسپيل

01:03:34.406 --> 01:03:37.193
در آوريل 1980 مراجعه کرد.

01:03:37.325 --> 01:03:39.484
ان دوتا عاشق هم بودن

01:03:39.619 --> 01:03:43.700
ولي راسپيل تبديل به
يه آدم وحشتزده و سراسيمه شد

01:03:43.832 --> 01:03:47.284
ظاهرا لوئيس يه
تغيير جنسيت داده رو کشته بود

01:03:47.419 --> 01:03:50.670
و يه کارايي با پوستش کرده بود

01:03:51.757 --> 01:03:55.541
ما آدرس و مشخصات
ظاهري اون رو نياز داريم

01:03:55.678 --> 01:04:00.387
لطفا به من بگيد ببينم سناتور
شما خودتون دايه کاترين بوديد

01:04:00.892 --> 01:04:03.217
- چي ؟
- شما از سينه خودتون بهش شير داديد؟

01:04:03.353 --> 01:04:06.022
- يه دقيقه صبر کن ببينم
- بله

01:04:06.356 --> 01:04:10.021
- نوک سينه هات سفت شده بودن مگه نه؟
- تو يه حرومزاده اي

01:04:10.151 --> 01:04:13.936
اگه پاي يه انسان رو قطع کنيد
اون هنوز ميتونه قلقلک رو حس کنه

01:04:14.072 --> 01:04:19.149
بهم بگو مامان وقتي دخترک تو روي يه سطح صاف
قرار بگيره کجاي تو رو قلقلک ميده؟

01:04:19.995 --> 01:04:23.032
اين يارو رو برگردونيد به بالتيمور

01:04:24.333 --> 01:04:27.417
يک متر و 90 سانت قد با استخوون بندي
محکم و وزن 80 کيلو گرم

01:04:27.545 --> 01:04:30.214
موهاي طلائي و چشمهاي آبي کمرنگ

01:04:30.339 --> 01:04:34.752
حدود 35 ساله گفته که فيلادلفيا زندگي
ميکنه ولي احتمالا دروغ گفته

01:04:34.886 --> 01:04:40.841
اينها همه چيزاييه که به ياد دارم اگه
چيز ديگه اي يادم افتاد خبرت ميکنم

01:04:42.060 --> 01:04:44.385
و سناتور فقط يه چيز ديگه

01:04:46.773 --> 01:04:49.311
عاشق لباستون هستم

01:04:50.819 --> 01:04:53.986
در جلسه امروز با سناتور روت مارتين

01:04:54.114 --> 01:04:57.234
دکتر لکتر موافقت کرده که درتحقيقات

01:04:57.367 --> 01:05:00.322
براي يافتن آدم رباي مورد نظر يعني بيل بوفالو همکاري کنه

01:05:00.454 --> 01:05:03.206
- شما در کجاي اين ماجرا قرار داريد؟
- فراست من نسبت به لکتر  باعث اين شد

01:05:03.332 --> 01:05:06.784
- اگه ممکنه در مورد اين پيروزي بيشتر بگيد
- منظورت اسم واقعيه بيل بوفالو هست؟

01:05:06.919 --> 01:05:10.419
اون الان به مقامات مسئول که
سوابقش رو دارن مربوط ميشه

01:05:10.548 --> 01:05:14.297
- اسم من دکتر فردريک چيلتونه
- ميدونيد چطور هجي ميشه؟

01:05:16.054 --> 01:05:20.716
- شما عضو گروه دکتر چيلتون هستيد
- خب من فقط بيرون ديدمش قربان

01:05:20.850 --> 01:05:24.266
دسترسي به لکتر محدوده
ما تهديد به مرگ دريافت کرديم

01:05:24.396 --> 01:05:26.851
ميفهمم قربان

01:05:32.196 --> 01:05:34.651
اسمت رو ثبت کن و اسلحه ات رو تحويل بده

01:05:35.240 --> 01:05:39.155
من نميتونم همه اعتبار اين کار رو به
خودم نسبت بدم سناتور مارتين - وزارت دادگستري

01:05:39.286 --> 01:05:42.323
همه کارکنان-FBI کارکنان
بيمارستان ايالتي بالتيمور

01:05:42.456 --> 01:05:45.825
و حالا قسمت دشوار ماجرا
دستگيري و توقيف مظنون

01:05:45.960 --> 01:05:49.578
ببخشيد من بايد يه پرواز گير بيارم

01:06:03.395 --> 01:06:05.471
چيزي که ميگن حقيقت داره؟

01:06:07.399 --> 01:06:09.558
اون واقعا يه نوع خون آشامه؟

01:06:11.862 --> 01:06:14.899
نميشه براش اسمي گذاشت

01:06:15.032 --> 01:06:17.440
شما به مقررات آشنا هستيد خانم مگه نه؟

01:06:17.576 --> 01:06:21.361
بله ستوان بايل
من قبلا ازش بازجوئي کردم.

01:06:23.499 --> 01:06:25.539
بفرماييد

01:07:01.789 --> 01:07:04.031
عصر بخير کلاريس

01:07:05.335 --> 01:07:09.333
فکر کردم دوست داشته باشي
يه نگاهي به نقاشيهات بندازي دکتر

01:07:10.882 --> 01:07:13.420
تا وقتيکه به اون منظره اي که ميخواي برسي

01:07:13.552 --> 01:07:16.221
چه قدر انديشمند

01:07:16.722 --> 01:07:19.592
يا اينکه جک کريفورد تو رو
فرستاده تا آخرين حقه اش رو بزنه

