WEBVTT

00:01.159 --> 00:24.938
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:03.300 --> 03:04.358
!استارليگ

03:10.974 --> 03:13.892
کريفورد ميخواد که تو رو
توي دفترش ببينه

03:14.019 --> 03:16.058
!متشکرم قربان

04:03.404 --> 04:05.443
-کلاريس
- سلام

04:55.750 --> 05:00.745
تو دنبال کريفورد ميگردي؟ اون بايدتا چند دقيقه
ديگه برگرده ميتوني تو دفترش منتظر باشي

05:57.690 --> 05:59.766
استرلينگ

05:59.901 --> 06:03.317
- صبح بخير کلاريس
- صبح بخير آقاي کريفورد

06:03.446 --> 06:06.815
متاسفم که بخاطر يه موضوع کوچيک با
اين عجله خبرت کردم و مزاحم درست شدم

06:06.950 --> 06:10.153
استادات بمن گفتن که تو کارت درسته

06:10.287 --> 06:13.406
اميدوارم اينطور باشه
فعلا که نمره ها رو اعلام نکردن

06:13.707 --> 06:16.280
يه کاري پيش اومده ومن به فکر تو افتادم

06:16.418 --> 06:20.831
در واقع نميشه گفت کار بيشتر
يه ماموريت جالب ميشه گفت - بشين

06:20.964 --> 06:22.791
بله قربان

06:22.925 --> 06:29.010
UVA من تو رو از سمينارم در دانشگاه
به ياد دارم. يادمه تو منو با سوالاتت در مورد

06:29.140 --> 06:33.138
حقوق مدني دولتي در سالهاي هوور(1920) حسابي
دادم A سوال پيچ کرده بودي من به تو نمره

06:33.269 --> 06:35.725
قربان A نمره

06:37.357 --> 06:40.523
دو رشته روانشناسي و جرم شناسي

06:40.652 --> 06:43.439
دوره کارورزي تابستوني رو در
کلينيک ريتزينگر گذروندي

06:43.571 --> 06:48.447
اينجا نوشته که وقتي فارغ اتحصيل شدي
ميخواي براي من در دايره علوم رفتاري کار کني

06:48.577 --> 06:50.616
بله خيلي زياد قربان خيلي زياد

06:52.164 --> 06:56.992
ما حالا داريم باهمه قاتلين سريالي زنداني که
سابقه رفتار رواني دارن مصاحبه ميکنيم

06:57.127 --> 06:59.749
ميتونه برامون کمک زيادي در مورد
پرونده هاي مشابه غامض داشته باشه

06:59.880 --> 07:02.418
خيلي از اونها از صحبت باما خوشحال ميشن

07:02.883 --> 07:07.012
- تو که نميترسي استرلينگ؟
- نه قربان

07:07.138 --> 07:09.925
ببين يکي از اونها هست که ما بهش خيلي احتياج
داريم ولي اون ازهمکاري با ما امتناع ميکنه

07:10.057 --> 07:12.845
ميخوام امروز بري سراغش
به تيمارستان

07:12.977 --> 07:17.022
- مورد کي هست؟
-"يه روانپزشک بنام "هانيبال لکتر

07:17.148 --> 07:19.390
هانيبال آدمخوار

07:19.526 --> 07:22.195
من انتظار ندارم که با تو صحبت کنه

07:23.530 --> 07:25.938
اما ميخوام بگم که ما سعي خودمون رو کرديم

07:26.074 --> 07:29.194
بنابراين اگه نخواست همکاري کنه
من ازت ميخوام که بطور شفافي گزارش کني

07:29.328 --> 07:32.910
اون چه شکليه؟ سلولش چطوريه؟
اون نقاشي يا طراحي ميکنه؟

07:33.040 --> 07:35.709
اگه ميکنه بيشتر چي ميکشه؟

07:38.796 --> 07:41.465
اين پرونده لکتره

07:43.718 --> 07:47.217
يه کپي از سوالات مورد نظرمون و
يه کارت شناسائي مخصوص براي تو

07:47.346 --> 07:50.016
گزارشت ساعت 8 صبح چهارشنبه
روي ميز کارم باشه

07:50.141 --> 07:52.181
OK.

07:53.812 --> 07:58.770
ببخشيد قربان ولي اين عجله براي چيه؟
لکتر براي سالها توي زندان بوده

07:58.900 --> 08:02.234
آيا ارتباطي بين اون و بوفالو بيل هست؟

08:02.362 --> 08:07.108
ايکاش بود حالا ازت ميخوام که
خوب توجه کني استرلينگ

08:07.242 --> 08:10.694
بله قربان  -
خيلي مراقب هانيبال لکتر باش -

08:11.205 --> 08:15.748
دکتر چيلتون همه دستورالعمل هاي بکار گرفته
شده رو توي تيمارستان برات مرور خواهد کرد

08:15.876 --> 08:19.495
به هيچ وجه و به هيچ دليلي
از اون روشها پيروي نميکني

08:19.630 --> 08:22.204
و تو نبايد بهش موارد شخصي رو بگي

08:22.341 --> 08:25.924
بهمن اعتماد کن
تو که نميخواي هانيبال لکتر در تو نفوذ کنه

08:26.054 --> 08:29.090
فقط کارخودت رو انجام بده
و هرگز فراموش نکن اون کيه؟

08:29.224 --> 08:30.255
خب اون چه موجوديه؟

08:30.725 --> 08:34.723
اوه اون يه هيولاست يه رواني تمام عيار

08:35.230 --> 08:37.388
در اختيار داشتن يه همچين
کسي اونهم زنده بسيار نادر هست

08:37.524 --> 08:42.020
از نقطه نظر تحقيقات, لکتر جزء با
ارزشترين اصول تحقيقاتي ماست

08:45.866 --> 08:50.991
کارآگاههاي زيادي اينجا ميان اما به
ياد ندارم هيچکدومشون به جذابي شما بوده باشن

08:53.165 --> 08:55.870
شما شب رو در بالتيمور ميموني؟

08:56.002 --> 09:01.127
چونکه شبهاي اين شهر خيلي با صفاست
به شرط اينکه راهنماي خوبي داشته باشي

09:01.257 --> 09:03.464
مطمئنم که اين شهر عاليه دکتر چيلتون

09:03.593 --> 09:09.014
اما دستور کار من اينه که با دکتر لکتر
صحبت کنم و گزارشش رو بعد از ظهر بفرستم

09:09.140 --> 09:12.474
که اينطور خب پس بهتره کار رو سريع شروع کنيم

09:12.602 --> 09:17.348
ما سعي کرديم که روي اون مطالعه بکنيم
ولي اون از تستهاي استاندارد ما خيلي زيرکتره

09:17.482 --> 09:19.771
اون از ما خيلي متنفره

09:19.902 --> 09:23.152
اون فکر ميکنه ما دشمناش هستيم

09:23.489 --> 09:26.359
کريفورد خيلي باهوشه که از تو
در اين پرونده استفاده ميکنه مگه نه؟

09:26.492 --> 09:30.786
منظورتون چيه قربان؟ -
يه زن جوان و زيبا که اون رو تحريک ميکنه -

09:31.288 --> 09:33.993
فکر نميکنم لکتر تو اين 8 سال
اخير زني رو ديده باشه

09:34.125 --> 09:37.992
!وتو درست باب دندونشي
خوب از خودت بگو

09:38.129 --> 09:41.130
فارغ التحصيل شدمUVA  من از دانشگاه
دانشگاه زياد جذابي نيست

09:41.257 --> 09:44.876
خوبه پس تو بايد بتوني قوانين
رو به خاطر بياري

09:47.430 --> 09:51.428
اصلا نزديک شيشه نميري و شيشه رو لمس نميکني
و هيچ چي غير از کاغذ نرم بهش نميدي

09:51.560 --> 09:55.308
خودکار و مداد بهش نميدي
کاغذها منگنه و گيره هم نبايد داشته باشن

09:55.439 --> 10:00.231
اگه خواستي بهش چيزي بدي از سيني غذا استفاده کن
اگه خواست چيزي بهت بده اصلا قبول نميکني

10:00.361 --> 10:04.026
منظورم رو ميفهمي؟ -
بله ميفهمم قربان -

10:04.365 --> 10:07.485
ميخوام بهت نشون بدم که چرا ما اينقدر
اقدامات احتياطي رو رعايت ميکنيم

10:07.618 --> 10:13.205
در 8 جولاي 1981 اون ادعا ميکرد که
سينه اش درد ميکنه اون به بهداري منتقل شد

10:13.332 --> 10:16.002
برداشته شدEKGپوزه بندش براي آزمايش

10:16.127 --> 10:19.876
وقتي پرستار به روي اون خم شد
اون اين کاررو باهاش کرد

10:21.841 --> 10:26.587
دکتر ها کم و بيش سعي کردن آرواره هاي اون زن
رو ترميم کنن و يکي از چشمهاش رو نجات بدن

10:26.721 --> 10:31.300
ضربان قلب اون هرگز بالاي 85 نرسيد
حتي موقعي که زبون اون پرستار رو خورد

10:32.227 --> 10:35.014
من اون رو اينجا نگهش داشتم  -
دکتر چيلتون  -

10:38.317 --> 10:40.559
اگه لکتر احساس ميکنه که شما دشمنش هستي

10:40.694 --> 10:45.653
پس اگه من تنها برم پيشش شايد شانس
بيشتري داشته باشيم . نظر شما چيه؟

10:48.911 --> 10:53.823
ميتونستي اينو تو دفترم بهم پيشنهاد بدي
تا وقت من هدر نره

10:53.958 --> 10:59.201
بله قربان ولي اون موقع من لذت
همراهي با شما رو از دست ميدادم

11:01.299 --> 11:04.217
وقتي کارش تموم شد بيارش بيرون

11:31.956 --> 11:36.417
سلام من بارني هستم اون
بهت گفت که نزديک شيشه نشي؟

11:36.962 --> 11:39.583
بله گفت من کلاريس استرلينگم

11:39.714 --> 11:43.712
خوشبختم کلاريس اگه خواستي ميتوني
کتت رو اينجا آويزون کني

11:43.844 --> 11:46.299
باشه ممنونم

11:47.347 --> 11:49.921
اون آخرين سلوله بعد از همه

11:50.059 --> 11:52.514
از سمت راست حرکت کن

11:54.230 --> 11:58.393
برات يه صندلي گذاشتم  -
خيلي خوبه ممنونم  -

11:59.527 --> 12:02.611
من مراقبتم تو کارت رو خوب انجام ميدي

12:13.333 --> 12:15.373
سلام

12:33.562 --> 12:36.018
!ميتونم بوي زنانگيت رو احساس کنم

12:49.287 --> 12:52.906
صبح بخير  -
دکتر لکتر نام من کلاريس استرلينگ هست -

12:53.041 --> 12:54.915
ميتونم باهاتون صحبت کنم؟

12:55.043 --> 12:57.665
شما يکي از افراد جک کريفورد هستي  نيستي؟

12:57.796 --> 13:02.043
بله هستم  -
ميشه مجوزتون رو ببينم؟  -

13:02.676 --> 13:04.716
مجوز؟

13:11.018 --> 13:13.474
لطفا نزديکتر

13:14.480 --> 13:16.140
نزديکتر

13:31.915 --> 13:36.458
يک هفته ديگه منقضي ميشه
نيستي؟FBIتو که واقعا مامور

13:37.004 --> 13:39.412
من هنوز تو آکادمي دوره کارورزي رو ميگذرونم

13:40.549 --> 13:43.503
جک کريفورد يه کاآموز برام فرستاده؟

13:43.803 --> 13:47.847
بله من دانشجو هستم
من اينجام تا از شما چيز ياد بگيرم

13:47.974 --> 13:52.932
شايد شما بتونيد تصميم بگيريد که من
چقدر صلاحيت انجام اينکار رو دارم

13:54.606 --> 13:57.725
خوب طفره ميري ها مامور استرلينگ

14:01.321 --> 14:03.777
لطفا بشينيد

14:10.289 --> 14:14.287
حالا بهم بگو ميگز به تو چي گفت؟

14:14.418 --> 14:17.123
ميگز زنجيري که توي سلول بغليه

14:17.254 --> 14:20.458
اون يه پچ پچي کرد چي بهت گفت؟

14:21.884 --> 14:24.802
"اون گفت "بوي زنانگيت رو ميتونم حس کنم

14:25.137 --> 14:27.676
صحيح

14:27.807 --> 14:30.263
من خودم نميتونم

14:38.860 --> 14:41.316
تو کرم پوست "ايوان" استفاده ميکني

14:43.991 --> 14:46.945
ميزنيL'Air du وبعضي وقتها هم

14:48.287 --> 14:50.742
ولي نه هرروز

14:52.082 --> 14:54.752
همه اين نقاشيها کار شماست دکتر؟

14:56.921 --> 15:00.206
اين کليساي دومو هست
که از يک خونه ويلايي ديده ميشه

15:01.717 --> 15:06.344
فلورانس رو ميشناسيد؟ -
همه اينها رو از تخيلتون گرفتيد؟ -

15:06.472 --> 15:10.517
حافظه مامور استرلينگ
چيزي که جاي ديدن من ازش استفاده ميکنم

15:10.643 --> 15:16.516
خب شايد شما بتونيد از حافظتون
براي پاسخ به چند تا سئوال به ما کمک کنيد

15:16.650 --> 15:19.355
اوه نه نه نه نه

15:19.486 --> 15:24.362
داشتي خوب پيش ميرفتي
با ادب بودي و متواضع

15:24.491 --> 15:28.952
تو با گفتن حرف بيشرمانه ميگز
اعتماد رو بوجود آوردي

15:29.079 --> 15:33.825
و حالا بااين سوال ناپخته ات
داري يه دستي ميزني

15:35.086 --> 15:38.621
نبايد اين کار رو ميکردي -
من فقط ازت ميخوام که به اين يه نگاهي بکني -