01:07:19.725 --> 01:07:22.346
قبل از اينکه دست هردوتون از اين پرونده کوتاه بشه

01:07:22.478 --> 01:07:25.229
نه من اينجا اومدم چون خودم خواستم

01:07:29.318 --> 01:07:31.726
مردم خواهند گفت که ما عاشق هم هستيم

01:07:35.908 --> 01:07:38.446
جزيره سنگ ياقوت

01:07:38.578 --> 01:07:41.662
اون اقدام خوبي بود کلاريس

01:07:41.789 --> 01:07:44.541
- فکر خودت بود؟
- بله

01:07:44.667 --> 01:07:46.826
آره

01:07:46.962 --> 01:07:50.746
خوب بود
دلم بحال کاترين بيچاره ميسوزه

01:07:50.882 --> 01:07:53.504
تيک تاک- تيک تاک- تيک تاک

01:07:53.635 --> 01:07:56.839
کلمات درهم و برهم تو داره خودش رو نشون ميده دکتر

01:07:56.972 --> 01:07:59.095
لوئيس فرند؟

01:07:59.224 --> 01:08:02.344
سولفيد آهن هم بعنوان طلاي بدلي شناخته ميشه

01:08:02.770 --> 01:08:06.684
اوه کلاريس مشکل تو اينه که تو بايد
از زندگيت بيشتر لذت ببري

01:08:07.108 --> 01:08:12.233
تو توي بالتيمور حقيقت رو بمن
ميگفتي آقا حالا ادامه بده

01:08:12.363 --> 01:08:15.150
من پرونده رو خوندم توهم خوندي؟

01:08:15.283 --> 01:08:18.319
همه اون چيزايي رو که نياز داري
پيداشون کني اونجا لاي اون کاغذ هان

01:08:18.453 --> 01:08:23.245
- خوب بهم بگو چطوري؟
- اصول اوليه کلاريس.  سادگي

01:08:23.375 --> 01:08:28.500
مارکوس اورلئوس رو بخون از هر چيز
خاصي بپرس در درون خودش چي داره؟

01:08:28.630 --> 01:08:30.706
طبيعتش چيه؟

01:08:30.841 --> 01:08:34.755
اين مرد که دنبالشي چيکار ميکنه؟

01:08:36.263 --> 01:08:40.641
- اون زنها رو ميکشه
- نه اين اتفاقي پيش اومده

01:08:41.727 --> 01:08:46.769
اولين چيزي که اون انجام داد چي بود؟
اون چه نيازي رو با کشتن برطرف ميکنه؟

01:08:47.316 --> 01:08:49.356
خشم

01:08:50.236 --> 01:08:52.276
پذيرش اجتماعي

01:08:53.656 --> 01:08:57.986
- سرخوردگي جنسي
- نه اون طمع به تملک کردن داره

01:08:58.953 --> 01:09:03.283
اين طبيعت اونه
و حالا ما چه جوري شروع به حس تملک کردن ميکنيم کلاريس؟

01:09:04.084 --> 01:09:07.085
ما براي تملک چيزي
اونو بيرون جستجو ميکنيم؟

01:09:07.212 --> 01:09:09.252
سعي جدي بکن به اين سوال جواب بدي

01:09:09.381 --> 01:09:12.003
... نه ما فقط

01:09:12.134 --> 01:09:15.468
نه ما با ديدن چيزهاي روزمره
شروع به حس طمع تملک ميکنيم

01:09:15.596 --> 01:09:18.882
چشمهات رو که روي بدنت حرکت
ميکنن رو احساس نميکني کلاريس؟

01:09:19.642 --> 01:09:23.011
و مگه نه اينکه چشمهاي تو در
جستجوي خواسته هات هستند؟

01:09:23.813 --> 01:09:26.386
بسيار خوب حالا لطفا به من بگو چطور....؟

01:09:26.524 --> 01:09:30.392
نه حالا نوبت توئه به من جواب بدي کلاريس

01:09:30.528 --> 01:09:33.695
(تو ديگه مرخصي براي فروختن نداري(ضرب المثل
(ديگه فرصتي نيست)

01:09:33.823 --> 01:09:36.445
چرا ازاون مزرعه دامپروري فرار کردي؟

01:09:36.576 --> 01:09:40.740
دکتر ما وقت زيادي براي صحبت
درمورد اين چيزا نداريم

01:09:40.872 --> 01:09:43.446
ولي ما زمان رو در جاي ديگه
اينجور حساب نميکنيم. ميکنيم؟

01:09:43.583 --> 01:09:47.913
- اين آخرين وقتيست که تو خواهي داشت
-... باشه براي بعد لطفا گوش کن من

01:09:48.047 --> 01:09:51.380
نه من الان گوش ميکنم

01:09:53.719 --> 01:09:56.637
وقتي پدرت به قتل رسيد
تو يتيم شدي

01:09:56.764 --> 01:10:00.465
تو رفتي که با فاميلهات توي يه مزرعه
دامپروري اسب و گوسفند تو مونتانا زندگي کني

01:10:00.601 --> 01:10:02.641
و؟

01:10:03.938 --> 01:10:06.061
و يه روز صبح من فرار کردم همين

01:10:06.858 --> 01:10:10.441
نه "همين" نه کلاريس اين تصميم
کي تنظيم و طراحي شد؟

01:10:10.570 --> 01:10:14.188
- چه ساعتي شروع کردي؟
- خيلي زود هنوز هوا تاريک بود

01:10:14.324 --> 01:10:18.274
يه چيزي تو رو از خواب بيدار کرد مگه نه؟
اون يه خواب نبود؟ اون چي بود؟

01:10:19.913 --> 01:10:22.618
من صداي ناله عجيبي شنيدم

01:10:22.749 --> 01:10:24.742
اون چي بود؟

01:10:24.877 --> 01:10:28.080
اون جيغ ميزد

01:10:30.299 --> 01:10:33.419
يه جور صداي ناله بود
مثل صداي گريه بچه

01:10:33.552 --> 01:10:35.510
تو چيکار کردي؟

01:10:35.638 --> 01:10:38.259
من رفتم زير راه پله

01:10:38.391 --> 01:10:40.430
بيرون

01:10:41.894 --> 01:10:44.646
من پاورچين تا انبار رفتم.

01:10:44.773 --> 01:10:48.640
اونقدر ترسيده بودم که نميتونستم داخل
رو نگاه کنم اما مجبور بودم

01:10:49.110 --> 01:10:52.396
چي ديدي کلاريس؟
تو چي ديدي؟

01:10:53.907 --> 01:10:56.232
بره ها رو

01:10:56.368 --> 01:10:58.444
اونها داشتن ناله ميکردن

01:10:58.579 --> 01:11:01.330
اونا داشتن بره هاي بهاري رو سلاخي ميکردن؟

01:11:01.665 --> 01:11:04.785
و بره ها هم ناله ميکردن

01:11:04.919 --> 01:11:09.795
- و توهم فرار کردي هان؟
- نه اولش سعي کردم اونها رو آزاد کنم

01:11:09.924 --> 01:11:13.673
من در آغل رو باز کردم ولي اونها فرار نکردن

01:11:13.803 --> 01:11:17.504
اونها فقط گيج و مبهوت اونجا
ايستاده بودن و حرکت نميکردن

01:11:17.640 --> 01:11:20.677
ولي تو تونستي . تو اينکار رو کردي مگه نه؟

01:11:20.810 --> 01:11:24.511
آره يکي از بره هارو برداشتم و تا
ميتونستم با سرعت دويدم تا دور بشم

01:11:24.648 --> 01:11:28.942
- کجا ميرفتي کلاريس؟
- نميدونستم خوراک هم نداشتم

01:11:29.069 --> 01:11:32.355
هيچ آبي هم نبود و هوا هم خيلي سرد بود

01:11:34.533 --> 01:11:36.526
... فکر کردم

01:11:36.660 --> 01:11:39.745
... فکر کردم اگه فقط يکي از اونا رو نجات بدم

01:11:41.165 --> 01:11:43.738
اون خيلي سنگين بود

01:11:43.876 --> 01:11:45.916
خيلي سنگين

01:11:50.716 --> 01:11:55.509
من چند مايلي بيشتر دور نشده
بودم که ماشين کلانتر اومد دنبالم

01:11:57.849 --> 01:12:02.725
مزرعه دار خيلي عصباني بود اون  منو
فرستاد تا در يتيم خونه بوزمن زندگي کنم

01:12:02.854 --> 01:12:05.096
من ديگه هرگز اون مزرعه رو نديدم

01:12:05.565 --> 01:12:08.270
چي به سر بره ات اومد کلاريس؟

01:12:10.279 --> 01:12:14.063
- اونو کشت
- تو هنوز هم بعضي وقتها از خواب ميپري مگه نه؟

01:12:14.199 --> 01:12:16.691
تو تاريکي بيدار ميشي

01:12:16.827 --> 01:12:19.579
و صداي ناله بره ها رو ميشنوي ؟

01:12:20.164 --> 01:12:22.204
بله

01:12:22.875 --> 01:12:27.087
و تو فکر ميکني اگه کاترين بيچارو
نجات بدي ميتوني جلوي اونهارو بگيري مگه نه؟

01:12:27.213 --> 01:12:29.371
تو فکر ميکني اگه کاترين زنده بمونه

01:12:29.507 --> 01:12:32.876
تو ديگه تو تاريکي يهو از خواب نميپري

01:12:33.011 --> 01:12:35.846
ديگه صداي وحشتناک ناله بره ها رو نميشنوي

01:12:37.015 --> 01:12:38.426
نميدونم

01:12:39.100 --> 01:12:40.974
من نميدونم

01:12:42.104 --> 01:12:44.143
ممنونم ازت کلاريس

01:12:44.982 --> 01:12:49.276
- تشکر
- اسمش رو بهم بگو دکتر

01:12:55.409 --> 01:12:58.196
دکتر چيلتون احتمالا

01:12:58.329 --> 01:13:00.785
من فکر ميکنم شما همديگه رو ميشناسيد

01:13:02.250 --> 01:13:04.289
OK.

01:13:05.086 --> 01:13:08.621
- بيا بريم
- الان نوبت توئه دکتر

01:13:08.756 --> 01:13:10.833
- بيرون
- اسمش رو بهم بگو

01:13:10.967 --> 01:13:15.095
متاسفم خانوم بما دستوردادن که شما رو
سوار هواپيما بکنيم الان همراه ما بياييد

01:13:15.222 --> 01:13:17.510
کلاريس شجاع

01:13:17.641 --> 01:13:21.224
وقتي اون بره ها از ناله کردن دست
بکشن تو به من خبر ميدي مگه نه؟

01:13:21.353 --> 01:13:25.896
- اسمش رو بهم بگو دکتر
- کلاريس

01:13:26.024 --> 01:13:28.729
پرونده ات

01:13:32.907 --> 01:13:35.659
خداحافظ کلاريس

01:14:40.394 --> 01:14:44.439
- ما حاضريم هر وقت که تو حاضر باشي دکتر
- فقط يک دقيقه ديگه لطفا

01:14:53.574 --> 01:14:58.118
حرومزاده سفارش غذاي دوم براي شام
داده گوشت خام آرواره بره که خيلي هم کميابه

01:14:58.246 --> 01:15:03.074
موندم براي صبحونه چي ميخواد سفارش
بده حتما يه حيوون از باغ وحش؟

01:15:24.315 --> 01:15:28.064
- عصر بخير آقا
- بسيار خوب دکتر بشين روي زمين

01:15:28.194 --> 01:15:30.234
همون دستورالعمل قبلي لطفا

01:15:37.078 --> 01:15:39.866
گروهبان پمبري هر وقت حاضر شدي بگو

01:15:55.890 --> 01:15:57.929
OK.