15:38.756 --> 15:40.796
حالا ميخواي بکن ميخواي نکن

15:40.925 --> 15:44.709
آره جک کريفورد بايد سرش خيلي شلوغ باشه

15:44.846 --> 15:47.633
که داره از يه کارورز دانشجو کمک ميگيره

15:47.766 --> 15:50.553
اين يکي شکار سختيه : بيل بوفالو

15:50.685 --> 15:52.927
عجب پسر شيطونيه اين پسر

15:53.355 --> 15:56.605
ميدوني چرا بهش بيل بوفالو ميگن؟

15:56.733 --> 16:00.149
لطفا بهم بگو
روزنامه ها چيزي نميگن

16:01.238 --> 16:03.859
اين از يه جوک بد شروع شد
از يه قتلي در يه هتلي در کانزاس

16:03.991 --> 16:08.071
اونها گفتن که
''اين يکي دوست داره پوست قربانيهاي خودش رو بکنه''

16:09.330 --> 16:14.787
شما فکر ميکني چرا اون پوست
مقتولهاش رو ميکنه مامور استرلينگ؟

16:14.919 --> 16:17.161
با تيزهوشيت منو به هيجان بيار

16:17.880 --> 16:23.385
اينکار اونو به هيجان مياره
اکثر قاتلين زنجيره اي از مقتولهاشون يادگاري برميدارن

16:23.511 --> 16:27.592
من اينکار رو نکردم -
نه نه شما اونهارو خورديد -

16:30.352 --> 16:32.391
حالا اونو بفرست تو

16:59.507 --> 17:04.502
اوه مامور استرلينگ تو فکر ميکني با اين
ابزار کوچولوي کند ميتوني منو کالبد شکافي کني؟

17:04.638 --> 17:07.592
... نه فکر کردم که معلومات تو

17:07.724 --> 17:09.966
نو خيلي پشتکار داري - نداري؟

17:10.352 --> 17:13.970
ميدوني با اون کيف قشنگت و
کفشهاي ارزون قيمتت چه شکلي بنظر ميرسي؟

17:14.106 --> 17:16.182
مثل دهاتي ها

17:16.317 --> 17:20.397
يه دهاتي جذاب تحصيلکرده با کمي سليقه

17:21.238 --> 17:23.527
تغذيه خوب استخوان هات رو بلند کرده

17:23.658 --> 17:28.901
اما تو از يه نژاد پست آشغال
سفيد بيشتر نيستي - هستي؟

17:29.038 --> 17:34.033
و اون لهجه اي که بطور مايوسانه اي بکار
ميبري يه لهجه خاص از ويرجينياي غربيه

17:34.169 --> 17:38.332
پدرت چيکارست؟ اون يه کارگر معدن زغال سنگ نيست؟
اون بوي فانوس ميده؟

17:38.465 --> 17:41.217
ميدونم که اون پسرها چقدر سريع پيدات کردن

17:41.343 --> 17:44.961
همه اون آدمهاي خسته کننده احمق
در صنلي پشتي ماشينهاشون نشستن

17:45.097 --> 17:48.596
اونموقع توفقط ميتونستي در روياي
خارج شدن باشي که به هرجا شد برسي

17:48.725 --> 17:52.889
ميرسهFBIهمه راههايي که به

17:55.774 --> 17:58.610
توخيلي چيزها رو ميفهمي دکتر

17:58.736 --> 18:04.821
اما آيا اونقدر قوي هستي که از اين
ادراک قوي به نفع خودت استفاده کني؟

18:04.951 --> 18:10.621
نظرت چيه ؟ چرا به خودت نگاه نميکني
و اونچه رو که ميبيني نمينويسي

18:10.748 --> 18:13.204
يا شادم ميترسي

18:22.135 --> 18:25.136
يه بار يه مميز مالياتي سعي کرد منو تست کنه

18:25.264 --> 18:28.549
من جيگرش رو با يه کم لوبيا خوردم

18:28.684 --> 18:31.140
با يه شراب قرمزايتاليايي

18:39.779 --> 18:42.946
حالا پرواز کن برو مدرسه استرلينگ کوچولو

18:43.074 --> 18:44.652
پرواز کن  پروازکن

18:59.800 --> 19:03.880
من مچم رو گاز گرفتم بلکه بتونم بميرم

19:05.222 --> 19:07.262
!خون رو نگاه کن

19:07.391 --> 19:11.306
گرفتمت -
ميگز تو يه احمقي حرومزاده -

19:14.148 --> 19:17.149
من ميخوام بکشمش -
مامور استرلينگ ! برگرد -

19:17.276 --> 19:21.191
مامور استرلينگ ! مامور استرلينگ
من اجازه نميدم اين اتفاق بيفته

19:21.322 --> 19:24.359
بي ادبي خيلي زشت و تنفرانگيزه -
پس اين آزمايش رو انجام بده -

19:24.492 --> 19:27.612
نه ولي من به تو يه شانس ديگه ميدم
چيزي که عاشقش هستي

19:27.746 --> 19:30.581
و اون چيه -
پيشرفت  بدقت گوش کن -

19:30.707 --> 19:33.329
يه نگاه عميق به خودت بنداز کلاريس استرلينگ
"YourseIf''

19:33.460 --> 19:37.328
برو دنبال خانم مافت بگرد يکي از
M-O-F-E-T مريضهاي قديمي من بوده

19:37.464 --> 19:42.672
فکر نميکنم اين ميگز به اين زوديا بتونه اين کار
! رو انجام بده گرچه اون يه ديوونه است حالا برو

20:24.597 --> 20:26.636
سلام بيل

20:30.478 --> 20:32.934
پدر  -
سلام کلاريس -

20:36.526 --> 20:41.733
آدم بدها رو امروز دستگير کردي پدر؟ -
نه فرشته همشون فرار کردن -

21:02.094 --> 21:04.336
دستها بالا تکون نخوريدFBI

21:04.472 --> 21:08.422
برگرديد
دستها پشت گردن

21:11.855 --> 21:14.310
تو مردي استرلينگ

21:14.441 --> 21:18.569
جانسون ورود خوب - فرماندهي خوب
استارلينگ منطقه خطرت کجاست؟

21:18.695 --> 21:20.106
اون گوشه  -
اونجا رو کنترل کردي؟ -

21:20.238 --> 21:21.946
نه  -
براي همين کشته ميشي -

21:22.240 --> 21:24.317
3109.

21:24.451 --> 21:27.701
شکستن درها يا پنجره ها

21:27.830 --> 21:30.665
براي ورود يا خروج

21:30.791 --> 21:32.166
قانون 404

21:51.062 --> 21:55.226
کلاريس تلفن داري مربيته -
کريفورد ممنونم آردليا -

21:55.567 --> 21:58.188
استرلينگ -
قربان  -

21:58.320 --> 22:00.728
ميگز مرده

22:00.864 --> 22:02.608
مرده؟

22:02.741 --> 22:04.200
چطور؟

22:04.326 --> 22:07.861
اونها شنيدن که لکتر تمام بعد از ظهر باهاش پچ پچ
ميکرده و ميگز هم داشته گريه ميکرده

22:07.997 --> 22:12.160
اونها اونو روي تختش پيدا کردن
اون زبون خودش رو قورت داده

22:13.627 --> 22:16.961
استرلينگ؟ -
بله همينجام ميشنوم. -

22:17.089 --> 22:20.256
من فقط ... من نميدونم چه
احساسي بايد داشته باشم

22:20.843 --> 22:25.387
تو لازم نيست احساسي داشته باشي
لکتر اينکار رو براي سرگرمي خودش انجام داده

22:25.515 --> 22:31.269
ببين ميدونم که امروز خيلي زشت و زننده بوده ولي
تو در آخر گزارشت يه اسمي رو آوردي: مافت

22:31.396 --> 22:33.852
چيزي در موردش پيدا کردي؟

22:33.982 --> 22:37.268
لکتر اغلب اطلاعات بيمارهاش رو
تغيير داده يا اينکه از بين برده

22:37.402 --> 22:40.902
بنابر اين هيچ سابقه اي از
کسي به نام مافت وجود نداره ولي

22:41.031 --> 22:45.278
(Yourself) متوجه شدم که  کلمه "خودت" به لکتر
تداعي کننده بود(به شکل خاصي اونو گفت)ُ

22:45.411 --> 22:49.456
براي همين فکر کنم اهل بالتيمور باشه
و من کتابچه راهنماي تلفن رو گشتم

22:49.582 --> 22:55.585
'Your SeIf'' و ديدم که اونجا يه کاراژي به اسم
هست درست توي بيرون شهر (حومه) بالتيمور قربان

22:58.007 --> 23:03.713
بخش 31 ام به مدت 10ساله که اجاره شده
اجاره اش هم کامل از قبل پرداخت شده

23:03.847 --> 23:08.842
طرف قرار داد هم خانومي بنام
هستر مافت بوده

23:10.062 --> 23:12.600
يعني از سال 1980 کسي اينجانيومده؟

23:12.731 --> 23:15.020
نه تا اونجاييي که من ميدونم

23:15.150 --> 23:18.934
رازداري يکي از امتيازات
من براي مشتريهام هست

23:19.697 --> 23:24.442
بله. من هم نميخوام چيزي رو به هم بزنم قول ميدم
من قبل از اينکه شما متوجه بشي ميام بيرون

23:24.577 --> 23:26.866
ميتونم کمکتون کنم؟ -
راستش آره  -

23:33.252 --> 23:37.333
اين گير کرده -
ما ميتونيم فردا به همراه پسرم برگرديم -

23:37.465 --> 23:40.252
اون چي؟

23:40.385 --> 23:45.177
از راننده ام ميخوام که کمکت کنه
ولي اون از کارهاي فيزيکي متنفره

23:46.183 --> 23:50.097
صحيح تو همينجا بمون
يه دقيقه ديگه برميگردم

24:23.180 --> 24:26.465
اين گير کرده آقا اون چراغ قوه رو ميشه بدي بمن

24:40.072 --> 24:44.236
اگه اين در بيفته
... يا هر اتفاق ديگه

24:45.870 --> 24:48.788
اين شماره تلفن دفتر بالتيمور ماست

24:48.915 --> 24:52.829
اونا ميدونن که تو با من هستي
اگه اتفاقي افتاد باهاشون تماس بگير

24:52.961 --> 24:55.417
بله خانم استرلينگ

27:25.746 --> 27:29.411
اونا منتظر تو هستن کلاريس
جلوي پا تو بپا

27:31.085 --> 27:35.165
يه نام متشکل از حروفHester Mofet
درهم برهم هست مگه نه دکتر؟

27:35.297 --> 27:38.417
Hester Mofet. ''The rest of me.''
(هستر مافت: بقيه من)

27:38.801 --> 27:42.965
''Miss the rest of me.''
(دلم براي بقيه خودم تنگ شده)
معنيش اينه که تو اون گاراژ رو اجاره کردي؟

28:18.676 --> 28:22.175
متشکرم  -
خونريزيت بند اومد؟ -

28:24.641 --> 28:26.680
چطوري....؟

28:27.852 --> 28:30.557
مهم نيست اين فقط يه خراشه

28:32.607 --> 28:34.896
دکتر لکتر کله کي داخل اون بطريه؟

28:35.026 --> 28:38.277
چرا ازمن در مورد بيل بوفالو نميپرسي؟

28:38.405 --> 28:42.533
چيزي در مورد اون ميدوني؟ -
ممکنه البته اگه يه نگاهي به پرونده بندازم -

28:42.659 --> 28:46.242
ميتوني اونو برام بياريش؟ -
چرا ما نبايد در مورد خانم مافت حرف بزنيم؟ -

28:46.372 --> 28:48.660
تو ازم خواستي که پيداش کنم

28:48.791 --> 28:54.212
نام واقعيش "بنجامين راسپيل " هست
يکي از بيماران سابقم

28:54.338 --> 28:58.917
که گرايشهاي عاطفي وعشقي شديد اون خارج از حد طبيعي شناخته
شده است چيزي که بايد گفت مرموز و عجيب و غريب

28:59.510 --> 29:03.639
من نکشتمش فقط يه جاي امني گذاشتم
تا راحت بتونم پيداش کنم

29:03.765 --> 29:07.430
بعد از اينکه سر سه تا از قرارهاش نيومد

29:07.560 --> 29:12.982
اگه تو نکشتيش کي کشته؟ -
کي ميتونه بگه؟ که بهترين چيز براش چي بود؟ -

29:13.108 --> 29:15.516
درمان اون به جايي نميرسيد

29:15.986 --> 29:18.691
... لباسش ... آرايشش

29:19.531 --> 29:23.695
راسپيل يه همجنس باز بود؟ -
در زندگيش؟ اوه نه  -

29:23.827 --> 29:28.703
يه نوع ديوانگي و بهت زدگي و شيدايي داشت
آدم ملال آوري بود خيلي ملال آور

29:28.833 --> 29:31.288
من الان درموردش بعنوان
يه نوع تجربه فکر ميکنم

29:31.419 --> 29:35.037
اولين تلاش يه قاتل ناشي
در تغيير شکل و دگرگوني

29:35.173 --> 29:38.043
وقتي ديديش چه احساسي بهت دست داد کلاريس؟

29:38.468 --> 29:42.762
اولش ترسيدم بعدش خوشحال شدم

29:43.264 --> 29:49.101
جک کريفورد در راه رسيدن به
شغل آرمانيت داره کمکت ميکنه مگه نه؟

29:49.229 --> 29:51.269
من هرگز در موردش فکر نکردم

29:51.398 --> 29:54.185
فکر ميکني جک کريفورد تو رو
براي روابط سکسي ميخواد؟

29:54.318 --> 29:59.525
اون از تو خيلي پيرتره ولي فکر ميکني
اون تبادلات سناريو ها رو مجسم ميکنه؟