01:16:03.898 --> 01:16:05.938
اونو بده بمن ممکنه؟

01:16:11.239 --> 01:16:13.279
ممنونم

01:16:16.244 --> 01:16:19.031
لطفا مراقب نقاشي باش

01:16:21.249 --> 01:16:23.289
متشکرم

01:16:46.943 --> 01:16:49.648
نگاش کن بمن دستبند زده

01:16:56.203 --> 01:16:58.242
يا عيسي مسيح

01:18:16.495 --> 01:18:19.282
من آماده ام گروهبان پمبري هر وقت که تو حاضر باشي

01:18:28.424 --> 01:18:30.500
اين ديگه  چرا بازي در مياره؟

01:18:32.804 --> 01:18:36.636
- کسي رفته طبقه 5؟
- نه کسي بالا نرفته

01:18:36.766 --> 01:18:39.886
... با پمبري تماس بگير بهش بگو

01:18:41.396 --> 01:18:45.560
تير اندازي در طبقه 5
تکرار ميکنم : تيراندازي در طبقه 5

01:18:45.692 --> 01:18:47.732
گروهبان تيت

01:18:49.822 --> 01:18:52.443
- کثافت
- اينجا چه خبره؟

01:18:53.701 --> 01:18:56.274
خفه شو
بابي جليقه رو بيار

01:18:56.412 --> 01:18:59.247
- بله قربان
- بردي - هاوارد - پوشش بديد

01:18:59.373 --> 01:19:01.413
!نگاه کن

01:19:03.377 --> 01:19:07.838
- متوقف شده
- به شعاع 4 تا چهارراه منطقه رو محاصره کنيد

01:19:07.965 --> 01:19:10.717
و يه آمبولانسSWAT گروه
رو هر چه سريعتر برسون

01:19:10.843 --> 01:19:12.801
ما داريم ميريم بالا

01:19:41.250 --> 01:19:43.326
!پمبري

01:19:44.295 --> 01:19:46.335
!بويل

01:19:58.769 --> 01:20:01.011
اوه خداي من

01:20:07.194 --> 01:20:09.234
برو

01:20:16.204 --> 01:20:19.323
- نزديک تر
- مرکز فرماندهي.

01:20:19.457 --> 01:20:21.913
دو تا افسر اينجا افتادن

01:20:23.253 --> 01:20:26.456
- لکتر رفته قربان
- زنداني گم شده

01:20:26.589 --> 01:20:31.050
- اسلحه بويل هم نيست قربان
- تکرار ميکنم لکتر گم شده اون مسلحه

01:20:31.178 --> 01:20:35.555
اينجا ملافه بريده شده شايد از اون
طناب درست کرده پنجره هارو کنترل کنيد

01:20:36.099 --> 01:20:38.590
اين آمبولانس لعنتي کجا موند؟

01:20:39.228 --> 01:20:43.439
!گروهبان تيت اون زنده است

01:20:43.774 --> 01:20:47.357
بگيرش بالا   دستش رو هم بگير
سعي کن باهاش حرف بزني

01:20:47.486 --> 01:20:51.270
- چي بهش بگم
- اون جيم پمبري هست باهاش حرف بزن لعنتي

01:20:52.617 --> 01:20:54.740
لکتر فرار کرده اون مسلحه

01:20:54.869 --> 01:20:57.075
پمبري صداي منوميشنوي؟

01:20:57.205 --> 01:21:02.116
اون اسلحه بويل رو با خودش برده و پمبري رو رها کرده
اين احتمال وجود داره که لکتر تير خورده باشه

01:21:02.252 --> 01:21:06.084
سعي کن نفس بکشي آفرين
خوب داري پيش ميري

01:21:06.214 --> 01:21:08.586
ببين واقعا خوبه

01:21:08.717 --> 01:21:11.587
آره آفرين خوب پيش ميري

01:21:28.571 --> 01:21:30.445
- حاضريد؟
- بزن بريم

01:21:30.573 --> 01:21:32.613
بريم

01:21:42.919 --> 01:21:47.083
ببين خيلي خوبه پمبري خوب پيش
ميري تو زنده ميموني خوب ميشي

01:21:47.215 --> 01:21:49.623
من بايد رگش رو پيدا کنم

01:21:49.760 --> 01:21:53.840
ميتونيم شريان بند رو ببنديم؟
اين اکسيژن لعنتي کجاست؟

01:21:53.972 --> 01:21:56.428
کار من بمون
کنارم اينجا بمون

01:21:57.476 --> 01:21:59.932
داره از دست ميره
ببريمش طبقه پايين

01:22:00.563 --> 01:22:03.136
!بالا

01:22:03.274 --> 01:22:05.313
!آسانسور

01:22:10.907 --> 01:22:12.734
از پست فرماندهي به تيت

01:22:12.867 --> 01:22:15.738
به گوشم ستوان من تيتم

01:22:15.870 --> 01:22:18.824
من توي آسانسورم
دارم پمبري رو ميارم پايين

01:22:18.957 --> 01:22:21.448
بنظر ميرسه بتونه دوام بياره

01:22:21.585 --> 01:22:24.076
سه طبقه بالا زير نظره

01:22:24.212 --> 01:22:26.252
راه پله اصلي هم کاملا زير نظره

01:22:27.299 --> 01:22:29.339
ما فکر ميکنيم اون طبقه دوم باشه

01:22:42.356 --> 01:22:44.812
تيت هنوز گوشت بامنه؟

01:22:46.444 --> 01:22:51.687
ما کاملا مطمئنيم که اون تو طبقه دومه
!فعلا فقط همين  تمام

01:23:10.386 --> 01:23:12.841
اون رو سقف آسانسوره

01:23:15.474 --> 01:23:17.467
خوب بچه ها

01:23:33.577 --> 01:23:34.952
من ميبينمش

01:23:35.078 --> 01:23:37.367
يه اسلحه کنار دستشه
اون تکون نميخوره

01:23:38.165 --> 01:23:41.000
- هشدار: ما اونو زنده ميخواهيمش
- دريافت شد

01:23:42.044 --> 01:23:44.915
لکتر دستات رو بذار روي سرت

01:23:47.883 --> 01:23:49.923
يه تير به پاش.

01:24:00.438 --> 01:24:02.597
هيچ حرکتي نداره

01:24:03.191 --> 01:24:06.311
جاني شليک نکنيد ما داريم
مياييم طرف ماشين

01:24:06.444 --> 01:24:08.733
ما داريم در رو باز ميکنيم

01:24:08.864 --> 01:24:12.067
دستهاش رو بپا
اگه شليکي بشه از طرف ما خواهد بود تاييد کن

01:24:12.200 --> 01:24:14.276
- تايييد شد.
- دريافت شد

01:24:40.397 --> 01:24:42.436
بيمارستان عمومي ممفيس واحد 26

01:24:42.565 --> 01:24:46.978
ما حامل يه افسر پليس مرد هستيم
با جراحات شديد در ناحيه صورت

01:24:47.112 --> 01:24:51.739
سلاح استفاده شده معلوم نيست. ما جلوي
تشنجات اوليه رو گرفتيم اون فعلا بيهوشه

01:24:51.867 --> 01:24:54.821
علائم حياتي خوبه
فشار 30 /1روي 90

01:24:54.953 --> 01:24:57.361
- 90?
- آره درسته 90 - نبض 84

01:24:57.498 --> 01:25:02.456
ما بهش سرم وصل کرديم
مريض زير اکسيژن 10 ليتري قرار داره

01:25:09.260 --> 01:25:14.717
يه آمبولانس در پارکينگ فرودگاه
پيدا شده که خدمه اش کسته شدن

01:25:15.183 --> 01:25:18.932
يه توريست رو هم کشته
لباسها و پولهاش رو هم برداشته

01:25:19.354 --> 01:25:22.604
- تا الان ميتونه هر جايي رفته باشه
- اون دنبال من نخواهد اومد

01:25:22.732 --> 01:25:25.021
- اوه واقعا؟
- نه . نمياد

01:25:25.152 --> 01:25:29.695
نميتونم توجيهش کنم اون
اينقدر جسور و وحشي بوده

01:25:29.823 --> 01:25:33.691
- ديگه تمومه اون دختره مرده
- اين مسائل تقصير تو نيست

01:25:33.827 --> 01:25:38.240
چيزي که هست لکتر گفت هر چيزي که براي
دستگيري بيل بوفالو لازم داريم تو اين صفحات هست

01:25:38.374 --> 01:25:40.865
دکتر لکتر خيلي چيزها گفت

01:25:41.002 --> 01:25:43.457
اون اينجاست آردليا

01:26:11.992 --> 01:26:14.448
اين دست خط لکتر هست؟

01:26:15.830 --> 01:26:20.326
کلاريس آيا همه اين مکانهاي پراکنده "
.... بسيار اتفاقي به نظر نميرسن؟

01:26:20.460 --> 01:26:24.292
درست مثل پيچيدگيهاي يک دروغگوي بد؟...
"هانيبال لکتر

01:26:24.422 --> 01:26:27.127
بسيار اتفاقي؟
منظورش چيه؟

01:26:27.258 --> 01:26:31.755
شايد اصلا اتفاقي نيست
درست مثل طرحي که اينجاست

01:26:31.888 --> 01:26:35.091
ولي نه طرحي هست نه کامپيوتري
که بتونه سر در بياره

01:26:35.225 --> 01:26:39.852
- حتي اونها به ترتيب تصادفي پيدا شدن
- تصادفي بخاطر يک دختر

01:26:39.980 --> 01:26:43.978
- همونيکه وزنش پايين تر بود
- فردريکا بيمل

01:26:44.318 --> 01:26:47.485
اهل بلودري ايالت اوهايو

01:26:47.613 --> 01:26:50.567
اولين دختر ربوده شده
سومين جسديه که پيدا شده

01:26:50.699 --> 01:26:53.617
- چرا؟
- اون روي آب شناور نبوده قاتل
سنگينش کرده تا زير آب بره

01:26:53.744 --> 01:26:57.113
لکتر درباره اصول اوليه چي گفت؟
- سادگي

01:26:57.248 --> 01:27:02.409
اين پسره چيکار ميکنه؟
اون حس تملک داره

01:27:02.545 --> 01:27:05.083
ما از کجا پيدا کردن اين حس رو شروع ميکنيم؟

01:27:05.465 --> 01:27:08.881
- ما نسبت به اون چيزي که ميبينيم حس تملک پيدا ميکنيم
- هر روز

01:27:10.804 --> 01:27:14.090
- عجب آدم عوضييه .کلاريس
- اون دختره رو ميشناخت

01:27:18.771 --> 01:27:22.471
BELVEDERE, OHIO

01:28:29.219 --> 01:28:31.259
- آقاي بيمل؟
- خودم هستم

01:28:32.431 --> 01:28:35.004
من کلاريس استرلينگ هستم
FBI از

01:28:38.938 --> 01:28:42.521
آقاي بيمل ممنون ميشم اگه اجازه بديد
که من يه نگاهي اين اطراف بندازم

01:28:42.650 --> 01:28:44.892
من چيز تازه اي براي گفتن ندارم

01:28:45.027 --> 01:28:48.443
پليس قبلا بارها اينجا اومده

01:28:48.573 --> 01:28:52.737
فردريکا براي  کارکردن با اتوبوس
به شيکاگو رفت

01:28:52.869 --> 01:28:56.404
اون مصاحبه رو هم به خوبي گذروند
اون هيچوقت به خونه بر نگشت