29:59.657 --> 30:02.112
خوابيدن با تو رو؟

30:03.953 --> 30:09.908
من علاقه اي به اين موضوع ندارم
اين چيزيه که ميگز خيلي بهش علاقه منده

30:11.044 --> 30:13.499
نه ديگه

30:20.220 --> 30:22.675
متشکرم بارني

30:25.851 --> 30:28.306
نقاشيهات چي شدن؟

30:29.354 --> 30:33.767
تنبيه . ميبيني بخاطر ميگز
درست مثل برنامه انجيل گاسپل

30:33.901 --> 30:36.902
وقتي تو ميري اونها
صدا رو زياد ميکنن

30:37.029 --> 30:40.363
دکتر چيلتون از شکنجه
دادنهاش لذت ميبره

30:41.158 --> 30:44.693
منظورت از "تغيير شکل و دگرگوني" چي بود دکتر؟

30:52.587 --> 30:56.086
من الان 8 ساله که توي اين اطاق هستم کلاريس

30:56.216 --> 31:00.296
من ميدونم که تا زنده
هستم اونا ولم نميکنن

31:00.429 --> 31:02.635
چيزي که من ميخوام يه چشم انداز و منظره هست

31:02.764 --> 31:06.632
من پنجره اي ميخوام که بشه از
اون درخت رو يا حتي آب رو ديد

31:06.768 --> 31:10.268
من ميخوام توي يه موسسه فدرالي
دور از دکتر چيلتون باشم

31:10.397 --> 31:15.059
منظورت از قاتل تازه کار چي بود؟
منظورت اين بود که اون دوباره کشته شده؟

31:15.194 --> 31:20.900
من دارم نمايي از شخصيت رواني بوفالو بيل
رو بر اساس مدارک و شواهد پرونده بهت ميدم

31:26.247 --> 31:28.536
من بهت کمک خواهم کرد تا بگيريش کلاريس

31:35.340 --> 31:37.463
تو ميدوني اون کيه مگه نه؟

31:38.385 --> 31:40.923
بهم بگو کي سر مريضت رو
از تن جا کرده دکتر؟

31:41.054 --> 31:44.091
همه چيزاي خوب براي اوناييه که صبر بکنن

31:44.224 --> 31:48.637
من صبور بودم کلاريس ولي  چقدر تو
و اون پسره جک ميتونيد صبور باشيد؟

31:49.104 --> 31:54.395
بيلي کوچولوي ما بايد الان به
دنبال زن مخصوص بعدي باشه

31:58.197 --> 32:01.898
MEMPHIS, TN

32:57.634 --> 32:59.674
سلام چيپر کوچولو

33:08.062 --> 33:10.138
الان ميام اونجا

33:36.550 --> 33:38.590
ميتونم کمکت کنم ؟

33:39.303 --> 33:41.343
ميشه -
حتما -

33:42.306 --> 33:45.260
ممنون -
بنظر ناتوان ميرسي -

33:45.393 --> 33:49.936
آره تا اينجا آوردمش فقط نميتونم بلندش
کنم بذارمش داخل ماشين

33:50.064 --> 33:53.315
اينجا رو بگير بالا -
باشه -

33:53.443 --> 33:55.934
آهان حالا بذارش پائين خوبه

33:56.071 --> 34:00.115
برو داخل ماشين من هلش
ميدم بياد تو

34:00.242 --> 34:03.825
من واقعا ازت ممنونم
مرسي تشکر

34:04.287 --> 34:06.327
بکشش ببرش تا اون ته

34:08.083 --> 34:10.123
خوبه؟ -
آره -

34:12.504 --> 34:15.042
عاليه
OK

34:15.174 --> 34:17.712
بگو ببينم تو سايزت تقربا 14 نيست؟

34:17.843 --> 34:19.883
ببخشيد؟

34:40.200 --> 34:42.240
خوبه

34:59.762 --> 35:01.802
اوه خوبه

35:02.473 --> 35:03.968
خوبه

35:33.005 --> 35:35.045
!استرلينگ

35:36.926 --> 35:38.966
بيرون بيا بريم

35:39.846 --> 35:43.511
سيندي داخل رينگ براي
استرلينگ  بزن بريم

35:51.191 --> 35:52.982
FBI!

35:53.110 --> 35:55.683
کوله پشتيت رو بردار
قراره با کريفورد بري

35:55.821 --> 35:57.979
کجا؟ -
اونا جسد يه دختري رو پيدا کردن  -

35:58.115 --> 36:00.986
يکهفته توي آب بوده
بنظر ميرسه کار بيل بوفالو باشه

36:01.785 --> 36:06.246
CLAY COUNTY, W VA

36:13.089 --> 36:16.090
اون مقتولها رو 3 روز زنده نگه ميداره
ولي ما نميدونيم چرا؟

36:16.217 --> 36:19.254
هيچ شواهدي دال بر تجاوز يا آزار فيزيکي
قبل از مرگ وجود نداره

36:19.387 --> 36:22.673
همه اون اعضاي بدن که ميبيني
قطع شدن بعد از مرگ انجام شده

36:22.807 --> 36:25.844
...درسته سه روز بعدش بهشون شليک ميکنه

36:25.977 --> 36:30.355
پوستشون رو ميکنه و بعد مثل زباله
هرکدومشون رو توي يه رودخونه متفاوت ميندازه

36:30.482 --> 36:33.567
آب مانع دسترسي ما به هر
رد پا يا هر مدرکي ميشه

36:33.694 --> 36:36.149
اين فردريکا بيمل هست اوليشون

36:36.280 --> 36:39.316
جسد اون تنها جسدي بوده که کمترسنگين وزن بوده

36:39.450 --> 36:42.320
در واقع اون سومين دختري بود که پيدا شد

36:42.453 --> 36:45.489
بعد از اين دختر اون ليزي رو گرفته

36:46.874 --> 36:49.246
خب بذار ببينم

36:49.711 --> 36:54.040
دايره ها جاهايي هستن که دخترها ربوده شدن
فلش ها جاهائي هستن که جسد ها پيدا شدن

36:54.174 --> 36:58.919
اين يکي جديده امروز اينجا پيدا شده
که کاملا تحليل رفته رودخونه الک ويرجينياي غربي

37:18.616 --> 37:22.400
نگاش کن استرلينگ
بهم بگو چي ميبيني؟

37:22.537 --> 37:27.875
اون يه سفيد پوسته . قاتلهاي زنجيره اي
تمايل به شکار هم نژاد هاي خودشون دارن

37:28.001 --> 37:32.710
اون آدم ولگردي نيست اون از خودش خونه داره
خونه ولي آپارتمان نه

37:32.839 --> 37:36.208
- چرا؟
- چون براي کاري که ميخواد بکنه نياز به يه جاي خلوت داره

37:36.343 --> 37:40.886
اون 30 تا 40 سال سن داره
بدن قوي و محکمي داره

37:41.014 --> 37:43.719
که با قدرت خويشتن داري يه مرد مسن ترکيب ميشه

37:43.850 --> 37:46.009
اون محافظه کار و دقيقه

37:47.104 --> 37:50.188
اون هيچوقت از روي انگيزه آني دست به کاري نميزنه
اون هيچوقت کارهاش رو متوقف نخواهد کرد

37:50.316 --> 37:53.020
چرا؟

37:53.152 --> 37:57.529
براي اينکه مزه اش زير زبونش رفته
و هر بار بهتر از قبل داره عمل ميکنه

37:58.491 --> 38:01.160
بد نبود استرلينگ
سوالات؟

38:01.786 --> 38:06.781
بله قربان شما هيچ پيشنهادي يا تذکري در مورد
...موارد مندرج در گزارش من يا

38:06.916 --> 38:09.075
پيشنهاد دکتر لکتر نداديد...

38:09.210 --> 38:13.919
- دارم روش فکر ميکنم
- براي همين هم منو فرستادي برم سراغش مگه نه؟

38:14.049 --> 38:16.966
که براي گيرانداختن بيل بوفالو ازش کمک بگيريم

38:19.263 --> 38:24.886
خوب اگه دليلش اين بوده پس فقط خدا کنه که
من هم تو اين پرونده دخيل باشم همين

38:25.311 --> 38:29.355
اگه من تو رو با انگيزه قبلي اونجا فرستاده
بودم لکتر حتما بلافاصله متوجه ميشد

38:29.482 --> 38:33.230
اون اونقدر باهات بازي ميکرد تا
تورو تبديل به سنگ ميکرد

39:06.687 --> 39:09.937
ببخشيد کلانتر پرکينز
هستنFBI اينها ماموران

39:10.066 --> 39:14.146
FBI کلانتر پرکينز جک کريفورد از
Terry مامور ويژه

39:14.278 --> 39:17.979
مامور استرلينگ . ما از اينکه به حوزه
قضايي شما دعوت شديم متشکريم

39:18.116 --> 39:21.567
من شما رو دعوت نکردم
شايد يکي از دفتر کانون وکلا اين کاررو کرده

39:21.703 --> 39:25.831
... ما همه جوره با شما همکاري خواهيم کرد ولي -
کلانتر -

39:25.957 --> 39:30.869
اين نوع جنايات فجيع جنسي صورت خوشي نداره
من مايلم با شما بصورت خصوصي صحبت کنم

39:31.004 --> 39:33.044
ميدونيد که منظورم چيه؟

41:23.288 --> 41:26.823
- اسکار برو دکتر آلين رو از کليسا بيار
- استرلينگ ما اين پشت هستيم

41:26.959 --> 41:30.328
به لامار بگو وقتي که موزيک
نواختنش تموم شد بياد

41:30.546 --> 41:33.713
بله تا يک دقيقه ديگه ميفرستيمش

41:35.176 --> 41:37.881
من احتياج به يک خط 6 طرفه دارم

41:38.012 --> 41:40.088
....شيکاگو  ديترويت

41:40.223 --> 41:42.262
چي ؟

41:46.271 --> 41:49.971
ببخشيد ببخشيد شما آقايون محترم افسرها

41:50.108 --> 41:52.813
خوب گوش کنيد اينجا
چيزهايي هست که ما بايد براي اون انجام بديم

41:52.944 --> 41:57.571
ميدونم که همه شما اين همه راه اونو تا اينجا آورديد
و والدينش اگر ميتونستن ازتون بخاطر

41:57.699 --> 41:59.941
مهربوني و احساستون تشکر ميکردن

42:00.077 --> 42:03.411
اما حالا همتون بريد و اجازه بديد
ما مراقبش باشيم و بقيه کارهارو انجام بديم

42:04.331 --> 42:06.371
حالا بريد

42:08.753 --> 42:10.792
متشکرم

42:13.841 --> 42:15.715
ممنونم

42:16.928 --> 42:18.967
آره خوبه

42:26.605 --> 42:29.274
بله درسته رودخونه الک

42:29.399 --> 42:31.855
منتظر ارسال باش

42:35.280 --> 42:37.320
ري

42:48.920 --> 42:52.205
دکتر لامار بياييد يه نگاهي بهش بندازيم

43:17.157 --> 43:19.197
استرلينگ OK

43:23.706 --> 43:25.746
بيل

43:41.016 --> 43:45.477
توسط يه شئ ستاره اي شکل
قفسه سينه اش رو از هم دريده

43:47.564 --> 43:49.687
يه جاي پوزه بند اون بالا ديده ميشه

43:49.817 --> 43:51.975
يه مرگ غير قانوني

43:53.153 --> 43:56.569
اون بايد به يه مرکز آسيب شناسي ايالتي
در کلاکستون منتقل بشه

43:56.699 --> 44:00.910
بهتره من مقدمات کار رو آماده کنم
لامار بهت کمک ميکنه

44:01.037 --> 44:03.076
خداي بزرگ

44:07.085 --> 44:10.169
چيز ديگه اي ديدي استرلينگ؟

44:10.296 --> 44:12.752
خوب اين محلي نيست

44:13.925 --> 44:19.133
گوشش سه بار سوراخ شده و
براق بودن لاک ناخنش

44:19.264 --> 44:21.720
به نظر من به دختر شهريها ميمونه

44:27.106 --> 44:32.978
دوتا از ناخنهاش شکسته شده و زير
همون ناخنها خاک وماسه هست

44:33.112 --> 44:36.611
بنظر مياد اون دختر براي نجات خودش
توي يه چيزي چنگ ميزده

44:36.741 --> 44:41.403
ري از دندونهاش عکس بگير ما به قسمت
اشخاص گمشده فکس خواهيم زد

44:50.672 --> 44:52.712
يه چيز ديگه

45:01.058 --> 45:03.928
يه چيزي انگار تو گلوش گير کرده

45:04.061 --> 45:08.937
وقتي که يه جسد از توي آب بيرون مياد
اغلب اوقات چيزهايي از تو دهنش پيدا ميشه

45:40.391 --> 45:43.345
اون چيه؟
يه نوع دانه دريايي

45:43.894 --> 45:46.385
نه قربان اون يه پيله کرم ابريشمه

45:47.106 --> 45:49.811
هيچ راهي نيست که اون خودبخود اونجا رفته باشه

45:49.942 --> 45:52.860
مگه اينکه يکي اونو تو دهنش چپونده باشه

45:55.073 --> 45:58.738
بهتره که اونو برش گردونيم
اينجوري عکسش بهتر درمياد لامار کمک کن

45:58.868 --> 46:00.908
بله قربان همين الان

46:04.708 --> 46:10.580
- اوه جک اينو چي ميگي؟
- وضعيت متفاوتي نسبت به بقيه قرباني ها

46:10.714 --> 46:13.383
- نزديکتر عکس بگير
- پوست قرباني کنده شده

46:13.509 --> 46:17.044
در اينمورد به شکل دو تا قسمت لوزي شکل
در قسمت بالايي کپل برداشته شده

46:17.179 --> 46:20.762
...سطح زخم خارجي با دومين يا سومين مهره

46:20.891 --> 46:23.465
تقريبا 6 اينچ از طرف تيغه سمت راست شونه...

46:23.602 --> 46:29.356
استرلينگ وقتي من به کلانتر گفتم که ما نبايد
جلوي يه زن صحبت کنيم تو رو سوزوندم نه؟

46:29.484 --> 46:31.523
واقعا اينطور نبود؟

46:31.653 --> 46:35.235
اين فقط دود کرد نسوزوند
من فقط خواستم از شرش خلاص بشم

46:35.365 --> 46:39.659
اين مهمه آقاي کريفورد پليسها به شما
نگاه ميکنن ببينن شما چطوري عمل ميکنين

46:39.786 --> 46:42.242
- اين مهمه
- گرفتم چي ميگي

46:48.754 --> 46:52.752
علائم زخم دور مچها پيدا شده
نه دور مچ پاها

46:52.883 --> 46:56.928
اين ميتونه نشون دهنده اين باشه
که عمل کندن پوست پس از مردن صورت گرفته

47:19.661 --> 47:22.615
- زمان پيلچ حرکت من
- تو با طعمه گولش زدي

47:22.748 --> 47:26.247
شلوغش نکن هنوز نوبت منه

47:26.376 --> 47:28.665
آروم آروم خوشگله

47:28.796 --> 47:32.710
اگه اون سوسکه يکي از مهره هاي
تورو تکون بده هنوز حسابه؟

47:33.509 --> 47:35.965
البته که حسابه
تو چطور بازي ميکني؟

47:36.887 --> 47:38.927
مامور استرلينگ؟

47:40.183 --> 47:43.717
اين يکي سر و کله اش از کجا پيدا شد؟

47:43.853 --> 47:48.349
اين از توي دهن قرباني قتل پيدا شده
جسد توي رودخونه الک پيدا شده

47:48.483 --> 47:51.567
- اين کار بيل بوفالو بوده مگه نه؟
- بيشتر از اين نميتونم چيزي بگم

47:51.695 --> 47:55.277
- ما در مورد اون از راديو شنيديم
- يعني اين يه مدرک از يه پرونده قتل واقعيه؟

47:55.407 --> 47:59.072
- خنده داره
- ولش کن اون که دکتر فلسفه نيست

47:59.494 --> 48:02.449
اسفينگيد سرتوميا "شايد باشه"

48:02.581 --> 48:05.333
هي پسر اون يه حشره مکنده بزرگه

48:05.751 --> 48:09.286
خب بذار از نظر ظاهري بررسيش کنم

48:17.722 --> 48:22.135
وقتي نميتوني از چيزي سر در
بياري چيکار ميکني مامور استرلينگ؟

48:22.268 --> 48:24.724
سعي ميکنم که يه دانشجو باقي بمونم دکتر پيچلر

48:25.313 --> 48:28.563
اصلا براي خوردن چيزبرگر و آبجو بيرون ميري؟

48:28.692 --> 48:30.898
يا يه ميخونه تفريحي؟

48:31.236 --> 48:33.561
دکتر شما داري بامن لاس ميزني؟

48:33.697 --> 48:34.776
آره

48:34.906 --> 48:36.698
- يافتم
- چي پيدا کردي؟

48:36.825 --> 48:41.737
مامور استرلينگ با آقاي
آکرونيتا استيکس آشنا شو

48:42.247 --> 48:43.243
خارق العادست

48:43.374 --> 48:46.577
بهتره که براي دوستاش بعنوان
يه پروانه مرده شناخته بشه

48:46.710 --> 48:50.874
- اون از کجا اومده؟
- همينش عجيبه . چون اينها معمولا تو آسيا زندگي ميکنن

48:51.007 --> 48:53.842
اونها از تخمهاي وارداتي مخصوصي بوجود
ميان و پرورش پيدا ميکنن

48:53.968 --> 48:59.971
يکي اين رو بزرگش کرده و بهش سم و عسل
خورونده و گرم نگهش داشته

49:00.099 --> 49:02.673
يکي که عاشقش بوده

49:36.054 --> 49:38.093
تو کجايي؟

49:39.057 --> 49:41.097
بذار از اينجا برم

49:42.060 --> 49:44.100
کمکم کن

49:47.441 --> 49:49.480
!خواهش ميکنم

49:50.027 --> 49:52.066
لطفا کمکم کن

49:55.407 --> 49:57.281
!خواهش ميکنم

49:57.409 --> 49:59.947
چرا نميخواي بهم جواب بدي؟ خواهش ميکنم

50:02.915 --> 50:06.249
- روزبخير من دونا فروچي هستم
- من جين کاسي از بخش ورزشي هستم

50:06.377 --> 50:09.746
و من هم تيم لنگورن
:مهمترين خبر امروز صبح ما

50:09.881 --> 50:13.748
کاترين مارتين 25 ساله
دختر سناتور روت مارتين

50:13.885 --> 50:17.219
در ليست اشخاص مفقود شده قرار گرفته
که گمان برده ميشه توسط قاتل سريالي معروف

50:17.347 --> 50:20.218
به بيل بوفالو ربوده شده است

50:20.350 --> 50:23.885
پليس ابراز داشته که بلوز دختره
رو شناسايي کرده

50:24.021 --> 50:28.647
مطابق اظهارات پليس پشت بلوز بطور
فجيعي به مانند کارت برش خورده شده

50:28.776 --> 50:32.560
کاترين مارتين جوان تنها دختر
سناتور روت مارتين هست

50:32.696 --> 50:34.938
سناتور جمهوري خواه از ايالت تنسي

50:35.074 --> 50:38.525
ربوده شدن دختر سناتور
هيچ انگيزه سياسي نداشته

50:38.661 --> 50:41.828
با اين وجود اين ماجرا
تمام کابينه را به تکاپو انداخته است

50:41.956 --> 50:46.499
خبر ماجرا تا فراسوي کوههاي يخي اسکي ورمونت
براي تحليل رسيده رئيس جمهور شخصا گفته که

50:46.628 --> 50:48.834
اين موضوع بشدت نگران کننده است

50:48.963 --> 50:53.542
درست دقايقي قبل سناتور مارتين
خواسته غم انگيز خود را ضبط کرد

50:53.677 --> 50:58.138
روي سخنم با کسيست که
دختر من رو در اختيار داره

50:58.598 --> 51:01.683
کاتريت دختر نجيب و مهربونيه

51:02.603 --> 51:05.058
باهاش صحبت کني اينو متوجه ميشي

51:06.148 --> 51:09.232
تو قدرت داري و مسئول هستي

51:12.613 --> 51:15.899
من ميدونم که تو ميتوني عشق بورزي و ترحم داشته باشي

51:17.368 --> 51:21.200
تو شانس بسيار بزرگي براي
نشون دادن اين به همه دنيا داري

51:21.331 --> 51:24.865
که ميتوني در عين حال که
قدرتمند هستي مهربون هم باشي

51:25.001 --> 51:30.244
واينکه تو اونقدر بزرگ هستي که رفتاري بهتر از
اونچه که دنيا با تو داشته تو با کاترين داشته باشي

51:30.382 --> 51:32.458
تو اون قدرت رو داري

51:32.592 --> 51:34.668
خواهش ميکنم

51:34.803 --> 51:36.760
تنها دخترم کاترين هست

51:36.888 --> 51:40.721
پسر عجب زيرکانه است
يا مسيح اين واقعا زيرکانه بود

51:40.851 --> 51:43.093
اون مرتبا داره اسم رو تکرار ميکنه

51:43.228 --> 51:49.148
اگه اون کاترين رو بعنوان يه شخص ببينه نه يک شئ
اونوقت  تکه پاره کردنش براي قاتل خيلي سخت ميشه

51:49.276 --> 51:51.684
دختر کوچولوي من رو رها کن

51:51.904 --> 51:55.356
شما داري ميايي به بيمارستان رواني من
براي اقدام به مصاحبه با افراد

51:55.491 --> 51:59.406
و اين سومين باره که فراموش ميکني
اطلاعات خودت رو با من هم درميون بذاري

51:59.537 --> 52:03.831
قربان من که به شما گفتم اينها همون
پيگيريهاي معمول پرونده راسپيل هست

52:03.958 --> 52:07.458
- اون مريض منه من اين حق رو دارم
- بله ميفهمم قربان

52:07.587 --> 52:12.131
ببين خانم استرلينگ من اينجا
فقط کليددار زندان نيستم

52:13.176 --> 52:16.261
اين شماره تلفن وکيل مدافع
آمريکايي اونه

52:16.388 --> 52:21.727
يا با اون مذاکره کن يا بذار
من کارم رو انجام بدم ميفهمي؟

52:25.481 --> 52:31.851
اگه موجوديت شما در دستگيري بيل بوفالو به ما
و نجات به موقع کاترين مارتين کمک کنه

52:31.988 --> 52:34.443
سناتور قول ميده که شما رو منتقل کنه

52:34.574 --> 52:38.821
به بيمارستان ويرجينيا در اونيدا پارک نيويورک
که چشم اندازي جنگلي در اطرافش داره

52:38.953 --> 52:41.954
البته تدابير شديد
امنيتي سر جاي خودش باقيه

52:42.082 --> 52:45.367
شما امکان دسترسي به کتاب رو خواهيد داشت

52:45.502 --> 52:47.744
و بهتر از همه اينکه

52:47.879 --> 52:52.008
يک هفته در سال ميتونيد
از بيمارستان مرخصي بگيريد

52:52.134 --> 52:54.173
:و به اينجا بريد

52:56.931 --> 52:59.718
PIum جزيره

52:59.850 --> 53:04.559
هر روز هفته شما ميتونيد تو ساحل  پياده
روي بکنيد و ميتونيد توي اقيانوس شنا کنيد

53:04.689 --> 53:09.351
الته حداکثر يک ساعت
SWAT وتحت مراقبت تيم

53:10.069 --> 53:12.525
و اينجا شما يه نسخه

53:14.657 --> 53:18.157
از پرونده بيل بوفالو رو داريد

53:19.746 --> 53:22.118
و يه نسخه از پيشنهاد سناتور رو

53:22.249 --> 53:26.163
اين پيشنهاد غيرقابل مذاکره و نهاييه

53:26.295 --> 53:29.379
کاترين مارتين بميره
چيزي گير تو نمياد

53:39.100 --> 53:42.635
''Plum مرکز تحقيقات امراض حيواني جزيره ''

53:45.440 --> 53:47.682
صداهاي دلربا

53:47.817 --> 53:51.435
فقط بخشي از جاذبه هاي جزيره هستن
اونجا ساحل خيلي قشنگي داره

53:51.571 --> 53:55.189
- پرستو ها اونجا لانه ميکنن اونجا خيلي قشنگه
- پرستوها؟

53:57.160 --> 54:00.327
کلاريس اگه بهت کمک کنم
انتظار جبرانش رو ازت دارم

54:00.455 --> 54:03.540
معامله پاياپاي
من چيزهايي بهت ميگم وتو هم چيزايي بمن ميگي

54:03.667 --> 54:06.419
نه در مورد اين پرونده
بلکه در مورد خودت

54:06.545 --> 54:09.582
معامله پاياپاي  آره يا نه؟

54:12.092 --> 54:15.627
آره يا نه کلاريس
کاترين کوچولوي بيچاره منتظره

54:16.847 --> 54:19.136
باشه دکتر

54:19.267 --> 54:22.018
بدترين خاطره دوره کودکيت چيه؟

54:23.980 --> 54:26.436
مرگ پدرم

54:26.566 --> 54:29.602
درموردش بهم بگو دروغ نگي ها
وگرنه متوجه ميشم

54:30.695 --> 54:32.735
اون رئيس پليس شهر بود

54:34.074 --> 54:37.277
يه شب اون دوتا سارق که از در پشتي

54:37.411 --> 54:39.866
داروخونه بيرون ميرفتن رو غافلگير ميکنه

54:41.123 --> 54:43.162
اونا بهش تيراندازي ميکنن

54:43.292 --> 54:45.450
درجا کشته شد؟

54:45.586 --> 54:49.536
نه اون خيلي قوي بود
اون بيشتر از يک ماه دوام آورد

54:50.841 --> 54:53.712
مادرم وقتي که من خيلي بچه بودم مرده بود

54:55.388 --> 54:59.931
پدرم همه دنياي من شده بود وقتي اون
من رو ترک کرد من ديگه هيچچي نداشتم

55:00.059 --> 55:02.301
من ده سالم بود

55:02.812 --> 55:05.766
تو خيلي صميمي و صادقي کلاريس

55:05.899 --> 55:10.727
من فکر ميکنم دونستن زندگي
شخصي تو خيلي جالب ميتونه باشه

55:12.447 --> 55:15.235
معامله پاياپاي دکتر

55:15.367 --> 55:19.946
حالا درمورد خانم ويرجينياي غربي
بگو اون خانم هيکل درشتي داشت؟

55:22.791 --> 55:26.161
- آره
- باسن بزرگي داش؟

55:26.295 --> 55:29.498
- اونها همشون اينجور بودن
- ديگه چي؟

55:29.632 --> 55:33.677
يه چيزي عمدا توي گلوش چپونده شده بود

55:33.803 --> 55:38.299
اما اين موضوع هنوز به اطلاع عموم رسونده نشده
ما نميدونيم معني اون چي هست؟

55:38.433 --> 55:41.387
اون يه پروانه نبود؟

55:41.519 --> 55:43.559
آره يه پيله کرم ابريشم

55:44.689 --> 55:50.276
درست مثل اونيکه يک ساعت پيش
توي سر راسپيل پيدا کرديم

55:50.404 --> 55:53.239
دکتر چرا اون رو اونجا گذاشته؟

55:53.365 --> 55:57.315
مفهوم پروانه تغيير ميکنه

55:57.453 --> 56:00.904
هزار پا به شفيره يا نوزاد کرم
تبديل ميشه

56:01.040 --> 56:03.994
و پس از آن به زيبايي

56:04.126 --> 56:07.080
بيلي ماهم ميخواد تغيير کنه

56:07.755 --> 56:10.958
ارتباطي بين تغيير جنسيت
وخشونت وجود نداره

56:11.092 --> 56:14.342
- تغيير جنسيت خيلي انفعاليه
- دختر باهوش

56:14.470 --> 56:18.136
تو خيلي به دستگيريش داري نزديک
ميشي اينو ميدوني؟

56:18.266 --> 56:20.757
نه بهم بگو چرا؟

56:20.894 --> 56:25.852
بعد ازاينکه پدرت به قتل رسيد
تو يتيم شدي. بعدش چي شد؟

56:28.485 --> 56:33.147
تصور نميکنم جواب اين سوال
روي اين کفشهاي دست دوم باشه کلاريس