01:28:59.292 --> 01:29:01.700
اتاق خوابش همونطور دست نخورده مونده

01:29:01.837 --> 01:29:04.458
طبقه بالا اطاق سمت چپ

01:31:50.221 --> 01:31:53.673
آقاي کريفورد اون داره براي خودش يه دست
لباس زنانه درست ميکنه از پوست واقعي زنها

01:31:53.808 --> 01:31:56.346
اون ميتونه دوزندگي کنه
اون پسره خيلي مهارت داره

01:31:56.478 --> 01:31:58.850
- اون يه خياط يا يه لباس دوز هست
- ... استرلينگ

01:31:58.980 --> 01:32:02.599
بخاطره همينه که مقتولها هيکلي هستن
دخترها رو اونقدر نگه ميداره تا از گرسنگي بميرن

01:32:02.734 --> 01:32:06.399
- اينجوري پوست اونها شل ميشه و راحت کنده ميشه
- استرلينگ ما ميدونيم اون کيه

01:32:06.530 --> 01:32:08.606
و کجاست.
ما الان تو راهيم

01:32:08.740 --> 01:32:11.695
- کجا؟
- کالومت سيتي در حاشيه شيکاگو

01:32:11.827 --> 01:32:14.579
ما 45 دقيقه ديگه به زمين ميشينيم

01:32:14.705 --> 01:32:16.912
خبر خوبيه قربان ولي چطوري؟

01:32:17.041 --> 01:32:20.624
جان هاپکينز اسامي خلافکارهاي
شناخته شده رو به ما داده ما همه رو داريم

01:32:20.753 --> 01:32:24.833
اسم سوژه هست "جيمي گامب"که
از اسم "جان گرانت " گرفته شده

01:32:25.133 --> 01:32:28.668
توضيحات لکتر کاملا دقيق بوده
اون فقط در مورد خود اسم دروغ گفته

01:32:28.803 --> 01:32:31.045
گمرک يه کاغذي از اون داشت

01:32:31.181 --> 01:32:36.721
گمرکيها جلوي ترخيص يه کارتن رو تو فرود گاه
لوس آنجلس گرفتن پيله هاي زنده کرم از سورينام

01:32:36.853 --> 01:32:39.771
آدرس گيرنده به اسم جيمي گامب بوده

01:32:40.357 --> 01:32:43.228
شيکاگو تا اونجا فقط 400 مايل
... فاصله داره من ميام اونجا تا

01:32:43.360 --> 01:32:47.773
نه استرلينگ وقت کافي نداريم
ما اونو بخاطر قتل ميگيريم نه آدم ربايي

01:32:47.906 --> 01:32:51.951
ما به تو نياز داريم تا اونو يه جوري به دختر بيمل
ارتباطش بدي . ببين تو بلوردي چي ميتوني پيدا کني

01:32:52.077 --> 01:32:54.284
بله قربان حتما همه سعيم رو ميکنم

01:32:54.413 --> 01:32:58.079
استرلينگ ما اونو بدون
کمک  تو پيدا نميکرديم

01:32:58.209 --> 01:33:01.708
هيچکس اينو فراموش نخواهد کرد
حداقل من فراموش نميکنم

01:33:03.089 --> 01:33:06.838
متشکرم قربان
خيلي ازتون ممنونم آقاي کريفورد

01:33:08.094 --> 01:33:09.505
آقاي کريفورد؟

01:33:22.067 --> 01:33:24.523
بخاطر اين آشغالها ممنونم عوضي

01:33:24.653 --> 01:33:27.109
من فکر بهتري دارم

01:33:47.969 --> 01:33:50.840
خيلي خب خوشگله وقتش
رسيده که يه کم باهم سرگرم شيم

01:34:03.527 --> 01:34:05.567
!خوشگله

01:34:07.406 --> 01:34:10.028
!بيا جلو دختر

01:34:10.159 --> 01:34:12.650
بيا ديگه خوشگله.

01:34:21.921 --> 01:34:23.795
بيا ديگه

01:34:23.924 --> 01:34:28.171
!برات يه چيز خوشمزه دارم
بيا . بيا بگيرش

01:34:35.144 --> 01:34:37.302
!خوشگله

01:34:37.438 --> 01:34:39.680
تو اون بالائي ؟ کثافت کوچولو

01:34:40.733 --> 01:34:43.438
!بيا بگيرش دختر خوشگل

01:34:50.076 --> 01:34:53.741
!خوشگله بيا. لطفا بيا

01:35:15.352 --> 01:35:16.895
ميشه منو بکني؟

01:35:17.313 --> 01:35:19.555
زودباش اون استخون رو بردار

01:35:24.153 --> 01:35:25.434
من خودم رو ميکنم

01:35:26.280 --> 01:35:28.569
زود باش

01:35:31.536 --> 01:35:33.576
من خودم رو بدجوري ميکنم

01:35:33.705 --> 01:35:35.744
من خودم رو محکم ميکنم

01:35:40.420 --> 01:35:41.583
نه

01:36:27.553 --> 01:36:31.966
AIR NATIONAL GUARD HQ
CHICAGO, IL

01:36:42.777 --> 01:36:46.609
بودن شغل خوبيه؟FBIمامور
تو براي خودت مسافرت ميکني و وقتت رو پر ميکني؟

01:36:46.740 --> 01:36:48.863
منظورم جاهايي بهتر از اينجاست

01:36:50.660 --> 01:36:52.949
بعضي وقتها

01:36:53.080 --> 01:36:57.492
فردي به خاطر من خيلي خوشحال بود
که من اين کار رو توي بانک پيدا کردم

01:36:57.626 --> 01:37:01.671
تموم روز به سلامتي من مشروب خورد
و آواز "بري منلو" رو گذاشت

01:37:01.797 --> 01:37:04.584
فکر ميکرد چه گه بزرگي خوردم

01:37:04.717 --> 01:37:07.172
!!اون چي ميدونست؟ احمق بزگ

01:37:07.303 --> 01:37:13.258
استيسي آيا فردريکا اصلا اسمي از يه مرد
بنام جيمي گامب يا جيم گامب به زبون مياورد؟