56:33.282 --> 56:38.869
من با دخترعموي مادرم و شوهرش که
توي مونتانا مرتع دامداري داشت زندگي کردم

56:38.996 --> 56:42.448
- اون مزرعه گله گاو بود؟
- اسب و گوسفند

56:42.875 --> 56:46.375
- چه مدت اونجا موندي؟
- دو ماه

56:46.838 --> 56:49.958
- چرا اينقدر کوتاه
- من فرار کردم

56:50.091 --> 56:54.041
چرا کلاريس ؟ اون دامدار
عمل خلاف ناموس باهات ميکرد؟

56:54.179 --> 56:56.717
آيا اون بهت تجاوز ميکرد؟

56:56.848 --> 57:00.348
نه اون آدم خيلي محجوبي بود

57:01.687 --> 57:04.142
معامله پاياپاي دکتر

57:05.649 --> 57:10.192
بيلي يه دو جنسي واقعي نيست
ولي فکر ميکنه هست. او سعي ميکنه باشه

57:10.321 --> 57:13.487
اون سعي ميکنه که خيلي چيزها باشه من تصور ميکنم

57:13.616 --> 57:17.448
تو گفتي که ما به دستگيريش خيلي
نزديکتر شديم منظورت چي بود؟

57:17.578 --> 57:21.113
سه تا مرکز جراحي براي
:تغيير جنسيت وجود داره

57:21.249 --> 57:24.665
جان هاپکينز دانشگاه مينسوتا
ومرکز پزشکي کلومبوس

57:24.794 --> 57:29.587
من غافلگير نميشم اگه بيل توي همه اين
مراکز براي تغيير جنسيت تقاضا داده باشه

57:29.716 --> 57:32.088
و تقاضاش رد شده باشه

57:32.218 --> 57:34.923
بر چه اساسي اونها تقاضاش
رو رد ميکنن؟

57:35.055 --> 57:39.598
به دنبال رابطه بين آزارهاي شديد
کودکي و خشونت بگرد

57:39.726 --> 57:42.680
بيلي ما جنايتکار به دنيا نيومده کلاريس

57:42.813 --> 57:46.977
اون د ر طول سالهاي مديدتحمل رفتارهاي
نادرست به يک جنايتکار تبديل شد

57:47.109 --> 57:50.525
بيلي از هويت خودش نفرت داره... ميدوني؟

57:50.654 --> 57:53.442
و فکر ميکنه بايد تغيير جنسيت بده

57:53.574 --> 57:57.572
اما آسيب شناسي اون
هزار بار وحشتناکتره

57:57.703 --> 58:00.159
و خيلي وحشتناکتر بوده

58:03.042 --> 58:07.539
اون لوسيون به خودش ميماله
واينکار رو هروقت بهش گفته بشه انجام ميده

58:07.839 --> 58:13.510
آقا خانواده من پول نقد به شما مي پردازن
هر چقدر که شما بخوايد اونا پرداخت ميکنن

58:13.637 --> 58:18.216
اون رو پوستش لوسيون ميماله
وگرنه پوستش دوباره خيس ميشه

58:20.352 --> 58:23.721
بله  خيس ميشه عزيزم

58:23.856 --> 58:25.895
OK, OK.

58:32.240 --> 58:37.198
آقا اگه بذاري من برم
قول ميدم شکايتي نکنم

58:38.538 --> 58:41.029
ببين مامانم واقعا زن مهميه

58:41.166 --> 58:43.372
حدس ميزنم که اينو از قبل ميدونيد

58:43.501 --> 58:46.705
حالا لوسيون رو بذار داخل سبد

58:46.838 --> 58:48.249
خواهش ميکنم

58:48.840 --> 58:50.880
لطفا

58:51.677 --> 58:54.962
من ميخوام برم خونه خواهش ميکنم

58:55.097 --> 58:57.422
لوسيون رو بذار داخل سبد

58:58.392 --> 59:00.432
من ميخوام مامانم رو ببينم

59:01.562 --> 59:03.104
خواهش ميکنم

59:03.230 --> 59:05.270
.... من ميخوام

59:07.485 --> 59:09.691
من ميخوام مامانم رو ببينم

59:10.404 --> 59:12.860
اون لوسيون لعنتي رو بذار تو سبد

59:48.820 --> 59:52.770
تو هنوز فکر ميکني که کنار ساحل قدم ميزني
و پرنده هارو تماشا ميکني؟

59:52.907 --> 59:55.529
من که اينطور فکر نميکنم

59:55.660 --> 59:58.151
من با سناتور روت مارتين صحبت کردم

59:58.288 --> 01:00:00.957
اون از هيچ معامله اي با تو خبر نداشت

01:00:01.833 --> 01:00:04.503
اونا سرت کلاه گذاشتن هانيبال

01:00:05.837 --> 01:00:08.210
بيرون وايستا

01:00:08.882 --> 01:00:10.922
و در رو ببند

01:00:18.100 --> 01:00:22.478
هرگز قراري با سناتور مارتين
وجود نداشته ولي الان وجود داره

01:00:22.605 --> 01:00:27.730
من طرحش رو ريختم و البته
چند تا شرط هم به نفع خودم توش گذاشتم

01:00:27.861 --> 01:00:33.235
بيل بوفالو رو به اسم شناسايي کن
و اگه اون دختره به موقع نجات پيدا کرد

01:00:33.366 --> 01:00:38.788
سناتور مارتين تو رو به زندان
ايالتي در تنسي منتقل خواهد کرد

01:00:38.914 --> 01:00:41.701
بهم جواب بده هانيبال

01:00:42.709 --> 01:00:47.372
يا همين الان جوابمو بده يا اينکه
بخدا هرگز از اين سلول بيرون نميري

01:00:49.300 --> 01:00:51.339
بيل بوفالو کيه ؟

01:00:52.511 --> 01:00:54.884
اسم قبليش لوئيس بوده

01:00:55.014 --> 01:00:58.430
باقي مطالب رو به خود سناتور ميگم
اما فقط در تنسي

01:00:58.559 --> 01:01:01.430
اما من هم براي خودم چند تا شرط دارم

01:01:03.940 --> 01:01:06.016
تميزش کنيد و آماده رفتنش کنيد

01:01:06.985 --> 01:01:10.270
جک هانيبال لکتر
به ممفيس منتقل شد

01:01:10.405 --> 01:01:11.733
منتقل شد؟

01:01:11.865 --> 01:01:16.326
تو يه کارآموز فرستادي پيش لکتر که از
قول سناتور بهش يه پيشنهاد دروغ بده ؟

01:01:16.453 --> 01:01:18.576
آره من مجبور بودم اين قمار رو بکنم

01:01:18.705 --> 01:01:22.786
خوب پس کارآموزت خراب کرده جک
پائول کراکنر از دادگستري تو راه اينجاست

01:01:22.918 --> 01:01:25.836
سناتور ازش خوسته که اين
ماجرا رو تو ممفيس دنبال کنه

01:01:32.303 --> 01:01:36.052
فرود گاه بين المللي ممفيس

01:01:50.572 --> 01:01:55.115
دکتر لکتر به ممفيس خوش اومديد
من ستوان بويل هستم اين هم گروهبان پاتريک

01:01:55.244 --> 01:01:57.320
ما باتو همونقدر خوب رفتار
خواهيم کرد که تو با ما رفتار بکني

01:01:57.454 --> 01:02:01.618
اگه آقا باشي سه وعده غذاي
گرم و تختخواب نصيبت ميشه

01:02:01.750 --> 01:02:05.795
قربان اينجا رو امضا کنيد
ما اجازه انتقال قانوني رو پيدا مکنيم

01:02:08.341 --> 01:02:09.799
.... ميشه

01:02:10.927 --> 01:02:12.966
بفرماييد از خودکارمن استفاده کنيد

01:02:59.895 --> 01:03:03.809
... سناتور مارتين ... دکتر هانيبال لکتر

01:03:08.987 --> 01:03:14.574
دکتر لکتر من سوگندنامه تعهد حقوق
جديد شما رو با خودم آوردم

01:03:14.702 --> 01:03:17.738
ميخواييد قبل از امضاء مطالعه اش بکنيد

01:03:20.958 --> 01:03:25.336
من نميخوام به خاطر چونه زدن سر امتيازات
کوچيک وقت شما يا کاترين رو تلف کنم

01:03:25.463 --> 01:03:29.757
کلاريس استرلينگ و استادش جک
کريفورد وقت زيادي رو تا الان تلف کردن

01:03:29.884 --> 01:03:33.336
من فقط دعا ميکنم که اونها باعث
مرگ اون دختر نشده باشن

01:03:34.014 --> 01:03:37.596
بذار کمکت کنم وقتي که اين ماجرا
به پايان برسه بتو اعتماد خواهم کرد

01:03:37.726 --> 01:03:40.181
رو حرفم حساب کن پائول

01:03:42.189 --> 01:03:44.894
اسم واقعيه بيل بوفالو "لوئيس فرند" هست

01:03:46.318 --> 01:03:50.268
من اونو فقط يک بار ديدمش اون به مطب من از
طريق يکي  ديگه از مريضهام بنام بنجامين راسپيل

01:03:50.406 --> 01:03:53.193
در آوريل 1980 مراجعه کرد.

01:03:53.325 --> 01:03:55.484
ان دوتا عاشق هم بودن

01:03:55.619 --> 01:03:59.700
ولي راسپيل تبديل به
يه آدم وحشتزده و سراسيمه شد

01:03:59.832 --> 01:04:03.284
ظاهرا لوئيس يه
تغيير جنسيت داده رو کشته بود

01:04:03.419 --> 01:04:06.670
و يه کارايي با پوستش کرده بود

01:04:07.757 --> 01:04:11.541
ما آدرس و مشخصات
ظاهري اون رو نياز داريم

01:04:11.678 --> 01:04:16.387
لطفا به من بگيد ببينم سناتور
شما خودتون دايه کاترين بوديد

01:04:16.892 --> 01:04:19.217
- چي ؟
- شما از سينه خودتون بهش شير داديد؟

01:04:19.353 --> 01:04:22.022
- يه دقيقه صبر کن ببينم
- بله

01:04:22.356 --> 01:04:26.021
- نوک سينه هات سفت شده بودن مگه نه؟
- تو يه حرومزاده اي

01:04:26.151 --> 01:04:29.936
اگه پاي يه انسان رو قطع کنيد
اون هنوز ميتونه قلقلک رو حس کنه

01:04:30.072 --> 01:04:35.149
بهم بگو مامان وقتي دخترک تو روي يه سطح صاف
قرار بگيره کجاي تو رو قلقلک ميده؟

01:04:35.995 --> 01:04:39.032
اين يارو رو برگردونيد به بالتيمور

01:04:40.333 --> 01:04:43.417
يک متر و 90 سانت قد با استخوون بندي
محکم و وزن 80 کيلو گرم

01:04:43.545 --> 01:04:46.214
موهاي طلائي و چشمهاي آبي کمرنگ

01:04:46.339 --> 01:04:50.752
حدود 35 ساله گفته که فيلادلفيا زندگي
ميکنه ولي احتمالا دروغ گفته

01:04:50.886 --> 01:04:56.841
اينها همه چيزاييه که به ياد دارم اگه
چيز ديگه اي يادم افتاد خبرت ميکنم

01:04:58.060 --> 01:05:00.385
و سناتور فقط يه چيز ديگه

01:05:02.773 --> 01:05:05.311
عاشق لباستون هستم

01:05:06.819 --> 01:05:09.986
در جلسه امروز با سناتور روت مارتين

01:05:10.114 --> 01:05:13.234
دکتر لکتر موافقت کرده که درتحقيقات

01:05:13.367 --> 01:05:16.322
براي يافتن آدم رباي مورد نظر يعني بيل بوفالو همکاري کنه

01:05:16.454 --> 01:05:19.206
- شما در کجاي اين ماجرا قرار داريد؟
- فراست من نسبت به لکتر  باعث اين شد

01:05:19.332 --> 01:05:22.784
- اگه ممکنه در مورد اين پيروزي بيشتر بگيد
- منظورت اسم واقعيه بيل بوفالو هست؟

01:05:22.919 --> 01:05:26.419
اون الان به مقامات مسئول که
سوابقش رو دارن مربوط ميشه

01:05:26.548 --> 01:05:30.297
- اسم من دکتر فردريک چيلتونه
- ميدونيد چطور هجي ميشه؟

01:05:32.054 --> 01:05:36.716
- شما عضو گروه دکتر چيلتون هستيد
- خب من فقط بيرون ديدمش قربان

01:05:36.850 --> 01:05:40.266
دسترسي به لکتر محدوده
ما تهديد به مرگ دريافت کرديم

01:05:40.396 --> 01:05:42.851
ميفهمم قربان

01:05:48.196 --> 01:05:50.651
اسمت رو ثبت کن و اسلحه ات رو تحويل بده

01:05:51.240 --> 01:05:55.155
من نميتونم همه اعتبار اين کار رو به
خودم نسبت بدم سناتور مارتين - وزارت دادگستري

01:05:55.286 --> 01:05:58.323
همه کارکنان-FBI کارکنان
بيمارستان ايالتي بالتيمور

01:05:58.456 --> 01:06:01.825
و حالا قسمت دشوار ماجرا
دستگيري و توقيف مظنون

01:06:01.960 --> 01:06:05.578
ببخشيد من بايد يه پرواز گير بيارم

01:06:19.395 --> 01:06:21.471
چيزي که ميگن حقيقت داره؟

01:06:23.399 --> 01:06:25.558
اون واقعا يه نوع خون آشامه؟

01:06:27.862 --> 01:06:30.899
نميشه براش اسمي گذاشت

01:06:31.032 --> 01:06:33.440
شما به مقررات آشنا هستيد خانم مگه نه؟

01:06:33.576 --> 01:06:37.361
بله ستوان بايل
من قبلا ازش بازجوئي کردم.

01:06:39.499 --> 01:06:41.539
بفرماييد

01:07:17.789 --> 01:07:20.031
عصر بخير کلاريس

01:07:21.335 --> 01:07:25.333
فکر کردم دوست داشته باشي
يه نگاهي به نقاشيهات بندازي دکتر

01:07:26.882 --> 01:07:29.420
تا وقتيکه به اون منظره اي که ميخواي برسي

01:07:29.552 --> 01:07:32.221
چه قدر انديشمند

01:07:32.722 --> 01:07:35.592
يا اينکه جک کريفورد تو رو
فرستاده تا آخرين حقه اش رو بزنه

01:07:35.725 --> 01:07:38.346
قبل از اينکه دست هردوتون از اين پرونده کوتاه بشه

01:07:38.478 --> 01:07:41.229
نه من اينجا اومدم چون خودم خواستم

01:07:45.318 --> 01:07:47.726
مردم خواهند گفت که ما عاشق هم هستيم

01:07:51.908 --> 01:07:54.446
جزيره سنگ ياقوت

01:07:54.578 --> 01:07:57.662
اون اقدام خوبي بود کلاريس

01:07:57.789 --> 01:08:00.541
- فکر خودت بود؟
- بله

01:08:00.667 --> 01:08:02.826
آره

01:08:02.962 --> 01:08:06.746
خوب بود
دلم بحال کاترين بيچاره ميسوزه

01:08:06.882 --> 01:08:09.504
تيک تاک- تيک تاک- تيک تاک

01:08:09.635 --> 01:08:12.839
کلمات درهم و برهم تو داره خودش رو نشون ميده دکتر

01:08:12.972 --> 01:08:15.095
لوئيس فرند؟

01:08:15.224 --> 01:08:18.344
سولفيد آهن هم بعنوان طلاي بدلي شناخته ميشه

01:08:18.770 --> 01:08:22.684
اوه کلاريس مشکل تو اينه که تو بايد
از زندگيت بيشتر لذت ببري

01:08:23.108 --> 01:08:28.233
تو توي بالتيمور حقيقت رو بمن
ميگفتي آقا حالا ادامه بده

01:08:28.363 --> 01:08:31.150
من پرونده رو خوندم توهم خوندي؟

01:08:31.283 --> 01:08:34.319
همه اون چيزايي رو که نياز داري
پيداشون کني اونجا لاي اون کاغذ هان

01:08:34.453 --> 01:08:39.245
- خوب بهم بگو چطوري؟
- اصول اوليه کلاريس.  سادگي

01:08:39.375 --> 01:08:44.500
مارکوس اورلئوس رو بخون از هر چيز
خاصي بپرس در درون خودش چي داره؟

01:08:44.630 --> 01:08:46.706
طبيعتش چيه؟

01:08:46.841 --> 01:08:50.755
اين مرد که دنبالشي چيکار ميکنه؟

01:08:52.263 --> 01:08:56.641
- اون زنها رو ميکشه
- نه اين اتفاقي پيش اومده

01:08:57.727 --> 01:09:02.769
اولين چيزي که اون انجام داد چي بود؟
اون چه نيازي رو با کشتن برطرف ميکنه؟

01:09:03.316 --> 01:09:05.356
خشم

01:09:06.236 --> 01:09:08.276
پذيرش اجتماعي

01:09:09.656 --> 01:09:13.986
- سرخوردگي جنسي
- نه اون طمع به تملک کردن داره

01:09:14.953 --> 01:09:19.283
اين طبيعت اونه
و حالا ما چه جوري شروع به حس تملک کردن ميکنيم کلاريس؟

01:09:20.084 --> 01:09:23.085
ما براي تملک چيزي
اونو بيرون جستجو ميکنيم؟

01:09:23.212 --> 01:09:25.252
سعي جدي بکن به اين سوال جواب بدي

01:09:25.381 --> 01:09:28.003
... نه ما فقط

01:09:28.134 --> 01:09:31.468
نه ما با ديدن چيزهاي روزمره
شروع به حس طمع تملک ميکنيم

01:09:31.596 --> 01:09:34.882
چشمهات رو که روي بدنت حرکت
ميکنن رو احساس نميکني کلاريس؟

01:09:35.642 --> 01:09:39.011
و مگه نه اينکه چشمهاي تو در
جستجوي خواسته هات هستند؟

01:09:39.813 --> 01:09:42.386
بسيار خوب حالا لطفا به من بگو چطور....؟

01:09:42.524 --> 01:09:46.392
نه حالا نوبت توئه به من جواب بدي کلاريس

01:09:46.528 --> 01:09:49.695
(تو ديگه مرخصي براي فروختن نداري(ضرب المثل
(ديگه فرصتي نيست)

01:09:49.823 --> 01:09:52.445
چرا ازاون مزرعه دامپروري فرار کردي؟

01:09:52.576 --> 01:09:56.740
دکتر ما وقت زيادي براي صحبت
درمورد اين چيزا نداريم

01:09:56.872 --> 01:09:59.446
ولي ما زمان رو در جاي ديگه
اينجور حساب نميکنيم. ميکنيم؟

01:09:59.583 --> 01:10:03.913
- اين آخرين وقتيست که تو خواهي داشت
-... باشه براي بعد لطفا گوش کن من

01:10:04.047 --> 01:10:07.380
نه من الان گوش ميکنم

01:10:09.719 --> 01:10:12.637
وقتي پدرت به قتل رسيد
تو يتيم شدي

01:10:12.764 --> 01:10:16.465
تو رفتي که با فاميلهات توي يه مزرعه
دامپروري اسب و گوسفند تو مونتانا زندگي کني

01:10:16.601 --> 01:10:18.641
و؟

01:10:19.938 --> 01:10:22.061
و يه روز صبح من فرار کردم همين

01:10:22.858 --> 01:10:26.441
نه "همين" نه کلاريس اين تصميم
کي تنظيم و طراحي شد؟

01:10:26.570 --> 01:10:30.188
- چه ساعتي شروع کردي؟
- خيلي زود هنوز هوا تاريک بود

01:10:30.324 --> 01:10:34.274
يه چيزي تو رو از خواب بيدار کرد مگه نه؟
اون يه خواب نبود؟ اون چي بود؟

01:10:35.913 --> 01:10:38.618
من صداي ناله عجيبي شنيدم

01:10:38.749 --> 01:10:40.742
اون چي بود؟

01:10:40.877 --> 01:10:44.080
اون جيغ ميزد

01:10:46.299 --> 01:10:49.419
يه جور صداي ناله بود
مثل صداي گريه بچه

01:10:49.552 --> 01:10:51.510
تو چيکار کردي؟

01:10:51.638 --> 01:10:54.259
من رفتم زير راه پله

01:10:54.391 --> 01:10:56.430
بيرون

01:10:57.894 --> 01:11:00.646
من پاورچين تا انبار رفتم.

01:11:00.773 --> 01:11:04.640
اونقدر ترسيده بودم که نميتونستم داخل
رو نگاه کنم اما مجبور بودم

01:11:05.110 --> 01:11:08.396
چي ديدي کلاريس؟
تو چي ديدي؟

01:11:09.907 --> 01:11:12.232
بره ها رو

01:11:12.368 --> 01:11:14.444
اونها داشتن ناله ميکردن

01:11:14.579 --> 01:11:17.330
اونا داشتن بره هاي بهاري رو سلاخي ميکردن؟

01:11:17.665 --> 01:11:20.785
و بره ها هم ناله ميکردن

01:11:20.919 --> 01:11:25.795
- و توهم فرار کردي هان؟
- نه اولش سعي کردم اونها رو آزاد کنم

01:11:25.924 --> 01:11:29.673
من در آغل رو باز کردم ولي اونها فرار نکردن

01:11:29.803 --> 01:11:33.504
اونها فقط گيج و مبهوت اونجا
ايستاده بودن و حرکت نميکردن

01:11:33.640 --> 01:11:36.677
ولي تو تونستي . تو اينکار رو کردي مگه نه؟

01:11:36.810 --> 01:11:40.511
آره يکي از بره هارو برداشتم و تا
ميتونستم با سرعت دويدم تا دور بشم

01:11:40.648 --> 01:11:44.942
- کجا ميرفتي کلاريس؟
- نميدونستم خوراک هم نداشتم

01:11:45.069 --> 01:11:48.355
هيچ آبي هم نبود و هوا هم خيلي سرد بود

01:11:50.533 --> 01:11:52.526
... فکر کردم

01:11:52.660 --> 01:11:55.745
... فکر کردم اگه فقط يکي از اونا رو نجات بدم

01:11:57.165 --> 01:11:59.738
اون خيلي سنگين بود

01:11:59.876 --> 01:12:01.916
خيلي سنگين

01:12:06.716 --> 01:12:11.509
من چند مايلي بيشتر دور نشده
بودم که ماشين کلانتر اومد دنبالم

01:12:13.849 --> 01:12:18.725
مزرعه دار خيلي عصباني بود اون  منو
فرستاد تا در يتيم خونه بوزمن زندگي کنم

01:12:18.854 --> 01:12:21.096
من ديگه هرگز اون مزرعه رو نديدم

01:12:21.565 --> 01:12:24.270
چي به سر بره ات اومد کلاريس؟

01:12:26.279 --> 01:12:30.063
- اونو کشت
- تو هنوز هم بعضي وقتها از خواب ميپري مگه نه؟

01:12:30.199 --> 01:12:32.691
تو تاريکي بيدار ميشي

01:12:32.827 --> 01:12:35.579
و صداي ناله بره ها رو ميشنوي ؟

01:12:36.164 --> 01:12:38.204
بله

01:12:38.875 --> 01:12:43.087
و تو فکر ميکني اگه کاترين بيچارو
نجات بدي ميتوني جلوي اونهارو بگيري مگه نه؟

01:12:43.213 --> 01:12:45.371
تو فکر ميکني اگه کاترين زنده بمونه

01:12:45.507 --> 01:12:48.876
تو ديگه تو تاريکي يهو از خواب نميپري

01:12:49.011 --> 01:12:51.846
ديگه صداي وحشتناک ناله بره ها رو نميشنوي

01:12:53.015 --> 01:12:54.426
نميدونم

01:12:55.100 --> 01:12:56.974
من نميدونم

01:12:58.104 --> 01:13:00.143
ممنونم ازت کلاريس

01:13:00.982 --> 01:13:05.276
- تشکر
- اسمش رو بهم بگو دکتر

01:13:11.409 --> 01:13:14.196
دکتر چيلتون احتمالا

01:13:14.329 --> 01:13:16.785
من فکر ميکنم شما همديگه رو ميشناسيد

01:13:18.250 --> 01:13:20.289
OK.

01:13:21.086 --> 01:13:24.621
- بيا بريم
- الان نوبت توئه دکتر

01:13:24.756 --> 01:13:26.833
- بيرون
- اسمش رو بهم بگو

01:13:26.967 --> 01:13:31.095
متاسفم خانوم بما دستوردادن که شما رو
سوار هواپيما بکنيم الان همراه ما بياييد

01:13:31.222 --> 01:13:33.510
کلاريس شجاع

01:13:33.641 --> 01:13:37.224
وقتي اون بره ها از ناله کردن دست
بکشن تو به من خبر ميدي مگه نه؟

01:13:37.353 --> 01:13:41.896
- اسمش رو بهم بگو دکتر
- کلاريس

01:13:42.024 --> 01:13:44.729
پرونده ات

01:13:48.907 --> 01:13:51.659
خداحافظ کلاريس

01:14:56.394 --> 01:15:00.439
- ما حاضريم هر وقت که تو حاضر باشي دکتر
- فقط يک دقيقه ديگه لطفا

01:15:09.574 --> 01:15:14.118
حرومزاده سفارش غذاي دوم براي شام
داده گوشت خام آرواره بره که خيلي هم کميابه

01:15:14.246 --> 01:15:19.074
موندم براي صبحونه چي ميخواد سفارش
بده حتما يه حيوون از باغ وحش؟

01:15:40.315 --> 01:15:44.064
- عصر بخير آقا
- بسيار خوب دکتر بشين روي زمين

01:15:44.194 --> 01:15:46.234
همون دستورالعمل قبلي لطفا

01:15:53.078 --> 01:15:55.866
گروهبان پمبري هر وقت حاضر شدي بگو

01:16:11.890 --> 01:16:13.929
OK.