01:37:14.060 --> 01:37:16.349
- در مورد جان گرانت چطور؟
- نه

01:37:16.479 --> 01:37:19.314
اون دوستي داشت که تو
اون دوست رو نشناسيش؟

01:37:19.440 --> 01:37:21.682
به هيچ وجه . اگه دوست پسري داشت
من ميدونستم . باور کن

01:37:21.818 --> 01:37:25.732
- تمام زندگيش شده بود خياطي.
- هيچ شده بود که دوتايي باهم کار کنيد؟

01:37:25.864 --> 01:37:31.024
آره من و پم مالوسي توي تعميرات لباسهاي
خانم پيري بنام ليپمن به فردريکا کمک ميکرديم

01:37:31.161 --> 01:37:34.779
ميتوني آدرس خانم ليپمن رو بهم بدي؟
من بايد باهاش صحبت کنم

01:37:35.290 --> 01:37:38.991
CALUMET CITY, IL

01:38:02.986 --> 01:38:05.904
بسيار پرقدرت
بسيار زيبا

01:38:11.453 --> 01:38:13.493
خوشگله؟

01:38:18.711 --> 01:38:21.997
- خوشگله؟
-! اون اين پايينه. کيسه کثافت

01:38:30.848 --> 01:38:35.309
- اونو بذارش توي سطل
- يه تلفن همين الان بده بياد پايين

01:38:38.565 --> 01:38:40.890
!اوه خوشگل کوچولوي من

01:38:41.026 --> 01:38:45.605
- عزيز دلم تو حالت خوبه؟
- اون درد زيادي داره تحمل ميکنه يه دامپززشک ميخواد

01:38:49.868 --> 01:38:52.905
من اينو ميدونم که وقتي پريد
پايين پاش شکست

01:38:53.038 --> 01:38:56.906
- هي تو به سگ من آسيبي نرسون
- هي تو مجبورم نکن به سگت آسيب برسونم

01:38:57.043 --> 01:38:59.249
!تو نميدوني دردکشيدن چيه

01:39:12.726 --> 01:39:17.055
- اوه لعنتي
- بهتره اون تلفن رو بدي به من

01:39:17.397 --> 01:39:19.853
وگرنه اونو ميکشمش آقا

01:39:24.071 --> 01:39:26.064
بسيار خوب پس من اينکاررو ميکنم
قسم ميخورم

01:39:49.389 --> 01:39:51.429
بسيار خوب دارم ميام

01:39:53.268 --> 01:39:55.308
ما داريم مياييم تو

01:39:59.441 --> 01:40:04.234
عصر بخير . ببخشيد که مزاحمتون شدم
من دارم دنبال خانواده خانم ليپمن ميگردم

01:40:04.905 --> 01:40:07.479
!همه روي زمين FBI

01:40:07.616 --> 01:40:10.190
ليپمن ها ديگه اينجا زندگي نميکنن

01:40:10.328 --> 01:40:12.569
ببخشيد
من واقعا بايد با شما صحبت کنم

01:40:13.789 --> 01:40:15.533
!واضحتر بگيد

01:40:16.376 --> 01:40:18.415
مشکل چيه سروان؟

01:40:18.544 --> 01:40:21.296
من در مورد مرگ فردريکا بيمل
دارم تحقيق و تفحص ميکنم

01:40:24.884 --> 01:40:27.340
اينجا هيچکس نيست جک

01:40:28.930 --> 01:40:30.128
کلاريس

01:40:30.265 --> 01:40:33.017
- اسم شما؟
- جک گوردون

01:40:33.143 --> 01:40:38.304
آقاي گوردون خوبه . فردريکا براي
خانم ليپمن کار ميکرد شما ميشناسيدش؟

01:40:39.316 --> 01:40:41.392
... نه آآآه

01:40:41.527 --> 01:40:43.187
اوه يه لحظه صبر کن

01:40:43.320 --> 01:40:45.479
اون يه فرد گنده و چاق نبود؟

01:40:46.407 --> 01:40:49.823
- اون دختر هيکلي بود آقا
- ... آره داره يه چيزايي

01:40:49.952 --> 01:40:52.443
نه من در موردش توي روزنامه خوندم

01:40:54.415 --> 01:40:56.953
خانم ليپمن يه پسر داره
شايد اون بتونه بهت کمک کنه

01:40:57.085 --> 01:41:00.039
من کارتش رو همينجا ها گذاشتم
ميتوني تا من پيداش کنم بياي داخل

01:41:00.171 --> 01:41:02.627
- ممکنه؟
- بله حتما

01:41:21.527 --> 01:41:25.026
شما به دستگيري کسي هم
تا حالا نزديک شديد؟

01:41:25.156 --> 01:41:27.195
بله احتمالا

01:41:29.577 --> 01:41:34.654
شما بعد از مرگ خانم ليپمن
اينجا مستقر شديد درسته؟

01:41:36.668 --> 01:41:40.997
بله من اين خونه رو 2 سال پيش خريدم

01:41:42.215 --> 01:41:45.667
آيا اون هيچ سابقه شغلي از خودش بجا گذاشته؟

01:41:45.802 --> 01:41:49.088
مثل فرمهاي مالياتي؟
يا ليست کارمندها؟

01:41:50.099 --> 01:41:52.554
نه اصلا چيزي مثل اينها
اينجا نبود

01:41:54.520 --> 01:41:57.437
چيزي فهميده؟FBI گفتي

01:41:57.565 --> 01:42:01.397
پليسهاي اين اطراف که به نظر
نميرسه به سر نخي رسيده باشن

01:42:10.495 --> 01:42:16.450
منظورم اينه که هيچ مشخصه اي يا
اثر انگشتي يا چيزي مثل اين بدست آورديد؟

01:42:16.585 --> 01:42:18.624
نه

01:42:20.213 --> 01:42:22.253
نه بدست نياورديم

01:42:32.935 --> 01:42:35.224
اون شماره اينجاست

01:42:35.980 --> 01:42:39.681
بسيار خب آقاي گوردون
ميشه از تلفنتون استفاده کنم؟

01:42:47.826 --> 01:42:49.865
بله حتما ميتوني استفاده کني

01:42:51.246 --> 01:42:54.366
... بي حرکت ! دستات رو بذار روي سرت و

01:42:55.000 --> 01:42:58.120
برگرد و پاهات رو از هم باز کن...