01:16:19.898 --> 01:16:21.938
اونو بده بمن ممکنه؟

01:16:27.239 --> 01:16:29.279
ممنونم

01:16:32.244 --> 01:16:35.031
لطفا مراقب نقاشي باش

01:16:37.249 --> 01:16:39.289
متشکرم

01:17:02.943 --> 01:17:05.648
نگاش کن بمن دستبند زده

01:17:12.203 --> 01:17:14.242
يا عيسي مسيح

01:18:32.495 --> 01:18:35.282
من آماده ام گروهبان پمبري هر وقت که تو حاضر باشي

01:18:44.424 --> 01:18:46.500
اين ديگه  چرا بازي در مياره؟

01:18:48.804 --> 01:18:52.636
- کسي رفته طبقه 5؟
- نه کسي بالا نرفته

01:18:52.766 --> 01:18:55.886
... با پمبري تماس بگير بهش بگو

01:18:57.396 --> 01:19:01.560
تير اندازي در طبقه 5
تکرار ميکنم : تيراندازي در طبقه 5

01:19:01.692 --> 01:19:03.732
گروهبان تيت

01:19:05.822 --> 01:19:08.443
- کثافت
- اينجا چه خبره؟

01:19:09.701 --> 01:19:12.274
خفه شو
بابي جليقه رو بيار

01:19:12.412 --> 01:19:15.247
- بله قربان
- بردي - هاوارد - پوشش بديد

01:19:15.373 --> 01:19:17.413
!نگاه کن

01:19:19.377 --> 01:19:23.838
- متوقف شده
- به شعاع 4 تا چهارراه منطقه رو محاصره کنيد

01:19:23.965 --> 01:19:26.717
و يه آمبولانسSWAT گروه
رو هر چه سريعتر برسون

01:19:26.843 --> 01:19:28.801
ما داريم ميريم بالا

01:19:57.250 --> 01:19:59.326
!پمبري

01:20:00.295 --> 01:20:02.335
!بويل

01:20:14.769 --> 01:20:17.011
اوه خداي من

01:20:23.194 --> 01:20:25.234
برو

01:20:32.204 --> 01:20:35.323
- نزديک تر
- مرکز فرماندهي.

01:20:35.457 --> 01:20:37.913
دو تا افسر اينجا افتادن

01:20:39.253 --> 01:20:42.456
- لکتر رفته قربان
- زنداني گم شده

01:20:42.589 --> 01:20:47.050
- اسلحه بويل هم نيست قربان
- تکرار ميکنم لکتر گم شده اون مسلحه

01:20:47.178 --> 01:20:51.555
اينجا ملافه بريده شده شايد از اون
طناب درست کرده پنجره هارو کنترل کنيد

01:20:52.099 --> 01:20:54.590
اين آمبولانس لعنتي کجا موند؟

01:20:55.228 --> 01:20:59.439
!گروهبان تيت اون زنده است

01:20:59.774 --> 01:21:03.357
بگيرش بالا   دستش رو هم بگير
سعي کن باهاش حرف بزني

01:21:03.486 --> 01:21:07.270
- چي بهش بگم
- اون جيم پمبري هست باهاش حرف بزن لعنتي

01:21:08.617 --> 01:21:10.740
لکتر فرار کرده اون مسلحه

01:21:10.869 --> 01:21:13.075
پمبري صداي منوميشنوي؟

01:21:13.205 --> 01:21:18.116
اون اسلحه بويل رو با خودش برده و پمبري رو رها کرده
اين احتمال وجود داره که لکتر تير خورده باشه

01:21:18.252 --> 01:21:22.084
سعي کن نفس بکشي آفرين
خوب داري پيش ميري

01:21:22.214 --> 01:21:24.586
ببين واقعا خوبه

01:21:24.717 --> 01:21:27.587
آره آفرين خوب پيش ميري

01:21:44.571 --> 01:21:46.445
- حاضريد؟
- بزن بريم

01:21:46.573 --> 01:21:48.613
بريم

01:21:58.919 --> 01:22:03.083
ببين خيلي خوبه پمبري خوب پيش
ميري تو زنده ميموني خوب ميشي

01:22:03.215 --> 01:22:05.623
من بايد رگش رو پيدا کنم

01:22:05.760 --> 01:22:09.840
ميتونيم شريان بند رو ببنديم؟
اين اکسيژن لعنتي کجاست؟

01:22:09.972 --> 01:22:12.428
کار من بمون
کنارم اينجا بمون

01:22:13.476 --> 01:22:15.932
داره از دست ميره
ببريمش طبقه پايين

01:22:16.563 --> 01:22:19.136
!بالا

01:22:19.274 --> 01:22:21.313
!آسانسور

01:22:26.907 --> 01:22:28.734
از پست فرماندهي به تيت

01:22:28.867 --> 01:22:31.738
به گوشم ستوان من تيتم

01:22:31.870 --> 01:22:34.824
من توي آسانسورم
دارم پمبري رو ميارم پايين

01:22:34.957 --> 01:22:37.448
بنظر ميرسه بتونه دوام بياره

01:22:37.585 --> 01:22:40.076
سه طبقه بالا زير نظره

01:22:40.212 --> 01:22:42.252
راه پله اصلي هم کاملا زير نظره

01:22:43.299 --> 01:22:45.339
ما فکر ميکنيم اون طبقه دوم باشه

01:22:58.356 --> 01:23:00.812
تيت هنوز گوشت بامنه؟

01:23:02.444 --> 01:23:07.687
ما کاملا مطمئنيم که اون تو طبقه دومه
!فعلا فقط همين  تمام

01:23:26.386 --> 01:23:28.841
اون رو سقف آسانسوره

01:23:31.474 --> 01:23:33.467
خوب بچه ها

01:23:49.577 --> 01:23:50.952
من ميبينمش

01:23:51.078 --> 01:23:53.367
يه اسلحه کنار دستشه
اون تکون نميخوره

01:23:54.165 --> 01:23:57.000
- هشدار: ما اونو زنده ميخواهيمش
- دريافت شد

01:23:58.044 --> 01:24:00.915
لکتر دستات رو بذار روي سرت

01:24:03.883 --> 01:24:05.923
يه تير به پاش.

01:24:16.438 --> 01:24:18.597
هيچ حرکتي نداره

01:24:19.191 --> 01:24:22.311
جاني شليک نکنيد ما داريم
مياييم طرف ماشين

01:24:22.444 --> 01:24:24.733
ما داريم در رو باز ميکنيم

01:24:24.864 --> 01:24:28.067
دستهاش رو بپا
اگه شليکي بشه از طرف ما خواهد بود تاييد کن

01:24:28.200 --> 01:24:30.276
- تايييد شد.
- دريافت شد

01:24:56.397 --> 01:24:58.436
بيمارستان عمومي ممفيس واحد 26

01:24:58.565 --> 01:25:02.978
ما حامل يه افسر پليس مرد هستيم
با جراحات شديد در ناحيه صورت

01:25:03.112 --> 01:25:07.739
سلاح استفاده شده معلوم نيست. ما جلوي
تشنجات اوليه رو گرفتيم اون فعلا بيهوشه

01:25:07.867 --> 01:25:10.821
علائم حياتي خوبه
فشار 30 /1روي 90

01:25:10.953 --> 01:25:13.361
- 90?
- آره درسته 90 - نبض 84

01:25:13.498 --> 01:25:18.456
ما بهش سرم وصل کرديم
مريض زير اکسيژن 10 ليتري قرار داره

01:25:25.260 --> 01:25:30.717
يه آمبولانس در پارکينگ فرودگاه
پيدا شده که خدمه اش کسته شدن

01:25:31.183 --> 01:25:34.932
يه توريست رو هم کشته
لباسها و پولهاش رو هم برداشته

01:25:35.354 --> 01:25:38.604
- تا الان ميتونه هر جايي رفته باشه
- اون دنبال من نخواهد اومد

01:25:38.732 --> 01:25:41.021
- اوه واقعا؟
- نه . نمياد

01:25:41.152 --> 01:25:45.695
نميتونم توجيهش کنم اون
اينقدر جسور و وحشي بوده

01:25:45.823 --> 01:25:49.691
- ديگه تمومه اون دختره مرده
- اين مسائل تقصير تو نيست

01:25:49.827 --> 01:25:54.240
چيزي که هست لکتر گفت هر چيزي که براي
دستگيري بيل بوفالو لازم داريم تو اين صفحات هست

01:25:54.374 --> 01:25:56.865
دکتر لکتر خيلي چيزها گفت

01:25:57.002 --> 01:25:59.457
اون اينجاست آردليا

01:26:27.992 --> 01:26:30.448
اين دست خط لکتر هست؟

01:26:31.830 --> 01:26:36.326
کلاريس آيا همه اين مکانهاي پراکنده "
.... بسيار اتفاقي به نظر نميرسن؟

01:26:36.460 --> 01:26:40.292
درست مثل پيچيدگيهاي يک دروغگوي بد؟...
"هانيبال لکتر

01:26:40.422 --> 01:26:43.127
بسيار اتفاقي؟
منظورش چيه؟

01:26:43.258 --> 01:26:47.755
شايد اصلا اتفاقي نيست
درست مثل طرحي که اينجاست

01:26:47.888 --> 01:26:51.091
ولي نه طرحي هست نه کامپيوتري
که بتونه سر در بياره

01:26:51.225 --> 01:26:55.852
- حتي اونها به ترتيب تصادفي پيدا شدن
- تصادفي بخاطر يک دختر

01:26:55.980 --> 01:26:59.978
- همونيکه وزنش پايين تر بود
- فردريکا بيمل

01:27:00.318 --> 01:27:03.485
اهل بلودري ايالت اوهايو

01:27:03.613 --> 01:27:06.567
اولين دختر ربوده شده
سومين جسديه که پيدا شده

01:27:06.699 --> 01:27:09.617
- چرا؟
- اون روي آب شناور نبوده قاتل
سنگينش کرده تا زير آب بره

01:27:09.744 --> 01:27:13.113
لکتر درباره اصول اوليه چي گفت؟
- سادگي

01:27:13.248 --> 01:27:18.409
اين پسره چيکار ميکنه؟
اون حس تملک داره

01:27:18.545 --> 01:27:21.083
ما از کجا پيدا کردن اين حس رو شروع ميکنيم؟

01:27:21.465 --> 01:27:24.881
- ما نسبت به اون چيزي که ميبينيم حس تملک پيدا ميکنيم
- هر روز

01:27:26.804 --> 01:27:30.090
- عجب آدم عوضييه .کلاريس
- اون دختره رو ميشناخت

01:27:34.771 --> 01:27:38.471
BELVEDERE, OHIO

01:28:45.219 --> 01:28:47.259
- آقاي بيمل؟
- خودم هستم

01:28:48.431 --> 01:28:51.004
من کلاريس استرلينگ هستم
FBI از

01:28:54.938 --> 01:28:58.521
آقاي بيمل ممنون ميشم اگه اجازه بديد
که من يه نگاهي اين اطراف بندازم

01:28:58.650 --> 01:29:00.892
من چيز تازه اي براي گفتن ندارم

01:29:01.027 --> 01:29:04.443
پليس قبلا بارها اينجا اومده

01:29:04.573 --> 01:29:08.737
فردريکا براي  کارکردن با اتوبوس
به شيکاگو رفت

01:29:08.869 --> 01:29:12.404
اون مصاحبه رو هم به خوبي گذروند
اون هيچوقت به خونه بر نگشت

01:29:15.292 --> 01:29:17.700
اتاق خوابش همونطور دست نخورده مونده

01:29:17.837 --> 01:29:20.458
طبقه بالا اطاق سمت چپ

01:32:06.221 --> 01:32:09.673
آقاي کريفورد اون داره براي خودش يه دست
لباس زنانه درست ميکنه از پوست واقعي زنها

01:32:09.808 --> 01:32:12.346
اون ميتونه دوزندگي کنه
اون پسره خيلي مهارت داره

01:32:12.478 --> 01:32:14.850
- اون يه خياط يا يه لباس دوز هست
- ... استرلينگ

01:32:14.980 --> 01:32:18.599
بخاطره همينه که مقتولها هيکلي هستن
دخترها رو اونقدر نگه ميداره تا از گرسنگي بميرن

01:32:18.734 --> 01:32:22.399
- اينجوري پوست اونها شل ميشه و راحت کنده ميشه
- استرلينگ ما ميدونيم اون کيه

01:32:22.530 --> 01:32:24.606
و کجاست.
ما الان تو راهيم

01:32:24.740 --> 01:32:27.695
- کجا؟
- کالومت سيتي در حاشيه شيکاگو

01:32:27.827 --> 01:32:30.579
ما 45 دقيقه ديگه به زمين ميشينيم

01:32:30.705 --> 01:32:32.912
خبر خوبيه قربان ولي چطوري؟

01:32:33.041 --> 01:32:36.624
جان هاپکينز اسامي خلافکارهاي
شناخته شده رو به ما داده ما همه رو داريم

01:32:36.753 --> 01:32:40.833
اسم سوژه هست "جيمي گامب"که
از اسم "جان گرانت " گرفته شده

01:32:41.133 --> 01:32:44.668
توضيحات لکتر کاملا دقيق بوده
اون فقط در مورد خود اسم دروغ گفته

01:32:44.803 --> 01:32:47.045
گمرک يه کاغذي از اون داشت

01:32:47.181 --> 01:32:52.721
گمرکيها جلوي ترخيص يه کارتن رو تو فرود گاه
لوس آنجلس گرفتن پيله هاي زنده کرم از سورينام

01:32:52.853 --> 01:32:55.771
آدرس گيرنده به اسم جيمي گامب بوده

01:32:56.357 --> 01:32:59.228
شيکاگو تا اونجا فقط 400 مايل
... فاصله داره من ميام اونجا تا

01:32:59.360 --> 01:33:03.773
نه استرلينگ وقت کافي نداريم
ما اونو بخاطر قتل ميگيريم نه آدم ربايي

01:33:03.906 --> 01:33:07.951
ما به تو نياز داريم تا اونو يه جوري به دختر بيمل
ارتباطش بدي . ببين تو بلوردي چي ميتوني پيدا کني

01:33:08.077 --> 01:33:10.284
بله قربان حتما همه سعيم رو ميکنم

01:33:10.413 --> 01:33:14.079
استرلينگ ما اونو بدون
کمک  تو پيدا نميکرديم

01:33:14.209 --> 01:33:17.708
هيچکس اينو فراموش نخواهد کرد
حداقل من فراموش نميکنم

01:33:19.089 --> 01:33:22.838
متشکرم قربان
خيلي ازتون ممنونم آقاي کريفورد

01:33:24.094 --> 01:33:25.505
آقاي کريفورد؟

01:33:38.067 --> 01:33:40.523
بخاطر اين آشغالها ممنونم عوضي

01:33:40.653 --> 01:33:43.109
من فکر بهتري دارم

01:34:03.969 --> 01:34:06.840
خيلي خب خوشگله وقتش
رسيده که يه کم باهم سرگرم شيم

01:34:19.527 --> 01:34:21.567
!خوشگله

01:34:23.406 --> 01:34:26.028
!بيا جلو دختر

01:34:26.159 --> 01:34:28.650
بيا ديگه خوشگله.

01:34:37.921 --> 01:34:39.795
بيا ديگه

01:34:39.924 --> 01:34:44.171
!برات يه چيز خوشمزه دارم
بيا . بيا بگيرش

01:34:51.144 --> 01:34:53.302
!خوشگله

01:34:53.438 --> 01:34:55.680
تو اون بالائي ؟ کثافت کوچولو

01:34:56.733 --> 01:34:59.438
!بيا بگيرش دختر خوشگل

01:35:06.076 --> 01:35:09.741
!خوشگله بيا. لطفا بيا

01:35:31.352 --> 01:35:32.895
ميشه منو بکني؟

01:35:33.313 --> 01:35:35.555
زودباش اون استخون رو بردار

01:35:40.153 --> 01:35:41.434
من خودم رو ميکنم

01:35:42.280 --> 01:35:44.569
زود باش

01:35:47.536 --> 01:35:49.576
من خودم رو بدجوري ميکنم

01:35:49.705 --> 01:35:51.744
من خودم رو محکم ميکنم

01:35:56.420 --> 01:35:57.583
نه

01:36:43.553 --> 01:36:47.966
AIR NATIONAL GUARD HQ
CHICAGO, IL

01:36:58.777 --> 01:37:02.609
بودن شغل خوبيه؟FBIمامور
تو براي خودت مسافرت ميکني و وقتت رو پر ميکني؟

01:37:02.740 --> 01:37:04.863
منظورم جاهايي بهتر از اينجاست

01:37:06.660 --> 01:37:08.949
بعضي وقتها

01:37:09.080 --> 01:37:13.492
فردي به خاطر من خيلي خوشحال بود
که من اين کار رو توي بانک پيدا کردم

01:37:13.626 --> 01:37:17.671
تموم روز به سلامتي من مشروب خورد
و آواز "بري منلو" رو گذاشت

01:37:17.797 --> 01:37:20.584
فکر ميکرد چه گه بزرگي خوردم

01:37:20.717 --> 01:37:23.172
!!اون چي ميدونست؟ احمق بزگ

01:37:23.303 --> 01:37:29.258
استيسي آيا فردريکا اصلا اسمي از يه مرد
بنام جيمي گامب يا جيم گامب به زبون مياورد؟

01:37:30.060 --> 01:37:32.349
- در مورد جان گرانت چطور؟
- نه

01:37:32.479 --> 01:37:35.314
اون دوستي داشت که تو
اون دوست رو نشناسيش؟

01:37:35.440 --> 01:37:37.682
به هيچ وجه . اگه دوست پسري داشت
من ميدونستم . باور کن

01:37:37.818 --> 01:37:41.732
- تمام زندگيش شده بود خياطي.
- هيچ شده بود که دوتايي باهم کار کنيد؟

01:37:41.864 --> 01:37:47.024
آره من و پم مالوسي توي تعميرات لباسهاي
خانم پيري بنام ليپمن به فردريکا کمک ميکرديم

01:37:47.161 --> 01:37:50.779
ميتوني آدرس خانم ليپمن رو بهم بدي؟
من بايد باهاش صحبت کنم

01:37:51.290 --> 01:37:54.991
CALUMET CITY, IL

01:38:18.986 --> 01:38:21.904
بسيار پرقدرت
بسيار زيبا

01:38:27.453 --> 01:38:29.493
خوشگله؟

01:38:34.711 --> 01:38:37.997
- خوشگله؟
-! اون اين پايينه. کيسه کثافت

01:38:46.848 --> 01:38:51.309
- اونو بذارش توي سطل
- يه تلفن همين الان بده بياد پايين

01:38:54.565 --> 01:38:56.890
!اوه خوشگل کوچولوي من

01:38:57.026 --> 01:39:01.605
- عزيز دلم تو حالت خوبه؟
- اون درد زيادي داره تحمل ميکنه يه دامپززشک ميخواد

01:39:05.868 --> 01:39:08.905
من اينو ميدونم که وقتي پريد
پايين پاش شکست

01:39:09.038 --> 01:39:12.906
- هي تو به سگ من آسيبي نرسون
- هي تو مجبورم نکن به سگت آسيب برسونم

01:39:13.043 --> 01:39:15.249
!تو نميدوني دردکشيدن چيه

01:39:28.726 --> 01:39:33.055
- اوه لعنتي
- بهتره اون تلفن رو بدي به من

01:39:33.397 --> 01:39:35.853
وگرنه اونو ميکشمش آقا

01:39:40.071 --> 01:39:42.064
بسيار خوب پس من اينکاررو ميکنم
قسم ميخورم

01:40:05.389 --> 01:40:07.429
بسيار خوب دارم ميام

01:40:09.268 --> 01:40:11.308
ما داريم مياييم تو

01:40:15.441 --> 01:40:20.234
عصر بخير . ببخشيد که مزاحمتون شدم
من دارم دنبال خانواده خانم ليپمن ميگردم

01:40:20.905 --> 01:40:23.479
!همه روي زمين FBI

01:40:23.616 --> 01:40:26.190
ليپمن ها ديگه اينجا زندگي نميکنن

01:40:26.328 --> 01:40:28.569
ببخشيد
من واقعا بايد با شما صحبت کنم

01:40:29.789 --> 01:40:31.533
!واضحتر بگيد

01:40:32.376 --> 01:40:34.415
مشکل چيه سروان؟

01:40:34.544 --> 01:40:37.296
من در مورد مرگ فردريکا بيمل
دارم تحقيق و تفحص ميکنم

01:40:40.884 --> 01:40:43.340
اينجا هيچکس نيست جک

01:40:44.930 --> 01:40:46.128
کلاريس

01:40:46.265 --> 01:40:49.017
- اسم شما؟
- جک گوردون

01:40:49.143 --> 01:40:54.304
آقاي گوردون خوبه . فردريکا براي
خانم ليپمن کار ميکرد شما ميشناسيدش؟

01:40:55.316 --> 01:40:57.392
... نه آآآه

01:40:57.527 --> 01:40:59.187
اوه يه لحظه صبر کن

01:40:59.320 --> 01:41:01.479
اون يه فرد گنده و چاق نبود؟

01:41:02.407 --> 01:41:05.823
- اون دختر هيکلي بود آقا
- ... آره داره يه چيزايي

01:41:05.952 --> 01:41:08.443
نه من در موردش توي روزنامه خوندم

01:41:10.415 --> 01:41:12.953
خانم ليپمن يه پسر داره
شايد اون بتونه بهت کمک کنه

01:41:13.085 --> 01:41:16.039
من کارتش رو همينجا ها گذاشتم
ميتوني تا من پيداش کنم بياي داخل

01:41:16.171 --> 01:41:18.627
- ممکنه؟
- بله حتما

01:41:37.527 --> 01:41:41.026
شما به دستگيري کسي هم
تا حالا نزديک شديد؟

01:41:41.156 --> 01:41:43.195
بله احتمالا

01:41:45.577 --> 01:41:50.654
شما بعد از مرگ خانم ليپمن
اينجا مستقر شديد درسته؟

01:41:52.668 --> 01:41:56.997
بله من اين خونه رو 2 سال پيش خريدم

01:41:58.215 --> 01:42:01.667
آيا اون هيچ سابقه شغلي از خودش بجا گذاشته؟

01:42:01.802 --> 01:42:05.088
مثل فرمهاي مالياتي؟
يا ليست کارمندها؟

01:42:06.099 --> 01:42:08.554
نه اصلا چيزي مثل اينها
اينجا نبود

01:42:10.520 --> 01:42:13.437
چيزي فهميده؟FBI گفتي

01:42:13.565 --> 01:42:17.397
پليسهاي اين اطراف که به نظر
نميرسه به سر نخي رسيده باشن

01:42:26.495 --> 01:42:32.450
منظورم اينه که هيچ مشخصه اي يا
اثر انگشتي يا چيزي مثل اين بدست آورديد؟

01:42:32.585 --> 01:42:34.624
نه

01:42:36.213 --> 01:42:38.253
نه بدست نياورديم

01:42:48.935 --> 01:42:51.224
اون شماره اينجاست

01:42:51.980 --> 01:42:55.681
بسيار خب آقاي گوردون
ميشه از تلفنتون استفاده کنم؟

01:43:03.826 --> 01:43:05.865
بله حتما ميتوني استفاده کني

01:43:07.246 --> 01:43:10.366
... بي حرکت ! دستات رو بذار روي سرت و

01:43:11.000 --> 01:43:14.120
برگرد و پاهات رو از هم باز کن...

01:43:14.629 --> 01:43:17.795
باهات رو باز کن
دستات رو بذار پشت سرت

01:43:17.924 --> 01:43:19.963
!بي حرکت

01:44:54.066 --> 01:44:56.687
سلام؟
تو اونجايي؟

01:44:57.778 --> 01:45:00.234
من اين پايينم

01:45:20.051 --> 01:45:22.721
- کاترين مارتين؟
- ! آره

01:45:24.973 --> 01:45:27.808
تو در اماني !FBI

01:45:27.935 --> 01:45:30.390
امان ! لعنتي گند بزني
منو از اينجا بيار بيرون

01:45:46.120 --> 01:45:49.454
- طوري نيست. اون يارو کجاست؟
- من از کجا بدونم لعنتي؟

01:45:49.582 --> 01:45:53.711
- فقط منو از اينجا بيار بيرون
- تو بايد ساکت باشي . صداي اون سگ رو هم ببر

01:45:54.629 --> 01:45:56.705
فقط منو از اينجا بيار بيرون

01:45:57.758 --> 01:45:59.797
!اوه خداي من

01:46:01.470 --> 01:46:05.633
کاترين من تو رو بيرون ميارم
اما الان خوب به حرفم گوش کن

01:46:05.766 --> 01:46:08.008
من بايد الان از اينجا برم
بيرون ولي فورا بر ميگردم

01:46:08.143 --> 01:46:11.976
نه من رو اينجا ولم نکن
!با توام هرزه لعنتي

01:46:12.106 --> 01:46:15.973
نه من رو اينجا ولم نکن
اين پسره لعنتي يه ديوانه است

01:46:19.030 --> 01:46:20.904
خواهش ميکنم

01:46:21.032 --> 01:46:23.819
من بايد از اينجا بيام بيرون

01:46:26.412 --> 01:46:31.158
کاترين بقيه پليسها تا
چند دقيقه ديگه ميرسن اينجا

01:46:31.293 --> 01:46:35.243
صبر کن ! نرو ! خواهش ميکنم

01:46:35.380 --> 01:46:36.625
!ساکت

01:50:37.508 --> 01:50:40.593
- تو خوبي؟
- باروت. چيزي نيست من خوبم

01:50:40.720 --> 01:50:43.009
... کلاريس استرلينگ چطوري

01:50:49.396 --> 01:50:51.436
رد بيل بوفالو رو تا اينجا گرفتي؟...

01:50:54.276 --> 01:50:56.316
تبريک ميگم

01:51:29.855 --> 01:51:32.061
مامور ويژه استرلينگ

01:51:32.191 --> 01:51:34.812
- مامور ويژه مپ
- تلفن

01:51:34.944 --> 01:51:36.983
- ببخشيد
- استرلينگ

01:51:39.949 --> 01:51:42.404
پليچ ميشه عکس ما رو بگيري؟

01:51:42.535 --> 01:51:44.574
بله حتما

01:51:45.496 --> 01:51:48.533
ببين من فقط ميخواستم
بهت تبريک بگم

01:51:48.666 --> 01:51:52.367
من تو گفتن اين چيزها خوب نيستم
پس بهتره از اينجا زيرآبي برم بيرون

01:51:52.504 --> 01:51:54.543
بسيار خوب باشه

01:51:55.507 --> 01:51:57.962
متشکرم آقاي کريفورد

01:52:05.267 --> 01:52:08.470
پدرت امروز بهت افتخار ميکنه

01:52:10.648 --> 01:52:13.103
تلفنت رو فراموش نکني

01:52:17.154 --> 01:52:20.239
- استرلينگ
- خب کلاريس؟

01:52:20.825 --> 01:52:23.281
بره ها ناله شون رو تموم کردن؟

01:52:23.703 --> 01:52:26.075
- دکتر لکتر
- زحمت نکش رد منو بگيري

01:52:26.205 --> 01:52:28.079
من زياد پاي تلفن نميمونم

01:52:31.670 --> 01:52:35.881
- شما کجاييد دکتر لکتر؟
-من هيچ قصد حرف زدن با تو رو ندارم

01:52:36.007 --> 01:52:38.962
دنيا با داشتن تو در
خودش جالبتره

01:52:39.094 --> 01:52:42.130
پس مراقب خودت باش و
تواضع خودت رو نسبت به من حفظ کن

01:52:42.264 --> 01:52:44.720
شما که ميدونيد من اين قول رو نميدم

01:52:45.184 --> 01:52:47.556
آرزو ميکردم ميتونستيم
بيشتر باهم گپ بزنيم

01:52:48.979 --> 01:52:51.850
اما براي شام بايد يکي از
دوستان قديميم رو بخورم

01:52:53.067 --> 01:52:55.605
- با ي باي
- دکتر لکتر؟

01:52:58.614 --> 01:53:00.654
دکتر لکتر؟

01:53:08.541 --> 01:53:11.496
ببخشيد شما سيستم امنيتي
رو برقرار کرديد؟

01:53:11.628 --> 01:53:15.840
- ما تمام مسائل امنيتي رو رعايت کرديم
- مرسي ازتون متشکرم

01:53:16.100 --> 01:53:36.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