01:42:58.629 --> 01:43:01.795
باهات رو باز کن
دستات رو بذار پشت سرت

01:43:01.924 --> 01:43:03.963
!بي حرکت

01:44:38.066 --> 01:44:40.687
سلام؟
تو اونجايي؟

01:44:41.778 --> 01:44:44.234
من اين پايينم

01:45:04.051 --> 01:45:06.721
- کاترين مارتين؟
- ! آره

01:45:08.973 --> 01:45:11.808
تو در اماني !FBI

01:45:11.935 --> 01:45:14.390
امان ! لعنتي گند بزني
منو از اينجا بيار بيرون

01:45:30.120 --> 01:45:33.454
- طوري نيست. اون يارو کجاست؟
- من از کجا بدونم لعنتي؟

01:45:33.582 --> 01:45:37.711
- فقط منو از اينجا بيار بيرون
- تو بايد ساکت باشي . صداي اون سگ رو هم ببر

01:45:38.629 --> 01:45:40.705
فقط منو از اينجا بيار بيرون

01:45:41.758 --> 01:45:43.797
!اوه خداي من

01:45:45.470 --> 01:45:49.633
کاترين من تو رو بيرون ميارم
اما الان خوب به حرفم گوش کن

01:45:49.766 --> 01:45:52.008
من بايد الان از اينجا برم
بيرون ولي فورا بر ميگردم

01:45:52.143 --> 01:45:55.976
نه من رو اينجا ولم نکن
!با توام هرزه لعنتي

01:45:56.106 --> 01:45:59.973
نه من رو اينجا ولم نکن
اين پسره لعنتي يه ديوانه است

01:46:03.030 --> 01:46:04.904
خواهش ميکنم

01:46:05.032 --> 01:46:07.819
من بايد از اينجا بيام بيرون

01:46:10.412 --> 01:46:15.158
کاترين بقيه پليسها تا
چند دقيقه ديگه ميرسن اينجا

01:46:15.293 --> 01:46:19.243
صبر کن ! نرو ! خواهش ميکنم

01:46:19.380 --> 01:46:20.625
!ساکت

01:50:21.508 --> 01:50:24.593
- تو خوبي؟
- باروت. چيزي نيست من خوبم

01:50:24.720 --> 01:50:27.009
... کلاريس استرلينگ چطوري

01:50:33.396 --> 01:50:35.436
رد بيل بوفالو رو تا اينجا گرفتي؟...

01:50:38.276 --> 01:50:40.316
تبريک ميگم

01:51:13.855 --> 01:51:16.061
مامور ويژه استرلينگ

01:51:16.191 --> 01:51:18.812
- مامور ويژه مپ
- تلفن

01:51:18.944 --> 01:51:20.983
- ببخشيد
- استرلينگ

01:51:23.949 --> 01:51:26.404
پليچ ميشه عکس ما رو بگيري؟

01:51:26.535 --> 01:51:28.574
بله حتما

01:51:29.496 --> 01:51:32.533
ببين من فقط ميخواستم
بهت تبريک بگم

01:51:32.666 --> 01:51:36.367
من تو گفتن اين چيزها خوب نيستم
پس بهتره از اينجا زيرآبي برم بيرون

01:51:36.504 --> 01:51:38.543
بسيار خوب باشه

01:51:39.507 --> 01:51:41.962
متشکرم آقاي کريفورد

01:51:49.267 --> 01:51:52.470
پدرت امروز بهت افتخار ميکنه

01:51:54.648 --> 01:51:57.103
تلفنت رو فراموش نکني

01:52:01.154 --> 01:52:04.239
- استرلينگ
- خب کلاريس؟

01:52:04.825 --> 01:52:07.281
بره ها ناله شون رو تموم کردن؟

01:52:07.703 --> 01:52:10.075
- دکتر لکتر
- زحمت نکش رد منو بگيري

01:52:10.205 --> 01:52:12.079
من زياد پاي تلفن نميمونم

01:52:15.670 --> 01:52:19.881
- شما کجاييد دکتر لکتر؟
-من هيچ قصد حرف زدن با تو رو ندارم

01:52:20.007 --> 01:52:22.962
دنيا با داشتن تو در
خودش جالبتره

01:52:23.094 --> 01:52:26.130
پس مراقب خودت باش و
تواضع خودت رو نسبت به من حفظ کن

01:52:26.264 --> 01:52:28.720
شما که ميدونيد من اين قول رو نميدم

01:52:29.184 --> 01:52:31.556
آرزو ميکردم ميتونستيم
بيشتر باهم گپ بزنيم

01:52:32.979 --> 01:52:35.850
اما براي شام بايد يکي از
دوستان قديميم رو بخورم

01:52:37.067 --> 01:52:39.605
- با ي باي
- دکتر لکتر؟

01:52:42.614 --> 01:52:44.654
دکتر لکتر؟

01:52:52.541 --> 01:52:55.496
ببخشيد شما سيستم امنيتي
رو برقرار کرديد؟

01:52:55.628 --> 01:52:59.840
- ما تمام مسائل امنيتي رو رعايت کرديم
- مرسي ازتون متشکرم

01:53:00.100 --> 01:53:20.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
